Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,214 --> 00:00:22,761
(Ryeoun)
2
00:00:24,021 --> 00:00:25,929
(Choi Hyun Wook)
3
00:00:27,951 --> 00:00:29,595
(Seol In Ah)
4
00:00:34,531 --> 00:00:36,645
(Shin Eun Soo)
5
00:00:44,191 --> 00:00:48,048
(Twinkling Watermelon)
6
00:00:48,048 --> 00:00:49,208
(Production Sponsors)
7
00:00:49,209 --> 00:00:51,062
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
8
00:00:51,062 --> 00:00:52,052
(All people, organizations, locations, and incidents...)
9
00:00:52,052 --> 00:00:52,752
(in this drama are fictitious.)
10
00:00:52,752 --> 00:00:53,792
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:01:06,180 --> 00:01:07,581
You said you'd keep me safe.
12
00:01:11,551 --> 00:01:13,021
You said you'd help me get into college...
13
00:01:14,850 --> 00:01:16,151
and that we should start a band together.
14
00:01:21,230 --> 00:01:23,630
Ha Eun Gyeol! Where are you, seriously?
15
00:01:36,411 --> 00:01:37,441
So...
16
00:01:38,941 --> 00:01:40,141
I've returned to the present?
17
00:02:02,001 --> 00:02:03,730
(To Die For Chicken)
18
00:02:05,271 --> 00:02:06,971
(To Die For Chicken)
19
00:02:08,370 --> 00:02:10,771
(Episode 8)
20
00:02:14,850 --> 00:02:17,080
Mom! Dad! Eun Ho!
21
00:02:17,081 --> 00:02:18,921
Dad! Eun Ho.
22
00:02:23,090 --> 00:02:24,690
What's with you? Why are you being so clingy today?
23
00:02:25,960 --> 00:02:27,560
Where's Mom? Where is she?
24
00:02:27,990 --> 00:02:29,489
She's out with friends. She'll be home late.
25
00:02:29,490 --> 00:02:31,261
She said to go ahead and have dinner without her.
26
00:02:32,560 --> 00:02:33,631
What's for dinner?
27
00:02:34,301 --> 00:02:35,400
Ramyeon.
28
00:02:35,801 --> 00:02:37,940
Ramyeon? It'll be so good.
29
00:02:39,701 --> 00:02:40,840
What's with him today?
30
00:02:46,511 --> 00:02:47,810
My gosh. It's so good.
31
00:02:50,680 --> 00:02:51,981
A dream? What kind of dream?
32
00:02:52,680 --> 00:02:55,750
In the dream, I travelled back to 1995...
33
00:02:55,990 --> 00:02:57,351
and met Dad.
34
00:02:58,220 --> 00:02:59,291
Did you say 1995?
35
00:03:00,861 --> 00:03:03,391
I was 18 back then.
36
00:03:03,960 --> 00:03:05,900
That's right. The same age as I am now.
37
00:03:08,301 --> 00:03:10,571
Dad, I tutored you in the dream,
38
00:03:11,141 --> 00:03:12,370
and we started a band together.
39
00:03:12,601 --> 00:03:14,870
Oh, right. I went to Snail Guesthouse too.
40
00:03:15,240 --> 00:03:16,870
And I met Great-grandma there.
41
00:03:18,581 --> 00:03:20,240
What about me? You didn't see me in your dream?
42
00:03:21,750 --> 00:03:23,951
Hey, it was way before you were born.
43
00:03:27,220 --> 00:03:29,391
So what did you think of me when you met me in your dream?
44
00:03:31,160 --> 00:03:32,261
I was super cool, right?
45
00:03:33,791 --> 00:03:34,930
Please. Give me a break.
46
00:03:35,731 --> 00:03:38,400
Dad, do you even know what I went through because of you?
47
00:03:39,631 --> 00:03:41,170
You never studied.
48
00:03:41,171 --> 00:03:43,430
- Stop, wait!
- You always worried your grandma.
49
00:03:44,671 --> 00:03:46,600
- Se Gyeong.
- You said Mom was your first love.
50
00:03:46,601 --> 00:03:47,670
Where have you been?
51
00:03:47,671 --> 00:03:49,810
- But you were chasing another girl.
- I looked everywhere for you.
52
00:03:49,970 --> 00:03:51,410
What? Another girl?
53
00:03:51,641 --> 00:03:52,780
Are you serious?
54
00:03:52,981 --> 00:03:54,581
If Mom finds out, she'll be upset.
55
00:03:55,511 --> 00:03:58,050
No, that's not true. Your mom has always been the only one for me.
56
00:03:58,051 --> 00:04:00,120
Your mom was my first love.
57
00:04:02,391 --> 00:04:03,551
Oh, that must be Mom.
58
00:04:04,660 --> 00:04:06,620
I should ask Mom directly.
59
00:04:07,190 --> 00:04:08,790
No, don't do that.
60
00:04:08,791 --> 00:04:10,231
I will. I'll tell her everything.
61
00:04:12,560 --> 00:04:13,560
Mom!
62
00:04:19,370 --> 00:04:20,740
Everyone's here.
63
00:04:21,210 --> 00:04:22,710
Have you guys had dinner yet?
64
00:04:24,011 --> 00:04:25,440
If you go back now,
65
00:04:25,680 --> 00:04:28,050
your 2023 will look very different...
66
00:04:28,051 --> 00:04:30,081
from the 2023 you came from.
67
00:04:30,480 --> 00:04:31,980
Do you still wish to go back?
68
00:04:35,121 --> 00:04:36,220
I don't believe this.
69
00:04:36,920 --> 00:04:39,321
What's wrong, Eun Gyeol? Are you not feeling well?
70
00:04:40,491 --> 00:04:42,761
Oh, no. I guess you didn't know.
71
00:04:43,431 --> 00:04:45,859
The moment you arrived here,
72
00:04:45,860 --> 00:04:48,201
everything started to change.
73
00:04:48,701 --> 00:04:50,271
- Eun Gyeol.
- No.
74
00:04:50,631 --> 00:04:51,800
What's wrong, sweetheart?
75
00:04:52,100 --> 00:04:53,200
It's me, your mom.
76
00:04:53,201 --> 00:04:55,371
No. This can't be happening!
77
00:05:01,681 --> 00:05:03,850
What is this? What happened?
78
00:05:04,581 --> 00:05:05,850
What is this place?
79
00:05:08,850 --> 00:05:10,821
(Jinsung Musical Instruments)
80
00:05:11,321 --> 00:05:13,121
It's 1995?
81
00:05:52,530 --> 00:05:54,931
(CEO Yoon Gun Hyung)
82
00:05:57,271 --> 00:05:59,271
Chairman Yoon Gun Hyung of Jinsung Musical Instruments?
83
00:06:08,011 --> 00:06:09,780
Take this. You'll catch a cold.
84
00:06:18,460 --> 00:06:19,991
Isn't she the girl from that day?
85
00:06:20,220 --> 00:06:22,360
Don't tell me you're about to run away.
86
00:06:39,210 --> 00:06:42,210
That's odd. He wouldn't be late without a heads-up.
87
00:06:48,720 --> 00:06:50,751
Please leave a message after the tone.
88
00:06:53,360 --> 00:06:55,960
Yi Chan, it's me. I can't reach you.
89
00:06:56,290 --> 00:06:59,360
I'm going to head home now. Call me at home when you get this.
90
00:08:31,761 --> 00:08:34,359
It's you. I nearly bumped into you earlier.
91
00:08:34,360 --> 00:08:36,130
- Se Gyeong?
- Oh, no.
92
00:08:36,131 --> 00:08:37,761
Are you all right? Are you hurt?
93
00:08:39,730 --> 00:08:40,730
That's blood.
94
00:08:41,670 --> 00:08:44,571
Did you get hurt when I bumped into you earlier?
95
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
My gosh.
96
00:08:47,641 --> 00:08:50,440
Hey, wait! Where are you going?
97
00:08:51,881 --> 00:08:54,110
Why are you dragging me to a dark alley?
98
00:08:54,111 --> 00:08:55,150
Wait!
99
00:08:56,381 --> 00:08:57,919
Chung Ah? "Yoon Chung Ah?"
100
00:08:57,920 --> 00:09:00,780
Hey, Chung Ah. Let's talk first.
101
00:09:01,121 --> 00:09:02,419
Hey, where are you taking me?
102
00:09:02,420 --> 00:09:04,591
Hey! Violence is bad.
103
00:09:09,560 --> 00:09:10,591
Is that Yi Chan?
104
00:09:14,461 --> 00:09:16,871
Yi Chan! What happened?
105
00:09:17,430 --> 00:09:18,800
Help!
106
00:09:18,871 --> 00:09:21,409
Someone has collapsed. Anybody there?
107
00:09:21,410 --> 00:09:22,641
What's wrong?
108
00:09:23,011 --> 00:09:24,270
Can you please call 911?
109
00:09:24,271 --> 00:09:25,309
Someone has collapsed.
110
00:09:25,310 --> 00:09:27,040
Okay, I'll call them now!
111
00:09:29,511 --> 00:09:32,721
Yi Chan, Ha Yi Chan. Wake up.
112
00:09:32,881 --> 00:09:34,550
Open your eyes. Yi Chan!
113
00:09:35,150 --> 00:09:37,221
Se Gyeong.
114
00:09:38,721 --> 00:09:40,361
Stop shaking me like that.
115
00:09:40,991 --> 00:09:43,530
My head hurts so much. It's killing me.
116
00:09:43,660 --> 00:09:45,861
What? You woke up.
117
00:09:46,200 --> 00:09:47,971
Do you recognize me?
118
00:09:49,971 --> 00:09:51,170
Hey, what happened?
119
00:09:52,001 --> 00:09:53,070
Can you get up?
120
00:09:54,611 --> 00:09:56,511
- Help me up.
- Okay.
121
00:09:57,981 --> 00:09:59,241
Who are you, really?
122
00:10:00,780 --> 00:10:04,050
I tried to find out...
123
00:10:04,150 --> 00:10:06,180
but couldn't find anything on you.
124
00:10:06,221 --> 00:10:07,381
Who are you?
125
00:10:08,851 --> 00:10:10,789
Not a single belonging,
126
00:10:10,790 --> 00:10:12,060
let alone an ID card.
127
00:10:12,660 --> 00:10:14,160
Oh, my bag.
128
00:10:21,670 --> 00:10:23,830
You weren't there to participate in the audition.
129
00:10:26,070 --> 00:10:27,699
Let me explain what happened.
130
00:10:27,700 --> 00:10:29,939
I had a bit of a situation, so I went to the audition...
131
00:10:29,940 --> 00:10:31,610
and found an invitation someone had dropped.
132
00:10:31,611 --> 00:10:32,909
But the staff saw that and assumed...
133
00:10:32,910 --> 00:10:34,640
I was there to participate in the audition.
134
00:10:34,641 --> 00:10:36,280
- Are you a spy?
- Pardon me?
135
00:10:36,611 --> 00:10:38,680
I bet you're a spy one of our competitors sent.
136
00:10:39,780 --> 00:10:41,150
Or are you a flopper?
137
00:10:41,420 --> 00:10:42,491
If not that,
138
00:10:42,820 --> 00:10:45,461
are you a blackmailer or something?
