All language subtitles for Wanted.Man.2024.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,706 --> 00:00:41,041 {\an8}song plays: 2 00:00:45,796 --> 00:00:47,756 Asi me gusta baby. 3 00:00:47,757 --> 00:00:50,092 See? Makes all the pretty girls smile. 4 00:00:50,593 --> 00:00:51,801 Even the ugly ones. 5 00:00:51,802 --> 00:00:53,304 But we leave them at home. 6 00:00:56,307 --> 00:00:57,808 - Todo bien Papi? - Si. 7 00:00:58,350 --> 00:01:00,311 How can we argue with a pretty smile? 8 00:01:00,728 --> 00:01:02,605 We got five full K's this time. 9 00:01:03,147 --> 00:01:04,482 90% pure. 10 00:01:07,610 --> 00:01:08,652 Happy to trade. 11 00:01:11,071 --> 00:01:12,655 I love it when our 12 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 two countries can come together in unity. 13 00:01:15,451 --> 00:01:16,535 Si. 14 00:01:17,912 --> 00:01:19,579 Right sweetheart? 15 00:01:19,580 --> 00:01:20,748 Claro que si. 16 00:01:21,165 --> 00:01:22,249 Salud. 17 00:01:22,291 --> 00:01:23,833 - Ha ha. - To America. 18 00:01:23,834 --> 00:01:24,834 And Mexico. 19 00:01:25,169 --> 00:01:26,169 Viva. 20 00:01:26,337 --> 00:01:27,505 Salud. 21 00:01:36,180 --> 00:01:37,515 Woo! 22 00:01:39,225 --> 00:01:40,266 She's nice, right? 23 00:01:40,267 --> 00:01:41,267 Hmm. 24 00:01:41,769 --> 00:01:43,520 - Woo. 25 00:01:43,521 --> 00:01:45,355 Me encanta como bailas mi amor. 26 00:01:45,356 --> 00:01:46,690 Yeah. 27 00:01:54,198 --> 00:01:55,199 Nice. 28 00:02:02,790 --> 00:02:04,625 - Shit. - Don't move... 29 00:02:06,210 --> 00:02:07,711 or die right here. 30 00:02:10,548 --> 00:02:11,715 Give him the case. 31 00:02:12,633 --> 00:02:13,634 Do it. 32 00:02:14,635 --> 00:02:16,178 Give him the fucking case. 33 00:02:21,559 --> 00:02:22,559 Eyes down. 34 00:02:23,853 --> 00:02:24,978 Hey, it's me. 35 00:02:24,979 --> 00:02:26,146 Eyes down! 36 00:02:39,285 --> 00:02:40,577 No, no, no, it's me. 37 00:02:40,578 --> 00:02:41,828 It's me. It's Kahane. 38 00:02:41,829 --> 00:02:43,746 No, no, no, we're DEA! 39 00:02:43,747 --> 00:02:45,291 - We're DEA! 40 00:02:47,751 --> 00:02:48,878 No, no, no! 41 00:02:54,258 --> 00:02:55,301 No! 42 00:02:59,930 --> 00:03:00,972 Jesus fucking Christ. 43 00:03:00,973 --> 00:03:02,390 What'd you do that for? 44 00:03:02,391 --> 00:03:03,517 He recognized me. 45 00:03:03,934 --> 00:03:05,269 We used to work together. 46 00:03:16,864 --> 00:03:17,864 Let's go. 47 00:03:18,282 --> 00:03:19,282 Now! 48 00:03:23,829 --> 00:03:24,829 Shit. 49 00:03:32,338 --> 00:03:33,338 Chief! 50 00:03:37,927 --> 00:03:38,928 Come on! 51 00:04:33,023 --> 00:04:34,608 There were two of them. 52 00:04:39,530 --> 00:04:41,698 Chief, we gotta go. 53 00:04:41,699 --> 00:04:43,450 Let's blow this pop stand. 54 00:06:00,778 --> 00:06:01,778 Agh. 55 00:06:45,072 --> 00:06:46,364 {\an8} For three days now 56 00:06:46,365 --> 00:06:48,991 the crowd has remained here at full strength. 57 00:06:48,992 --> 00:06:50,701 Their agitation is apparent 58 00:06:50,702 --> 00:06:53,204 but they have been remaining peaceful for the most part. 59 00:06:53,205 --> 00:06:55,331 Their frustration and passion 60 00:06:55,332 --> 00:06:58,084 seem to be less directed toward the current issues 61 00:06:58,085 --> 00:06:59,335 facing the San Diego... 62 00:06:59,336 --> 00:07:01,420 Un-authorized migrant crossings 63 00:07:01,421 --> 00:07:03,840 at the South West border are at all time high. 64 00:07:03,841 --> 00:07:05,842 More than 1.9 million 65 00:07:05,843 --> 00:07:07,009 in the last eleven months 66 00:07:07,010 --> 00:07:10,138 but as of yesterday here in Southern California, 67 00:07:10,139 --> 00:07:12,014 Mexico and the U.S. authorities 68 00:07:12,015 --> 00:07:14,142 have discovered a nearly eighteen hundred foot 69 00:07:14,143 --> 00:07:17,937 tunnel used to smuggle drugs from a home in Tijuana, Mexico 70 00:07:17,938 --> 00:07:19,730 to a warehouse south of San Diego. 71 00:07:19,731 --> 00:07:22,526 About seventeen hundred pounds of cocaine were seized... 72 00:07:23,026 --> 00:07:24,777 Police spokesperson 73 00:07:24,778 --> 00:07:26,737 outside of the initial press conference 74 00:07:26,738 --> 00:07:29,866 {\an8}explained little regarding the alleged brutal assault 75 00:07:29,867 --> 00:07:32,703 {\an8}of the migrant driver on Monday by an officer... 76 00:07:39,710 --> 00:07:41,043 Authorities have found about 15 77 00:07:41,044 --> 00:07:42,795 {\an8}sophisticated tunnels on 78 00:07:42,796 --> 00:07:45,631 {\an8}California's borders with Mexico since 2006 79 00:07:45,632 --> 00:07:48,009 {\an8}but this recent one is one of the largest on record 80 00:07:48,010 --> 00:07:49,760 {\an8}and the efforts into moving people and drugs 81 00:07:49,761 --> 00:07:52,723 {\an8}into the country, shows no signs of stopping. 82 00:07:56,810 --> 00:07:58,812 {\an8} What do we want! Justice! 83 00:08:02,649 --> 00:08:03,650 That's him. 84 00:08:04,318 --> 00:08:05,444 That's him. 85 00:08:07,321 --> 00:08:08,363 Ugh. 86 00:08:30,135 --> 00:08:31,594 Yeah, once that... 87 00:08:31,595 --> 00:08:32,763 I'll call you back. 88 00:08:33,055 --> 00:08:34,055 Hey, Joe. 89 00:08:38,685 --> 00:08:39,769 Hey, 90 00:08:39,770 --> 00:08:41,103 don't pout big guy. 91 00:08:41,104 --> 00:08:42,105 You look good. 92 00:08:42,439 --> 00:08:43,941 All dressed up for your big day? 93 00:08:44,608 --> 00:08:45,608 Hey come here. 94 00:08:46,151 --> 00:08:47,152 No. 95 00:08:47,778 --> 00:08:48,946 Come on, come here. 96 00:08:50,489 --> 00:08:51,781 I don't want a hug. 97 00:08:51,782 --> 00:08:53,324 What? I'm not gonna give you a hug. 98 00:08:53,325 --> 00:08:54,992 What's wrong with you? 99 00:08:54,993 --> 00:08:56,661 Wait, do you need a hug? 100 00:08:56,662 --> 00:08:58,287 I mean somebody here probably knows how to. 101 00:08:58,288 --> 00:09:00,164 I'm sure I could find somebody. 102 00:09:00,165 --> 00:09:01,750 Thank you, yeah. 103 00:09:14,930 --> 00:09:15,930 Come in. 104 00:09:16,765 --> 00:09:17,765 Sit down. 105 00:09:19,184 --> 00:09:21,686 Can't figure any of this shit out. 106 00:09:21,687 --> 00:09:22,687 Sir. 107 00:09:23,480 --> 00:09:25,147 Ain't no job in the world 108 00:09:25,148 --> 00:09:27,817 where having a bad day has bigger repercussions, 109 00:09:27,818 --> 00:09:29,111 maybe an airline pilot. 110 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 That's right. 111 00:09:31,989 --> 00:09:32,989 Okay. 112 00:09:34,157 --> 00:09:35,367 Watch. 113 00:09:49,715 --> 00:09:52,801 Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey! 114 00:09:53,051 --> 00:09:55,595 No cameras. Turn those off. Turn them... 115 00:09:57,222 --> 00:09:58,724 Now for the good stuff. 116 00:09:59,266 --> 00:10:00,767 Joe, Joe. 117 00:10:01,018 --> 00:10:02,184 Stay on the ground. 118 00:10:02,185 --> 00:10:04,020 Take it easy, man. Easy. 119 00:10:04,021 --> 00:10:05,647 Mexican lowlife. 120 00:10:06,231 --> 00:10:07,357 There we go. 121 00:10:08,442 --> 00:10:09,860 That, was the headline. 122 00:10:10,027 --> 00:10:11,110 Mexican lowlife. 123 00:10:11,111 --> 00:10:12,945 Google it and your face comes out. 124 00:10:12,946 --> 00:10:15,740 They have these things they call memes of you saying 125 00:10:15,741 --> 00:10:17,867 'Mexican lowlife' over and over. 126 00:10:17,868 --> 00:10:19,785 Crazy what they can do these days. 127 00:10:19,786 --> 00:10:21,829 Well he was an illegal from Mexico. 128 00:10:21,830 --> 00:10:23,622 He certainly was a lowlife so technically... 129 00:10:23,623 --> 00:10:24,832 Johansen... 130 00:10:24,833 --> 00:10:25,833 shut it for a sec. 131 00:10:26,710 --> 00:10:28,378 Your attitude is a complete PR nightmare. 132 00:10:29,463 --> 00:10:31,380 I'm very sorry sir but you have the mayor's party 133 00:10:31,381 --> 00:10:32,882 waiting for you in the press room. 134 00:10:32,883 --> 00:10:34,633 Shit. All right thanks I'll be right there. 135 00:10:34,634 --> 00:10:36,218 Maybe it'd be better if I didn't 136 00:10:36,219 --> 00:10:38,054 go to the press conference because... 137 00:10:38,055 --> 00:10:39,139 Yeah ha ha. Walk with me. 138 00:10:42,017 --> 00:10:43,352 Close my door on the way out. 139 00:10:45,062 --> 00:10:46,520 You do realize you're now the 140 00:10:46,521 --> 00:10:47,855 'defund the police' poster child? 141 00:10:47,856 --> 00:10:49,565 Jesus, Chief the fucking guy had 142 00:10:49,566 --> 00:10:51,400 a dozen traffic girls in the back of that truck. 143 00:10:51,401 --> 00:10:52,777 Gave us chase for two miles. 144 00:10:52,778 --> 00:10:55,197 How come no one mentions that shit in the news? 145 00:10:56,073 --> 00:10:57,573 I get it. Trust me. 146 00:10:57,574 --> 00:10:59,658 That's why despite your lovely behavior 147 00:10:59,659 --> 00:11:01,285 and the shit show of a mob outside 148 00:11:01,286 --> 00:11:02,870 I'm recommending you for a job, 149 00:11:02,871 --> 00:11:04,997 a job that has 'good idea' written all over it. 150 00:11:04,998 --> 00:11:07,751 - Job? Already got a... - Not much longer. 151 00:11:08,001 --> 00:11:09,168 Look, listen to me. 152 00:11:09,169 --> 00:11:10,419 You'll not only lose your job 153 00:11:10,420 --> 00:11:13,798 you'll lose your pension and you'll probably be prosecuted. 154 00:11:13,799 --> 00:11:15,257 So do you want to hear this 155 00:11:15,258 --> 00:11:16,717 or do you want to apply at Walgreens across the street? 156 00:11:16,718 --> 00:11:19,221 Yes sir. Ehem, I mean no sir. 157 00:11:21,098 --> 00:11:22,098 How's the ankle? 158 00:11:22,516 --> 00:11:24,141 Uh, it's getting better. 159 00:11:24,142 --> 00:11:27,103 Having surgery, I'm taking care of it thanks. Don't worry 160 00:11:27,104 --> 00:11:28,104 Good. 161 00:11:28,105 --> 00:11:30,856 Now 87% of your colleagues have already retired. 162 00:11:30,857 --> 00:11:33,067 Normal humans do that at your age in this job. 163 00:11:33,068 --> 00:11:35,236 You know you do a thing for a while then you 164 00:11:35,237 --> 00:11:38,030 get on your horse and you ride off into the sunset. 