Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,209 --> 00:01:33,667
I'm not your mother, go home.
2
00:03:46,876 --> 00:03:48,626
I remember it was a windy night.
3
00:03:49,251 --> 00:03:51,209
She left without saying a word.
4
00:03:52,126 --> 00:03:53,792
If it wasn't for the high heels
5
00:03:53,834 --> 00:03:55,626
I would've thought I was still in the dream.
6
00:05:30,376 --> 00:05:31,459
Did your mother come back?
7
00:05:32,459 --> 00:05:33,709
Did you save food for her?
8
00:05:34,959 --> 00:05:35,584
Yes.
9
00:05:36,459 --> 00:05:37,292
So little?
10
00:05:40,292 --> 00:05:42,459
I ate before I came home.
11
00:05:42,626 --> 00:05:45,042
This is for you two, it should be enough.
12
00:05:46,667 --> 00:05:49,667
Don't you remember she doesn't like this dish?
13
00:05:55,459 --> 00:05:57,001
You said you ate already.
14
00:06:24,876 --> 00:06:26,417
Try it on.
15
00:07:48,667 --> 00:07:49,959
Dad.
16
00:07:52,667 --> 00:07:53,667
Let's just eat ok?
17
00:07:53,667 --> 00:07:54,917
No...
18
00:07:56,542 --> 00:07:58,167
Let's go to bed.
19
00:07:59,542 --> 00:08:00,917
Get on the bed.
20
00:08:10,584 --> 00:08:12,334
Madmen drown themselves in sorrow
21
00:08:12,709 --> 00:08:14,334
because they still realize they're mad.
22
00:08:16,626 --> 00:08:19,376
So I keep Dad from anything women related.
23
00:08:20,667 --> 00:08:22,167
But I don't know how it happened.
24
00:08:23,126 --> 00:08:24,501
I slipped.
25
00:08:41,084 --> 00:08:41,959
What's up?
26
00:08:44,167 --> 00:08:45,709
Why didn't you come last night?
27
00:08:47,751 --> 00:08:49,417
Didn't say I would.
28
00:08:52,459 --> 00:08:53,834
Perhaps I was just silly.
29
00:08:54,917 --> 00:08:57,126
I waited for you all night by the pool.
30
00:08:58,792 --> 00:09:00,167
You could've called me.
31
00:09:00,459 --> 00:09:01,584
You could've too.
32
00:09:08,084 --> 00:09:11,292
I heard you've gotten really close
with the prefect from the next class.
33
00:09:13,167 --> 00:09:14,834
Really?
34
00:09:15,792 --> 00:09:17,542
What do you say?
35
00:09:40,167 --> 00:09:42,042
Young girls aren't my thing.
36
00:09:42,167 --> 00:09:44,292
I like mature women.
37
00:10:06,042 --> 00:10:06,876
Hello everyone.
38
00:10:06,959 --> 00:10:08,292
Ms Hui is on maternity leave
39
00:10:08,292 --> 00:10:11,042
I'm her substitute.
40
00:10:11,251 --> 00:10:12,792
Call me Ms Yip.
41
00:10:15,376 --> 00:10:16,709
No prefect here to call attention?
42
00:10:16,834 --> 00:10:18,792
Stand up, please!
43
00:10:21,042 --> 00:10:24,251
Good morning, Ms Yip.
44
00:10:29,542 --> 00:10:31,167
This is a composition lesson.
45
00:10:31,167 --> 00:10:33,792
These are the questions from last year.
46
00:10:33,876 --> 00:10:35,792
Feel free to select one.
47
00:10:35,876 --> 00:10:37,542
Boring.
48
00:10:37,626 --> 00:10:40,042
Can we try something new, Ms Yip?
49
00:10:54,751 --> 00:11:01,042
"Schr๏ฟฝdinger's cat"
50
00:11:01,292 --> 00:11:04,542
A cat walks into a sealed box.
51
00:11:04,542 --> 00:11:06,167
It's specially made.
52
00:11:06,167 --> 00:11:09,334
It has a gadget that emits poison gas.
53
00:11:09,334 --> 00:11:14,209
The cat is alive and dead at the same time.
54
00:11:14,417 --> 00:11:16,626
Alive and dead? Impossible!
55
00:11:16,792 --> 00:11:18,876
Don't interrupt her.
56
00:11:18,876 --> 00:11:20,667
It sounds absurd.
57
00:11:20,667 --> 00:11:22,001
But there's more.
58
00:11:22,001 --> 00:11:23,626
If you open the box,
59
00:11:23,626 --> 00:11:27,501
you might activate the gadget.
60
00:11:27,501 --> 00:11:29,959
The cat will either remain alive
61
00:11:29,959 --> 00:11:30,959
or die.
62
00:11:30,959 --> 00:11:32,876
It's so abstract.
63
00:11:32,876 --> 00:11:34,792
I don't get it.
64
00:11:34,792 --> 00:11:35,792
Let's put it this way.
65
00:11:35,792 --> 00:11:37,709
You want to tell the girl you like her.
66
00:11:37,709 --> 00:11:39,709
But you don't know how she feels about you.
67
00:11:39,709 --> 00:11:42,209
Perhaps she doesn't even know.
68
00:11:42,251 --> 00:11:45,167
That means it's still possible that
69
00:11:45,209 --> 00:11:48,001
she either does or doesn't like you.
70
00:11:48,001 --> 00:11:49,001
I get it.
71
00:11:49,001 --> 00:11:50,167
Until the day you tell her,
72
00:11:50,209 --> 00:11:51,834
she likes you.
73
00:11:53,667 --> 00:11:56,001
Ms Yip, aren't we writing today?
74
00:11:56,001 --> 00:11:59,917
Yes. This is today's topic.
75
00:11:59,917 --> 00:12:02,584
Write a poem, a novel, a thesis.
76
00:12:02,584 --> 00:12:04,501
Hand it in by the end of class.
77
00:12:07,292 --> 00:12:09,542
Who is Cheung Chi Hang?
78
00:12:13,459 --> 00:12:15,834
Come and see me after class.
79
00:12:37,917 --> 00:12:40,292
The counselor told me
80
00:12:40,292 --> 00:12:44,001
you pried open your classmates' lockers.
81
00:12:44,376 --> 00:12:45,501
Why?
82
00:12:45,584 --> 00:12:47,084
I already said I was putting a gift
in my girlfriends locker
83
00:12:47,209 --> 00:12:48,292
but I got the wrong number.
84
00:12:48,376 --> 00:12:49,292
"'14' Detective Agency, Subject: Lee Ching"
85
00:12:56,959 --> 00:12:59,084
But you opened many lockers.
86
00:12:59,126 --> 00:13:01,167
I can't help it, too many girlfriends.
87
00:13:01,251 --> 00:13:04,459
I'll call the counselor if you keep on lying.
88
00:13:04,834 --> 00:13:06,417
I was bored at detention.
89
00:13:06,417 --> 00:13:07,751
So I opened them just for fun.
90
00:13:09,667 --> 00:13:11,251
How come you can pick locks?
91
00:13:11,251 --> 00:13:12,459
My dad's always drunk.
92
00:13:12,459 --> 00:13:15,042
If I couldn't pick locks I'd starve.
93
00:13:15,251 --> 00:13:16,376
You don't understand?
94
00:13:17,001 --> 00:13:19,042
I also don't understand why
you were at the pool last night.