139
00:10:46,160 --> 00:10:49,461
You seem totally uninterested in listening to me or believing me,
140
00:10:49,690 --> 00:10:51,159
so think whatever you want.
141
00:10:51,160 --> 00:10:52,501
I'll be off, then.
142
00:10:52,861 --> 00:10:54,001
Where are you going? Sit down.
143
00:10:54,530 --> 00:10:55,601
Sit back down!
144
00:10:58,200 --> 00:11:01,169
I can't let you go like this after spending all that money...
145
00:11:01,170 --> 00:11:02,471
and manpower to sneak you out.
146
00:11:03,040 --> 00:11:05,011
Do you think I brought you here because I like you?
147
00:11:05,611 --> 00:11:07,710
Reporters are camping out in front of the hospital because of you,
148
00:11:07,711 --> 00:11:10,080
and the company's public image is about to go down the drain.
149
00:11:10,381 --> 00:11:11,981
I have no idea what you're saying now.
150
00:11:12,121 --> 00:11:13,750
I have to go. I have an urgent matter to attend to.
151
00:11:13,751 --> 00:11:14,920
If you want to leave...
152
00:11:19,861 --> 00:11:21,261
You'll have to sign this written pledge.
153
00:11:22,290 --> 00:11:24,659
A written pledge? About what?
154
00:11:24,660 --> 00:11:26,059
I'm the victim. Why should I...
155
00:11:26,060 --> 00:11:29,471
Look at this. You're already calling yourself a victim.
156
00:11:30,700 --> 00:11:31,940
My gosh.
157
00:11:32,271 --> 00:11:34,699
You'll leave like this with your innocent-looking doe eyes...
158
00:11:34,700 --> 00:11:35,971
only to spread false rumours.
159
00:11:36,070 --> 00:11:38,381
In the end, you'll do a 180 and come at us aggressively...
160
00:11:38,711 --> 00:11:39,940
for settlement money.
161
00:11:45,280 --> 00:11:46,680
(Pledge)
162
00:11:49,491 --> 00:11:51,021
(Ha Eun Gyeol)
163
00:11:52,560 --> 00:11:53,560
Are we good now?
164
00:11:56,530 --> 00:11:58,461
- Make sure you get this notarized.
- Yes, sir.
165
00:12:10,070 --> 00:12:11,241
Oh, aren't you that girl from...
166
00:12:14,180 --> 00:12:15,251
I'm sorry.
167
00:12:18,381 --> 00:12:19,650
(Yoon Chung Ah)
168
00:12:22,650 --> 00:12:23,891
"Yoon Chung Ah."
169
00:12:24,991 --> 00:12:26,060
"Yoon Chung Ah?"
170
00:12:28,991 --> 00:12:30,060
It's Mom.
171
00:12:31,060 --> 00:12:32,101
Mom!
172
00:12:32,830 --> 00:12:34,430
Mom! It's me, Eun Gyeol!
173
00:12:34,601 --> 00:12:36,530
Let go of me. There's something I must check.
174
00:12:36,771 --> 00:12:38,141
Hey, let go!
175
00:12:39,741 --> 00:12:40,741
Stop right there.
176
00:12:42,971 --> 00:12:44,170
Let go!
177
00:12:44,241 --> 00:12:45,511
Let go of me!
178
00:12:45,641 --> 00:12:47,511
Mom!
179
00:12:47,841 --> 00:12:49,150
What's all the fuss about?
180
00:12:51,881 --> 00:12:54,549
Sir, this boy here keeps calling Miss Chung Ah "Mom."
181
00:12:54,550 --> 00:12:56,550
He said he needed to check something.
182
00:12:56,721 --> 00:12:57,920
That crazy idiot.
183
00:12:58,290 --> 00:13:00,320
I'm done negotiating with him, so drag him out at once.
184
00:13:05,001 --> 00:13:06,001
Are you out of your mind?
185
00:13:06,261 --> 00:13:08,370
Our deal is now null and void. I refuse to leave this place.
186
00:13:08,371 --> 00:13:10,370
- Hey!
- You'd better not kick me out.
187
00:13:10,371 --> 00:13:12,100
If you do, I'll go straight to the office.
188
00:13:12,101 --> 00:13:14,500
I'll meet with the chairman and take it up with him.
189
00:13:14,501 --> 00:13:15,611
You little piece of...
190
00:13:18,881 --> 00:13:21,341
Hey, get up.
191
00:13:22,611 --> 00:13:24,881
Stop putting on an act. Get up, you punk!
192
00:13:26,481 --> 00:13:27,950
Hey.
193
00:13:28,991 --> 00:13:31,391
Hey!
194
00:13:49,410 --> 00:13:52,241
Earlier, I clearly heard them calling Mom "Miss Chung Ah."
195
00:13:52,641 --> 00:13:54,141
That means...
196
00:13:54,641 --> 00:13:56,180
this is where Mom and her family live.
197
00:13:56,511 --> 00:13:58,550
Chairman Yoon Gun Hyung is my maternal grandfather,
198
00:13:58,881 --> 00:14:02,550
and that obnoxious scumbag is my uncle?
199
00:14:02,851 --> 00:14:03,920
That's strange.
200
00:14:04,920 --> 00:14:07,420
I clearly remember Mom telling me that she had no family.
201
00:14:09,290 --> 00:14:10,290
Why?
202
00:14:11,290 --> 00:14:12,631
Why did she say that?
203
00:14:17,800 --> 00:14:19,270
Bring us something cold to drink.
204
00:14:19,271 --> 00:14:20,341
Yes, ma'am.
205
00:14:22,410 --> 00:14:23,771
Oh, boy.
206
00:14:27,540 --> 00:14:28,580
You're back.
207
00:14:29,780 --> 00:14:30,980
You're back, ma'am.
208
00:14:30,981 --> 00:14:33,850
What? Hey, Mom doesn't really like it...
209
00:14:33,851 --> 00:14:36,320
when she sees you with Attorney Jung.
210
00:14:37,991 --> 00:14:39,491
Go to your room, Sang A.
211
00:14:39,721 --> 00:14:40,790
Yes, ma'am.
212
00:14:48,200 --> 00:14:51,131
You. What did you do this time?
213
00:14:53,400 --> 00:14:54,940
Mom, the thing is...
214
00:14:55,511 --> 00:14:57,710
It's about the boy who had an electric shock the other day.
215
00:14:57,711 --> 00:15:00,841
I told you to watch your conduct until Mr. Chairman comes home!
216
00:15:13,820 --> 00:15:16,261
Hey, seriously. Get your face out of my sight!
217
00:15:17,930 --> 00:15:19,660
Goodness. I'm not even surprised anymore.
218
00:15:21,670 --> 00:15:23,300
Did you get into another fight?
219
00:15:27,670 --> 00:15:28,771
What is this?
220
00:15:33,481 --> 00:15:34,741
What's with this reaction?
221
00:15:35,611 --> 00:15:36,910
Something's fishy.
222
00:15:38,780 --> 00:15:40,021
Hey, did you steal this?
223
00:15:40,920 --> 00:15:42,491
Is that why there's blood all over this?
224
00:15:45,391 --> 00:15:46,591
Is this a limited edition?
225
00:15:48,060 --> 00:15:49,991
Anyway, thanks for this. I'll put this to good use.
226
00:15:53,601 --> 00:15:56,871
Hey! It hurts! Let go!
227
00:15:59,371 --> 00:16:00,601
Hey!
228
00:16:01,871 --> 00:16:02,971
Stay here.
229
00:16:03,070 --> 00:16:05,439
But I just heard a scream.
230
00:16:05,440 --> 00:16:06,679
Pretend you heard nothing.
231
00:16:06,680 --> 00:16:07,810
Pretend you're not here.
232
00:16:08,241 --> 00:16:09,881
For your own sake, that is.
233
00:16:20,221 --> 00:16:21,261
Hey!
234
00:16:25,660 --> 00:16:26,731
My hair.
235
00:16:28,261 --> 00:16:29,900
My hair!
236
00:16:31,940 --> 00:16:33,539
I'll pull your hair out too.
237
00:16:33,540 --> 00:16:35,341
I'll make you look like a featherless chicken.
238
00:16:35,841 --> 00:16:38,409
Let go! You'd better let go of me. Let go!
239
00:16:38,410 --> 00:16:39,881
Stop at once!
240
00:16:40,981 --> 00:16:42,280
What are you two doing right now?
241
00:16:42,780 --> 00:16:44,280
Mom.
242
00:16:44,650 --> 00:16:47,280
You see, Chung Ah...
243
00:16:47,450 --> 00:16:50,121
took my key ring from me.
244
00:16:50,190 --> 00:16:52,419
I asked her to give it back,
245
00:16:52,420 --> 00:16:54,919
but she grabbed me by the hair...
246
00:16:54,920 --> 00:16:56,790
and insisted that it was hers.
247
00:16:56,891 --> 00:17:01,631
Se Gyeong brought it for me from Europe as a gift.
248
00:17:07,271 --> 00:17:08,300
Hand it over.
249
00:17:23,350 --> 00:17:24,491
Shut your mouth.
250
00:17:25,991 --> 00:17:27,021
I told you to shut it.
251
00:17:30,691 --> 00:17:31,901
What are you, a lowly brute?
252
00:17:32,201 --> 00:17:34,060
If you're human, speak like one.
253
00:17:36,001 --> 00:17:37,870
- Mom?
- Shut your mouth.
254
00:17:38,001 --> 00:17:39,140
It's Mom.
255
00:17:42,511 --> 00:17:44,370
Do I have to repeat the warning?
256
00:17:44,711 --> 00:17:46,411
What do you people do?
257
00:17:46,981 --> 00:17:48,981
Do you skin people alive and make musical instruments with it?
258
00:17:49,580 --> 00:17:51,211
I must check, so step aside.
259
00:18:00,221 --> 00:18:02,060
Do I have to tie you up to make you behave yourself?
260
00:18:02,431 --> 00:18:04,630
Must I lock you up to make you listen to me?
261
00:18:20,340 --> 00:18:21,380
Those eyes.
262
00:18:22,411 --> 00:18:24,580
I told you not to glare at me like that.
263
00:18:30,521 --> 00:18:32,390
What are you doing now?
264
00:18:47,840 --> 00:18:50,911
Weren't you told to stay in the guest room?
265
00:18:51,911 --> 00:18:53,079
Did you not tell him?
266
00:18:53,080 --> 00:18:55,011
We couldn't stop him. He was being stubborn, ma'am.
267
00:19:00,021 --> 00:19:01,021
Are you all right?
268
00:19:01,681 --> 00:19:02,991
Aren't you hurt?
269
00:19:04,290 --> 00:19:05,290
Sign language?
270
00:19:05,961 --> 00:19:07,261
What are you doing now?
271
00:19:07,860 --> 00:19:09,560
You're not allowed to use sign language in this house.
272
00:19:09,731 --> 00:19:11,691
What kind of nonsense is that?
273
00:19:12,701 --> 00:19:14,530
She's deaf. If she's not allowed to use sign language,
274
00:19:15,501 --> 00:19:18,070
then how on earth is she supposed to express herself?
275
00:19:23,271 --> 00:19:24,640
Tell me what's going on.
276
00:19:27,340 --> 00:19:29,481
You can tell me everything, Mom.