165 00:11:38,031 --> 00:11:39,448 So do you want to hear this? 166 00:11:39,449 --> 00:11:40,449 Yes, sir. 167 00:11:41,159 --> 00:11:43,787 The DEA murders in Silverado, remember that? 168 00:11:44,204 --> 00:11:46,998 Yeah, two undercover agents killed in a drug buy. 169 00:11:47,958 --> 00:11:48,917 Real clusterfuck. 170 00:11:48,918 --> 00:11:51,085 Now the night they were killed with those traffickers 171 00:11:51,086 --> 00:11:53,088 we found the body of that working girl. 172 00:11:53,547 --> 00:11:55,381 Yeah, I remember one of... 173 00:11:55,382 --> 00:11:57,925 Mason's girls at Frisky's on the 135. 174 00:11:57,926 --> 00:11:58,718 Yeah. 175 00:11:58,719 --> 00:12:01,470 Well he said he sent two other hookers to that same party. 176 00:12:01,471 --> 00:12:03,849 They weren't found that night dead or alive. 177 00:12:04,057 --> 00:12:05,558 Yeah, I remember it 178 00:12:05,559 --> 00:12:06,767 two missing hookers. 179 00:12:06,768 --> 00:12:08,186 Well, they just turned up. 180 00:12:08,854 --> 00:12:09,854 Mexico. 181 00:12:10,480 --> 00:12:11,773 Shoplifting arrest. 182 00:12:12,190 --> 00:12:14,108 We just got word from the U.S. Attorney 183 00:12:14,109 --> 00:12:16,569 that we can bring those ladies in for questioning. 184 00:12:16,570 --> 00:12:18,947 They were either involved or may know who was. 185 00:12:19,156 --> 00:12:20,740 And I took some convincing 186 00:12:21,450 --> 00:12:22,700 but I got the marshals to agree 187 00:12:22,701 --> 00:12:24,493 to send you down to represent them 188 00:12:24,494 --> 00:12:26,203 and represent us 189 00:12:26,204 --> 00:12:29,082 and bring those two witnesses back here from Mexico ASAP. 190 00:12:33,837 --> 00:12:35,839 Uh, Mexico. 191 00:12:36,465 --> 00:12:37,674 Can I think about it? 192 00:12:39,509 --> 00:12:40,926 Johansen, 193 00:12:40,927 --> 00:12:43,430 this isn't just a good idea, it's the only idea. 194 00:12:43,847 --> 00:12:45,473 Let me spell it out for you 195 00:12:45,474 --> 00:12:48,100 you have to go save yours and our reputation. 196 00:12:48,101 --> 00:12:49,060 Got it? 197 00:12:49,061 --> 00:12:51,188 Or... you're fucked. 198 00:13:00,989 --> 00:13:02,699 Chief, they're waiting for us. 199 00:13:28,058 --> 00:13:29,559 My fellow Del Vista citizens 200 00:13:30,560 --> 00:13:33,980 it is with great humility and respect for human dignity 201 00:13:34,898 --> 00:13:37,233 that we have come here today to address 202 00:13:37,234 --> 00:13:38,568 an unfortunate incident. 203 00:13:39,945 --> 00:13:42,154 Chief Hernandez will explain 204 00:13:42,155 --> 00:13:43,490 what went terribly wrong. 205 00:13:44,574 --> 00:13:45,867 Chief. 206 00:14:22,195 --> 00:14:23,946 Sergeant Johansen 207 00:14:23,947 --> 00:14:25,447 made an inexcusable mistake 208 00:14:25,448 --> 00:14:26,907 and we're extremely sorry. 209 00:14:26,908 --> 00:14:28,826 He's been a cop for over twenty years 210 00:14:28,827 --> 00:14:30,119 and he's come to realize that- 211 00:14:30,120 --> 00:14:31,620 - Can you turn that off? - There's still things he 212 00:14:31,621 --> 00:14:33,289 has to learn about 213 00:14:33,290 --> 00:14:34,290 the Hispanic people 214 00:14:34,291 --> 00:14:35,917 and their beautiful culture. 215 00:14:36,167 --> 00:14:37,167 Any questions? 216 00:14:41,298 --> 00:14:43,674 To the most wanted man of the 'Me Too' generation 217 00:14:43,675 --> 00:14:46,635 in California Police history. 218 00:14:46,636 --> 00:14:49,139 Ha. And to that kiss-ass job in Mexico. 219 00:14:50,724 --> 00:14:52,642 It's a damn publicity stunt. 220 00:14:54,060 --> 00:14:54,894 Not a job. 221 00:14:54,895 --> 00:14:57,021 I tried to talk the chief out of it. 222 00:14:57,022 --> 00:15:00,149 I figured you'd be better off on vacation till the next asshole 223 00:15:00,150 --> 00:15:01,692 does something politically incorrect, 224 00:15:01,693 --> 00:15:03,653 and then you're just, you know, old news. 225 00:15:05,071 --> 00:15:06,573 He's already old news! 226 00:15:07,032 --> 00:15:09,659 Thank you Crystal. That was lovely. 227 00:15:15,081 --> 00:15:17,167 You should talk Brynner. She's half your age. 228 00:15:17,709 --> 00:15:19,001 That girl? 229 00:15:19,002 --> 00:15:21,003 She makes twice my pension. 230 00:15:21,004 --> 00:15:22,171 Ha. Bet she does. 231 00:15:22,172 --> 00:15:25,507 So how many years did I work for that asshole Hernandez? 232 00:15:25,508 --> 00:15:27,134 He never sent me to Mexico, huh? 233 00:15:27,135 --> 00:15:28,677 And I got all the shirts for it. 234 00:15:28,678 --> 00:15:30,054 Big man. 235 00:15:30,055 --> 00:15:31,014 Yeah. 236 00:15:31,015 --> 00:15:33,349 Don't do it. Just look at the boss and say: 237 00:15:33,350 --> 00:15:35,309 'It's too dangerous to go to Mexico.' 238 00:15:35,310 --> 00:15:36,645 Mostly because... 239 00:15:37,187 --> 00:15:38,187 What? 240 00:15:38,188 --> 00:15:39,939 Loaded with Mexicans. 241 00:15:40,523 --> 00:15:42,442 - He's funny. - He's right. 242 00:15:43,151 --> 00:15:45,110 Look I just hate assholes who just use 243 00:15:45,111 --> 00:15:47,488 our country as a doormat 244 00:15:47,489 --> 00:15:49,239 to wipe their dirty feet on. 245 00:15:49,240 --> 00:15:50,699 That's bullshit. 246 00:15:50,700 --> 00:15:52,534 Yeah you know the second they cross over that line 247 00:15:52,535 --> 00:15:53,702 they want a lawyer. 248 00:15:53,703 --> 00:15:54,579 They want some- 249 00:15:54,580 --> 00:15:56,705 they want a place to live, they want some extra money. 250 00:15:56,706 --> 00:16:00,334 And they want a green card. I'm sorry... asshole 251 00:16:00,335 --> 00:16:02,169 You're illegal. You don't get shit. 252 00:16:02,170 --> 00:16:04,797 Yeah that's right. My dad came over from Sweden. 253 00:16:04,798 --> 00:16:06,757 The guy I worked his ass off. 254 00:16:06,758 --> 00:16:07,883 Was in the Marines 255 00:16:07,884 --> 00:16:11,053 bled for this country didn't get anything for free 256 00:16:11,054 --> 00:16:13,222 and these people just walk in here. 257 00:16:13,223 --> 00:16:14,057 They want it all 258 00:16:14,058 --> 00:16:16,266 just because they crossed that line. 259 00:16:16,267 --> 00:16:18,686 Think you're gonna hear that on CNN, MSNBC? 260 00:16:18,687 --> 00:16:20,270 But even fucking Fox, man, 261 00:16:20,271 --> 00:16:22,064 they don't tell you the real, not anymore. 262 00:16:22,065 --> 00:16:23,190 - Hey, I love Fox. - Yeah. 263 00:16:23,191 --> 00:16:25,567 Ha ha oh, boy. Used to be bad 264 00:16:25,568 --> 00:16:27,152 but now it's a fucking joke. 265 00:16:27,153 --> 00:16:27,987 - That's right. - Yeah. 266 00:16:27,988 --> 00:16:30,073 The whole fucking thing is a joke. 267 00:16:31,282 --> 00:16:33,075 I agree, so 268 00:16:33,076 --> 00:16:35,745 take it as the big hint you know? Get out of dodge. 269 00:16:36,162 --> 00:16:37,539 Retire, brother. 270 00:16:37,789 --> 00:16:41,333 - And don't go to Mexico. - Yeah, yeah. 271 00:16:41,334 --> 00:16:42,626 Listen to Hilts. 272 00:16:42,627 --> 00:16:45,754 Walk in there and tell Hernandez to shove this job up his ass 273 00:16:45,755 --> 00:16:49,091 and throw that badge on the desk just like Dirty fucking Harry. 274 00:16:49,092 --> 00:16:51,009 Come down, spend time with your friends. 275 00:16:51,010 --> 00:16:52,720 Get a twenty year old on your lap. 276 00:16:52,721 --> 00:16:54,096 There you go. 277 00:16:54,097 --> 00:16:55,681 You weren't much better at conversation 278 00:16:55,682 --> 00:16:57,141 when we rode together Brynner. 279 00:16:57,142 --> 00:17:00,686 I appreciate the pep talk boys but I'm heading south tomorrow 280 00:17:00,687 --> 00:17:02,938 so get me a drink or a stripper 281 00:17:02,939 --> 00:17:04,566 - or something so I can... - Yo! 282 00:17:05,275 --> 00:17:06,275 Robbery. 283 00:17:06,484 --> 00:17:07,818 Hands up. 284 00:17:07,819 --> 00:17:08,861 I'm sorry, ladies 285 00:17:08,862 --> 00:17:10,696 bingo is three doors down. 286 00:17:10,697 --> 00:17:12,239 I just spent some time with your mother 287 00:17:12,240 --> 00:17:13,866 in the broom closet down there. 288 00:17:13,867 --> 00:17:15,617 She's still decomposing? 289 00:17:15,618 --> 00:17:16,703 That is hot. 290 00:17:17,203 --> 00:17:18,245 That's hot. 291 00:17:18,246 --> 00:17:19,581 That's my future ex-wife. 292 00:17:20,206 --> 00:17:21,749 Oh, she never heard that before. 293 00:17:21,750 --> 00:17:23,250 Oh, come on. 294 00:17:23,251 --> 00:17:25,043 What, is it is it me or are these girls... 295 00:17:25,044 --> 00:17:26,628 Getting younger and younger? 296 00:17:26,629 --> 00:17:29,715 No, no. That's just you getting older and older, Tinelli. 297 00:17:29,716 --> 00:17:31,801 - That's right. - I can live with that. 298 00:17:32,635 --> 00:17:36,221 Hey, Johansen you looked good on TV this morning. 299 00:17:36,222 --> 00:17:39,641 Oh, really? Well, thanks, psycho. 300 00:17:39,642 --> 00:17:41,685 Where did you get that hat? 301 00:17:41,686 --> 00:17:44,813 We got to find another place to hang out, strip clubs are so... 302 00:17:44,814 --> 00:17:46,523 I don't know, they're so 80s. 303 00:17:46,524 --> 00:17:47,733 I like the 80s. 304 00:17:47,734 --> 00:17:49,276 80s are okay with me. 305 00:17:49,277 --> 00:17:50,652 Hey, I need another shot. 306 00:17:50,653 --> 00:17:51,862 - Go. - You want? 307 00:17:51,863 --> 00:17:53,906 - Yeah, yeah, yeah. - Something brown. 308 00:17:53,907 --> 00:17:55,699 Let me drive you home, all right? 309 00:17:55,700 --> 00:17:57,367 You sure you want to go tomorrow? 310 00:17:57,368 --> 00:17:58,494 - Yeah. - Easy. 311 00:17:58,495 --> 00:18:00,287 I drive better drunk than you do sober. 312 00:18:00,288 --> 00:18:03,415 - Oh, come on. Please - Yeah, that's right. I'm fine. 313 00:18:03,416 --> 00:18:04,918 - I'm great. - All right. 314 00:18:05,585 --> 00:18:08,712 All right buddy, see you when I'm back stateside. 