95
00:13:21,334 --> 00:13:22,459
I stumbled.
96
00:13:22,459 --> 00:13:23,459
I see...
97
00:13:23,459 --> 00:13:24,667
Back to you.
98
00:13:24,667 --> 00:13:27,126
We've been trying to contact your dad.
99
00:13:30,542 --> 00:13:31,501
To set up a meeting?
100
00:13:31,501 --> 00:13:33,917
We just want to talk to him.
101
00:13:33,917 --> 00:13:35,709
He's difficult to talk to.
102
00:13:35,709 --> 00:13:36,751
I've been trying all my life,
103
00:13:36,751 --> 00:13:37,626
he still doesn't get me.
104
00:13:37,667 --> 00:13:39,584
Perhaps he'll get me.
105
00:13:40,792 --> 00:13:42,126
If he's busy,
106
00:13:43,084 --> 00:13:44,251
I can come to your home.
107
00:13:44,251 --> 00:13:45,876
That's not a good idea...
108
00:13:45,959 --> 00:13:48,167
I'll take care of it. You can leave now.
109
00:13:59,084 --> 00:14:00,459
About last night...
110
00:14:13,959 --> 00:14:16,501
You told me you were at my door an hour ago.
111
00:14:16,542 --> 00:14:18,876
I'm here. Get ready!
112
00:14:19,792 --> 00:14:21,417
I'm dressed, idiot.
113
00:14:21,417 --> 00:14:22,417
Hurry up.
114
00:14:22,417 --> 00:14:23,417
Are you coming?
115
00:14:24,084 --> 00:14:26,042
Is that really you at the door?
116
00:14:29,167 --> 00:14:30,459
Ms Yip.
117
00:14:33,876 --> 00:14:35,084
Is your dad here?
118
00:14:35,584 --> 00:14:36,709
He's out.
119
00:14:37,459 --> 00:14:39,876
Didn't you tell him I'm coming today?
120
00:14:43,542 --> 00:14:45,834
Ms Yip, have a seat.
121
00:14:52,584 --> 00:14:54,626
He doesn't have a phone?
122
00:14:57,751 --> 00:14:59,376
Lying again?
123
00:14:59,376 --> 00:15:01,626
He really doesn't have a phone.
124
00:15:06,542 --> 00:15:09,001
I can't come, Ms Yip's here.
125
00:15:10,709 --> 00:15:12,501
OK, bye.
126
00:15:16,292 --> 00:15:17,542
Ms Yip,
127
00:15:17,542 --> 00:15:19,209
I have to take the ball to my friends.
128
00:15:19,292 --> 00:15:21,126
Are you trying to sneak out?
129
00:15:21,334 --> 00:15:22,667
I am not.
130
00:15:23,001 --> 00:15:25,126
I'll be back in no time.
131
00:15:25,376 --> 00:15:27,667
Let's go.
132
00:15:27,667 --> 00:15:29,834
Isn't Ms Yip at your place?
133
00:15:29,834 --> 00:15:31,667
So? She'll leave eventually.
134
00:15:31,667 --> 00:15:33,334
Asshole.
135
00:15:33,334 --> 00:15:34,751
Don't let her know we're together.
136
00:15:53,251 --> 00:15:54,584
- Listen to me...
- Let go...
137
00:15:54,584 --> 00:15:55,834
I wanted to say sorry
138
00:15:55,834 --> 00:15:57,167
but you wouldn't even answer my calls!
139
00:15:57,209 --> 00:15:59,001
You're mistaken, Mr Cheung.
140
00:15:59,001 --> 00:16:01,209
I didn't mean to hit you.
141
00:16:01,209 --> 00:16:02,542
Mr Cheung!
142
00:16:02,542 --> 00:16:04,542
Please don't go! Listen to me.
143
00:16:04,542 --> 00:16:06,042
Darling, I didn't mean to hit you.
144
00:16:06,042 --> 00:16:07,626
Stop it, Dad.
145
00:16:07,751 --> 00:16:09,167
She's my teacher, not my mom!
146
00:16:09,167 --> 00:16:09,834
Go away.
147
00:16:09,834 --> 00:16:11,084
You've mistaken!
148
00:16:11,126 --> 00:16:12,501
Let her go, Dad.
149
00:16:22,417 --> 00:16:24,376
Is this your mom's dress?
150
00:16:24,626 --> 00:16:26,792
Yes. You like it?
151
00:16:26,959 --> 00:16:29,126
I never wear anything sleeveless.
152
00:16:29,459 --> 00:16:31,001
Afraid of showing your armpits?
153
00:16:35,876 --> 00:16:37,459
Is your dad always drunk?
154
00:16:37,459 --> 00:16:38,751
No.
155
00:16:39,001 --> 00:16:40,459
He's sentimental.
156
00:16:40,626 --> 00:16:42,084
He drinks to drown his sorrows.
157
00:16:42,334 --> 00:16:43,667
Just like Li Bai (a Chinese poet).
158
00:16:45,667 --> 00:16:46,917
What does he do?
159
00:16:47,584 --> 00:16:49,042
He used to be in the recycling business.
160
00:16:50,626 --> 00:16:51,626
And now?
161
00:16:52,667 --> 00:16:54,001
Retired.
162
00:16:55,167 --> 00:16:57,209
Collecting is just his hobby.
163
00:16:58,209 --> 00:16:59,709
And your mother?
164
00:17:01,167 --> 00:17:02,459
She returned to China.
165
00:17:04,126 --> 00:17:05,626
When is she coming back?
166
00:17:08,626 --> 00:17:10,042
She's a grown up.
167
00:17:10,459 --> 00:17:12,209
She'll come back when she wants to.
168
00:17:12,209 --> 00:17:13,584
How long has she been gone?
169
00:17:13,584 --> 00:17:14,751
A while.
170
00:17:14,876 --> 00:17:16,001
How long?
171
00:17:16,001 --> 00:17:17,626
Like I said, a while.
172
00:17:18,376 --> 00:17:20,501
Life in Hong Kong isn't for her.
173
00:17:30,417 --> 00:17:31,834
Give me your phone.
174
00:17:38,751 --> 00:17:40,167
This is my number.
175
00:17:40,167 --> 00:17:41,542
When your dad wakes up
176
00:17:41,542 --> 00:17:43,292
tell him to call me.
177
00:17:45,209 --> 00:17:47,417
He hasn't been awake since Mom left.
178
00:17:47,626 --> 00:17:49,167
How about I give you
the number of a social worker?
179
00:17:49,167 --> 00:17:50,917
I don't need it.
180
00:17:54,084 --> 00:17:55,584
This is good for him?
181
00:17:56,709 --> 00:17:58,417
He just wants to escape once in a while.
182
00:17:58,667 --> 00:18:00,167
As long as he's happy.
183
00:18:00,751 --> 00:18:02,876
Like you going to the pool late at night.
184
00:18:02,876 --> 00:18:04,209
What's wrong with that?
185
00:18:10,751 --> 00:18:12,001
Well, I'll go now.
186
00:18:17,209 --> 00:18:18,251
Need any help?
187
00:18:40,417 --> 00:18:42,167
You want a haircut?
188
00:18:44,334 --> 00:18:45,501
Do you?
189
00:18:46,417 --> 00:18:47,959
This one?
190
00:18:53,126 --> 00:18:54,334
Do you have a reservation?
191
00:18:54,334 --> 00:18:55,501
No.