277
00:19:33,921 --> 00:19:34,951
"Mom?"
278
00:19:36,090 --> 00:19:38,050
You must've been taken aback by all the fuss.
279
00:19:39,060 --> 00:19:41,421
I was simply trying to discipline her as her mother.
280
00:19:42,461 --> 00:19:44,960
Instead of meddling in our family matters, pretend you didn't see...
281
00:19:44,961 --> 00:19:47,530
"Discipline?" Did you say you were trying to discipline her?
282
00:19:49,570 --> 00:19:51,900
What I saw today was clearly violence.
283
00:19:51,901 --> 00:19:52,941
Hey.
284
00:19:54,370 --> 00:19:56,810
Can't you see this? And my hair!
285
00:19:57,441 --> 00:19:59,580
That thing bit her and pulled my hair out.
286
00:19:59,780 --> 00:20:01,411
- "That thing?"
- That's right.
287
00:20:03,151 --> 00:20:05,580
I asked you politely, but you aren't listening.
288
00:20:06,521 --> 00:20:09,550
Then I have no choice but to be rude.
289
00:20:10,421 --> 00:20:12,191
What are you waiting for? Drag him out at once.
290
00:20:15,560 --> 00:20:18,060
Let go. I told you to let go!
291
00:20:18,800 --> 00:20:19,901
Does the chairman know?
292
00:20:20,560 --> 00:20:22,600
Does he know what's going on in this house...
293
00:20:23,030 --> 00:20:25,369
and how your daughter is being treated?
294
00:20:25,370 --> 00:20:26,569
Does the chairman know?
295
00:20:26,570 --> 00:20:28,299
Shut his mouth at once!
296
00:20:28,300 --> 00:20:29,610
I'll tell everyone.
297
00:20:29,741 --> 00:20:31,640
Everything I saw and heard here.
298
00:20:31,741 --> 00:20:33,980
I'll tell the whole world!
299
00:20:33,981 --> 00:20:35,550
Let me hear it first.
300
00:20:38,721 --> 00:20:40,521
- Mr. Chairman.
- Dad.
301
00:20:41,880 --> 00:20:42,951
Father.
302
00:20:44,320 --> 00:20:46,320
Weren't you supposed to return the day after tomorrow?
303
00:20:47,261 --> 00:20:48,859
If your schedule changed,
304
00:20:48,860 --> 00:20:51,191
why didn't you tell me?
305
00:20:55,671 --> 00:20:57,231
Are you Chairman Yoon Gun Hyung?
306
00:20:58,800 --> 00:21:00,099
You must be the unlucky guest...
307
00:21:00,100 --> 00:21:02,310
who had the accident because of my son.
308
00:21:03,511 --> 00:21:05,880
Let's hear it. Since it concerns my family,
309
00:21:06,840 --> 00:21:09,850
I should hear it before everyone else finds out.
310
00:21:13,751 --> 00:21:15,921
(Yeonnam Hospital)
311
00:21:27,661 --> 00:21:31,001
(Audiology Room)
312
00:21:33,441 --> 00:21:35,300
What did they say? Nothing's wrong with you?
313
00:21:37,741 --> 00:21:38,780
That's right.
314
00:21:39,080 --> 00:21:40,540
My hearing is as good as that of Jaime Sommers, the Bionic Woman.
315
00:21:41,211 --> 00:21:43,681
What about your head? Did they take an X-ray of your head too?
316
00:21:44,151 --> 00:21:46,580
Yes, it's totally fine. There isn't a single hairline fracture.
317
00:21:46,951 --> 00:21:48,320
I can go home tomorrow, as planned.
318
00:21:48,850 --> 00:21:49,951
Hey, Ma Joo. Applause.
319
00:21:52,491 --> 00:21:54,161
Hey, did you lie then?
320
00:21:54,461 --> 00:21:56,491
What the... Why would I lie about something like that?
321
00:21:56,890 --> 00:21:59,800
I swear. I heard a whooshing sound in my ear...
322
00:22:00,030 --> 00:22:02,530
and felt as though some alien was trying to talk to me.
323
00:22:03,901 --> 00:22:05,300
What do you even know?
324
00:22:08,911 --> 00:22:09,971
Oh, right.
325
00:22:10,241 --> 00:22:12,441
- Did you take care of that thing?
- Yes.
326
00:22:13,080 --> 00:22:15,950
Bal San will be here as your guardian for your discharge,
327
00:22:15,951 --> 00:22:18,010
and he called the school saying he's your cousin.
328
00:22:18,011 --> 00:22:20,580
I see. Nice. He's very useful.
329
00:22:21,880 --> 00:22:25,151
Oh, give my thanks to your father.
330
00:22:25,991 --> 00:22:29,191
As for the hospital bill, tell him that I'll be sure to pay him back.
331
00:22:29,560 --> 00:22:30,630
Don't worry about it.
332
00:22:30,890 --> 00:22:32,859
You always help us carry stuff at our fabric store.
333
00:22:32,860 --> 00:22:33,860
Dad said not to worry.
334
00:22:33,861 --> 00:22:35,771
Oh, Grandma!
335
00:22:37,171 --> 00:22:38,401
Don't run. Be careful.
336
00:22:39,171 --> 00:22:40,600
Where are you going? The restroom?
337
00:22:41,171 --> 00:22:43,609
You should've told me. I would've come to get you.
338
00:22:43,610 --> 00:22:44,610
That's all right.
339
00:22:45,140 --> 00:22:46,540
Did you watch the drama yesterday?
340
00:22:46,880 --> 00:22:48,310
I did, of course.
341
00:22:48,380 --> 00:22:49,680
See? What did I tell you?
342
00:22:49,681 --> 00:22:51,580
I told you that they must be siblings.
343
00:22:51,681 --> 00:22:53,920
Yes, I know. What's going to happen now?
344
00:22:53,921 --> 00:22:55,380
It's okay.
345
00:22:55,590 --> 00:22:56,691
It'll be revealed...
346
00:22:57,221 --> 00:22:59,620
that they aren't blood-related, so they'll end up together.
347
00:22:59,921 --> 00:23:01,160
- Really?
- Yes.
348
00:23:01,161 --> 00:23:02,830
My gosh. What a relief.
349
00:23:02,931 --> 00:23:06,529
So go ahead and use the restroom. Take your time.
350
00:23:06,530 --> 00:23:08,329
- My, he makes friends so easily.
- Wait here.
351
00:23:08,330 --> 00:23:10,099
Okay. Don't you worry.
352
00:23:10,100 --> 00:23:11,400
People would think he's a long-term patient here.
353
00:23:11,401 --> 00:23:13,901
Hey! Come here.
354
00:23:15,100 --> 00:23:16,410
Is running allowed inside the hospital or not?
355
00:23:16,411 --> 00:23:18,010
It is not allowed, Captain!
356
00:23:18,011 --> 00:23:19,540
Good. Salute!
357
00:23:20,681 --> 00:23:22,040
- At ease!
- Yes, sir.
358
00:23:22,751 --> 00:23:24,580
Yi Seul, what happened to your hair?
359
00:23:25,350 --> 00:23:27,421
I'll braid your hair for you later.
360
00:23:27,481 --> 00:23:28,950
Come to my room after dinner.
361
00:23:28,951 --> 00:23:31,290
- Okay, my hairstylist!
- Okay, my princess!
362
00:23:34,491 --> 00:23:36,529
So you've joined the military and opened a hair salon.
363
00:23:36,530 --> 00:23:37,560
I see that you've been very busy.
364
00:23:38,661 --> 00:23:39,830
That reminds me.
365
00:23:40,501 --> 00:23:41,731
You didn't tell my grandma, right?
366
00:23:42,060 --> 00:23:45,430
I did. She called me in the morning, so I told her everything.
367
00:23:45,431 --> 00:23:47,800
You little... Have you got a death wish?
368
00:23:48,640 --> 00:23:50,070
Hey, I was just kidding.
369
00:23:50,570 --> 00:23:52,441
I said you were staying with me for a few days to study all night.
370
00:23:53,080 --> 00:23:54,280
Good job, Cheetah.
371
00:23:55,951 --> 00:23:56,951
Now, run.
372
00:24:26,181 --> 00:24:28,080
Oh, are you going somewhere?
373
00:24:28,181 --> 00:24:29,780
Hey, good timing. I'm glad you're here.
374
00:24:29,951 --> 00:24:31,280
Hey, Bal San.
375
00:24:31,481 --> 00:24:34,280
You know where Ma Joo's father's fabric store is, right?
376
00:24:34,780 --> 00:24:36,889
Yes, it's in Dongdaemun.
377
00:24:36,890 --> 00:24:38,220
I went there a few times to get some fabric.
378
00:24:38,221 --> 00:24:39,289
- I see.
- Why do you ask?
379
00:24:39,290 --> 00:24:41,521
You lead the way. I want to go to that store.
380
00:24:41,890 --> 00:24:43,290
What? Why?
381
00:24:43,390 --> 00:24:46,401
Yi Chan didn't come home last night.
382
00:24:46,931 --> 00:24:49,029
I heard he'd eat and sleep there for 3 to 4 days...
383
00:24:49,030 --> 00:24:51,100
to study for his exams.
384
00:24:51,731 --> 00:24:54,200
I can't just send my grandson there and pretend not to know about it.
385
00:24:54,201 --> 00:24:56,441
I want to thank Ma Joo's father,
386
00:24:56,540 --> 00:24:58,470
so I'm going to drop off some side dishes for them.
387
00:24:58,471 --> 00:25:00,511
Gosh, just leave it.
388
00:25:00,810 --> 00:25:02,181
Don't go.
389
00:25:02,380 --> 00:25:05,151
Besides, Ma Joo eats so much whenever he's here.
390
00:25:05,580 --> 00:25:08,481
They're always so busy handling customers and delivering orders.
391
00:25:08,651 --> 00:25:10,590
It'll be a hassle for them if you show up unannounced.
392
00:25:12,090 --> 00:25:13,619
You're hiding something from me, aren't you?
393
00:25:13,620 --> 00:25:15,320
Gosh, what are you talking about?
394
00:25:15,630 --> 00:25:16,761
You're falsely accusing me here.
395
00:25:17,231 --> 00:25:20,030
I had a bad dream.
396
00:25:20,231 --> 00:25:22,299
Whenever I see Yi Chan's late mother in my dream,
397
00:25:22,300 --> 00:25:24,001
he either falls ill or gets hurt.
398
00:25:24,330 --> 00:25:27,340
Anyway, something always happened to Yi Chan in the past.
399
00:25:28,401 --> 00:25:31,010
Why are you just standing around? I told you to lead the way.
400
00:25:31,011 --> 00:25:32,039
What are you, a totem pole?
401
00:25:32,040 --> 00:25:33,511
I can't go there looking like this.
402
00:25:33,941 --> 00:25:36,710
I should wash and style my hair.
403
00:25:36,711 --> 00:25:39,651
Goodness. Forget it. I'll just go there and look for the store.
404
00:25:40,151 --> 00:25:42,151
Wait, hold on.
405
00:25:42,251 --> 00:25:45,190
You can't find it on your own. The Dongdaemun Market is like a maze.
406
00:25:45,191 --> 00:25:46,761
Then lead the way.
407
00:25:47,491 --> 00:25:48,721
Stop complaining and just get going.