315 00:18:08,713 --> 00:18:11,508 Hey, you're a work in progress, you know that? 316 00:18:12,342 --> 00:18:14,593 - All right, yeah. - Take it easy down there. 317 00:18:14,594 --> 00:18:16,678 Yeah yeah. I'll have a few tequila shots. 318 00:18:16,679 --> 00:18:17,763 Ha ha. All right. 319 00:18:17,764 --> 00:18:19,182 - On you. - Yeah. 320 00:18:20,183 --> 00:18:22,601 Hey, what the hell? 321 00:18:22,602 --> 00:18:23,852 Take it easy. 322 00:18:23,853 --> 00:18:25,772 - Take it easy. - Hey. Hey. 323 00:18:32,278 --> 00:18:33,655 I'm sorry, señor. 324 00:18:36,324 --> 00:18:37,574 Señor? 325 00:18:37,575 --> 00:18:38,827 You're sorry? 326 00:18:39,577 --> 00:18:40,869 You got a license? 327 00:18:40,870 --> 00:18:42,872 - Yes, of course. - How about a green card? 328 00:18:43,873 --> 00:18:45,750 Actually, I was born in Arizona. 329 00:18:47,168 --> 00:18:48,503 Have I seen you before? 330 00:18:49,295 --> 00:18:50,587 Yeah, maybe so. 331 00:18:50,588 --> 00:18:53,674 Joe, it's okay man let it go. It was an accident, all right? 332 00:18:53,675 --> 00:18:55,342 Sir, I'm going to go into my car 333 00:18:55,343 --> 00:18:57,803 get my license and registration okay? Just give me a minute. 334 00:18:57,804 --> 00:19:00,515 Hey, you know what you are? 335 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 You're... 336 00:19:06,855 --> 00:19:08,730 It's a damn scratch, anyway. 337 00:19:08,731 --> 00:19:10,233 - Ha. - Yeah. 338 00:19:12,569 --> 00:19:13,735 Forget it. 339 00:19:13,736 --> 00:19:15,530 All right, all right. 340 00:19:16,239 --> 00:19:17,239 I'm sorry, sir. 341 00:20:10,919 --> 00:20:11,919 Ugh. 342 00:20:17,050 --> 00:20:18,927 Hey, amigo, 343 00:20:19,302 --> 00:20:21,638 you'll take good care of that Smith & Wesson. 344 00:20:22,013 --> 00:20:24,599 It's an expensive American piece of art. 345 00:20:24,849 --> 00:20:26,935 And we will cherish her forever. 346 00:20:27,769 --> 00:20:30,647 Don't worry. We'll give it back to you oiled and polished. 347 00:20:31,314 --> 00:20:32,773 Officer De La Cruz. 348 00:20:32,774 --> 00:20:33,983 Mexican Federal Police. 349 00:20:34,651 --> 00:20:37,487 Liaison to the wonderful world of extraditions. 350 00:20:37,904 --> 00:20:41,782 Personally I prefer this .45 caliber Jericho 941 351 00:20:41,783 --> 00:20:42,825 made in Israel. 352 00:20:43,034 --> 00:20:44,911 We can pick our own on weapons here. 353 00:20:47,497 --> 00:20:48,581 Johansen. 354 00:20:49,332 --> 00:20:50,541 Detective Sergeant. 355 00:20:51,000 --> 00:20:53,002 So you're the Great White Whale. 356 00:20:53,795 --> 00:20:54,878 Excuse me? 357 00:20:54,879 --> 00:20:55,880 Gran Ballena Blanca. 358 00:20:56,756 --> 00:20:57,799 Moby Dick. 359 00:20:58,257 --> 00:21:01,260 News down here likes to give personalities, special names. 360 00:21:03,805 --> 00:21:05,555 Your English is pretty good. 361 00:21:05,556 --> 00:21:07,100 My Italian is even better. 362 00:21:07,600 --> 00:21:09,102 Four years, San Diego State. 363 00:21:10,478 --> 00:21:11,980 It's a 3180. 364 00:21:13,898 --> 00:21:15,858 Sign here and here. 365 00:21:17,902 --> 00:21:20,279 The U.S. Marshal signed already this morning. 366 00:21:21,531 --> 00:21:23,700 They meet us on your way back to the border. 367 00:21:24,826 --> 00:21:25,826 Wait. 368 00:21:26,744 --> 00:21:28,788 I thought I was supposed to pick 'em up here. 369 00:21:29,038 --> 00:21:30,123 Andale. 370 00:21:30,540 --> 00:21:32,875 - Detective. - I can't believe this. 371 00:21:36,379 --> 00:21:38,880 Regarding the DEA murder victims in that drug shootout, 372 00:21:38,881 --> 00:21:40,215 the U.S. attorney 373 00:21:40,216 --> 00:21:42,592 just cleared the red tape with the victims' families. 374 00:21:42,593 --> 00:21:45,053 No death penalty in case of prosecution for either 375 00:21:45,054 --> 00:21:46,723 so all governments are happy. 376 00:21:47,140 --> 00:21:48,932 We can now saddle up, cowboy, 377 00:21:48,933 --> 00:21:50,809 and go get your witnesses 378 00:21:50,810 --> 00:21:52,894 our two lovely travel companions. 379 00:21:52,895 --> 00:21:54,062 How long? 380 00:21:54,063 --> 00:21:55,314 Three hours. 381 00:21:58,067 --> 00:21:59,068 Ugh. 382 00:22:09,495 --> 00:22:12,123 One day I'd like to get involved with the DEA. 383 00:22:12,665 --> 00:22:13,707 Put in my time here 384 00:22:13,708 --> 00:22:15,001 maybe a couple more years 385 00:22:15,710 --> 00:22:17,169 and put in for a transfer. 386 00:22:17,170 --> 00:22:19,921 I've already studied in the States on a temporary visa 387 00:22:19,922 --> 00:22:22,050 for four years so should be pretty easy. 388 00:22:22,759 --> 00:22:23,801 Uh-huh. 389 00:22:25,178 --> 00:22:27,055 You know those drugs flow both ways. 390 00:22:27,597 --> 00:22:29,599 It's true, they don't all come from here. 391 00:22:30,433 --> 00:22:33,102 But I admit it gets pretty bad at the border. 392 00:22:34,687 --> 00:22:35,813 Los coyotes make it bad. 393 00:22:47,575 --> 00:22:48,784 We're stopping here? 394 00:22:48,785 --> 00:22:49,785 Exactly. 395 00:22:50,036 --> 00:22:52,120 Don't worry. We make it nice and easy for you. 396 00:22:52,121 --> 00:22:53,790 Quick in, quick out. 397 00:22:54,123 --> 00:22:56,959 Get you home to your beautiful strippers and beer. 398 00:22:59,462 --> 00:23:00,962 I'm fucking with you. 399 00:23:00,963 --> 00:23:03,633 I know it's a stereotype about you American cops. 400 00:23:43,881 --> 00:23:45,007 Detective Sergeant. 401 00:23:45,424 --> 00:23:46,843 Mr. Gran Ballena. 402 00:23:47,009 --> 00:23:48,218 Come meet our witnesses, 403 00:23:48,219 --> 00:23:49,928 Leticia Gomez 404 00:23:49,929 --> 00:23:51,597 and Señorita Rosa Barranco. 405 00:23:51,973 --> 00:23:53,850 Someone tried to kill her last week. 406 00:23:54,475 --> 00:23:56,018 ¿Nos van a entregar con este güero? 407 00:23:56,936 --> 00:23:57,978 ¿Que no lo ves? 408 00:23:57,979 --> 00:23:58,896 ¿Que no entiendes? 409 00:23:58,897 --> 00:24:01,064 What the hell is this one yelling about? 410 00:24:01,065 --> 00:24:04,025 She says we might as well kill her now and be done with it. 411 00:24:04,026 --> 00:24:07,571 Okay, I'll think about it. Let's get back stateside first. 412 00:24:07,572 --> 00:24:08,697 Into the car. 413 00:24:08,698 --> 00:24:10,866 Mira si nos encuentran muertos va a ser tu culpa. 414 00:24:10,867 --> 00:24:13,578 ¡Pinche cerdo! Me las vas a pagar pendejo. 415 00:24:16,038 --> 00:24:17,582 ¿Que no se das cuenta? 416 00:24:21,711 --> 00:24:23,087 Ugh. 417 00:24:25,089 --> 00:24:26,923 Esto no puede ser pasando. 418 00:24:26,924 --> 00:24:28,551 Rosa nos van a encontrar muert... 419 00:24:33,222 --> 00:24:36,808 Yeah that's right. Gomez and Barranco. 420 00:24:36,809 --> 00:24:39,060 Got the witnesses right here. 421 00:24:39,061 --> 00:24:41,564 We'll be in San Diego in a couple of hours. 422 00:24:41,898 --> 00:24:42,815 All right, boss. 423 00:24:42,816 --> 00:24:44,649 Porque no le cuentas a tu jefe tambien 424 00:24:44,650 --> 00:24:47,152 que en dos horas nos van a encontrar muertas. 425 00:24:47,153 --> 00:24:48,905 - What? - Tu eres el maton? 426 00:24:50,615 --> 00:24:52,157 Pinche gato. 427 00:24:52,158 --> 00:24:53,659 Yeah, yeah. 428 00:24:53,910 --> 00:24:55,077 Shut the fuck up. 429 00:24:55,703 --> 00:24:56,871 I'm tired. 430 00:25:03,711 --> 00:25:05,086 So I was trying to decide 431 00:25:05,087 --> 00:25:06,881 between a cop or a firefighter 432 00:25:07,173 --> 00:25:09,884 but I ended up as a federali at the border. 433 00:25:10,718 --> 00:25:11,802 My English and all. 434 00:25:12,803 --> 00:25:14,931 Make more of a difference that way, you know? 435 00:25:15,848 --> 00:25:18,184 And I might try acting if I ever go to Hollywood. 436 00:25:19,185 --> 00:25:21,729 Sometimes I mess around with movie lines. 437 00:25:23,814 --> 00:25:25,106 You looking at me? 438 00:25:25,107 --> 00:25:26,776 There's nobody else around here. 439 00:25:27,610 --> 00:25:28,610 Or... 440 00:25:28,819 --> 00:25:30,780 Say hello to my little friend. 441 00:25:31,781 --> 00:25:32,948 That's Pacino. 442 00:25:32,949 --> 00:25:34,825 Mhmm. 443 00:25:57,723 --> 00:25:59,140 With my real police skills 444 00:25:59,141 --> 00:26:01,142 plus being bilingual and all, 445 00:26:01,143 --> 00:26:02,979 I think I got a pretty good shot. 446 00:26:08,943 --> 00:26:10,944 ¿Algún problema? 447 00:26:10,945 --> 00:26:13,698 - ¡Hazte a un lado! - Soy oficial federal. 448 00:26:18,661 --> 00:26:20,454 Get down! 449 00:27:06,876 --> 00:27:08,127 What the fuck is going on? 450 00:27:11,088 --> 00:27:13,382 No, freeze! Drop the weapon! 451 00:27:18,888 --> 00:27:19,889 Leti. 452 00:27:21,515 --> 00:27:22,850 Leti! 453 00:27:23,142 --> 00:27:24,685 Leti! 454 00:27:28,230 --> 00:27:30,733 Chief, I need help down here. 455 00:27:31,233 --> 00:27:32,901 We were ambushed 456 00:27:32,902 --> 00:27:35,112 by two shooters dressed as police officers. 457 00:27:35,446 --> 00:27:37,114 Yeah, I'm okay. 458 00:27:38,741 --> 00:27:39,992 No, they're dead. 459 00:27:40,743 --> 00:27:42,870 Leti! 460 00:27:43,204 --> 00:27:45,497 I need back up. Right this... 461 00:27:45,498 --> 00:27:46,748 Ok, ok. Tell me where you are. 462 00:27:46,749 --> 00:27:47,916 I'll find out if I can send anybody. 463 00:27:47,917 --> 00:27:49,125 Shit. 464 00:27:49,126 --> 00:27:50,127 I've been hit. 465 00:27:50,878 --> 00:27:51,962 I'll call you back. 466 00:27:52,213 --> 00:27:54,423 Ayudame por favor. 467 00:27:58,344 --> 00:28:02,973 Leti! Leti! Ayudame! 468 00:28:07,937 --> 00:28:09,146 Leti! 469 00:28:15,486 --> 00:28:16,778 She Dead? 470 00:28:16,779 --> 00:28:17,863 Muerta? 471 00:28:18,155 --> 00:28:19,740 Yes, muerte. 472 00:28:19,949 --> 00:28:20,949 She's dead. 473 00:28:21,117 --> 00:28:22,867 She never wanted any of this. 474 00:28:22,868 --> 00:28:25,453 Okay, we need to find something to bandage my wound. 475 00:28:25,454 --> 00:28:27,956 I knew they were going to kill us for what we saw. 476 00:28:27,957 --> 00:28:29,124 They killed my friend. 