192
00:18:55,667 --> 00:18:56,542
Two?
193
00:18:56,542 --> 00:18:57,584
Yes.
194
00:18:57,751 --> 00:18:59,042
This way please.
195
00:19:02,959 --> 00:19:04,917
Would you like to take your jacket off first?
196
00:19:08,834 --> 00:19:10,834
I really like my current hairstyle.
197
00:19:18,459 --> 00:19:19,959
Just a minute.
198
00:19:19,959 --> 00:19:20,834
Okay.
199
00:19:36,792 --> 00:19:37,626
Miss.
200
00:19:40,834 --> 00:19:43,334
Sir, your friend left with her robe on.
201
00:19:43,334 --> 00:19:44,209
And her handbag too.
202
00:20:23,876 --> 00:20:24,751
Hello, how many?
203
00:20:25,834 --> 00:20:26,667
Two.
204
00:20:27,792 --> 00:20:28,876
This way, please.
205
00:20:30,709 --> 00:20:31,626
This way.
206
00:20:33,709 --> 00:20:34,251
I...
207
00:20:34,709 --> 00:20:36,084
I'll just sit here.
208
00:20:37,084 --> 00:20:38,126
Oh, sure.
209
00:20:39,251 --> 00:20:40,501
Your robe.
210
00:20:42,876 --> 00:20:43,751
Thanks.
211
00:20:51,376 --> 00:20:52,084
Excuse me.
212
00:20:52,459 --> 00:20:53,459
I'll have this.
213
00:20:54,709 --> 00:20:56,459
This... this...
214
00:20:57,376 --> 00:20:58,167
and this...
215
00:20:59,292 --> 00:21:02,042
This... this...
216
00:22:04,292 --> 00:22:06,584
Excuse me, another bottle.
217
00:22:28,917 --> 00:22:31,417
Sometimes you become interested in a person
218
00:22:31,417 --> 00:22:33,501
not because you understand her.
219
00:22:33,501 --> 00:22:34,709
Quite the opposite.
220
00:22:35,209 --> 00:22:37,084
It's because you don't know a thing about her.
221
00:23:29,834 --> 00:23:32,251
Maybe because she was drunk
222
00:23:32,959 --> 00:23:35,626
she cried really hard that night.
223
00:23:38,459 --> 00:23:40,084
And because of that night
224
00:23:41,167 --> 00:23:43,417
I became obsessed with
wanting to know everything about her.
225
00:25:45,126 --> 00:25:46,209
Did I wake you?
226
00:25:47,292 --> 00:25:49,209
I just dozed off.
227
00:25:50,209 --> 00:25:51,501
It's so late.
228
00:25:52,834 --> 00:25:56,667
Jose and I chatted for a long time.
229
00:25:58,001 --> 00:26:00,459
Is she still teaching at our old school?
230
00:26:12,751 --> 00:26:14,834
Kelsey will leave to study abroad soon.
231
00:26:15,459 --> 00:26:18,084
I want her to visit Mom for a few days.
232
00:26:19,417 --> 00:26:21,667
Why do you smell so good?
233
00:26:23,459 --> 00:26:24,917
Kelsey...
234
00:26:25,459 --> 00:26:27,876
She broke the bottle of fragrance oil in the study.
235
00:26:28,334 --> 00:26:30,834
She clings on to me whenever you're not around.
236
00:26:39,667 --> 00:26:41,626
I'll go shower first.
237
00:27:16,167 --> 00:27:18,376
Morning.
238
00:27:19,417 --> 00:27:21,376
You want to go out today?
239
00:27:21,542 --> 00:27:23,459
I want to stay home and practice.
240
00:27:24,126 --> 00:27:25,334
How about later?
241
00:27:25,584 --> 00:27:28,042
I can't, I'm studying with classmates.
242
00:27:29,792 --> 00:27:31,376
You're visiting grandma tomorrow, right?
243
00:27:49,251 --> 00:27:50,501
Lucy.
244
00:27:55,501 --> 00:27:56,209
Lucy.
245
00:27:56,209 --> 00:27:57,126
Yes, Madam.
246
00:27:57,126 --> 00:27:58,792
Wash everything.
247
00:27:59,376 --> 00:27:59,959
Why?
248
00:27:59,959 --> 00:28:01,501
Just do it.
249
00:28:04,292 --> 00:28:07,126
When was the last time you guys had sex?
250
00:28:10,667 --> 00:28:12,417
We're in school, principle.
251
00:28:13,417 --> 00:28:14,251
Okay.
252
00:28:14,584 --> 00:28:16,584
So what really happened?
253
00:28:18,584 --> 00:28:19,792
I told you, it's nothing.
254
00:28:20,501 --> 00:28:23,334
You can't even tell your best friend.
255
00:28:27,042 --> 00:28:28,334
Being alone at home...
256
00:28:28,667 --> 00:28:29,626
is boring.
257
00:28:30,542 --> 00:28:32,917
You've been bored for more than a decade.
258
00:28:33,459 --> 00:28:35,126
If you don't hire me,
259
00:28:36,209 --> 00:28:37,251
I won't leave.
260
00:28:37,584 --> 00:28:39,042
Fine.
261
00:28:39,626 --> 00:28:40,834
It's your lucky day.
262
00:28:41,042 --> 00:28:43,334
6A's class teacher is on maternity leave.
263
00:28:43,501 --> 00:28:44,834
Class teacher?
264
00:28:45,042 --> 00:28:45,959
Yes and?
265
00:28:46,084 --> 00:28:47,084
You don't want it?
266
00:28:47,667 --> 00:28:48,334
I'll take it.
267
00:28:53,376 --> 00:28:55,126
Miss, you're still here.
268
00:29:08,834 --> 00:29:10,251
I'm almost done.
269
00:29:10,542 --> 00:29:12,751
Don't stay too late.
270
00:32:11,459 --> 00:32:12,417
Dad.
271
00:32:13,417 --> 00:32:15,334
Water's getting cold, come bathe.
272
00:32:18,709 --> 00:32:19,667
Dad.
273
00:32:20,167 --> 00:32:21,334
Bathtime.
274
00:32:24,792 --> 00:32:26,501
Come on, dad.
275
00:32:27,501 --> 00:32:29,376
The water's ready.
276
00:32:29,959 --> 00:32:31,376
It's getting cold.
277
00:32:32,209 --> 00:32:33,667
Come.
278
00:32:40,126 --> 00:32:41,751
Gotcha! Bathtime.
279
00:32:44,792 --> 00:32:45,709
Raise your arm.
280
00:32:49,584 --> 00:32:51,334
Did Mom call?
281
00:32:51,876 --> 00:32:53,001
Yes.
282
00:32:53,084 --> 00:32:54,876
She said you should drink less.
283
00:32:58,042 --> 00:32:59,292
How's her work?
284
00:33:01,667 --> 00:33:04,417
Didn't you say she found a new job?
285
00:33:05,751 --> 00:33:06,626
Yeah.
286
00:33:07,667 --> 00:33:08,792
It's about the same.
287
00:33:08,917 --> 00:33:10,584
What does that mean?
288
00:33:11,417 --> 00:33:12,959
She teaches dancing now.
289
00:33:13,626 --> 00:33:14,876
What kind?
290
00:33:16,376 --> 00:33:17,834
Public square dancing.
291
00:33:21,876 --> 00:33:23,251
I can't remember
292
00:33:24,126 --> 00:33:25,709
when I called her last.