408
00:25:48,931 --> 00:25:50,160
Goodness. Go.
409
00:25:50,161 --> 00:25:51,330
(Snail Guesthouse)
410
00:25:55,600 --> 00:25:58,001
Gosh. Don't swing it back and forth like that.
411
00:25:58,171 --> 00:26:00,171
The side dishes inside will get all mixed up.
412
00:26:04,610 --> 00:26:07,340
Oh, no! What a waste.
413
00:26:07,511 --> 00:26:10,181
Gosh, you little weasel.
414
00:26:10,850 --> 00:26:12,079
I bet you did that on purpose.
415
00:26:12,080 --> 00:26:13,549
My gosh. What a waste.
416
00:26:13,550 --> 00:26:15,319
It wasn't intentional, Ms. Go.
417
00:26:15,320 --> 00:26:18,221
Oh, no. I wasted all this food. My goodness.
418
00:26:18,790 --> 00:26:20,320
- You fool.
- I'm sorry.
419
00:26:20,421 --> 00:26:21,819
- Hey, Ha Yi Chan.
- My gosh.
420
00:26:21,820 --> 00:26:24,130
- I did my best.
- I kept telling you to be careful.
421
00:26:25,130 --> 00:26:27,129
- Have you eaten yet?
- Yes, have you?
422
00:26:27,130 --> 00:26:28,231
- Hello.
- Hello.
423
00:26:29,100 --> 00:26:30,431
See, Ma Joo?
424
00:26:30,701 --> 00:26:32,100
This world is a ruthless place.
425
00:26:32,971 --> 00:26:36,011
The others won't even visit their frontman who's in the hospital.
426
00:26:36,171 --> 00:26:38,610
My gosh. I told them you'd be going home tomorrow.
427
00:26:39,340 --> 00:26:40,610
They're so mean.
428
00:26:40,880 --> 00:26:42,810
- Hush.
- Why?
429
00:26:57,991 --> 00:26:59,860
- What?
- My gosh.
430
00:27:02,161 --> 00:27:03,671
(Missing Person, Ha Eun Gyeol)
431
00:27:06,271 --> 00:27:08,271
I put it up all over Mapo-Gu.
432
00:27:08,441 --> 00:27:11,211
I put it in the weekly bulletin at my church just in case.
433
00:27:11,370 --> 00:27:12,910
Why? I thought...
434
00:27:12,911 --> 00:27:14,740
you'd forever be with the guitarist full of the Holy Spirit.
435
00:27:14,741 --> 00:27:17,451
You said only Ha Eun Gyeol could be our guitarist.
436
00:27:20,120 --> 00:27:21,181
That's right.
437
00:27:21,820 --> 00:27:23,390
Guys, didn't Hyun Yul come with you?
438
00:27:24,350 --> 00:27:26,920
That jerk. He has to remain a traitor to the end, doesn't he?
439
00:27:26,921 --> 00:27:27,961
Hey, what are you doing?
440
00:27:28,421 --> 00:27:29,890
Didn't you hear him calling you a traitor?
441
00:27:30,661 --> 00:27:31,661
What?
442
00:27:33,931 --> 00:27:35,100
Darn, what happened to his face?
443
00:27:36,800 --> 00:27:39,001
I fought with a Jindo dog while putting up the poster.
444
00:27:46,040 --> 00:27:47,480
It was a good fight.
445
00:27:47,481 --> 00:27:49,480
My gosh. I'm so touched.
446
00:27:49,481 --> 00:27:50,580
What can we do?
447
00:27:50,780 --> 00:27:52,251
We should follow our frontman's wishes.
448
00:27:54,151 --> 00:27:55,151
Guys.
449
00:27:55,481 --> 00:27:56,690
- Don't.
- Hey, don't.
450
00:27:56,691 --> 00:27:57,950
Honestly, I really appreciate...
451
00:27:57,951 --> 00:27:59,359
- Hey, I told you to stop.
- Say no more.
452
00:27:59,360 --> 00:28:01,389
To thank you for proving your passionate friendship,
453
00:28:01,390 --> 00:28:02,460
I'll do my best to...
454
00:28:02,461 --> 00:28:03,960
Hey, will you please stop?
455
00:28:03,961 --> 00:28:05,260
I told you to stop.
456
00:28:05,261 --> 00:28:06,700
- I'll do my best...
- Stop.
457
00:28:06,701 --> 00:28:08,129
Hey, don't hit me.
458
00:28:08,130 --> 00:28:10,329
- As always, I'll make sure...
- Hey, it hurts. It's me!
459
00:28:10,330 --> 00:28:12,271
I'll show you!
460
00:28:13,501 --> 00:28:14,569
Who's the jerk that said...
461
00:28:14,570 --> 00:28:15,741
I got beaten up by a gang?
462
00:28:19,741 --> 00:28:21,241
Hey, it's okay.
463
00:28:21,380 --> 00:28:24,350
A little bit of embarrassment can become a lasting memory.
464
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
My gosh.
465
00:28:26,681 --> 00:28:28,921
Do I really have to tell you this myself?
466
00:28:31,191 --> 00:28:32,221
The legend...
467
00:28:34,661 --> 00:28:35,931
of that intense 10-on-1 fight.
468
00:28:36,991 --> 00:28:38,560
(Missing Person, Ha Eun Gyeol)
469
00:28:46,800 --> 00:28:48,701
Would you take your filthy hands off it?
470
00:28:52,340 --> 00:28:54,411
Before I break your wrists, that is.
471
00:28:55,411 --> 00:28:56,451
A toothpick?
472
00:28:57,011 --> 00:28:58,251
Not a match?
473
00:29:09,060 --> 00:29:11,731
Hey, kid. You're still wet behind the ears. Got a death wish?
474
00:29:12,130 --> 00:29:14,600
Boys, teach him a lesson.
475
00:29:25,810 --> 00:29:27,310
Don't tell me they pulled out guns.
476
00:30:12,661 --> 00:30:14,161
If you mess with my loved ones,
477
00:30:15,931 --> 00:30:17,691
I will never forgive you, no matter who you are.
478
00:30:27,870 --> 00:30:28,870
That moment...
479
00:30:29,310 --> 00:30:31,771
Yi Chan!
480
00:30:34,681 --> 00:30:37,180
"Yi Chan, wake up!"
481
00:30:37,181 --> 00:30:39,250
"Open your eyes!"
482
00:30:39,251 --> 00:30:42,691
"I can't live without you. I'll die!"
483
00:30:44,991 --> 00:30:46,021
Why would I die?
484
00:30:47,390 --> 00:30:48,421
- Se Gyeong.
- Se Gyeong.
485
00:30:50,691 --> 00:30:51,761
Hey, move.
486
00:30:52,130 --> 00:30:53,701
Come here, Se Gyeong. Sit here.
487
00:30:54,501 --> 00:30:55,701
Guys, she saved my life.
488
00:30:55,800 --> 00:30:58,530
The thing is, I wasn't the one who saved you that day.
489
00:31:00,001 --> 00:31:01,070
What?
490
00:31:02,070 --> 00:31:04,040
- It wasn't you?
- That's right.
491
00:31:04,241 --> 00:31:05,340
I knew it.
492
00:31:05,471 --> 00:31:07,279
You went to such lengths to talk total nonsense.
493
00:31:07,280 --> 00:31:08,340
No.
494
00:31:08,580 --> 00:31:10,510
You brought me to the hospital that day.
495
00:31:10,511 --> 00:31:12,511
Yes, that's right. I did,
496
00:31:12,681 --> 00:31:13,920
but someone else found you first...
497
00:31:13,921 --> 00:31:15,819
and asked for my help.
498
00:31:15,820 --> 00:31:18,251
So strictly speaking, she saved your life.
499
00:31:18,390 --> 00:31:19,491
Who was that?
500
00:31:19,921 --> 00:31:21,661
She was a student at Seowon Arts High School.
501
00:31:21,860 --> 00:31:23,590
Her name was...
502
00:31:24,630 --> 00:31:25,790
- Yoon Chung Ah?
- What?
503
00:31:26,530 --> 00:31:28,630
Yoon Chung Ah? Your friend, Yoon Chung Ah?
504
00:31:29,001 --> 00:31:31,170
What? Yoon Chung Ah is my friend?
505
00:31:31,171 --> 00:31:33,400
You gave her the concert ticket and the letter too.
506
00:31:33,401 --> 00:31:34,471
Aren't you two close?
507
00:31:34,540 --> 00:31:36,271
Yes! That's right.
508
00:31:36,340 --> 00:31:38,069
Of course, we're close.
509
00:31:38,070 --> 00:31:39,840
I was just curious what others might think of us.
510
00:31:40,110 --> 00:31:42,980
Right, I always wondered how you two became friends.
511
00:31:42,981 --> 00:31:44,809
Well, how should I put this?
512
00:31:44,810 --> 00:31:46,751
We have great conversations.
513
00:31:46,850 --> 00:31:48,620
What? You two have great conversations?
514
00:31:49,251 --> 00:31:50,849
I thought she couldn't hear.
515
00:31:50,850 --> 00:31:52,619
What? She can't hear?
516
00:31:52,620 --> 00:31:53,889
- What?
- What?
517
00:31:53,890 --> 00:31:54,921
- What?
- What?
518
00:31:55,921 --> 00:31:57,289
The visiting hours are now over,
519
00:31:57,290 --> 00:31:59,191
so everyone must leave the room except for the patient's guardian.
520
00:31:59,360 --> 00:32:00,401
- Okay.
- Got it.
521
00:32:01,161 --> 00:32:02,231
Hey, pass me my cola.
522
00:32:06,300 --> 00:32:07,370
That's blood.
523
00:32:08,171 --> 00:32:11,171
Did you get hurt when I bumped into you earlier?
524
00:32:12,911 --> 00:32:14,411
Hey, wait!
525
00:32:14,810 --> 00:32:15,880
Where are you going?
526
00:32:17,151 --> 00:32:19,681
Why are you dragging me to a dark alley?
527
00:32:20,050 --> 00:32:23,151
That means she couldn't understand a word I said.
528
00:32:25,251 --> 00:32:28,060
Mom had a friend like that? I'm surprised.
529
00:32:29,890 --> 00:32:31,230
- Hey, Se Gyeong.
- Yes?
530
00:32:31,231 --> 00:32:33,200
We're going to grab a bite to eat. Do you want to join us?
531
00:32:33,201 --> 00:32:34,701
Sure, sounds good. What do you feel like eating?
532
00:32:34,800 --> 00:32:36,971
What? Really? You'll come with us?
533
00:32:38,870 --> 00:32:40,470
- I just can't have spicy food.
- Jjajangmyeon.
534
00:32:40,471 --> 00:32:43,139
- Is there anything you're craving?
- I'm hungry, so you guys choose.
535
00:32:43,140 --> 00:32:44,309
- We'll pick something, then.
- Okay.
536
00:32:44,310 --> 00:32:46,241
- How about jjajangmyeon?
- What do you feel like eating?
537
00:32:47,481 --> 00:32:49,480
- Let's just have jjajangmyeon.
- Jjajangmyeon?
538
00:32:49,481 --> 00:32:50,710
No, Jjajangmyeon is spicy.
539
00:32:50,711 --> 00:32:52,279
The one with chilli powder. I don't like it.