477 00:28:29,125 --> 00:28:31,001 My friend Leti! 478 00:28:32,837 --> 00:28:35,213 I need you to go to that vehicle over there. 479 00:28:35,214 --> 00:28:36,924 Look for a first aid kit. 480 00:28:39,009 --> 00:28:40,886 First aid kit. 481 00:28:48,144 --> 00:28:49,979 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 482 00:28:54,483 --> 00:28:56,360 No. What are you doing? 483 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 Ahh shit. 484 00:29:02,533 --> 00:29:04,034 Come back. Wait. 485 00:29:04,577 --> 00:29:05,910 Ugh. 486 00:29:05,911 --> 00:29:06,911 Wait. 487 00:29:10,958 --> 00:29:11,958 Come back. 488 00:29:14,503 --> 00:29:15,503 Ahh. 489 00:29:17,298 --> 00:29:18,424 Come back. 490 00:29:21,385 --> 00:29:22,761 Come back. 491 00:29:33,772 --> 00:29:35,691 That's what you're looking for? 492 00:29:42,448 --> 00:29:44,158 Ahh. Easy. 493 00:29:45,034 --> 00:29:46,451 Use that big one. 494 00:29:46,452 --> 00:29:47,535 Stop the bleeding. 495 00:29:47,536 --> 00:29:49,162 Okay, okay. I don't know you. 496 00:29:49,163 --> 00:29:50,873 I don't give a fuck about you. 497 00:29:51,540 --> 00:29:53,959 They'll be here soon and I won't be here. 498 00:29:55,878 --> 00:29:57,045 Those... 499 00:29:57,046 --> 00:29:58,297 were... 500 00:29:58,923 --> 00:30:00,257 real cops? 501 00:30:01,175 --> 00:30:02,843 Mexico's finest. 502 00:30:03,219 --> 00:30:05,054 We need to get out of here. 503 00:30:06,889 --> 00:30:07,889 Hospital. 504 00:30:07,890 --> 00:30:10,059 No, no, no, no. That's not where you want to go. 505 00:30:11,227 --> 00:30:13,812 Look I know a place but... 506 00:30:15,147 --> 00:30:16,940 Ahh. 507 00:30:16,941 --> 00:30:19,484 Hey, hey, hey no more of your fucking calls. 508 00:30:19,485 --> 00:30:23,029 Someone knew that we were here when you called everyone. 509 00:30:23,030 --> 00:30:25,031 Now they're going to know that we're still alive 510 00:30:25,032 --> 00:30:27,159 so no more of your fucking calls, entiendes? 511 00:30:29,954 --> 00:30:32,039 Siempre con el pinche teléfono. 512 00:31:44,069 --> 00:31:45,069 Uh. 513 00:31:48,699 --> 00:31:49,992 Who are you? 514 00:31:50,242 --> 00:31:51,577 What happened? 515 00:31:52,077 --> 00:31:53,579 Where's that hooker? 516 00:31:55,497 --> 00:31:56,582 I mean... 517 00:31:57,166 --> 00:31:58,167 woman. 518 00:31:59,084 --> 00:32:00,544 Hey, qué pasa? 519 00:32:08,052 --> 00:32:09,511 Hey, what's going on? 520 00:32:12,765 --> 00:32:14,682 Hey, I'm talking to you. 521 00:32:14,683 --> 00:32:16,267 Habla inglés? 522 00:32:16,268 --> 00:32:18,187 Ah, shit. 523 00:32:20,939 --> 00:32:22,148 Don't worry. 524 00:32:22,149 --> 00:32:23,651 You still have all your organs. 525 00:32:24,068 --> 00:32:25,068 You. 526 00:32:26,195 --> 00:32:27,529 What the hell happened? 527 00:32:28,906 --> 00:32:30,491 This is my brother. 528 00:32:31,825 --> 00:32:34,036 He's not one of the ones who tried to kill you. 529 00:32:34,578 --> 00:32:37,789 Like I said those were real police yesterday in name. 530 00:32:37,790 --> 00:32:39,248 But just because you wear the badge 531 00:32:39,249 --> 00:32:41,168 doesn't mean you always live by it. 532 00:32:41,627 --> 00:32:43,545 I believe they're trying to kill you. 533 00:32:46,048 --> 00:32:48,050 This is called kidnapping. 534 00:32:48,592 --> 00:32:50,343 Necesita descansar. 535 00:32:50,344 --> 00:32:52,596 Ya cuando se recupere veo que hacer con el. 536 00:32:53,180 --> 00:32:54,598 He said you need to rest. 537 00:32:54,807 --> 00:32:57,643 Then later we'll talk about what we do with you. 538 00:32:58,560 --> 00:32:59,603 Where's my phone? 539 00:33:00,145 --> 00:33:01,063 I need that. 540 00:33:01,064 --> 00:33:03,523 I used it to get you off the road yesterday 541 00:33:03,524 --> 00:33:04,732 where your red white and blue blood 542 00:33:04,733 --> 00:33:06,568 was flowing down the pavement... 543 00:33:07,236 --> 00:33:08,737 and then I smashed it to pieces. 544 00:33:11,031 --> 00:33:12,240 Just relax. 545 00:33:12,241 --> 00:33:14,243 We had a doctor fix you up the right way. 546 00:33:14,785 --> 00:33:18,163 He said the bullet's out but you gotta rest at least a week. 547 00:33:18,706 --> 00:33:20,541 Thanks, but a week? No way. 548 00:33:21,792 --> 00:33:24,502 People from the States are gonna wonder where I am. 549 00:33:24,503 --> 00:33:25,586 You gotta let me go. 550 00:33:25,587 --> 00:33:28,089 No lo puedo tener aqui mucho lo van a encontrar. 551 00:33:28,090 --> 00:33:29,133 Where's my gun? 552 00:33:29,508 --> 00:33:31,051 - I need that. - Hey! 553 00:33:31,301 --> 00:33:33,220 Necesitas. Descansar. 554 00:33:34,304 --> 00:33:35,681 You need to rest. 555 00:33:36,890 --> 00:33:38,016 Wait. 556 00:33:38,225 --> 00:33:39,518 Hey. Agh. 557 00:34:03,167 --> 00:34:04,585 Hey... 558 00:34:07,296 --> 00:34:09,130 get me out of these cuffs. 559 00:34:09,131 --> 00:34:11,175 There's 500 bucks in it for you. 560 00:34:17,222 --> 00:34:18,222 A thousand? 561 00:34:20,350 --> 00:34:21,602 Hey... 562 00:34:25,647 --> 00:34:26,815 talking to you. 563 00:34:32,029 --> 00:34:33,155 Comida? 564 00:34:36,825 --> 00:34:37,951 Okay. 565 00:34:38,660 --> 00:34:39,661 Yeah. 566 00:34:49,338 --> 00:34:50,839 Change of the guard, huh? 567 00:35:10,317 --> 00:35:11,527 Mhmm. 568 00:35:12,486 --> 00:35:13,612 Gracias. 569 00:35:14,696 --> 00:35:15,697 Bueno. 570 00:35:20,369 --> 00:35:21,703 It's good prison food. 571 00:35:29,711 --> 00:35:31,712 Hey, how you doing? Hello. 572 00:35:31,713 --> 00:35:33,214 Good to see you, boys. 573 00:35:33,215 --> 00:35:34,049 Jimmy. 574 00:35:34,050 --> 00:35:35,925 How you been, man? Lose some weight? 575 00:35:35,926 --> 00:35:37,135 You look good. 576 00:35:39,680 --> 00:35:40,763 What? 577 00:35:40,764 --> 00:35:42,223 You missing your old life? 578 00:35:42,224 --> 00:35:43,224 No. 579 00:35:43,684 --> 00:35:45,227 I miss my young life. 580 00:35:46,311 --> 00:35:47,728 - Asshole. - Ha ha. 581 00:35:47,729 --> 00:35:48,814 What's happening? 582 00:35:49,815 --> 00:35:52,233 The news is going nuts on all this now, Joe's getting famous. 583 00:35:52,234 --> 00:35:54,569 - Yeah. - Killing some Mexican cops. 584 00:35:54,570 --> 00:35:55,863 On the run with a witness. 585 00:35:56,738 --> 00:35:58,322 One hell of a story. 586 00:35:58,323 --> 00:35:59,323 Yeah. 587 00:36:01,869 --> 00:36:03,744 - I'll call you back. 588 00:36:03,745 --> 00:36:04,745 Brynner. 589 00:36:07,749 --> 00:36:09,250 Okay look, 590 00:36:09,251 --> 00:36:10,877 I know you're all old friends but 591 00:36:10,878 --> 00:36:13,379 I can't start talking out of the office right now. 592 00:36:13,380 --> 00:36:16,007 This turned into obviously the worst move of my career. 593 00:36:16,008 --> 00:36:19,261 Just a concerned civilian now, Chief. Come on. 594 00:36:19,928 --> 00:36:21,638 And I appreciate your concern. 595 00:36:22,347 --> 00:36:24,600 But right now I have to keep this clean and contained. 596 00:36:25,726 --> 00:36:27,102 You hear back from him yet? 597 00:36:30,230 --> 00:36:32,023 I can tell you that I've been on the phone 598 00:36:32,024 --> 00:36:33,691 ad nauseam with state and feds. 599 00:36:33,692 --> 00:36:35,943 They're picking this up. We will find him. 600 00:36:35,944 --> 00:36:38,697 I'm sure there's an explanation for this clusterfuck. 601 00:36:40,824 --> 00:36:43,034 Well, I'm glad you're enjoying your tour of the office 602 00:36:43,035 --> 00:36:44,660 but is there something... 603 00:36:44,661 --> 00:36:45,995 This job... 604 00:36:45,996 --> 00:36:47,413 It's just a little tougher to step away from 605 00:36:47,414 --> 00:36:49,082 than you think it's going to be. 606 00:36:50,834 --> 00:36:52,961 I'd like to get back into the thick of it. 607 00:36:53,587 --> 00:36:54,755 Do some good again. 608 00:36:56,298 --> 00:36:57,591 I'm sure. 609 00:36:59,635 --> 00:37:01,929 I'll let you know if I can use your help Brynner. 610 00:37:02,304 --> 00:37:04,306 But right now just go back to your life 611 00:37:04,640 --> 00:37:05,933 and I'll keep you posted. 612 00:37:06,642 --> 00:37:07,934 As for you, Hilts, 613 00:37:07,935 --> 00:37:10,019 I need you on the Woolsey Street shooting. 614 00:37:10,020 --> 00:37:11,520 Sir, Kamstock's got that covered. 615 00:37:11,521 --> 00:37:13,231 I want you focused on it. 616 00:37:14,775 --> 00:37:16,485 Don't sweat it, guys. 617 00:37:16,777 --> 00:37:18,027 He's a strong one. 618 00:37:18,028 --> 00:37:20,280 This may look as shitty as it gets but 619 00:37:20,656 --> 00:37:22,573 Johansen has a few lives left. 620 00:37:22,574 --> 00:37:23,574 I know it. 621 00:37:27,663 --> 00:37:28,663 Ugh. 622 00:37:29,790 --> 00:37:30,790 Uh. 623 00:37:31,041 --> 00:37:32,542 Thanks Wolfman. 624 00:37:51,687 --> 00:37:53,814 Mama te va a traer comida en la mañana. 625 00:37:54,982 --> 00:37:55,982 Food. 626 00:37:57,567 --> 00:37:58,902 Gracias. 627 00:38:21,717 --> 00:38:23,719 Aqui tengo su medicina. 628 00:38:24,636 --> 00:38:27,347 Bueno mija no te quedes mucho tiempo con el. 629 00:38:37,733 --> 00:38:38,734 Here. 630 00:38:39,568 --> 00:38:41,027 It's okay, I don't need them. 631 00:38:41,028 --> 00:38:42,028 Take it. 632 00:38:46,575 --> 00:38:49,410 So, whoever came after you yesterday, 633 00:38:49,411 --> 00:38:50,411 us, 634 00:38:51,413 --> 00:38:53,789 had enough money to pay off local police. 635 00:38:53,790 --> 00:38:55,876 That means cartel, traficantes. 636 00:38:56,835 --> 00:38:58,878 Alright well let me make one phone call 637 00:38:58,879 --> 00:39:01,088 and I'll bring some help from the U.S. down here. 638 00:39:01,089 --> 00:39:03,883 Don't worry about it your family's going to be fine. 639 00:39:03,884 --> 00:39:05,926 You get me out of these cuffs all right? 640 00:39:05,927 --> 00:39:07,095 I don't have the key. 641 00:39:08,096 --> 00:39:09,096 Ahh. 642 00:39:09,431 --> 00:39:10,682 That's bullshit. 