293
00:33:28,542 --> 00:33:32,584
I'm not sure when childhood memories begin to fade.
294
00:33:32,584 --> 00:33:34,917
But I remember on the 14th of each month
295
00:33:35,542 --> 00:33:36,542
she'll be here.
296
00:33:48,209 --> 00:33:49,584
Whenever she came
297
00:33:49,667 --> 00:33:50,834
I'd follow her around.
298
00:34:01,959 --> 00:34:04,626
The number you have dialed
cannot be connected at present.
299
00:34:04,626 --> 00:34:06,667
Please try again later.
300
00:34:13,667 --> 00:34:16,376
The number you have dialed
cannot be connected at present.
301
00:34:16,376 --> 00:34:17,376
Please try...
302
00:34:17,376 --> 00:34:19,167
You don't have time to come back?
303
00:34:22,292 --> 00:34:24,334
I know you're busy.
304
00:34:27,834 --> 00:34:29,792
Old people can be troublesome.
305
00:34:33,084 --> 00:34:35,334
Not everyone can stand his temper.
306
00:34:35,917 --> 00:34:38,042
He's drinking less now.
307
00:34:39,667 --> 00:34:42,417
Alcoholics are really obnoxious.
308
00:34:45,459 --> 00:34:47,834
But he's getting better.
309
00:34:49,501 --> 00:34:51,959
He's been selling second-hand goods.
310
00:34:56,459 --> 00:34:59,001
And I help tidying up the place daily.
311
00:35:01,542 --> 00:35:03,292
I've been dialing this number since I was little.
312
00:35:05,209 --> 00:35:07,334
Finding all sorts of excuses
313
00:35:07,542 --> 00:35:10,376
to explain why that woman ran away.
314
00:35:11,084 --> 00:35:13,167
Even though they might not be true.
315
00:35:14,001 --> 00:35:15,959
I begin to believe them myself
316
00:35:17,126 --> 00:35:18,876
after repeating them over and over again.
317
00:35:21,459 --> 00:35:22,584
Stand up, please!
318
00:35:23,626 --> 00:35:26,959
Good morning, Ms Yip.
319
00:35:44,209 --> 00:35:46,209
Can I have a piece of your pork chop?
320
00:35:46,709 --> 00:35:47,542
No.
321
00:35:47,792 --> 00:35:48,376
I have a big appetite.
322
00:35:50,542 --> 00:35:53,084
Have mine, I eat very little.
323
00:36:08,792 --> 00:36:12,209
I heard Ms Yip used to be
the principle of an elite school.
324
00:36:12,209 --> 00:36:14,834
Her husband is high up in the Education Bureau.
325
00:36:14,834 --> 00:36:16,084
Are you sure?
326
00:36:16,084 --> 00:36:17,167
No way.
327
00:36:17,167 --> 00:36:19,417
What is she doing here then?
328
00:36:19,417 --> 00:36:20,792
I wonder if something happened to her.
329
00:36:20,792 --> 00:36:21,792
Your new class teacher?
330
00:36:21,792 --> 00:36:23,001
The one with the sexy butt?
331
00:36:23,001 --> 00:36:24,417
Shut the hell up!
332
00:36:24,417 --> 00:36:27,417
She's always looking so serious
333
00:36:27,417 --> 00:36:28,959
like a widow.
334
00:36:28,959 --> 00:36:31,042
But she's got a great body.
335
00:36:31,042 --> 00:36:32,209
How do you know? You've felt it?
336
00:36:35,334 --> 00:36:37,376
We don't tolerate violence here.
337
00:36:37,709 --> 00:36:39,917
David Li has never gotten into a fight before.
338
00:36:40,376 --> 00:36:42,542
But Cheung Chi Hang,
339
00:36:42,542 --> 00:36:44,126
I am afraid we can't keep him.
340
00:36:45,667 --> 00:36:46,834
Ms Yip.
341
00:36:46,834 --> 00:36:48,626
Inform his parents.
342
00:36:49,542 --> 00:36:51,334
You're expelled, asshole!
343
00:36:54,959 --> 00:36:56,334
Starting next week
344
00:36:56,584 --> 00:36:58,667
you must stay after school for extra tutoring.
345
00:37:00,584 --> 00:37:02,167
I made a deal with the counselor.
346
00:37:02,376 --> 00:37:05,876
If you can improve your class ranking by 10 places,
347
00:37:06,959 --> 00:37:09,001
the school will drop your case.
348
00:37:10,417 --> 00:37:11,834
Then do you still need to see my dad?
349
00:37:11,834 --> 00:37:13,209
Yes.
350
00:37:21,834 --> 00:37:23,167
Really, I'm not sure when he'll be back.
351
00:37:23,417 --> 00:37:25,792
It's fine. I have plenty of time today.
352
00:37:29,167 --> 00:37:31,292
Should we go for a haircut?
353
00:37:31,417 --> 00:37:32,626
Since we didn't last time.
354
00:37:49,917 --> 00:37:51,667
She's not there today.
355
00:37:52,084 --> 00:37:53,959
You seem to know her very well.
356
00:37:55,584 --> 00:37:57,001
Let's not talk about her.
357
00:37:59,292 --> 00:38:00,542
Do you have your mom's number?
358
00:38:01,542 --> 00:38:02,542
Yeah.
359
00:38:03,834 --> 00:38:05,292
Her number's not in service anymore.
You still want it?
360
00:38:08,292 --> 00:38:09,584
What does she do?
361
00:38:10,084 --> 00:38:10,667
Mom?
362
00:38:11,876 --> 00:38:12,709
She's a dancer.
363
00:38:22,584 --> 00:38:24,251
What about that woman?
364
00:38:24,709 --> 00:38:26,001
What does she do?
365
00:38:32,751 --> 00:38:34,292
She also dances.
366
00:38:37,751 --> 00:38:40,459
Why are you following her?
367
00:38:42,167 --> 00:38:43,376
Why do you want to know?
368
00:38:44,876 --> 00:38:45,501
Well.
369
00:38:47,376 --> 00:38:48,292
She's pretty.
370
00:38:48,334 --> 00:38:49,542
I'm curious.
371
00:38:58,001 --> 00:38:59,084
You think she's pretty?
372
00:38:59,084 --> 00:39:00,001
Of course.
373
00:39:01,417 --> 00:39:05,209
Very good figure, and innocent looking pretty face.
374
00:39:14,084 --> 00:39:15,709
But I can't tell how well she dances.
375
00:39:16,334 --> 00:39:17,459
You know.
376
00:39:17,959 --> 00:39:20,084
Women who can dance are really attractive.
377
00:39:29,084 --> 00:39:29,959
You want to learn?
378
00:39:29,959 --> 00:39:30,917
No!
379
00:39:33,667 --> 00:39:34,709
All that twisting and swaying
380
00:39:34,959 --> 00:39:35,876
looks ridiculous.
381
00:40:02,626 --> 00:40:05,042
It's rare for moms to sign up
their sons for social dancing classes.
382
00:40:05,792 --> 00:40:07,251
It's menopause. Makes her do weird things.
383
00:40:08,709 --> 00:40:10,792
Well you shouldn't say that about her.
384
00:40:15,042 --> 00:40:17,751
We teach ballroom and Latin dances.
385
00:40:17,876 --> 00:40:20,376
For ballroom, we teach waltz, foxtrot and tango.