540
00:32:52,280 --> 00:32:54,020
- Let's have jjajangmyeon.
- I don't like jjajangmyeon.
541
00:32:54,021 --> 00:32:55,080
Come on. Let's have jjajangmyeon.
542
00:32:55,481 --> 00:32:57,090
How about stir-fried sundae? It's so good.
543
00:32:57,521 --> 00:32:58,720
- Jjajangmyeon is better.
- Agreed.
544
00:32:58,721 --> 00:33:00,260
- No, I don't agree.
- Whatever. Jjajangmyeon, it is.
545
00:33:00,261 --> 00:33:01,290
How about pizza? I'll treat you guys.
546
00:33:02,860 --> 00:33:04,560
- Really? It's on you?
- Se Gyeong, how about pizza?
547
00:33:04,890 --> 00:33:07,100
- What?
- Se Gyeong, how about pizza?
548
00:33:07,261 --> 00:33:08,500
- Se Gyeong.
- Se Gyeong!
549
00:33:08,501 --> 00:33:09,570
Where did she go?
550
00:33:10,600 --> 00:33:12,901
Dad, I'm sorry.
551
00:33:15,441 --> 00:33:16,971
I'm really sorry.
552
00:33:18,011 --> 00:33:20,440
I tried to set Mom up with another man.
553
00:33:20,441 --> 00:33:22,580
I must've been out of my mind for a moment. I'm sorry.
554
00:33:22,981 --> 00:33:24,011
I'm really sorry.
555
00:33:24,350 --> 00:33:25,411
Dr. On.
556
00:33:26,481 --> 00:33:29,079
Your car is a LeMans, right? With the plate number 9125.
557
00:33:29,080 --> 00:33:30,221
Yes, why do you ask?
558
00:33:30,951 --> 00:33:33,619
Why don't you give me your car keys? I'll go put your things...
559
00:33:33,620 --> 00:33:34,761
in your trunk.
560
00:33:35,620 --> 00:33:38,191
By the way, is your surgical site healing well, Ms. Jung?
561
00:33:38,390 --> 00:33:39,401
Pardon me?
562
00:33:39,661 --> 00:33:42,201
I underwent surgery? What do you mean?
563
00:33:42,530 --> 00:33:44,501
You're an angel who had your wings removed. Doesn't it hurt?
564
00:33:45,731 --> 00:33:47,400
My gosh. Dr. On, please.
565
00:33:47,401 --> 00:33:48,771
I got it. I'll take my time with it.
566
00:33:48,901 --> 00:33:50,771
Thank you for offering to help though.
567
00:33:51,411 --> 00:33:54,280
Anyway, the hospital will feel empty starting tomorrow.
568
00:33:54,741 --> 00:33:56,250
Once you become a specialist in the US,
569
00:33:56,251 --> 00:33:57,809
you have to come back and take us out for dinner.
570
00:33:57,810 --> 00:33:58,980
Yes, of course.
571
00:33:58,981 --> 00:34:00,681
Seriously, if you forget me...
572
00:34:02,221 --> 00:34:03,290
I'll be mad at you.
573
00:34:04,451 --> 00:34:06,090
- Promise you won't forget me.
- Okay, I promise.
574
00:34:06,360 --> 00:34:07,420
- Gosh.
- Promise.
575
00:34:07,421 --> 00:34:09,261
Actually, I'm not sorry at all.
576
00:34:09,530 --> 00:34:11,290
He's such a flirt.
577
00:34:11,830 --> 00:34:13,701
He was so flirty even when he was young.
578
00:34:14,731 --> 00:34:15,830
Gosh.
579
00:34:17,271 --> 00:34:19,270
I'm sorry, Dad. But you missed your lucky chance...
580
00:34:19,271 --> 00:34:22,640
to have a pretty daughter named On Eun Yu in the future.
581
00:34:22,841 --> 00:34:23,910
Why?
582
00:34:24,171 --> 00:34:26,481
Mom will marry someone else. That's why.
583
00:34:26,580 --> 00:34:29,010
I'll make it happen.
584
00:34:30,580 --> 00:34:32,310
Who's Mom's future husband?
585
00:34:32,921 --> 00:34:34,880
It's Ha Yi...
586
00:34:34,881 --> 00:34:36,251
Are you sure it's him?
587
00:34:37,990 --> 00:34:40,659
It's probably Ha Yi...
588
00:34:40,660 --> 00:34:41,660
Are you sure about that?
589
00:34:43,760 --> 00:34:46,060
Darn you, Master!
590
00:34:46,260 --> 00:34:48,631
Why do you keep confusing me like this?
591
00:34:49,470 --> 00:34:50,531
Darn it.
592
00:35:02,341 --> 00:35:03,711
If you go back now,
593
00:35:04,310 --> 00:35:06,750
your 2023 will look very different...
594
00:35:06,751 --> 00:35:08,850
from the 2023 you came from.
595
00:35:09,120 --> 00:35:10,651
Do you still wish to go back?
596
00:35:12,151 --> 00:35:13,160
Eun Gyeol.
597
00:35:13,921 --> 00:35:16,430
What's wrong, sweetheart? It's me, your mom.
598
00:35:16,790 --> 00:35:19,060
That was a dream. It was nothing more than a dream.
599
00:35:19,600 --> 00:35:21,401
That can never happen in real life.
600
00:35:22,401 --> 00:35:25,200
There must be a reason I woke up at Mom's place.
601
00:35:25,700 --> 00:35:27,401
I should call Master.
602
00:36:02,301 --> 00:36:03,341
(Call)
603
00:36:04,010 --> 00:36:06,340
The number does not exist.
604
00:36:06,341 --> 00:36:08,781
Check the number and dial again.
605
00:36:10,551 --> 00:36:11,611
Shoot.
606
00:36:17,720 --> 00:36:19,321
Why did you not pick up the phone?
607
00:36:19,390 --> 00:36:21,091
Why did you not pick up the phone?
608
00:36:21,591 --> 00:36:24,460
Stop confusing me and just say it.
609
00:36:24,461 --> 00:36:25,730
Then I'll just go for it.
610
00:36:25,731 --> 00:36:26,830
Is she a loan shark?
611
00:36:28,301 --> 00:36:31,131
Three days. I'll give you just three days.
612
00:36:31,470 --> 00:36:33,270
In three days, you either call me...
613
00:36:33,271 --> 00:36:36,001
or bring that person to me. You decide.
614
00:36:36,441 --> 00:36:39,210
Or I'll miraculously bend your back backward.
615
00:36:39,211 --> 00:36:40,211
Got it?
616
00:36:44,551 --> 00:36:46,580
- Perhaps...
- Perhaps...
617
00:36:46,921 --> 00:36:48,120
- This could mean...
- This could mean...
618
00:36:48,281 --> 00:36:50,420
Mom's first love might be Ha Eun Gyeol.
619
00:36:50,421 --> 00:36:52,691
Choi Se Gyeong might become my mom.
620
00:36:52,821 --> 00:36:54,560
- Is it fate?
- Is it a warning?
621
00:36:56,330 --> 00:36:57,361
Eun Gyeol?
622
00:36:57,961 --> 00:36:59,700
- You're Eun Gyeol, right?
- No, I'm not.
623
00:37:00,301 --> 00:37:02,699
What do you mean you're not? You're Eun Gyeol.
624
00:37:02,700 --> 00:37:04,631
Do you not know me? I'm Choi Se Gyeong.
625
00:37:07,540 --> 00:37:10,070
What's the matter, sweetie? It's me. Your mom.
626
00:37:10,071 --> 00:37:11,870
No. You're not.
627
00:37:12,040 --> 00:37:13,580
- I said you were not.
- My goodness.
628
00:37:14,640 --> 00:37:16,481
What do you mean that I'm not?
629
00:37:16,680 --> 00:37:17,950
Give up, Missus.
630
00:37:18,251 --> 00:37:19,509
You can never be.
631
00:37:19,510 --> 00:37:21,921
"Missus?"
632
00:37:22,421 --> 00:37:24,450
Did you just call me "Missus?"
633
00:37:24,691 --> 00:37:27,091
I'm sorry, but I will never let that happen.
634
00:37:28,760 --> 00:37:29,929
No matter what it takes, I...
635
00:37:29,930 --> 00:37:32,031
I will destroy your relationship with Yi Chan.
636
00:37:34,031 --> 00:37:35,301
What? Hey.
637
00:37:35,830 --> 00:37:37,901
Let go of me when I'm being nice, Missus.
638
00:37:38,001 --> 00:37:40,170
Shut your mouth when I'm being nice, Mister.
639
00:37:40,171 --> 00:37:41,671
- Missus.
- Mister.
640
00:37:42,441 --> 00:37:44,571
I'm not doing this because I like you.
641
00:37:44,771 --> 00:37:46,711
You're 200 times uglier than my dad.
642
00:37:47,740 --> 00:37:49,650
I just need to check something.
643
00:37:49,651 --> 00:37:51,151
So don't say anything and follow me.
644
00:37:51,510 --> 00:37:53,450
I'll be polite since you're older than me.
645
00:37:54,580 --> 00:37:55,751
Let go of me.
646
00:37:56,151 --> 00:37:57,651
I said, "Let go of me."
647
00:37:58,691 --> 00:38:01,990
You should know that I'm the one who is being polite.
648
00:38:02,191 --> 00:38:04,461
- Seriously.
- Stop it, will you?
649
00:38:05,160 --> 00:38:06,531
Where are you going?
650
00:38:07,857 --> 00:38:09,127
Enjoy your meal.
651
00:38:09,627 --> 00:38:12,258
- What's this?
- Why do you ask? It's jokbal.
652
00:38:12,758 --> 00:38:14,298
It looks amazing.
653
00:38:19,198 --> 00:38:21,037
Gosh, it smells so good.
654
00:38:22,567 --> 00:38:24,507
I followed you because you said you needed to check something.
655
00:38:24,508 --> 00:38:26,308
And you give me pig's trotters?
656
00:38:26,337 --> 00:38:28,278
How are you doing after running away?
657
00:38:28,348 --> 00:38:29,476
Have you been eating?
658
00:38:29,477 --> 00:38:31,316
It's not bad. I've been eating well.
659
00:38:31,317 --> 00:38:32,348
Are you done checking?
660
00:38:32,618 --> 00:38:33,687
Wait.
661
00:38:35,287 --> 00:38:36,417
Eat this before you go.
662
00:38:38,758 --> 00:38:41,388
Just have one bite at least. Please.
663
00:38:46,968 --> 00:38:50,267
Why should I eat this?
664
00:38:50,837 --> 00:38:53,738
Someone's life is at stake. Please do as I say.
665
00:39:12,988 --> 00:39:15,126
- Let me ask you something first.
- My gosh.
666
00:39:15,127 --> 00:39:16,758
You can ask after eating.
667
00:39:16,857 --> 00:39:18,558
"Everything goes better on a full stomach." Don't you know it?
668
00:39:19,298 --> 00:39:22,027
Here. Open your mouth.
669
00:39:22,028 --> 00:39:23,297
My life is at stake.
670
00:39:23,298 --> 00:39:25,368
That's why I'm asking you to have a bite before then.
671
00:39:25,468 --> 00:39:27,408
Your answer will decide someone's... No.