643 00:39:12,100 --> 00:39:13,852 I won't be coming back with you. 644 00:39:14,770 --> 00:39:15,937 I just want you to know. 645 00:39:16,354 --> 00:39:18,065 You are, like it or not. 646 00:39:18,565 --> 00:39:19,941 You don't get it, do you? 647 00:39:20,692 --> 00:39:22,611 Who do you think is trying to kill us? 648 00:39:27,199 --> 00:39:30,660 Kill you, you mean. You clearly know how to piss people off. 649 00:39:31,787 --> 00:39:33,037 Well like it or not, 650 00:39:33,038 --> 00:39:35,790 they're now trying to kill you too if you haven't noticed. 651 00:39:35,791 --> 00:39:38,085 I saw what happened that night and they know it. 652 00:39:39,753 --> 00:39:41,671 The night of the DEA murders. 653 00:39:43,965 --> 00:39:45,800 All right, so you saw some 654 00:39:45,801 --> 00:39:48,553 cartel guys that now want you dead, too. 655 00:39:49,137 --> 00:39:50,138 Not cartel. 656 00:39:50,972 --> 00:39:52,140 They were cops. 657 00:39:52,808 --> 00:39:54,559 American cops. 658 00:39:56,144 --> 00:39:58,187 I'm sorry, but coming from someone who hands up 659 00:39:58,188 --> 00:40:01,775 blowjobs for a living that's a tough one to swallow. 660 00:40:02,567 --> 00:40:03,902 No pun intended. 661 00:40:04,820 --> 00:40:05,820 Fuck you. 662 00:40:06,822 --> 00:40:07,822 Hey. 663 00:40:07,989 --> 00:40:09,157 Hey wait I'm sorry. 664 00:40:09,991 --> 00:40:11,034 I'm sorry. 665 00:40:13,411 --> 00:40:15,831 So what did you see that makes you think they were... 666 00:40:17,666 --> 00:40:18,667 American police? 667 00:40:20,919 --> 00:40:22,129 I heard them. 668 00:40:24,673 --> 00:40:26,132 The masked men 669 00:40:26,133 --> 00:40:27,759 recognized the DEA agent. 670 00:40:29,052 --> 00:40:30,720 Eyes down. 671 00:40:31,721 --> 00:40:32,848 Eyes down. 672 00:40:33,014 --> 00:40:36,016 It's me, it's Kahane. We're DEA. We're DEA! 673 00:40:36,017 --> 00:40:37,269 And then they shot him. 674 00:40:44,192 --> 00:40:45,734 Jesus Fucking Christ. 675 00:40:45,735 --> 00:40:47,903 - What did you do that for? - He recognized me. 676 00:40:47,904 --> 00:40:49,697 We used to work together. 677 00:40:49,698 --> 00:40:50,991 He said they worked together. 678 00:40:51,825 --> 00:40:52,868 So, 679 00:40:53,660 --> 00:40:56,580 if they were cops then who's after you, us? 680 00:40:56,872 --> 00:40:58,873 Well we got picked up for shoplifting 681 00:40:58,874 --> 00:41:02,043 so, someone must have tipped off the cartel where to find us. 682 00:41:03,628 --> 00:41:04,588 Okay, 683 00:41:04,589 --> 00:41:05,796 well somehow I'll deal with it 684 00:41:05,797 --> 00:41:08,340 but just let me make a phone call. 685 00:41:08,341 --> 00:41:09,925 It's dangerous. 686 00:41:09,926 --> 00:41:13,305 The longer we're here the more danger for your family, for you. 687 00:41:13,889 --> 00:41:14,889 Everyone. 688 00:41:15,807 --> 00:41:16,975 I'll think about it. 689 00:41:18,560 --> 00:41:21,646 Trust me, I was far from interested in coming back here. 690 00:41:22,898 --> 00:41:24,940 This is my cousin Salvador's place. 691 00:41:24,941 --> 00:41:26,859 I can't even go back to my own village. 692 00:41:26,860 --> 00:41:28,736 They'd be looking for me there. 693 00:41:28,737 --> 00:41:29,905 Why come back? 694 00:41:31,531 --> 00:41:34,326 I guess I could have left you on the side of the road to die. 695 00:41:34,826 --> 00:41:36,619 Well it's a tough choice between that 696 00:41:36,620 --> 00:41:39,873 and being chained up watching Spanish novelas. 697 00:42:04,981 --> 00:42:06,107 See, I told you... 698 00:42:07,692 --> 00:42:09,027 bad husband. 699 00:42:10,195 --> 00:42:11,570 No buen hombre. 700 00:42:11,571 --> 00:42:13,615 Dices bien, es muy mal hombre. 701 00:42:13,949 --> 00:42:14,949 Mhm. 702 00:42:15,116 --> 00:42:16,116 Mama. 703 00:42:16,826 --> 00:42:18,035 Cómo te sientes? 704 00:42:18,036 --> 00:42:19,621 Estoy muy cansada, mija. 705 00:42:20,121 --> 00:42:21,163 Descanse. 706 00:42:21,164 --> 00:42:22,164 Okay. 707 00:42:33,176 --> 00:42:34,970 If I go back with you... 708 00:42:36,846 --> 00:42:38,223 will they really protect me? 709 00:42:38,765 --> 00:42:40,975 You want me to bring you back to the States? 710 00:42:40,976 --> 00:42:42,101 Yes, 711 00:42:42,102 --> 00:42:43,603 but keep your voice down. 712 00:42:43,853 --> 00:42:44,980 Okay, yeah. 713 00:42:46,147 --> 00:42:47,773 Witness protection is a real thing 714 00:42:47,774 --> 00:42:49,984 but you have to have information they want. 715 00:42:49,985 --> 00:42:51,193 I do. 716 00:42:51,194 --> 00:42:53,237 Okay, get me out of these cuffs and... 717 00:42:53,238 --> 00:42:54,447 I'll take you back. 718 00:42:54,698 --> 00:42:55,698 It's not up to me. 719 00:42:56,741 --> 00:42:57,908 Who is it up to? 720 00:42:57,909 --> 00:42:58,910 My brother. 721 00:43:08,586 --> 00:43:10,672 Call someone to come pick us up. 722 00:43:18,179 --> 00:43:19,973 Miguel's not gonna like this. 723 00:43:20,181 --> 00:43:21,975 He'll like us dead even less. 724 00:43:25,937 --> 00:43:27,438 Chief, it's Johansen. 725 00:43:27,439 --> 00:43:29,023 He's on the line from Mexico. 726 00:43:29,024 --> 00:43:30,024 Thanks. 727 00:43:30,859 --> 00:43:32,902 Johansen, where the holy hell are you? 728 00:43:33,695 --> 00:43:35,112 I'm okay. 729 00:43:35,113 --> 00:43:37,198 And our star witness Rosa is alive and well. 730 00:43:37,991 --> 00:43:40,368 But we need to get out of here. We need help to do it. 731 00:43:40,744 --> 00:43:42,703 All right, what city are you near? 732 00:43:42,704 --> 00:43:44,039 La Linea, right? 733 00:43:45,081 --> 00:43:46,332 Yeah, it's uh, 734 00:43:46,333 --> 00:43:48,709 say a few hours away from the prison we picked them up. 735 00:43:48,710 --> 00:43:50,669 There's a U.S. consulate in Nogales. 736 00:43:50,670 --> 00:43:52,463 I'll let them know you two are coming in. 737 00:43:52,464 --> 00:43:54,840 FBI's already down there with Mexican federal police. 738 00:43:54,841 --> 00:43:56,717 There's some serious shit coming down. 739 00:43:56,718 --> 00:43:58,594 They could lock you up for twenty years. 740 00:43:58,595 --> 00:44:00,220 So get to that consulate. 741 00:44:00,221 --> 00:44:01,847 Okay we'll get there safe. 742 00:44:01,848 --> 00:44:03,016 Listen one thing... 743 00:44:04,476 --> 00:44:07,854 she's convinced the shooters in Silverado County were cops. 744 00:44:10,190 --> 00:44:11,231 Excuse me? 745 00:44:11,232 --> 00:44:12,734 Yeah, that's right. 746 00:44:13,193 --> 00:44:14,234 American cops. 747 00:44:14,235 --> 00:44:16,278 She seems pretty sure of herself. 748 00:44:16,279 --> 00:44:17,321 One of ours? 749 00:44:17,322 --> 00:44:19,490 Well, she said she heard them and I... 750 00:44:19,491 --> 00:44:20,950 tend to believe her. 751 00:44:22,952 --> 00:44:23,912 Chief? 752 00:44:23,913 --> 00:44:25,162 Just what we need right now 753 00:44:25,163 --> 00:44:27,790 hard enough time fighting the bad guys now we have to fight 754 00:44:27,791 --> 00:44:29,876 the general public and fucking IA? 755 00:44:30,126 --> 00:44:31,251 Just hang tight. 756 00:44:31,252 --> 00:44:33,003 - Let me think about this. - Rosa, 757 00:44:33,004 --> 00:44:34,254 ven a comer. 758 00:44:34,255 --> 00:44:35,631 All right, I'll call you again tomorrow 759 00:44:35,632 --> 00:44:37,174 or the day after, alright? 760 00:44:37,175 --> 00:44:38,967 Yeah okay. We'll work it out. 761 00:44:38,968 --> 00:44:40,177 I gotta go. 762 00:44:40,178 --> 00:44:41,429 Johansen one more thing... 763 00:44:46,893 --> 00:44:48,019 Lunch. 764 00:44:48,937 --> 00:44:49,937 Es para ti. 765 00:44:49,938 --> 00:44:51,064 Ven con nosotros. 766 00:44:53,858 --> 00:44:55,943 Padre te agradecemos por nuestros alimentos 767 00:44:55,944 --> 00:44:58,112 por favor protegenos siempre. 768 00:44:58,113 --> 00:45:00,572 Y por favor ayudanos a salir con bien de esto. 769 00:45:00,573 --> 00:45:02,992 - Amen. - Amen. 770 00:45:14,671 --> 00:45:15,755 Rosa... 771 00:45:16,297 --> 00:45:18,341 preguntale que si le gusta la comida. 772 00:45:21,970 --> 00:45:23,096 You like our food? 773 00:45:23,847 --> 00:45:24,847 Oh yeah. 774 00:45:26,391 --> 00:45:28,643 Do you know what 'queso de puerco' is? 775 00:45:29,519 --> 00:45:31,771 Okay yeah. Yeah, I like cheese. 776 00:45:37,485 --> 00:45:39,112 What kind of 'queso' is it? 777 00:45:40,488 --> 00:45:41,488 Dile. 778 00:45:41,489 --> 00:45:42,740 It's uhm... 779 00:45:42,949 --> 00:45:43,949 head cheese. 780 00:45:44,284 --> 00:45:45,743 Brains. 781 00:45:47,829 --> 00:45:49,831 No, no, no, it's from the pig's head. 782 00:45:50,957 --> 00:45:52,417 Well I guess that's better. 783 00:45:53,918 --> 00:45:55,085 Rosa... 784 00:45:55,086 --> 00:45:56,406 quiero que me traduzcas por favor. 785 00:45:57,755 --> 00:45:59,298 Dile que lamento que nos este acompañando 786 00:45:59,299 --> 00:46:01,092 bajo estas circumstancias 787 00:46:01,551 --> 00:46:03,052 me gustaria que fuera diferente 788 00:46:03,845 --> 00:46:06,889 pero que todos estamos muy agradecidos por salvarte 789 00:46:06,890 --> 00:46:07,890 gracias. 790 00:46:08,183 --> 00:46:09,558 He said that 791 00:46:09,559 --> 00:46:12,937 you're a guest here but that he apologizes for the circumstances 792 00:46:13,438 --> 00:46:16,149 and that they're all very grateful for saving me. 793 00:46:18,067 --> 00:46:19,067 Yes. 794 00:46:19,903 --> 00:46:20,903 A guest. 795 00:46:24,157 --> 00:46:26,868 Hice lo que tuve que hacer para salvarles a los dos 796 00:46:27,535 --> 00:46:29,537 asi como usted yo tambien soy policia. 797 00:46:31,164 --> 00:46:32,164 Hey... 798 00:46:32,624 --> 00:46:34,583 there are bad cops here 799 00:46:34,584 --> 00:46:36,044 and in the States, too. 800 00:46:37,003 --> 00:46:38,129 My brother's honest. 801 00:46:38,588 --> 00:46:40,048 Ya le dijiste lo del cartel? 802 00:46:40,298 --> 00:46:41,882 He told me earlier that those cops 803 00:46:41,883 --> 00:46:43,550 were paid by the Sinaloa cartel 804 00:46:43,551 --> 00:46:44,885 to kill me and my friend. 