386
00:40:20,542 --> 00:40:21,876
For Latin, we teach rumba and cha-cha.
387
00:40:22,167 --> 00:40:23,209
What do you want to learn?
388
00:40:23,459 --> 00:40:24,626
Stand up straight.
389
00:40:28,292 --> 00:40:29,709
Those were some basic steps.
390
00:40:30,042 --> 00:40:31,209
Now follow my lead.
391
00:40:35,084 --> 00:40:36,167
Raise your arms.
392
00:40:37,917 --> 00:40:38,584
Ready.
393
00:40:39,292 --> 00:40:42,584
7, 8 and 1, 2, 3.
394
00:40:43,667 --> 00:40:45,834
1, 2, 3.
395
00:40:46,334 --> 00:40:46,834
Good.
396
00:40:47,001 --> 00:40:48,459
Now faster.
397
00:40:49,001 --> 00:40:50,084
Ready.
398
00:40:50,084 --> 00:40:53,792
7, 8 and 1, 2, 3.
399
00:40:53,792 --> 00:40:56,334
1, 2, 3.
400
00:40:56,334 --> 00:40:57,501
Very good.
401
00:40:57,709 --> 00:41:00,167
Let's try something harder.
402
00:41:00,542 --> 00:41:01,876
We'll do a circle.
403
00:41:02,626 --> 00:41:03,751
Okay...
404
00:41:04,292 --> 00:41:05,042
Ready.
405
00:41:05,042 --> 00:41:09,042
7, 8 and 1, 2, 3.
406
00:41:09,042 --> 00:41:13,792
1, 2, 3.
407
00:41:14,167 --> 00:41:15,584
Come closer.
408
00:41:16,709 --> 00:41:18,209
Closer.
409
00:41:24,876 --> 00:41:28,917
Now a step back with your right foot.
410
00:41:31,876 --> 00:41:33,042
Stand up straight.
411
00:41:35,542 --> 00:41:36,334
Here we go.
412
00:41:36,876 --> 00:41:37,917
I'll count to 3.
413
00:41:38,001 --> 00:41:39,501
Right foot a step back.
414
00:41:41,251 --> 00:41:42,792
1, 2, 3.
415
00:41:44,667 --> 00:41:45,667
Forward.
416
00:41:48,292 --> 00:41:49,167
Are you sure this is right?
417
00:41:49,334 --> 00:41:50,292
That's how she taught me.
418
00:41:53,001 --> 00:41:53,626
Let's try again.
419
00:41:53,667 --> 00:41:54,876
Who would teach like this?
420
00:41:58,626 --> 00:41:59,542
Amateur.
421
00:42:02,417 --> 00:42:04,584
She's not great, you're right.
422
00:42:07,042 --> 00:42:08,084
What is she like?
423
00:42:09,167 --> 00:42:10,084
What do you mean?
424
00:42:12,126 --> 00:42:13,042
How is her personality?
425
00:42:19,334 --> 00:42:20,376
Well.
426
00:42:21,751 --> 00:42:23,167
She's pretty chatty.
427
00:42:23,459 --> 00:42:24,501
She's good with words.
428
00:42:36,584 --> 00:42:37,917
But I don't like her pointy ass.
429
00:42:48,542 --> 00:42:49,917
She is charming,
430
00:42:51,292 --> 00:42:52,209
gentle,
431
00:42:53,292 --> 00:42:54,667
and patient.
432
00:43:11,334 --> 00:43:13,292
But she lacks character.
433
00:43:24,251 --> 00:43:25,167
Let's do it again.
434
00:43:27,334 --> 00:43:28,334
Sure.
435
00:43:29,292 --> 00:43:30,834
Let me show you.
436
00:43:35,626 --> 00:43:36,501
Just like what I said.
437
00:43:36,834 --> 00:43:37,667
Place your hand here.
438
00:43:37,917 --> 00:43:39,917
This way, hold tight.
439
00:43:40,292 --> 00:43:40,834
Like this.
440
00:43:41,167 --> 00:43:42,001
And we go.
441
00:43:42,584 --> 00:43:43,167
Go.
442
00:43:43,626 --> 00:43:45,042
1, 2, 3,
443
00:43:45,084 --> 00:43:47,001
4, 5, 6,
444
00:43:47,292 --> 00:43:49,459
3, 4, 5, 6, 7.
445
00:43:49,459 --> 00:43:51,792
Twist out, then in.
446
00:44:02,876 --> 00:44:04,626
Perhaps you got the wrong person?
447
00:44:05,042 --> 00:44:06,542
She's always in mainland.
448
00:44:07,251 --> 00:44:09,584
I checked the information, it's definitely her.
449
00:44:10,584 --> 00:44:12,542
She remarried a decade ago.
450
00:44:13,376 --> 00:44:15,167
And has a 6 years old daughter.
451
00:44:17,584 --> 00:44:19,001
Thank you.
452
00:44:28,709 --> 00:44:29,834
You've improved.
453
00:44:29,834 --> 00:44:31,126
Have you been practicing?
454
00:44:31,126 --> 00:44:33,709
I practice with Mom all the time.
455
00:44:35,126 --> 00:44:36,917
Tell her to join us next time.
456
00:44:37,751 --> 00:44:40,417
I prefer teaching her myself.
457
00:44:40,667 --> 00:44:41,376
Bye.
458
00:45:05,709 --> 00:45:06,667
Let's swim!
459
00:45:09,376 --> 00:45:10,251
Butt slaps!
460
00:45:24,876 --> 00:45:26,751
You come here often?
461
00:45:27,042 --> 00:45:29,959
Yes, I kept a fish here.
462
00:45:30,292 --> 00:45:32,917
What? You have a fish here?
463
00:45:34,667 --> 00:45:35,584
Yep.
464
00:45:36,251 --> 00:45:38,834
It can't swim into the ocean, so it stays here.
465
00:45:39,167 --> 00:45:40,501
I don't see it.
466
00:45:41,126 --> 00:45:42,084
It's asleep?
467
00:45:42,084 --> 00:45:43,584
Come back tomorrow.
468
00:45:43,792 --> 00:45:45,251
You'll see it then.
469
00:45:47,084 --> 00:45:48,126
You coming?
470
00:45:50,209 --> 00:45:51,334
Sure.
471
00:45:58,084 --> 00:46:00,792
Have you ever though of finding your mother?
472
00:46:01,667 --> 00:46:03,126
It crossed my mind.
473
00:46:08,001 --> 00:46:09,709
Have your ever thought of confronting that woman?
474
00:46:41,501 --> 00:46:42,792
I'm looking for Lee Ching.
475
00:46:43,001 --> 00:46:45,876
She's in a class right now.
Do you want me to get her?
476
00:46:56,709 --> 00:46:58,042
Okay.
477
00:47:00,751 --> 00:47:01,792
Where's she?
478
00:47:13,042 --> 00:47:14,834
How do you think they meet?
479
00:47:20,042 --> 00:47:21,459
Dance class?
480
00:47:25,376 --> 00:47:27,209
My husband doesn't like dancing.
481
00:47:28,709 --> 00:47:30,251
How do you know?
482
00:47:33,334 --> 00:47:35,084
I just do.
483
00:47:42,542 --> 00:47:46,209
Why don't you just ask him?
484
00:47:49,126 --> 00:47:50,417
Ask him?