672
00:39:27,968 --> 00:39:29,507
A whole family's fate.
673
00:39:29,508 --> 00:39:32,037
Why are you saying that in front of jokbal?
674
00:39:34,848 --> 00:39:35,908
Go on.
675
00:39:39,988 --> 00:39:42,218
You said you were not playing with Yi Chan's feelings.
676
00:39:43,087 --> 00:39:45,758
And you also said people can change their minds.
677
00:39:46,888 --> 00:39:48,258
The jokbal is getting cold.
678
00:39:48,727 --> 00:39:50,497
So what do you think of Yi Chan now?
679
00:39:52,428 --> 00:39:53,468
Do you like him?
680
00:39:54,468 --> 00:39:56,767
Hold on. I should be careful here.
681
00:39:57,238 --> 00:39:58,666
I'm not done checking yet.
682
00:39:58,667 --> 00:40:00,407
If I say I like Yi Chan,
683
00:40:00,408 --> 00:40:01,868
I might upset him for no reason.
684
00:40:03,578 --> 00:40:05,738
- I'll say, "No comment."
- Then I won't eat either.
685
00:40:05,908 --> 00:40:07,706
What's your problem?
686
00:40:07,707 --> 00:40:09,507
We agreed to play fair.
687
00:40:09,508 --> 00:40:10,876
Then you should keep good manners.
688
00:40:10,877 --> 00:40:12,316
Answer me. I'll eat then.
689
00:40:12,317 --> 00:40:13,747
Eat. I'll answer then.
690
00:40:17,917 --> 00:40:19,087
Let's just stop.
691
00:40:19,758 --> 00:40:21,687
Oh, my goodness. He's so...
692
00:40:21,988 --> 00:40:24,558
Excuse me. Could you box this up for me?
693
00:40:25,058 --> 00:40:27,497
Eun Gyeol. Wait.
694
00:40:27,928 --> 00:40:29,868
Stop there for a moment.
695
00:40:30,997 --> 00:40:32,897
I got it. I'll let you go.
696
00:40:33,098 --> 00:40:34,507
I'll let you go.
697
00:40:34,508 --> 00:40:36,337
Just tell me where you're staying before you go.
698
00:40:36,537 --> 00:40:38,308
Why should I tell you that?
699
00:40:38,408 --> 00:40:40,307
Aren't you worried about people who are waiting for you?
700
00:40:40,308 --> 00:40:42,177
They need to know how you're doing at least.
701
00:40:42,178 --> 00:40:44,218
- Yi Chan has been looking for you.
- I'm warning you.
702
00:40:44,817 --> 00:40:46,747
Don't you ever say his name in front of me.
703
00:40:47,218 --> 00:40:49,857
Gosh, is he a traitor or something?
704
00:40:50,017 --> 00:40:51,586
Did you catch him plotting treason?
705
00:40:51,587 --> 00:40:54,387
I have a place to stay. I've never skipped a meal.
706
00:40:54,388 --> 00:40:55,528
And I got a job.
707
00:40:55,687 --> 00:40:56,927
Most importantly,
708
00:40:56,928 --> 00:40:58,928
there's something I need to do and I should put my life on it.
709
00:40:59,028 --> 00:41:00,098
Are we done now?
710
00:41:01,267 --> 00:41:03,297
Why on earth are you being like this? Are you going through puberty?
711
00:41:03,298 --> 00:41:05,298
Are you unhappy because the Earth isn't moving as you want?
712
00:41:05,437 --> 00:41:08,337
What did Yi Chan do wrong for you to act like this?
713
00:41:15,408 --> 00:41:17,247
I think you're mistaken.
714
00:41:17,817 --> 00:41:21,087
I don't hate Yi Chan. I hate you who is beside him.
715
00:41:21,647 --> 00:41:23,017
I hate you.
716
00:41:26,317 --> 00:41:28,187
You shouldn't have pushed me to say this.
717
00:41:29,658 --> 00:41:30,928
I'm sorry, Missus.
718
00:41:31,528 --> 00:41:33,868
Please understand that I had no choice.
719
00:41:34,468 --> 00:41:37,537
When I go back to 2023, I'll pay for everything I did.
720
00:41:38,397 --> 00:41:39,497
Gosh.
721
00:41:40,207 --> 00:41:41,808
What kind of absurd situation is this?
722
00:41:42,707 --> 00:41:43,738
My goodness.
723
00:41:43,877 --> 00:41:46,207
Mom was treated like this by a man like him?
724
00:41:47,948 --> 00:41:49,178
I shouldn't be like this.
725
00:41:49,917 --> 00:41:51,848
If I feel offended, I'm losing. Darn it.
726
00:41:54,388 --> 00:41:56,488
It hurt my feelings.
727
00:41:57,618 --> 00:41:58,658
Gosh.
728
00:42:05,798 --> 00:42:07,428
Do you really have to do that?
729
00:42:08,598 --> 00:42:11,537
My grandma told me that I should thank people without putting it off.
730
00:42:12,037 --> 00:42:14,308
It's something I should do for my lifesaver as a human.
731
00:42:16,778 --> 00:42:17,877
But are you sure it's that house?
732
00:42:18,207 --> 00:42:19,837
- Yes, I'm sure.
- Gosh.
733
00:42:20,308 --> 00:42:23,347
You climbed over the wall to see Se Gyeong and got humiliated.
734
00:42:23,348 --> 00:42:24,976
It's that house you got kicked out of as you ruined the party.
735
00:42:24,977 --> 00:42:26,347
The house of the chairwoman of Seowon Arts High School.
736
00:42:26,348 --> 00:42:28,888
- Gosh, it's a long address.
- Yes.
737
00:42:29,187 --> 00:42:31,118
And you know what? It's the house of the Jinsung Family.
738
00:42:31,517 --> 00:42:34,887
It means Chung Ah is the daughter of a conglomerate.
739
00:42:34,888 --> 00:42:36,558
But don't be intimidated.
740
00:42:41,167 --> 00:42:42,198
Gosh.
741
00:42:46,638 --> 00:42:48,067
Intimidated, my foot.
742
00:43:01,147 --> 00:43:02,287
Who is it?
743
00:43:03,787 --> 00:43:06,487
Hello, I'm Ha Yi Chan in grade 11, class 3,
744
00:43:06,488 --> 00:43:08,428
in Baekwang High School.
745
00:43:08,687 --> 00:43:09,996
The reason why I came...
746
00:43:09,997 --> 00:43:13,127
is because I have something to say to Chung Ah.
747
00:43:13,368 --> 00:43:15,428
May I see her for a moment, please?
748
00:43:15,698 --> 00:43:17,098
Just give me a moment.
749
00:43:17,298 --> 00:43:18,337
Yes, ma'am.
750
00:43:19,868 --> 00:43:21,508
I'm not intimidated at all.
751
00:43:23,067 --> 00:43:24,178
Oh, right.
752
00:43:27,508 --> 00:43:28,508
"Thank you."
753
00:43:29,008 --> 00:43:30,048
"You..."
754
00:43:30,718 --> 00:43:32,948
"saved me."
755
00:43:35,348 --> 00:43:36,448
"I'm sorry."
756
00:43:36,687 --> 00:43:38,988
"I didn't know."
757
00:43:39,287 --> 00:43:41,388
- Hello.
- Yes?
758
00:43:41,957 --> 00:43:44,028
She doesn't know you. She told you to leave.
759
00:43:44,897 --> 00:43:46,968
Sorry? It's impossible.
760
00:43:47,528 --> 00:43:49,066
Can you please talk to her again?
761
00:43:49,067 --> 00:43:51,868
She said she didn't know you. You should leave now.
762
00:43:51,897 --> 00:43:54,008
Wait.
763
00:43:55,138 --> 00:43:57,977
Ring the bell one more time. I'll call the police.
764
00:44:34,207 --> 00:44:35,477
There's a navigation system in your body.
765
00:44:35,848 --> 00:44:38,718
You know when you scratch your head while waiting for someone.
766
00:44:38,848 --> 00:44:41,786
If you scratch the back of your head, it means you should wait more.
767
00:44:41,787 --> 00:44:43,957
If you scratch the front of your head, you'll meet the person soon.
768
00:44:48,558 --> 00:44:49,558
Darn it.
769
00:45:10,178 --> 00:45:15,218
(Ha Yi Chan)
770
00:45:37,508 --> 00:45:38,778
I'm sorry for making you wait.
771
00:45:42,207 --> 00:45:44,048
Why don't we sit down?
772
00:46:06,167 --> 00:46:09,408
Is Yoon Chung Ah your biological daughter, sir?
773
00:46:16,377 --> 00:46:18,278
You saw, heard, and experienced...
774
00:46:18,647 --> 00:46:20,548
some things at my house.
775
00:46:21,348 --> 00:46:23,757
I'm having this meeting with you, so you can tell me...
776
00:46:23,758 --> 00:46:26,118
all about that before you tell the whole world.
777
00:46:27,328 --> 00:46:29,726
I thought you were going to spill everything,
778
00:46:29,727 --> 00:46:31,357
but you asked me a daring question instead.
779
00:46:33,357 --> 00:46:34,667
What's your angle?
780
00:46:35,298 --> 00:46:37,167
If she is indeed your biological daughter,
781
00:46:38,337 --> 00:46:40,267
why wouldn't you let her use sign language?
782
00:46:41,368 --> 00:46:42,408
No.
783
00:46:43,468 --> 00:46:46,278
Why didn't you teach her sign language from the start?
784
00:46:46,738 --> 00:46:47,808
Why didn't I?
785
00:46:48,877 --> 00:46:50,477
I have a simple reason for that.
786
00:46:51,278 --> 00:46:53,316
There's no need to make it obvious to everyone...
787
00:46:53,317 --> 00:46:55,317
that my daughter has a disability.
788
00:46:56,917 --> 00:46:59,017
Nor did I want anyone to know about her disability.
789
00:47:05,627 --> 00:47:06,928
Those are sad eyes.
790
00:47:07,727 --> 00:47:08,798
Why?
791
00:47:18,578 --> 00:47:21,178
The chairman talked to you, right?
792
00:47:22,948 --> 00:47:26,578
Starting today, I'll be tutoring you.
793
00:47:28,218 --> 00:47:30,888
Aren't you curious about what you'll be learning from me?
794
00:47:31,587 --> 00:47:32,817
He seems kind.
795
00:47:33,558 --> 00:47:34,587
Why?
796
00:47:35,328 --> 00:47:36,328
It's sign language.
797
00:47:37,497 --> 00:47:40,968
Sounds we make with our hands.
798
00:47:44,267 --> 00:47:46,698
It's what you taught me when I was a baby.
799
00:47:54,147 --> 00:47:55,207
He's crying.
800
00:47:56,477 --> 00:47:57,517
Why?
801
00:48:00,247 --> 00:48:01,317
But...
802
00:48:02,988 --> 00:48:05,917
it's a secret to other people.
803
00:48:07,087 --> 00:48:08,457
A secret that only you,
804
00:48:09,627 --> 00:48:11,357
the chairman, and I will know.
805
00:48:14,028 --> 00:48:16,698
Then let's begin.
806
00:48:18,537 --> 00:48:19,638
Come and sit down.
807
00:48:36,948 --> 00:48:39,658
First of all, let me introduce myself.