805 00:46:44,886 --> 00:46:46,970 Well it sounds like you're in a bad spot 806 00:46:46,971 --> 00:46:48,848 but it's got nothing to do with me. 807 00:46:51,059 --> 00:46:52,142 And yet, 808 00:46:52,143 --> 00:46:53,894 you're the one wanted for murder. 809 00:46:53,895 --> 00:46:54,854 What? 810 00:46:54,855 --> 00:46:58,232 They said you killed the federal and the two Mexican cops. 811 00:46:58,233 --> 00:47:01,152 The authorities are looking for you. It's all over the news. 812 00:47:02,111 --> 00:47:04,948 Then why am I sitting at a policeman's table 813 00:47:05,573 --> 00:47:07,158 having lunch with his family? 814 00:47:10,119 --> 00:47:12,288 Why am I cuffed to a damn bed? 815 00:47:14,457 --> 00:47:15,457 Huh. 816 00:47:17,460 --> 00:47:18,878 La familia es todo. 817 00:47:19,087 --> 00:47:20,337 Family is everything. 818 00:47:20,338 --> 00:47:22,756 Dile que cuando se siente mejor lo llevo a la frontera. 819 00:47:22,757 --> 00:47:23,966 Por lo pronto se queda aqui 820 00:47:23,967 --> 00:47:25,384 que hay mucha gente buscandolo fuera. 821 00:47:25,385 --> 00:47:27,761 He said when you're healthy he'll take you to the States 822 00:47:27,762 --> 00:47:29,471 but until then you have to hide inside 823 00:47:29,472 --> 00:47:30,889 because we're all dead if you don't. 824 00:47:30,890 --> 00:47:34,602 - There are spies everywhere. - Okay, okay but what about her? 825 00:47:38,523 --> 00:47:39,648 Ella se queda 826 00:47:39,649 --> 00:47:40,858 aqui. 827 00:47:42,485 --> 00:47:43,610 He said I stay here. 828 00:47:43,611 --> 00:47:45,530 No, I can't do that. 829 00:47:46,573 --> 00:47:47,949 I came down to get her. 830 00:47:48,491 --> 00:47:51,535 She can help solve who killed those DEA agents. 831 00:47:51,536 --> 00:47:53,120 In America, we can protect... 832 00:47:53,121 --> 00:47:54,247 No you can't! 833 00:47:58,960 --> 00:47:59,961 Salvador. 834 00:48:00,712 --> 00:48:02,589 Let's give our guest some time 835 00:48:02,839 --> 00:48:05,258 to think about all his options. 836 00:48:06,634 --> 00:48:07,634 Go. 837 00:48:08,219 --> 00:48:09,720 - Ahora. - We should talk about this. 838 00:48:09,721 --> 00:48:10,972 This is bullshit. 839 00:48:11,723 --> 00:48:12,974 Agh. 840 00:48:13,182 --> 00:48:15,101 You're making a huge mistake, buddy. 841 00:48:17,061 --> 00:48:19,230 What's wrong with this country? 842 00:48:27,322 --> 00:48:28,281 Miguel? 843 00:48:28,281 --> 00:48:29,281 Hmm. 844 00:48:31,576 --> 00:48:33,161 I have to go back with him. 845 00:48:34,495 --> 00:48:35,495 No. 846 00:48:36,039 --> 00:48:37,915 I'll take him back... 847 00:48:38,207 --> 00:48:40,000 and he'll tell them you were 848 00:48:40,001 --> 00:48:41,585 also shot on the road and died. 849 00:48:41,586 --> 00:48:42,711 But you're not going. 850 00:48:42,712 --> 00:48:44,213 They will find us here. 851 00:48:44,589 --> 00:48:45,590 Think of mom. 852 00:48:46,299 --> 00:48:48,175 I have to go to the United States. 853 00:48:48,176 --> 00:48:49,718 I want to go. You know that. 854 00:48:49,719 --> 00:48:51,219 They will find you, Rosa. 855 00:48:51,220 --> 00:48:53,013 They're going to kill you and make sure of it. 856 00:48:53,014 --> 00:48:53,723 Miguel. 857 00:48:53,724 --> 00:48:55,057 Why do you have to go? 858 00:48:55,058 --> 00:48:56,683 I knew when we brought this guy 859 00:48:56,684 --> 00:48:58,101 this was going to happen. 860 00:48:58,102 --> 00:49:00,563 - You want to go play or what? - Miguel, stop! 861 00:49:02,023 --> 00:49:03,191 Everything will be okay. 862 00:49:13,201 --> 00:49:14,661 Salvador, come quick! 863 00:49:29,050 --> 00:49:30,133 Fuck. 864 00:49:30,134 --> 00:49:31,635 - It's the Cartel. - Listen! 865 00:49:31,636 --> 00:49:33,220 Take mom to the room. Quick! 866 00:49:33,221 --> 00:49:35,556 We only want Rosa and the American! 867 00:49:35,807 --> 00:49:37,475 The rest can go free! 868 00:49:49,070 --> 00:49:50,196 We don't have all day! 869 00:50:21,853 --> 00:50:23,270 You need to unlock me! 870 00:50:23,271 --> 00:50:25,606 I need the handcuff keys back here! 871 00:50:26,482 --> 00:50:27,525 I need the keys! 872 00:50:37,535 --> 00:50:39,662 They're coming in to the back over here! 873 00:50:40,496 --> 00:50:41,496 Hurry up! 874 00:50:41,873 --> 00:50:43,124 Salvador! GO! 875 00:50:54,177 --> 00:50:55,219 Behind you! Watch out! 876 00:51:43,684 --> 00:51:44,769 Ahh! 877 00:52:11,295 --> 00:52:12,296 Hey! 878 00:52:16,551 --> 00:52:17,551 You okay? 879 00:52:17,552 --> 00:52:18,636 Yes, yes. I'm good! 880 00:52:21,722 --> 00:52:23,683 Ahh shit. 881 00:52:24,350 --> 00:52:26,018 They're coming to the front door. 882 00:52:34,902 --> 00:52:36,237 Todo va a estar bien, Ma. 883 00:52:55,798 --> 00:52:56,883 You okay? 884 00:52:57,008 --> 00:52:58,258 You okay? 885 00:52:58,259 --> 00:52:59,259 Yes. 886 00:52:59,260 --> 00:53:00,761 - Stay down. - Si okay. 887 00:53:23,743 --> 00:53:24,952 Damn it. 888 00:53:32,585 --> 00:53:34,045 Se tiene que ir. 889 00:53:35,630 --> 00:53:36,672 Los dos. 890 00:53:37,381 --> 00:53:38,924 He said we got to go. 891 00:53:38,925 --> 00:53:39,926 Both of us. 892 00:53:40,593 --> 00:53:41,594 Way ahead of you. 893 00:53:42,219 --> 00:53:43,471 Thanks... 894 00:53:44,013 --> 00:53:45,056 for everything. 895 00:53:49,310 --> 00:53:50,978 Mom... no. 896 00:53:51,687 --> 00:53:53,564 - You deserve it. - No sweetheart. 897 00:53:54,649 --> 00:53:56,733 It's yours, take it. 898 00:53:56,734 --> 00:53:57,734 Take it. 899 00:53:57,902 --> 00:53:59,320 You're going to need it. 900 00:54:01,822 --> 00:54:02,907 My princess. 901 00:54:03,324 --> 00:54:04,659 I love you so much mom. 902 00:54:15,336 --> 00:54:17,546 - I love you. - I love you so much. 903 00:54:20,716 --> 00:54:21,716 Go. 904 00:54:26,180 --> 00:54:29,684 Esto es nuestra señora de Guadalupe. 905 00:54:30,059 --> 00:54:31,851 Thats our lady of Guadalupe. 906 00:54:31,852 --> 00:54:33,771 She's a symbol of our identity 907 00:54:34,105 --> 00:54:36,607 and also of social justice and femininity. 908 00:54:37,149 --> 00:54:38,984 Great. My favorites. 909 00:54:38,985 --> 00:54:41,861 Si quieres pelear con los lobos tienes que ser un lobo. 910 00:54:41,862 --> 00:54:43,698 If you want to fight with the wolves... 911 00:54:43,948 --> 00:54:45,032 you got to be a wolf. 912 00:54:45,533 --> 00:54:46,534 I know. 913 00:54:46,993 --> 00:54:47,993 Gracias. 914 00:54:51,789 --> 00:54:52,956 Mija. 915 00:54:52,957 --> 00:54:54,375 Mi princesa. 916 00:54:57,670 --> 00:54:59,463 Gotta go. 917 00:56:18,626 --> 00:56:19,919 What are you doing? 918 00:56:21,253 --> 00:56:22,587 Calling my boss, telling him 919 00:56:22,588 --> 00:56:24,005 we're skipping his fed chaperones. 920 00:56:24,006 --> 00:56:25,673 Going with your connections. 921 00:56:25,674 --> 00:56:27,008 Coyotes, right? 922 00:56:27,009 --> 00:56:29,177 Every time you call that fucking guy someone tries to 923 00:56:29,178 --> 00:56:31,179 come and kill us. Are you stupid or something? 924 00:56:31,180 --> 00:56:33,306 I'm sorry, I've known him for twenty five years Rosa. 925 00:56:33,307 --> 00:56:35,308 Then how do you explain what happened at my house 926 00:56:35,309 --> 00:56:36,810 when you called him? 927 00:56:36,811 --> 00:56:38,394 My cousin is dead! 928 00:56:38,395 --> 00:56:42,357 - I can't. I can't. I'm sorry - My cousin is dead! He's dead! 929 00:56:42,358 --> 00:56:44,068 Okay, okay. Calm down. Calm down. 930 00:56:45,111 --> 00:56:48,154 And my mom almost died and Miguel's hurt. 931 00:56:48,155 --> 00:56:49,657 I'm sorry about Salvador. 932 00:56:50,157 --> 00:56:51,575 He was a good man. 933 00:56:51,992 --> 00:56:52,993 All right. 934 00:56:53,828 --> 00:56:54,994 Okay? 935 00:56:54,995 --> 00:56:55,995 You okay? 936 00:56:56,580 --> 00:56:57,790 All right. 937 00:57:00,584 --> 00:57:04,130 So who do you know that you trust that you can call? 938 00:57:08,259 --> 00:57:09,426 There's this... 939 00:57:09,718 --> 00:57:11,554 There's this old buddy of mine, Brynner. 940 00:57:11,929 --> 00:57:13,013 He's a tough guy. 941 00:57:13,848 --> 00:57:14,849 Yeah I trust him. 942 00:57:15,683 --> 00:57:18,936 So call him and tell him to come and get us when we cross, okay? 943 00:57:20,688 --> 00:57:21,856 Okay. 944 00:57:29,196 --> 00:57:30,697 Over there. 945 00:57:30,698 --> 00:57:31,699 Keep going. 946 00:57:53,971 --> 00:57:55,264 Is it set up? 947 00:57:55,514 --> 00:57:56,848 He said they'll take us to the border 948 00:57:56,849 --> 00:57:58,559 and then we're on our own. 949 00:57:58,851 --> 00:58:00,602 Tell your friend he can pick us up there. 950 00:58:00,603 --> 00:58:02,479 We leave tomorrow at midnight. 951 00:58:06,650 --> 00:58:08,151 Remember call me when you get across. 952 00:58:08,152 --> 00:58:09,069 That's right. 953 00:58:09,070 --> 00:58:10,987 You hang in there. I'll get you home soon. 954 00:58:10,988 --> 00:58:12,156 Yeah, I know. 955 00:58:13,073 --> 00:58:14,783 We'll be here till then. 956 00:58:16,243 --> 00:58:17,620 Hey, Brynner. 957 00:58:17,953 --> 00:58:19,079 Yeah? 958 00:58:19,705 --> 00:58:20,706 Thanks, buddy. 959 00:58:21,832 --> 00:58:22,833 No sweat. 960 00:58:27,880 --> 00:58:29,215 You hungry? 961 00:58:29,882 --> 00:58:31,925 I know a place that still delivers. 962 00:58:31,926 --> 00:58:32,968 Okay. 963 00:58:34,345 --> 00:58:36,096 My mother's money came in handy. 964 00:58:36,680 --> 00:58:39,058 The coyotes charged us $4,000 each. 965 00:58:42,603 --> 00:58:43,896 That's a lot of money. 966 00:58:44,396 --> 00:58:46,190 Bringing people across is big business. 967 00:58:48,108 --> 00:58:49,109 Thanks. 968 00:58:49,693 --> 00:58:51,946 Well I always pay back my debts. 969 00:58:52,196 --> 00:58:53,197 Hmm. 970 00:58:55,199 --> 00:58:56,450 You're welcome... 971 00:58:57,785 --> 00:58:59,245 Johansen. 972 00:59:02,748 --> 00:59:04,041 Mike. 973 00:59:05,000 --> 00:59:06,919 My name is Mike. 974 00:59:07,127 --> 00:59:08,837 You're welcome, Mike. 975 00:59:11,257 --> 00:59:12,465 You have a family? 