485
00:47:54,501 --> 00:47:57,334
It's either yes or no.
486
00:48:00,001 --> 00:48:01,626
How will you know if you don't ask?
487
00:48:12,959 --> 00:48:14,042
You stepped on me.
488
00:48:15,167 --> 00:48:15,834
Sorry.
489
00:48:44,501 --> 00:48:46,084
You stepped on me too.
490
00:48:48,542 --> 00:48:49,459
Sorry.
491
00:49:17,584 --> 00:49:19,042
I don't want to dance anymore.
492
00:49:27,459 --> 00:49:28,876
Why?
493
00:49:29,126 --> 00:49:30,334
I don't know.
494
00:49:31,417 --> 00:49:32,834
It was fine all along.
495
00:49:34,876 --> 00:49:36,709
Then last night,
she suddenly said she wants to stop.
496
00:49:37,209 --> 00:49:38,376
Your mother?
497
00:49:39,584 --> 00:49:41,042
My girlfriend.
498
00:49:42,542 --> 00:49:44,459
Did you make her angry?
499
00:49:44,792 --> 00:49:45,834
I don't know.
500
00:49:46,792 --> 00:49:48,917
I've been busy with schoolwork.
501
00:49:50,792 --> 00:49:53,251
She wants me to improve my class ranking.
502
00:49:53,251 --> 00:49:54,626
It's easier said than done.
503
00:50:03,459 --> 00:50:04,834
Are you okay?
504
00:50:07,376 --> 00:50:09,626
Can you help me cancel the rest of the classes?
505
00:50:10,876 --> 00:50:13,751
Your belly will grow. Have you decided?
506
00:50:16,501 --> 00:50:19,459
The janitor saw you dancing with him.
507
00:50:20,126 --> 00:50:22,251
I told you it was nothing.
508
00:50:22,751 --> 00:50:26,501
Sure you haven't done anything,
but how do you really feel?
509
00:50:31,959 --> 00:50:34,792
If you continue to clam up,
510
00:50:34,792 --> 00:50:36,751
I can't help you.
511
00:50:56,084 --> 00:50:57,126
Fong Sun
512
00:51:01,251 --> 00:51:02,417
is cheating on me.
513
00:51:03,042 --> 00:51:04,876
So what?
514
00:51:05,959 --> 00:51:07,542
Yuek Mei.
515
00:51:07,542 --> 00:51:11,667
You've stayed in your ivory tower for way too long.
516
00:51:11,959 --> 00:51:16,626
Every husband with a middle-aged wife does this.
517
00:51:17,917 --> 00:51:19,501
Remember Stephen?
518
00:51:19,792 --> 00:51:21,501
He knocked someone up.
519
00:51:21,501 --> 00:51:24,001
His wife confronted the mistress
520
00:51:24,001 --> 00:51:27,042
and she settled the mess with money.
521
00:51:27,667 --> 00:51:29,001
Don't worry.
522
00:51:29,209 --> 00:51:30,834
Your husband still loves you
523
00:51:31,459 --> 00:51:33,542
or else he would've left you already.
524
00:51:33,542 --> 00:51:35,751
He just wants to have a little fun.
525
00:51:35,751 --> 00:51:36,792
You know what's most important?
526
00:51:36,792 --> 00:51:39,292
Let him know no matter what happens
527
00:51:39,292 --> 00:51:41,042
you'll always be by his side.
528
00:51:41,042 --> 00:51:42,251
That's ridiculous.
529
00:51:42,251 --> 00:51:45,834
It's not, I am just stating the truth.
530
00:51:45,834 --> 00:51:47,209
Crazy!
531
00:51:47,542 --> 00:51:48,834
Go home.
532
00:51:49,667 --> 00:51:52,042
You're not here to teach.
533
00:51:52,501 --> 00:51:55,126
If you want your family back, go home.
534
00:52:10,292 --> 00:52:12,209
Let's go to the study room after school.
535
00:52:13,584 --> 00:52:15,251
No, I have a dance date.
536
00:52:20,459 --> 00:52:22,751
You have a date with her?
537
00:52:33,251 --> 00:52:35,834
I know you got into the fight because of her.
538
00:52:51,709 --> 00:52:53,292
You really think you guys are possible?
539
00:53:04,542 --> 00:53:06,584
I'm taking Ms Yip's place as of today.
540
00:53:06,626 --> 00:53:07,792
Stand up, please!
541
00:53:08,167 --> 00:53:11,042
Good morning, sir.
542
00:53:55,126 --> 00:53:58,251
"Yip Yuek Mei"
543
00:54:11,626 --> 00:54:13,167
What are you doing here?
544
00:54:13,834 --> 00:54:17,001
Why don't you go home?
545
00:54:17,001 --> 00:54:18,876
Your mom knows you're here?
546
00:54:22,001 --> 00:54:23,751
I recognize you.
547
00:54:23,751 --> 00:54:27,376
You're always with the teacher by the pool.
548
00:54:59,376 --> 00:55:02,126
The most hideous sound in the world
549
00:55:02,126 --> 00:55:03,376
has to be the voicemail recording.
550
00:55:07,876 --> 00:55:09,501
"'14' Detective Agency, Subject: Fong Yim Ming"
551
00:55:09,501 --> 00:55:12,251
I suddenly understand the story
about the cat in the box.
552
00:55:12,751 --> 00:55:14,334
I understand Ms Yip
553
00:55:15,084 --> 00:55:16,667
...and my dad.
554
00:55:18,042 --> 00:55:21,334
In the end, I decided not to open the envelope,
555
00:55:22,542 --> 00:55:24,376
let alone taking it with me.
556
00:58:31,126 --> 00:58:32,376
Daddy.
557
00:58:32,584 --> 00:58:33,667
Mommy.
558
00:58:35,459 --> 00:58:36,917
I'll turn on the light.
559
00:58:51,792 --> 00:58:53,126
What's wrong?
560
00:58:57,542 --> 00:58:59,959
Can you tell me what's going on?
561
00:58:59,959 --> 00:59:01,501
I think I am being followed.
562
00:59:01,792 --> 00:59:02,876
Who's following you?
563
00:59:02,876 --> 00:59:04,334
I don't know.
564
00:59:14,501 --> 00:59:16,459
Flying Pig Detective Agency?
565
00:59:16,459 --> 00:59:17,834
Yes, how can I help you?
566
00:59:17,834 --> 00:59:19,334
I have some great leads for you.
567
00:59:19,334 --> 00:59:21,917
Remember that bastard Lau Fong Shun?
568
00:59:21,917 --> 00:59:22,626
"To Deputy Director Lau Fong Sun"
569
00:59:22,626 --> 00:59:26,251
That file's been closed. Who are you?
570
00:59:26,584 --> 00:59:27,834
Don't worry about that.
571
00:59:27,834 --> 00:59:31,084
As long as you provide her more information,
you'll get paid.
572
00:59:31,209 --> 00:59:32,209
It's a win-win situation.
573
00:59:43,584 --> 00:59:45,917
1, 2, 3.
574
00:59:46,209 --> 00:59:48,459
Step forward!
575
00:59:52,959 --> 00:59:54,459
Sorry, sorry.
576
00:59:54,459 --> 00:59:55,667
Again.
577
00:59:56,792 --> 00:59:57,876
Left foot.
578
01:00:02,001 --> 01:00:03,126
Sorry, did I hurt you?
579
01:00:03,126 --> 01:00:04,251
I am fine.