808
00:48:40,988 --> 00:48:42,087
My name is...
809
00:48:42,988 --> 00:48:44,727
Ha Eun Gyeol.
810
00:48:46,528 --> 00:48:47,598
Ha.
811
00:48:48,328 --> 00:48:49,368
Eun.
812
00:48:50,497 --> 00:48:51,567
Gyeol.
813
00:48:54,238 --> 00:48:55,468
"A clear sound."
814
00:48:57,908 --> 00:48:59,607
"Clear..."
815
00:50:08,573 --> 00:50:09,713
What's your name?
816
00:50:10,414 --> 00:50:11,684
It's Ha Eun Gyeol.
817
00:50:11,983 --> 00:50:13,113
Ha Eun Gyeol?
818
00:50:14,253 --> 00:50:15,783
You seem young. How old are you?
819
00:50:17,983 --> 00:50:19,053
I'm 18.
820
00:50:20,494 --> 00:50:22,422
Your parents must be very worried.
821
00:50:22,423 --> 00:50:23,652
Let's call your parents first.
822
00:50:23,653 --> 00:50:24,664
My parents...
823
00:50:26,524 --> 00:50:28,494
are in another world now.
824
00:50:32,834 --> 00:50:33,974
Does it mean you're an orphan?
825
00:50:35,834 --> 00:50:37,104
For now, sort of.
826
00:50:37,974 --> 00:50:38,974
Just for now.
827
00:50:39,244 --> 00:50:41,073
Are there any relatives or guardians you can call?
828
00:50:41,474 --> 00:50:42,514
There's no one.
829
00:50:45,113 --> 00:50:47,483
It sounds like you don't have a place to go.
830
00:50:50,753 --> 00:50:52,023
Until you recover your health,
831
00:50:52,024 --> 00:50:53,753
you should stay in the guest room.
832
00:50:54,224 --> 00:50:55,854
It was a natural disaster,
833
00:50:56,053 --> 00:50:58,963
but the accident took place at the event my company held.
834
00:50:59,394 --> 00:51:01,764
I will offer my generosity until you fully recover.
835
00:51:02,334 --> 00:51:05,533
Of course, I will provide you with proper monetary compensation.
836
00:51:06,633 --> 00:51:08,774
I would like to teach your daughter sign language.
837
00:51:10,704 --> 00:51:11,843
You want to do what?
838
00:51:12,303 --> 00:51:14,213
I don't need any other compensation.
839
00:51:14,673 --> 00:51:16,474
Let me teach her sign language just while I stay...
840
00:51:16,673 --> 00:51:17,782
in your guest room.
841
00:51:17,783 --> 00:51:20,043
Perhaps, you're mistaken that you're entitled to my generosity.
842
00:51:20,044 --> 00:51:22,584
I'm pleading with you for the happiness of your daughter.
843
00:51:23,684 --> 00:51:25,322
Look, kid.
844
00:51:25,323 --> 00:51:27,124
My parents were deaf too.
845
00:51:28,323 --> 00:51:30,093
Despite that, they were cheerful,
846
00:51:31,394 --> 00:51:32,463
healthy,
847
00:51:34,233 --> 00:51:35,693
and overly happy...
848
00:51:36,794 --> 00:51:37,834
because...
849
00:51:40,503 --> 00:51:41,874
they could communicate...
850
00:51:43,434 --> 00:51:46,073
with their eyes, their hearts,
851
00:51:47,044 --> 00:51:48,144
and their hands.
852
00:51:49,474 --> 00:51:51,382
Learning sign language will make her happy?
853
00:51:51,383 --> 00:51:52,383
What a strange argument.
854
00:51:52,384 --> 00:51:53,644
It's not strange.
855
00:51:54,713 --> 00:51:55,752
It doesn't matter what the intention is.
856
00:51:55,753 --> 00:51:57,552
Taking away the ability to speak...
857
00:51:57,553 --> 00:51:58,954
is the same as taking away their world.
858
00:51:58,983 --> 00:52:02,024
It's equivalent to colonizing someone's soul.
859
00:52:02,494 --> 00:52:04,323
You make sign language sound so grand.
860
00:52:04,624 --> 00:52:08,463
All right. What's the conclusion of this touching lecture?
861
00:52:12,033 --> 00:52:13,104
I want to give back...
862
00:52:14,803 --> 00:52:16,533
the world to your daughter.
863
00:52:18,274 --> 00:52:19,303
What?
864
00:52:19,443 --> 00:52:21,774
So she won't be lonely like an isolated island anymore.
865
00:52:23,244 --> 00:52:25,014
So she won't be discriminated for her difference.
866
00:52:27,483 --> 00:52:28,814
I want to build a bridge for her...
867
00:52:30,213 --> 00:52:31,253
at home...
868
00:52:32,553 --> 00:52:33,624
and...
869
00:52:43,264 --> 00:52:44,362
at her school too.
870
00:52:44,363 --> 00:52:46,033
(Ha Eun Gyeol)
871
00:52:47,064 --> 00:52:48,133
Ha Eun Gyeol.
872
00:52:48,474 --> 00:52:50,603
What you said to me left an imprint on my mind,
873
00:52:50,604 --> 00:52:52,173
so I stayed up all night. Darn it.
874
00:52:52,874 --> 00:52:55,414
So you're not going to cooperate?
875
00:52:55,914 --> 00:52:57,282
If he's not going to answer my question,
876
00:52:57,283 --> 00:52:59,283
I have no choice but to ask around to get my answer.
877
00:53:00,383 --> 00:53:02,483
That's not Yoon Chung Ah.
878
00:53:03,653 --> 00:53:05,383
That's not Yoon Chung Ah.
879
00:53:06,423 --> 00:53:08,353
If she's Mom's friend, she must know...
880
00:53:08,354 --> 00:53:10,523
the relationship between Mom and Ha Eun Gyeol...
881
00:53:10,524 --> 00:53:12,394
and who Mom's first love is.
882
00:53:13,624 --> 00:53:15,834
Not Yoon Chung Ah.
883
00:53:18,403 --> 00:53:19,434
What's up with that car?
884
00:53:24,104 --> 00:53:26,044
He looks just like Ha Eun Gyeol.
885
00:53:26,704 --> 00:53:28,213
Wait, no. That is Ha Eun Gyeol.
886
00:53:28,874 --> 00:53:30,144
What? That's Yoon Chung Ah.
887
00:53:30,983 --> 00:53:32,713
How come they're coming out of the same car?
888
00:53:33,814 --> 00:53:37,283
Anyway, I can kill 2 birds with 1 stone. It'll be 2 for 1.
889
00:53:37,354 --> 00:53:38,382
I should go and talk to them.
890
00:53:38,383 --> 00:53:39,423
Hey.
891
00:53:39,584 --> 00:53:40,954
Isn't that Yoon Chung Ah from Art Department, right?
892
00:53:41,024 --> 00:53:43,023
- Excuse me, girls.
- Who's that new guy?
893
00:53:43,024 --> 00:53:44,163
- Let me walk you...
- What? Who's that?
894
00:53:44,164 --> 00:53:45,893
- Let me pass through.
- to your classroom.
895
00:53:45,894 --> 00:53:48,163
- Who's that?
- What's going on?
896
00:53:48,164 --> 00:53:49,763
- Look at his face.
- Excuse me.
897
00:53:49,764 --> 00:53:51,563
- Hey, he's going up.
- Excuse me. Girls.
898
00:53:51,564 --> 00:53:53,163
- I haven't seen him around before.
- What a surprise.
899
00:53:53,164 --> 00:53:55,002
- Right. I guess he goes here.
- Gosh.
900
00:53:55,003 --> 00:53:56,003
This is crazy.
901
00:53:56,004 --> 00:53:57,744
Hey, Yoon Chung Ah! Ha Eun Gyeol!
902
00:54:00,713 --> 00:54:01,774
It's me!
903
00:54:05,144 --> 00:54:07,584
Come on. That annoying jerk.
904
00:54:08,084 --> 00:54:09,854
You with the helmet. Stop!
905
00:54:10,053 --> 00:54:11,124
Gosh.
906
00:54:12,283 --> 00:54:14,354
- I just need to give them...
- No.
907
00:54:18,863 --> 00:54:19,994
What's this?
908
00:54:20,164 --> 00:54:21,834
I thought we were getting T-shirts for the band.
909
00:54:22,193 --> 00:54:24,164
Designer Foot Mountain worked on this.
910
00:54:24,403 --> 00:54:26,164
I gave it an avant-garde look.
911
00:54:26,704 --> 00:54:29,104
Then Ma Joo's father charged us only for the fabric.
912
00:54:29,434 --> 00:54:30,503
Go.
913
00:54:30,903 --> 00:54:32,443
If you're in need of fabric,
914
00:54:32,544 --> 00:54:34,514
come to Ma Joo's Fabrics in Dongdaemun.
915
00:54:35,414 --> 00:54:38,243
There's a subsidiary called Ma Joo's Laces.
916
00:54:38,244 --> 00:54:41,053
This can't be a band T-shirt. It's a missing person poster.
917
00:54:41,253 --> 00:54:42,253
- This is so lame.
- This is so lame.
918
00:54:42,254 --> 00:54:43,482
- How do you expect us to wear it?
- How do you expect us to wear it?
919
00:54:43,483 --> 00:54:45,783
Why can't you wear it? Don't you have any loyalty at all?
920
00:54:45,983 --> 00:54:48,192
We'll wear them and give out flyers until we find him.
921
00:54:48,193 --> 00:54:49,954
That's all you have to know. Got it?
922
00:54:50,423 --> 00:54:51,593
Come on. This is a nice T-shirt.
923
00:54:52,423 --> 00:54:54,093
Gosh. It's Se Gyeong.
924
00:54:57,834 --> 00:54:59,533
Can someone put him back in the hospital?
925
00:55:00,164 --> 00:55:01,774
Preferably, a hospital he'll be locked up inside.
926
00:55:02,033 --> 00:55:03,573
You have one message.
927
00:55:04,303 --> 00:55:06,343
Yi Chan, brace yourself and listen up.
928
00:55:07,573 --> 00:55:09,943
Gosh, no way. Is she going to confess her feelings to me?
929
00:55:10,314 --> 00:55:12,843
I found Ha Eun Gyeol.
930
00:55:17,553 --> 00:55:18,683
Get out of my way!
931
00:55:18,684 --> 00:55:20,282
- I don't know how it happened,
- Move, everyone! Out of my way!
932
00:55:20,283 --> 00:55:22,224
but he was at Seowon Arts High School with Yoon Chung Ah today.
933
00:55:26,423 --> 00:55:27,463
(Choi Se Gyeong)
934
00:55:30,363 --> 00:55:32,003
I'll look into this a bit more.
935
00:55:32,133 --> 00:55:34,132
Don't do anything rash until you fully recover...
936
00:55:34,133 --> 00:55:35,633
from your injuries.
937
00:55:43,443 --> 00:55:44,443
Guys.
938
00:55:45,783 --> 00:55:47,684
Why don't we stir up some trouble today?
939
00:55:51,053 --> 00:55:52,323
Did he live abroad?
940
00:55:53,053 --> 00:55:55,553
Being a gentleman is like second nature to him.
941
00:55:56,624 --> 00:55:58,224
A gentleman? As if.