976 00:59:12,466 --> 00:59:14,968 Got married twice, divorced twice, and that's it. 977 00:59:14,969 --> 00:59:15,969 Oh, no kids. 978 00:59:16,971 --> 00:59:18,138 End of story. 979 00:59:20,683 --> 00:59:22,892 The police are still looking for the pair 980 00:59:22,893 --> 00:59:23,977 along Highway 1. 981 00:59:23,978 --> 00:59:26,020 Officials say Johansen and Barranco 982 00:59:26,021 --> 00:59:29,358 are armed and very dangerous. 983 00:59:37,616 --> 00:59:38,617 Hey. 984 00:59:47,876 --> 00:59:49,586 You miss your home? 985 00:59:50,879 --> 00:59:52,131 Do I miss my home? 986 00:59:53,007 --> 00:59:54,717 Yeah, I guess. 987 00:59:58,512 --> 01:00:00,014 My best friend, 988 01:00:00,597 --> 01:00:02,223 she grew up watching her 989 01:00:02,224 --> 01:00:04,767 mother and her grandmother 990 01:00:04,768 --> 01:00:06,603 go from nothing to nowhere. 991 01:00:06,895 --> 01:00:09,148 Just living a life of struggle and pain. 992 01:00:12,818 --> 01:00:16,155 But she knew a place where everyone had a chance. 993 01:00:17,865 --> 01:00:18,866 America. 994 01:00:20,743 --> 01:00:23,037 She paid a coyote group to get us across. 995 01:00:24,204 --> 01:00:26,873 And she had a cousin in Los Angeles who would 996 01:00:26,874 --> 01:00:28,834 raise me and put me through school. 997 01:00:31,003 --> 01:00:33,047 But she never set foot on American soil. 998 01:00:33,464 --> 01:00:36,216 She died a hundred yards away from her dream for me. 999 01:00:38,135 --> 01:00:41,429 With two fat, slobbering coyote scumbags 1000 01:00:41,430 --> 01:00:43,057 breathing down her face. 1001 01:00:43,474 --> 01:00:46,060 And I got away before they could do the same to me. 1002 01:00:48,479 --> 01:00:50,397 So at sixteen... 1003 01:00:52,358 --> 01:00:53,983 I lived on the streets... 1004 01:00:53,984 --> 01:00:55,069 undocumented. 1005 01:00:56,737 --> 01:00:58,655 And you learn some things there. 1006 01:00:59,239 --> 01:01:01,200 Some things you shouldn't have to learn. 1007 01:01:03,035 --> 01:01:05,036 But I survived the States. 1008 01:01:05,037 --> 01:01:06,205 I stayed alive. 1009 01:01:07,706 --> 01:01:09,208 And I know I can do it again. 1010 01:01:10,876 --> 01:01:12,169 Well, I'm sure you can. 1011 01:01:14,213 --> 01:01:15,422 Look, it's late. 1012 01:01:15,964 --> 01:01:17,424 Let's get some sleep. 1013 01:01:55,879 --> 01:01:57,171 Yeah? 1014 01:01:57,172 --> 01:01:59,424 Any dumb ass cop in there who want a ride 1015 01:01:59,425 --> 01:02:01,467 back to the land of the free? 1016 01:02:01,468 --> 01:02:02,552 Hilts? 1017 01:02:02,553 --> 01:02:03,887 Don't shoot me, big guy. 1018 01:02:08,142 --> 01:02:09,308 Fuckin' Mexico, man. 1019 01:02:09,309 --> 01:02:11,144 I've been telling you since I saw... 1020 01:02:11,145 --> 01:02:12,145 Hey! 1021 01:02:12,646 --> 01:02:13,564 Hey! 1022 01:02:13,565 --> 01:02:14,731 Ahh fu... 1023 01:02:15,065 --> 01:02:16,066 Are you packing? 1024 01:02:16,275 --> 01:02:17,275 No! 1025 01:02:17,276 --> 01:02:18,402 Okay, turn around. 1026 01:02:21,947 --> 01:02:23,824 Glad to see we're still good friends. 1027 01:02:24,116 --> 01:02:25,492 How'd you know I was here? 1028 01:02:26,326 --> 01:02:27,368 Hernandez? 1029 01:02:27,369 --> 01:02:29,871 Your heart felt call to an old buddy traced back to a village 1030 01:02:29,872 --> 01:02:32,123 about eight miles down the highway. 1031 01:02:32,124 --> 01:02:34,209 Three hotels between it and the great wall. 1032 01:02:35,210 --> 01:02:36,170 Still got it. 1033 01:02:36,170 --> 01:02:37,170 Alright. 1034 01:02:37,463 --> 01:02:39,006 So why in the hell are you here? 1035 01:02:39,882 --> 01:02:40,882 We. 1036 01:02:48,932 --> 01:02:51,225 Look, it's a shit show back in the States. 1037 01:02:51,226 --> 01:02:53,394 Internal Affairs and the FBI are all working 1038 01:02:53,395 --> 01:02:55,605 on coming down here and grabbing you today. 1039 01:02:55,606 --> 01:02:57,857 We're thinking it's best to do it this way. 1040 01:02:57,858 --> 01:02:59,901 No press, no bullshit, nobody knows. 1041 01:02:59,902 --> 01:03:01,027 Just us. 1042 01:03:01,028 --> 01:03:04,030 But we're planning to go with her contacts, the Coyotes, 1043 01:03:04,031 --> 01:03:05,157 tonight. 1044 01:03:05,532 --> 01:03:06,533 Hey man, 1045 01:03:06,992 --> 01:03:08,202 trusting's hard. 1046 01:03:09,036 --> 01:03:10,537 Knowing who to trust... 1047 01:03:11,205 --> 01:03:12,539 is even harder. 1048 01:03:13,665 --> 01:03:15,000 Hello, Miss. 1049 01:03:15,209 --> 01:03:16,292 I'm Hilts. 1050 01:03:16,293 --> 01:03:17,794 Old buddy of Mike's here. 1051 01:03:18,128 --> 01:03:19,004 Yeah, 1052 01:03:19,005 --> 01:03:21,298 he's with that guy I called to meet us. 1053 01:03:21,757 --> 01:03:22,549 That's right, 1054 01:03:22,550 --> 01:03:23,967 Brought the old boys club. 1055 01:03:24,885 --> 01:03:26,552 Okay, so where are we crossing? 1056 01:03:26,553 --> 01:03:28,054 Close to where you came in. 1057 01:03:28,055 --> 01:03:30,891 So get yourselves ready and meet us out back in five. 1058 01:03:32,309 --> 01:03:33,309 Okay. 1059 01:03:33,894 --> 01:03:35,562 Good to have you back buddy. 1060 01:03:35,896 --> 01:03:37,230 - Hey Hilts... - Yeah? 1061 01:03:37,231 --> 01:03:38,565 Thanks for sticking by me. 1062 01:03:45,572 --> 01:03:48,575 Alright, let's get out of here while we still can. 1063 01:03:57,209 --> 01:03:59,419 Young lady, your chariot. 1064 01:04:07,135 --> 01:04:09,012 God, I've missed this work. 1065 01:04:10,764 --> 01:04:12,140 Let's roll, Chief. 1066 01:04:13,809 --> 01:04:15,477 Vacation's over, Johansen. 1067 01:04:16,061 --> 01:04:17,479 You look like hell, by the way. 1068 01:04:18,480 --> 01:04:20,357 - Good to see you, Brynner. - Yeah, ha ha. 1069 01:04:35,664 --> 01:04:37,582 So many questions, my friend. 1070 01:04:37,583 --> 01:04:38,583 Oh-ho. 1071 01:04:39,209 --> 01:04:41,085 You okay? You feel all right? 1072 01:04:41,086 --> 01:04:42,378 Yeah, somewhat tired. 1073 01:04:42,379 --> 01:04:44,130 I got a 0.9mm through and through 1074 01:04:44,131 --> 01:04:45,506 right by the spleen there, 1075 01:04:45,507 --> 01:04:47,509 and I need to have it checked out. 1076 01:04:48,135 --> 01:04:50,304 Don't worry about it. We'll take care of you. 1077 01:04:51,471 --> 01:04:53,098 Alright, which way home? 1078 01:04:54,057 --> 01:04:55,057 Left. 1079 01:04:55,392 --> 01:04:57,227 Okay, let's blow this pop stand. 1080 01:05:11,742 --> 01:05:12,950 Rosa... 1081 01:05:12,951 --> 01:05:15,662 surprised you got this far with this guy helping you out. 1082 01:05:18,040 --> 01:05:19,040 But... 1083 01:05:20,500 --> 01:05:22,002 happy to finally have you. 1084 01:05:26,256 --> 01:05:28,008 Hard to believe I am so willing... 1085 01:05:28,884 --> 01:05:31,010 to risk my ass to be the one to bring 1086 01:05:31,011 --> 01:05:33,930 the fugitive Johansen back across the Mexican border... 1087 01:05:35,140 --> 01:05:36,183 illegally. 1088 01:05:40,354 --> 01:05:41,563 The irony, huh? 1089 01:05:43,023 --> 01:05:44,024 So, Joe... 1090 01:05:45,025 --> 01:05:46,026 how's your head? 1091 01:05:47,194 --> 01:05:49,029 Taking this all in okay? 1092 01:05:49,696 --> 01:05:53,116 Ready to put this mess behind you and get back home? 1093 01:05:53,700 --> 01:05:56,995 Yeah, well, I'm ready for a damn bath anyway. 1094 01:06:00,040 --> 01:06:01,624 So which way are we going? 1095 01:06:01,625 --> 01:06:03,543 Pretty near the regular crossing. 1096 01:06:04,211 --> 01:06:06,463 Got a couple of amigos helping us out. 1097 01:06:14,638 --> 01:06:16,056 So tell me... 1098 01:06:16,765 --> 01:06:19,226 what does an aging retired cop do for fun? 1099 01:06:19,810 --> 01:06:21,561 Do you ever get bored? 1100 01:06:21,728 --> 01:06:22,854 Miss the chase? 1101 01:06:23,230 --> 01:06:24,272 The control? 1102 01:06:25,565 --> 01:06:29,026 Is it hard to just let it all go and become a normal nobody... 1103 01:06:29,027 --> 01:06:30,862 - cares about you civilian? - Come on. 1104 01:06:34,199 --> 01:06:35,199 Guess what? 1105 01:06:36,702 --> 01:06:38,787 Nobody cared about me before. 1106 01:06:50,006 --> 01:06:51,425 There were two of them. 1107 01:06:52,467 --> 01:06:54,803 Let it go. Let's blow this pop stand. 1108 01:06:58,682 --> 01:06:59,933 No, no, no! 1109 01:07:12,988 --> 01:07:15,198 Si quieres pelear con los lobos 1110 01:07:16,199 --> 01:07:17,659 tiene que ser un lobo. 1111 01:07:20,829 --> 01:07:22,581 What's that about a wolf? 1112 01:07:24,624 --> 01:07:25,751 Yeah. 1113 01:07:26,585 --> 01:07:29,212 If you want to fight the wolves you gotta be a... 1114 01:07:30,088 --> 01:07:31,214 wolf. 1115 01:07:32,215 --> 01:07:34,468 The fuck is that supposed to mean? 1116 01:07:41,850 --> 01:07:43,642 These are the wolves. 1117 01:07:43,643 --> 01:07:44,770 Trust me. 1118 01:08:12,172 --> 01:08:13,714 Hey Brynner... 1119 01:08:13,715 --> 01:08:15,674 can I talk to you for a second? 1120 01:08:15,675 --> 01:08:16,885 Yeah, sure. 1121 01:08:19,054 --> 01:08:21,181 - Outside. - Oh. 1122 01:08:22,599 --> 01:08:23,891 Yeah okay, yeah. 1123 01:08:23,892 --> 01:08:25,393 Let's pull up over there. 1124 01:08:53,380 --> 01:08:54,714 Let's go down here. 1125 01:09:07,644 --> 01:09:09,688 Listen, I need to ask you something. 1126 01:09:09,938 --> 01:09:10,897 Sure. 1127 01:09:10,898 --> 01:09:12,774 That night at the warehouse... 1128 01:09:13,733 --> 01:09:14,901 the DEA murders... 1129 01:09:16,611 --> 01:09:18,737 the killers may have been cops. 1130 01:09:18,738 --> 01:09:19,738 Cops? 1131 01:09:19,739 --> 01:09:20,739 Yeah. 1132 01:09:20,740 --> 01:09:21,575 Jesus you know... 1133 01:09:21,576 --> 01:09:23,659 We gotta get you to a doc boss man, come on. 1134 01:09:23,660 --> 01:09:25,369 - I was wondering... - Let's get going. 