580
01:00:04,251 --> 01:00:05,542
Sorry, Madam.
581
01:00:13,209 --> 01:00:14,209
Hello.
582
01:00:21,417 --> 01:00:22,917
What photos?
583
01:00:35,626 --> 01:00:37,209
This must be a mistake.
584
01:00:43,167 --> 01:00:45,334
Where are you? I'm coming over.
585
01:03:02,584 --> 01:03:03,959
Why are you here?
586
01:03:07,876 --> 01:03:09,084
Listen.
587
01:03:09,834 --> 01:03:12,126
You've been treating me
as a replacement for your mother.
588
01:03:14,167 --> 01:03:15,376
I love you.
589
01:03:16,334 --> 01:03:17,834
And it has nothing to do with that woman.
590
01:03:33,334 --> 01:03:35,251
I know you've been searching for her.
591
01:03:38,126 --> 01:03:40,084
But I don't want to know.
592
01:03:42,876 --> 01:03:44,876
I just want to be with you everyday.
593
01:03:58,001 --> 01:03:59,501
You hit me because you're afraid
you're falling in love with me right?
594
01:03:59,501 --> 01:04:00,709
Of course not.
595
01:04:01,917 --> 01:04:03,084
Get out.
596
01:04:03,876 --> 01:04:06,292
This is not your home. Get out of here!
597
01:06:08,459 --> 01:06:09,292
Come back down.
598
01:06:09,292 --> 01:06:10,417
Go away.
599
01:06:10,417 --> 01:06:11,584
I will leave once you come down.
600
01:06:41,417 --> 01:06:43,584
She's pregnant.
601
01:07:03,126 --> 01:07:04,501
He'll break up with her.
602
01:07:07,376 --> 01:07:08,917
He won't.
603
01:07:12,334 --> 01:07:14,917
I can't compete with her.
604
01:07:26,667 --> 01:07:28,084
Do you love your husband?
605
01:07:36,251 --> 01:07:38,084
We went to school together.
606
01:07:40,751 --> 01:07:43,459
We even taught in the same school.
607
01:07:45,792 --> 01:07:47,334
We fell in love.
608
01:07:49,042 --> 01:07:50,876
After my mother passed away.
609
01:08:08,834 --> 01:08:10,417
He won't divorce you.
610
01:08:11,167 --> 01:08:12,417
Don't worry.
611
01:08:17,626 --> 01:08:18,917
How do you know?
612
01:08:44,334 --> 01:08:47,209
You even know where we keep our first-aid kit?
613
01:08:53,667 --> 01:08:54,959
You don't?
614
01:08:54,959 --> 01:08:56,167
Well, thank goodness I do.
615
01:09:00,542 --> 01:09:03,334
You can be arrested for trespassing.
616
01:09:03,959 --> 01:09:05,667
Then you'll bail me out.
617
01:09:06,167 --> 01:09:09,917
My dad doesn't know where the Police Station is.
618
01:09:09,917 --> 01:09:11,501
He only knows his way home.
619
01:09:16,626 --> 01:09:17,667
It's going to hurt.
620
01:09:36,001 --> 01:09:36,876
He's my student.
621
01:09:36,876 --> 01:09:37,626
What student?
622
01:09:37,626 --> 01:09:38,751
You already quit.
623
01:09:39,667 --> 01:09:40,751
You.
624
01:09:40,751 --> 01:09:42,917
You can be arrested for trespassing.
625
01:09:44,126 --> 01:09:45,167
What?
626
01:09:46,876 --> 01:09:48,001
I'm her husband.
627
01:09:48,959 --> 01:09:50,167
This is my home.
628
01:09:51,126 --> 01:09:52,167
You should go.
629
01:09:53,626 --> 01:09:55,626
What are you doing?
630
01:09:56,501 --> 01:09:57,001
What is he doing?
631
01:09:57,001 --> 01:09:57,584
Calm down.
632
01:09:57,584 --> 01:09:59,459
- I said what is he doing?
- Calm down.
633
01:10:00,876 --> 01:10:01,917
Cheung Chi Hang.
634
01:10:03,084 --> 01:10:03,709
Go home.
635
01:10:03,709 --> 01:10:04,709
Go home my ass.
636
01:10:05,167 --> 01:10:06,667
We're in love.
637
01:10:06,667 --> 01:10:07,667
You two should divorce.
638
01:10:08,167 --> 01:10:09,251
Stop it.
639
01:10:09,542 --> 01:10:10,751
Ignore him.
640
01:10:10,917 --> 01:10:11,834
Don't you dare.
641
01:10:13,584 --> 01:10:15,417
Her bras and panties
642
01:10:15,417 --> 01:10:18,251
are in the 4th drawer
of the left closet in the bedroom.
643
01:10:19,126 --> 01:10:20,042
No, it's not like that!
644
01:10:20,042 --> 01:10:20,709
Lau Fong Sun!
645
01:10:20,709 --> 01:10:21,667
Sit down.
646
01:10:22,126 --> 01:10:22,751
Stop it.
647
01:10:22,751 --> 01:10:24,084
Do you know what she's wearing today?
648
01:10:24,084 --> 01:10:25,792
Black laced panties! Did you know that?
649
01:10:25,792 --> 01:10:26,834
Cheung Chi Hang.
650
01:10:27,292 --> 01:10:28,542
Stop talking gibberish!
651
01:10:31,626 --> 01:10:32,792
Leave.
652
01:10:33,167 --> 01:10:34,709
I said, leave!
653
01:10:56,292 --> 01:10:59,376
- Are you out of your mind?
- Let me see.
654
01:11:01,584 --> 01:11:03,376
You're humiliating me.
655
01:11:03,376 --> 01:11:04,709
Me? Humiliating you?
656
01:11:08,417 --> 01:11:10,626
He even knew where you put your panties.
657
01:11:11,001 --> 01:11:12,667
Are you in a relationship with him?
658
01:11:21,709 --> 01:11:23,917
When you knocked up that woman
659
01:11:26,209 --> 01:11:27,667
did you think about
660
01:11:28,834 --> 01:11:30,459
your relationship with me?
661
01:11:33,917 --> 01:11:35,376
I don't know what you're talking about.
662
01:11:43,209 --> 01:11:44,834
Did someone send you something?
663
01:11:47,542 --> 01:11:48,667
You know what's going on.
664
01:11:50,251 --> 01:11:51,501
I've told you.
665
01:11:53,834 --> 01:11:55,126
Someone's messing with me.
666
01:12:04,542 --> 01:12:06,751
I'm the one who's been following you.
667
01:12:19,751 --> 01:12:21,876
The day you broke that bottle of fragrance oil.
668
01:12:24,876 --> 01:12:27,292
I thought that was her perfume.
669
01:12:31,792 --> 01:12:33,459
Then I realized
670
01:12:35,834 --> 01:12:37,251
that bottle...
671
01:12:38,292 --> 01:12:41,376
was something we bought together on a trip.
672
01:13:35,209 --> 01:13:38,709
"Sorry"
673
01:21:02,334 --> 01:21:03,292
"Subject: Fong Yim Ming"
674
01:21:03,292 --> 01:21:04,542
"'14' Detective Agency"
675
01:21:48,459 --> 01:21:49,334
What are you doing?
676
01:21:49,459 --> 01:21:51,167
Where's my China travel permit?