942
00:55:58,463 --> 00:55:59,823
He's an orphan.
943
00:56:00,093 --> 00:56:01,663
A scholarship foundation from my father's company...
944
00:56:01,664 --> 00:56:02,692
is sponsoring him.
945
00:56:02,693 --> 00:56:04,064
What? Really?
946
00:56:05,104 --> 00:56:07,264
I have no idea how he managed to get my father on board.
947
00:56:07,974 --> 00:56:09,834
But he'll be staying at my house for the time being.
948
00:56:10,503 --> 00:56:12,502
In return, he'll do tutoring sessions at my house.
949
00:56:12,503 --> 00:56:16,144
He'll work as a part-timer at school as Yoon Chung Ah's assistant.
950
00:56:16,673 --> 00:56:18,643
He's basically a glorified servant.
951
00:56:18,644 --> 00:56:19,914
Yes. That's it.
952
00:56:20,514 --> 00:56:21,553
Gosh.
953
00:56:21,914 --> 00:56:23,584
I guess I have a thing for servants.
954
00:56:23,854 --> 00:56:25,422
I just understood why mistresses fell for servants.
955
00:56:25,423 --> 00:56:26,454
Hey.
956
00:56:26,783 --> 00:56:28,252
We have an announcement.
957
00:56:28,253 --> 00:56:30,393
A student named Ha Eun Gyeol in 11th grade...
958
00:56:30,394 --> 00:56:33,823
must report to the chairman's office upon hearing this announcement.
959
00:56:34,363 --> 00:56:35,934
Let me repeat the announcement.
960
00:56:36,394 --> 00:56:38,232
A student named Ha Eun Gyeol in 11th grade...
961
00:56:38,233 --> 00:56:39,763
must report to the chairman's office...
962
00:56:39,764 --> 00:56:41,903
- Someone is looking for me.
- upon hearing this announcement.
963
00:56:42,303 --> 00:56:43,573
I'll be back soon.
964
00:56:43,974 --> 00:56:44,974
Will you be okay?
965
00:56:57,883 --> 00:56:58,923
Choi Se Gyeong
966
00:57:00,354 --> 00:57:01,922
What do you think you're doing?
967
00:57:01,923 --> 00:57:05,193
Gosh. I guess I wasn't invisible.
968
00:57:05,863 --> 00:57:06,863
Can you see me?
969
00:57:09,334 --> 00:57:10,664
Gosh. Come on.
970
00:57:13,633 --> 00:57:15,334
I need to talk to you. Come with me quietly.
971
00:57:15,533 --> 00:57:16,733
It's about Yi Chan.
972
00:57:18,544 --> 00:57:20,474
Hey.
973
00:57:24,483 --> 00:57:26,282
How much farther? Just talk to me here.
974
00:57:26,283 --> 00:57:28,814
Gosh. There's a reason I can't be seen. Seriously.
975
00:57:47,434 --> 00:57:49,274
Tell me what this is about. I must get going soon.
976
00:57:50,403 --> 00:57:51,943
What's your relationship with Yoon Chung Ah?
977
00:57:52,044 --> 00:57:53,873
You said this was about Yi Chan.
978
00:57:53,874 --> 00:57:55,973
Yes, it is about him. So just answer my question.
979
00:57:55,974 --> 00:57:57,782
Did you jump ship from Yi Chan to Yoon Chung Ah?
980
00:57:57,783 --> 00:57:59,643
Come on. How many times must I tell you...
981
00:57:59,644 --> 00:58:00,883
I don't have a thing for him?
982
00:58:00,983 --> 00:58:03,354
So you and I aren't love rivals.
983
00:58:03,514 --> 00:58:05,483
Then why do you hate me so much?
984
00:58:05,883 --> 00:58:07,123
Do you need a reason for that?
985
00:58:07,124 --> 00:58:08,553
Yes! I very much do!
986
00:58:08,653 --> 00:58:10,493
It's not fair to be hated without a reason.
987
00:58:10,494 --> 00:58:11,593
When I look at you,
988
00:58:14,733 --> 00:58:17,333
I just get angry. Anger drives me crazy!
989
00:58:17,334 --> 00:58:18,604
Okay? Are you happy now?
990
00:58:19,264 --> 00:58:21,572
Even so, how could you abandon Yi Chan because of me? You jerk.
991
00:58:21,573 --> 00:58:23,402
Yi Chan was giving out flyers to find you.
992
00:58:23,403 --> 00:58:24,403
That's how he got beaten up, got hit in the head,
993
00:58:24,404 --> 00:58:25,503
and was hospitalized too.
994
00:58:29,113 --> 00:58:30,673
Hello!
995
00:58:31,113 --> 00:58:34,253
Students of Seowon Arts High School!
996
00:58:34,553 --> 00:58:37,253
We're the school band from Baekwang High School.
997
00:58:37,314 --> 00:58:40,353
We are First Love Memory Manipulators!
998
00:58:40,354 --> 00:58:41,394
What?
999
00:58:42,124 --> 00:58:45,264
This is for all of you who must be exhausted from studying too hard.
1000
00:58:45,664 --> 00:58:49,663
I would like to sing this song to show my support...
1001
00:58:49,664 --> 00:58:52,264
- for your passion and youth...
- Four, five, six,
1002
00:58:53,033 --> 00:58:56,032
- seven, eight. One.
- that must be burning brightly!
1003
00:58:56,033 --> 00:58:57,333
- What's he doing?
- Let's go.
1004
00:58:57,334 --> 00:58:59,303
One, two.
1005
00:58:59,403 --> 00:59:01,744
One, two, three, four.
1006
00:59:02,673 --> 00:59:04,343
(Come back to us, Ha Eun Gyeol!)
1007
00:59:06,014 --> 00:59:07,044
- Gosh.
- Let's go.
1008
00:59:16,354 --> 00:59:20,764
When I gaze at the setting sun, tinged with red
1009
00:59:21,264 --> 00:59:24,463
The sad look on your face comes to my mind
1010
00:59:24,934 --> 00:59:28,274
I sink my head, and tears fall down
1011
00:59:28,604 --> 00:59:31,144
There's nothing I can say
1012
00:59:31,244 --> 00:59:33,903
- But the truth is that I love you
- But the truth is that I love you
1013
00:59:34,613 --> 00:59:37,544
- You are my world
- You are my world
1014
00:59:38,343 --> 00:59:41,152
- I'm screaming that to the world
- I'm screaming that to the world
1015
00:59:41,153 --> 00:59:45,283
- But the setting sun burns silently
- But the setting sun burns silently
1016
00:59:45,883 --> 00:59:48,752
- The truth is that I love you
- The truth is that I love you
1017
00:59:48,753 --> 00:59:49,753
- Ha Eun Gyeol!
- Ha Eun Gyeol!
1018
00:59:49,754 --> 00:59:52,192
- You are my world
- You are my world
1019
00:59:52,193 --> 00:59:53,193
- Ha Eun Gyeol!
- Ha Eun Gyeol!
1020
00:59:53,194 --> 00:59:55,934
- I'm screaming that to the world
- I'm screaming that to the world
1021
00:59:55,963 --> 01:00:00,003
- But the setting sun burns silently
- But the setting sun burns silently
1022
01:00:01,934 --> 01:00:05,903
(Come back to us, Ha Eun Gyeol!)
1023
01:00:12,084 --> 01:00:13,213
Welcome back, Eun Gyeol.
1024
01:00:14,553 --> 01:00:16,014
I've been waiting for a long time.
1025
01:00:17,084 --> 01:00:18,823
How did you know I was here?
1026
01:00:19,184 --> 01:00:20,383
Se Gyeong told me.
1027
01:00:23,994 --> 01:00:24,994
Eun Gyeol.
1028
01:00:26,064 --> 01:00:27,224
I'm sorry.
1029
01:00:29,093 --> 01:00:30,463
From now on, I'll do my best...
1030
01:00:30,764 --> 01:00:32,633
for the band, to study,
1031
01:00:33,104 --> 01:00:34,604
and to keep all of my promises to you.
1032
01:00:35,903 --> 01:00:38,073
You might think you're wasting your time with me.
1033
01:00:39,943 --> 01:00:41,173
But I'll try to make it worth your time.
1034
01:00:41,943 --> 01:00:45,283
I'll do my best not to waste your time and to improve.
1035
01:00:46,943 --> 01:00:48,253
So come back to us.
1036
01:00:49,454 --> 01:00:52,323
You're the only guitarist for First Love Memory Manipulators.
1037
01:01:06,264 --> 01:01:08,003
- Fine. Let's do it.
- Really?
1038
01:01:09,033 --> 01:01:11,572
You mean it, right? You can't back out now! Okay?
1039
01:01:11,573 --> 01:01:14,072
- Under one condition.
- Yes. What is it?
1040
01:01:14,073 --> 01:01:16,173
Tell me anything you want. I'll make it happen for you.
1041
01:01:17,044 --> 01:01:18,314
Stop seeing Choi Se Gyeong.
1042
01:01:22,314 --> 01:01:23,314
What?
1043
01:01:26,823 --> 01:01:28,253
If you don't, we can't play together...
1044
01:01:29,354 --> 01:01:30,394
because...
1045
01:01:32,124 --> 01:01:33,124
Because?
1046
01:01:34,124 --> 01:01:35,733
I like Choi Se Gyeong.
1047
01:01:36,463 --> 01:01:39,303
- The truth is that I love you
- The truth is that I love you
1048
01:01:40,003 --> 01:01:42,803
- You are my world
- You are my world
1049
01:01:43,633 --> 01:01:46,373
- I'm screaming that to the world
- I'm screaming that to the world
1050
01:01:46,374 --> 01:01:53,314
- But the setting sun burns silently
- But the setting sun burns silently
1051
01:02:33,783 --> 01:02:38,463
(Twinkling Watermelon)
1052
01:02:38,664 --> 01:02:40,962
He told the entire school he liked me. How can he act like that?
1053
01:02:40,963 --> 01:02:42,433
When can I get an answer?
1054
01:02:42,434 --> 01:02:44,232
- What answer?
- An answer to my confession.
1055
01:02:44,233 --> 01:02:46,302
When you told me that you liked Se Gyeong,
1056
01:02:46,303 --> 01:02:47,362
everything clicked.
1057
01:02:47,363 --> 01:02:48,433
I'm sorry about that.
1058
01:02:48,434 --> 01:02:49,802
Let's keep it fair between us.
1059
01:02:49,803 --> 01:02:51,603
So both of us shouldn't see her until the school festival.
1060
01:02:51,604 --> 01:02:52,903
Sure. I'm in!
1061
01:02:53,073 --> 01:02:54,973
Se Gyeong will be going to school starting today.
1062
01:02:54,974 --> 01:02:57,612
Then she'll be seeing that jerk, Ha Eun Gyeol, at school every day.
1063
01:02:57,613 --> 01:03:00,083
From what I heard, they're already chasing each other.
1064
01:03:00,084 --> 01:03:01,854
Why on earth are you going this far?
1065
01:03:02,014 --> 01:03:04,113
I have no choice but to do this, so Mom and Dad end up together.
1066
01:03:04,653 --> 01:03:07,053
Can you throw the ball only to me?
1067
01:03:07,873 --> 01:03:11,955
Ripped and resynced by YoungJedi
76709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.