1135 01:09:25,370 --> 01:09:26,787 Maybe your twenty something years 1136 01:09:26,788 --> 01:09:28,664 of being an outstanding officer of the law 1137 01:09:28,665 --> 01:09:30,541 has a scent about all that. 1138 01:09:30,542 --> 01:09:31,585 An instinct or two. 1139 01:09:31,835 --> 01:09:33,752 Hey Joe, it's getting hot out here. 1140 01:09:33,753 --> 01:09:34,920 I'm fucking retired. 1141 01:09:34,921 --> 01:09:36,755 They don't tell me shit anymore. 1142 01:09:36,756 --> 01:09:38,007 Come on what's the word fellas? 1143 01:09:38,008 --> 01:09:40,134 Joe's concerned that the beauty queen may have told him 1144 01:09:40,135 --> 01:09:41,635 that there's some police officers 1145 01:09:41,636 --> 01:09:43,262 involved in the Silverado shooting. 1146 01:09:43,263 --> 01:09:45,515 - Cops? She told you that? - Yeah. 1147 01:09:46,266 --> 01:09:48,268 What's going on? Did someone get carsick? 1148 01:09:54,941 --> 01:09:56,525 Hey, this isn't the place for this. 1149 01:09:56,526 --> 01:09:57,526 No. 1150 01:09:57,611 --> 01:09:58,612 No. 1151 01:09:59,362 --> 01:10:01,615 Actually, it's the perfect place. 1152 01:10:02,032 --> 01:10:04,283 Give it up. Give up your piece come on. 1153 01:10:04,284 --> 01:10:06,035 We're gonna have to have a little chat. 1154 01:10:06,036 --> 01:10:07,287 Mike, give it to him. 1155 01:10:07,662 --> 01:10:09,705 Come on. Come on. 1156 01:10:09,706 --> 01:10:10,540 Okay. 1157 01:10:10,541 --> 01:10:12,791 Look, we're here to save you, Joe. 1158 01:10:12,792 --> 01:10:15,294 That night was meant to be an easy in and out. 1159 01:10:15,295 --> 01:10:16,837 No shots, no dead, 1160 01:10:16,838 --> 01:10:17,964 easy cash. 1161 01:10:18,381 --> 01:10:20,633 We're gonna big 'fuck you' to those cartel assholes 1162 01:10:20,634 --> 01:10:22,801 bringing their shit poison into our country. 1163 01:10:22,802 --> 01:10:23,637 It is what it is. 1164 01:10:23,638 --> 01:10:25,596 Yeah, the DEA wasn't supposed to be there. 1165 01:10:25,597 --> 01:10:27,556 We didn't know. We were there for the money. 1166 01:10:27,557 --> 01:10:29,808 You know how it is these days you make one shit mistake, 1167 01:10:29,809 --> 01:10:30,893 some asshole's down your throat 1168 01:10:30,894 --> 01:10:32,937 trying to defund you and demoralize you. 1169 01:10:32,938 --> 01:10:35,147 Do we miss the body cams and the TV? No. 1170 01:10:35,148 --> 01:10:37,816 But the rest of it, the chase, the control, the power, 1171 01:10:37,817 --> 01:10:39,068 yeah, I miss it. 1172 01:10:39,069 --> 01:10:41,780 I do. We need it Joe. You need it too. 1173 01:10:44,991 --> 01:10:46,701 All right, we don't have enough time. 1174 01:10:47,035 --> 01:10:48,495 Go get her. 1175 01:11:00,048 --> 01:11:02,007 - Ahh! No! - Easy, easy, bitch. 1176 01:11:02,008 --> 01:11:03,259 No, no, no! 1177 01:11:04,844 --> 01:11:06,971 Don't fucking touch me! 1178 01:11:06,972 --> 01:11:08,013 Come on! 1179 01:11:08,014 --> 01:11:10,057 I wish to hell I'd made that night disappear 1180 01:11:10,058 --> 01:11:11,725 but we can do that right now, 1181 01:11:11,726 --> 01:11:12,726 right here. 1182 01:11:12,727 --> 01:11:14,937 Look, we just take care of her and we drive. 1183 01:11:14,938 --> 01:11:16,897 That's it, we just drive away all right? 1184 01:11:16,898 --> 01:11:18,607 I'm sorry they sent you down here for this Joe. 1185 01:11:18,608 --> 01:11:19,359 Okay. 1186 01:11:19,360 --> 01:11:20,776 I've tried to talk the chief out of it but... 1187 01:11:20,777 --> 01:11:22,277 It's too late for this, we don't need this. 1188 01:11:22,278 --> 01:11:23,570 You dragged me across the border 1189 01:11:23,571 --> 01:11:25,406 just to leave me here to fucking die? 1190 01:11:25,407 --> 01:11:26,949 I should have just stayed with my mom and Miguel! 1191 01:11:26,950 --> 01:11:28,033 Shut up! 1192 01:11:28,034 --> 01:11:29,159 Hey, wait. 1193 01:11:29,160 --> 01:11:30,953 - Stupid bitch. - Wait listen. 1194 01:11:30,954 --> 01:11:32,663 Please don't let them kill me. 1195 01:11:32,664 --> 01:11:34,124 There's gotta be another way. 1196 01:11:35,709 --> 01:11:36,710 The girl's gotta go. 1197 01:11:37,293 --> 01:11:38,335 Easy, Chief. 1198 01:11:38,336 --> 01:11:39,545 What are you doing? 1199 01:11:39,546 --> 01:11:41,046 He's coming back with us. We talked about this. 1200 01:11:41,047 --> 01:11:42,798 You gotta let her go Joe. 1201 01:11:42,799 --> 01:11:44,466 Let's let this Mexican shit hole flush itself 1202 01:11:44,467 --> 01:11:46,177 and we'll all get the hell back home. 1203 01:11:46,678 --> 01:11:47,804 What do you say? 1204 01:11:48,138 --> 01:11:49,764 Let her go, Joe. 1205 01:11:54,394 --> 01:11:55,729 Or do we dig two graves? 1206 01:11:56,229 --> 01:11:57,855 - Brynner I'm talking to you! - What the fuck! 1207 01:11:57,856 --> 01:12:00,274 Calm the fuck down! What the hell's wrong with you. 1208 01:12:00,275 --> 01:12:02,115 - Don't do this! - You outta your fucking mind? 1209 01:12:06,072 --> 01:12:07,072 Uh! 1210 01:12:08,450 --> 01:12:09,908 What the fuck. 1211 01:12:09,909 --> 01:12:11,036 Fuck. 1212 01:12:17,751 --> 01:12:19,334 Joe, wait a minute. 1213 01:12:19,335 --> 01:12:21,713 Come on, man. Don't. Gimme a break here man. 1214 01:12:22,922 --> 01:12:24,132 Agh! 1215 01:12:58,083 --> 01:12:59,751 You fucking bitch! 1216 01:13:20,563 --> 01:13:21,981 Stay down! 1217 01:13:45,046 --> 01:13:46,464 Oh fuck. 1218 01:13:51,177 --> 01:13:52,220 Sorry. 1219 01:14:02,856 --> 01:14:04,190 Fucking Mexico. 1220 01:14:37,599 --> 01:14:38,600 Okay. 1221 01:15:03,124 --> 01:15:04,541 You okay? 1222 01:15:04,542 --> 01:15:05,543 Yeah. 1223 01:15:07,712 --> 01:15:08,922 Here, take this. 1224 01:15:13,343 --> 01:15:14,719 We leave at midnight. 1225 01:17:22,055 --> 01:17:24,139 Muchachos lo hicimos! 1226 01:17:24,140 --> 01:17:26,142 Lo hicimos! Felicidades! 1227 01:18:48,224 --> 01:18:49,224 Thanks. 1228 01:18:51,102 --> 01:18:52,061 Alright. 1229 01:18:52,062 --> 01:18:53,146 - Congrats. - Thanks, man. 1230 01:18:55,022 --> 01:18:56,774 Feels good, doesn't it? 1231 01:18:57,150 --> 01:18:58,401 What's that? 1232 01:18:58,818 --> 01:19:00,153 When the crap ends. 1233 01:19:01,279 --> 01:19:02,279 Yeah. 1234 01:19:02,280 --> 01:19:03,280 Pretty good. 1235 01:19:03,281 --> 01:19:05,365 Hey, better when they love you than when they hate you, 1236 01:19:05,366 --> 01:19:06,534 you gotta admit. 1237 01:19:07,410 --> 01:19:08,995 Can't argue there. 1238 01:19:09,287 --> 01:19:10,830 Ha ha Johansen. 1239 01:19:11,164 --> 01:19:13,248 There wasn't much future left for you 1240 01:19:13,249 --> 01:19:15,917 and somehow you found it you son of a bitch. 1241 01:19:15,918 --> 01:19:17,837 Commendations and all. 1242 01:19:19,172 --> 01:19:20,464 Thankfully, 1243 01:19:20,465 --> 01:19:21,883 the rest of the guys, well... 1244 01:19:23,009 --> 01:19:24,176 they deserve to just be 1245 01:19:24,177 --> 01:19:25,511 forgotten. 1246 01:19:26,762 --> 01:19:28,055 And they will be. 1247 01:19:29,015 --> 01:19:30,057 That's right. 1248 01:19:31,184 --> 01:19:33,560 I still got a lot of work to clean up in the department 1249 01:19:33,561 --> 01:19:36,522 but at least you're no longer the monster in the closet. 1250 01:19:37,732 --> 01:19:38,816 Keep it that way. 1251 01:19:39,609 --> 01:19:40,902 No problem. 1252 01:19:45,114 --> 01:19:46,615 Oh well, well. 1253 01:19:46,616 --> 01:19:48,450 Must have been months since you two didn't have 1254 01:19:48,451 --> 01:19:50,369 nineteen lawyers between you. 1255 01:19:51,245 --> 01:19:52,245 Go ahead. 1256 01:19:54,290 --> 01:19:56,167 Thanks boss. 1257 01:19:59,879 --> 01:20:01,047 Ugh. 1258 01:20:06,302 --> 01:20:07,136 Hi. 1259 01:20:07,303 --> 01:20:08,303 Hi. 1260 01:20:09,889 --> 01:20:11,139 Nice speech in there. 1261 01:20:11,140 --> 01:20:12,140 Oh, really? 1262 01:20:12,308 --> 01:20:13,308 Meh. 1263 01:20:13,559 --> 01:20:14,894 Good enough. 1264 01:20:16,979 --> 01:20:19,606 Look, I tried to contact you but they wouldn't let me. 1265 01:20:19,607 --> 01:20:21,484 With all the stupid legal stuff. 1266 01:20:22,276 --> 01:20:23,694 I know. 1267 01:20:24,111 --> 01:20:25,571 So, 1268 01:20:25,905 --> 01:20:27,240 how do you feel, Mr... 1269 01:20:27,865 --> 01:20:30,493 Medal of Honor police man? 1270 01:20:31,077 --> 01:20:32,411 Like Swiss cheese. 1271 01:20:32,662 --> 01:20:35,414 Two more surgeries. Still have to fix the ankle. 1272 01:20:36,624 --> 01:20:38,876 Fallen apart. What can I say? 1273 01:20:39,377 --> 01:20:42,587 Well, you look better in pieces than 1274 01:20:42,588 --> 01:20:44,631 most men do, put together. 1275 01:20:44,632 --> 01:20:46,884 Really? Thanks. 1276 01:20:47,468 --> 01:20:49,595 I mean, you're... You look very... 1277 01:20:51,055 --> 01:20:52,055 Pretty? 1278 01:20:52,682 --> 01:20:55,225 I mean I don't want to put words in your mouth, but... 1279 01:20:55,226 --> 01:20:57,520 Yeah, I was going to say something like that. 1280 01:20:58,062 --> 01:20:59,188 So, how are you doing? 1281 01:20:59,939 --> 01:21:00,939 Well, 1282 01:21:01,232 --> 01:21:04,025 the DA cut me a pretty sweet deal so 1283 01:21:04,026 --> 01:21:08,155 I'm now on my way to becoming an official U.S. citizen. 1284 01:21:08,823 --> 01:21:10,115 Really? 1285 01:21:10,116 --> 01:21:11,117 Great. 1286 01:21:11,284 --> 01:21:13,034 - Yeah. - Ha ha. 1287 01:21:13,035 --> 01:21:15,913 Well, that's, that's great, yeah. 1288 01:21:16,163 --> 01:21:17,582 Well you deserve it. 1289 01:21:18,583 --> 01:21:20,626 You know, maybe I'll, um... 1290 01:21:21,168 --> 01:21:23,004 Maybe I'll see you around. 1291 01:21:23,629 --> 01:21:25,006 Maybe you will. 1292 01:21:27,508 --> 01:21:29,093 Yeah. Okay. 1293 01:21:35,141 --> 01:21:36,517 All right. 1294 01:21:39,478 --> 01:21:40,646 See you around. 1295 01:21:49,322 --> 01:21:50,990 Hey, Rosa? 1296 01:21:54,452 --> 01:21:56,203 You like American coffee? 1297 01:21:57,663 --> 01:21:59,040 It's the best. 1298 01:22:01,334 --> 01:22:02,627 I know a place. 86632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.