677
01:21:51,876 --> 01:21:53,459
I'm going to look for your mother.
678
01:21:55,792 --> 01:21:57,959
What are you doing?
679
01:22:00,709 --> 01:22:01,709
Are you crazy?
680
01:22:01,709 --> 01:22:03,834
That woman never returned my calls.
681
01:22:03,834 --> 01:22:05,251
This was all a lie.
682
01:22:05,876 --> 01:22:07,167
Stop this nonsense.
683
01:22:07,167 --> 01:22:08,376
She's just not used to living in Hong Kong.
684
01:22:08,459 --> 01:22:10,042
She never left Hong Kong.
685
01:22:10,292 --> 01:22:13,126
Stop dreaming!
It was me you've been dancing with, not her!
686
01:22:13,126 --> 01:22:14,501
Can you wake the hell up?
687
01:22:15,084 --> 01:22:16,792
Your mom only went back to live.
688
01:22:16,792 --> 01:22:17,834
She's there because she
can't get used to Hong Kong.
689
01:22:17,834 --> 01:22:19,834
She was so young. Why did she end up with you?
690
01:22:20,417 --> 01:22:22,251
All she wanted was citizenship in Hong Kong.
691
01:22:22,334 --> 01:22:25,001
Shut up!
692
01:22:25,001 --> 01:22:27,459
She ran away with another man long ago.
693
01:22:27,459 --> 01:22:29,126
Don't you dare say that about her.
694
01:22:29,126 --> 01:22:30,459
She doesn't want us.
695
01:22:30,459 --> 01:22:31,917
No! No!
696
01:22:31,917 --> 01:22:33,667
She left us a long time ago.
697
01:22:33,667 --> 01:22:36,251
You know how much I love her.
698
01:22:37,209 --> 01:22:38,126
No...
699
01:22:39,251 --> 01:22:40,209
No...
700
01:22:42,667 --> 01:22:45,626
I'll get her back.
701
01:22:46,251 --> 01:22:47,167
Let go.
702
01:23:26,084 --> 01:23:27,667
Are you sure?
703
01:23:27,667 --> 01:23:29,251
He's been missing for two days.
704
01:23:29,751 --> 01:23:31,417
We checked.
705
01:23:31,417 --> 01:23:33,667
We don't have any record
of your dad leaving Hong Kong.
706
01:23:34,667 --> 01:23:37,042
We'll file a missing persons report.
707
01:23:37,042 --> 01:23:37,959
Thank you.
708
01:23:44,626 --> 01:23:46,584
Fishes fertilize externally.
709
01:23:46,584 --> 01:23:48,542
Females release eggs in the water first.
710
01:23:49,042 --> 01:23:51,209
And then males fertilize them with sperm.
711
01:23:51,209 --> 01:23:56,626
So, females are always the first to leave.
712
01:23:56,626 --> 01:23:59,834
In this vast ocean,
713
01:24:00,251 --> 01:24:01,792
every single fish out there
714
01:24:01,792 --> 01:24:04,292
has probably never met it's mother.
715
01:24:10,959 --> 01:24:11,959
Hello.
716
01:24:13,001 --> 01:24:13,959
Hello.
717
01:24:16,292 --> 01:24:19,167
Not sure if I've gotten
so used to my calls unanswered.
718
01:24:20,792 --> 01:24:23,001
When somebody finally did
719
01:24:24,584 --> 01:24:26,501
I didn't know what to say.
720
01:25:30,251 --> 01:25:31,917
This is not a prank.
721
01:25:33,709 --> 01:25:35,209
Tell her mother.
722
01:25:36,001 --> 01:25:37,709
I am kidnapping her.
723
01:25:38,626 --> 01:25:39,667
Quit messing around with us.
724
01:25:39,667 --> 01:25:40,667
Against the wall!
725
01:26:24,084 --> 01:26:24,876
Madam.
726
01:26:24,876 --> 01:26:26,042
Is that your son in there?
727
01:26:26,042 --> 01:26:27,542
I don't know him.
728
01:26:27,542 --> 01:26:28,709
We can file charges against...
729
01:26:28,709 --> 01:26:30,084
It's okay, I don't want trouble.
730
01:26:30,084 --> 01:26:32,667
Let's go.
731
01:26:36,167 --> 01:26:37,417
Hey kid.
732
01:26:37,417 --> 01:26:39,709
We called your home many times
but no one answered.
733
01:26:40,001 --> 01:26:41,042
Where's your father?
734
01:26:45,417 --> 01:26:46,292
Your mother?
735
01:26:46,542 --> 01:26:48,584
That woman, she is my mother.
736
01:26:48,584 --> 01:26:50,126
Ask her to bail me out.
737
01:26:50,626 --> 01:26:52,167
She said she doesn't know you.
738
01:26:52,167 --> 01:26:53,751
She also said she won't press charges against you.
739
01:26:54,167 --> 01:26:55,792
Stay away from them.
740
01:27:00,042 --> 01:27:02,042
Let go of me!
741
01:27:08,001 --> 01:27:09,709
I knew you'd bail me out.
742
01:27:12,376 --> 01:27:13,626
Sorry...
743
01:27:19,501 --> 01:27:21,501
Did you get to see your mother?
744
01:27:23,334 --> 01:27:24,376
Yes...
745
01:27:28,209 --> 01:27:29,834
She doesn't dance. That's a lie.
746
01:27:32,042 --> 01:27:34,126
I lie about her returning to China to fool my dad.
747
01:27:37,167 --> 01:27:40,959
I thought I was helping you by looking for her.
748
01:27:43,042 --> 01:27:44,917
She didn't even look at me.
749
01:27:47,626 --> 01:27:49,334
She said she didn't know me.
750
01:28:01,167 --> 01:28:02,709
How are you and your husband doing?
751
01:28:19,417 --> 01:28:21,417
Can we dance one more time?
752
01:28:25,959 --> 01:28:27,917
We never did.
753
01:28:29,042 --> 01:28:30,376
Later,
754
01:28:30,917 --> 01:28:32,584
she moved to England with her daughter.
755
01:28:34,292 --> 01:28:35,917
A week later,
756
01:28:35,917 --> 01:28:37,417
my dad returned.
757
01:28:38,792 --> 01:28:39,876
He was just like before.
758
01:28:39,876 --> 01:28:41,376
Collecting random trash everyday
759
01:28:41,376 --> 01:28:43,542
as if nothing has ever happened.
760
01:28:44,167 --> 01:28:46,292
I have no idea if he tried to find that woman.
761
01:28:47,126 --> 01:28:48,584
Though I think
762
01:28:48,584 --> 01:28:50,167
he is still waiting for her.
763
01:28:53,167 --> 01:28:55,501
The fish in the pool vanished.
764
01:28:56,459 --> 01:28:58,709
I begin to send a letter to England everyday.
765
01:29:00,334 --> 01:29:01,834
When we first met
766
01:29:01,834 --> 01:29:03,417
she didn't say "hi" to me.
767
01:29:04,042 --> 01:29:05,626
When she decided to part from me
768
01:29:05,626 --> 01:29:07,376
she left without saying "bye".
769
01:29:07,834 --> 01:29:09,334
But I will be waiting for her
770
01:29:10,334 --> 01:29:11,792
until the world ends,
771
01:29:11,792 --> 01:29:13,626
the universe shatters,
772
01:29:13,626 --> 01:29:16,167
and the ocean crumbles.
49099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.