Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,214 --> 00:00:22,761
(Ryeoun)
2
00:00:24,021 --> 00:00:25,929
(Choi Hyun Wook)
3
00:00:27,951 --> 00:00:29,595
(Seol In Ah)
4
00:00:34,531 --> 00:00:36,645
(Shin Eun Soo)
5
00:00:44,191 --> 00:00:48,048
(Twinkling Watermelon)
6
00:00:48,048 --> 00:00:49,208
(Production Sponsors)
7
00:00:49,209 --> 00:00:51,062
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
8
00:00:51,062 --> 00:00:52,052
(All people, organizations, locations, and incidents...)
9
00:00:52,052 --> 00:00:52,752
(in this drama are fictitious.)
10
00:00:52,752 --> 00:00:53,792
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:54,354 --> 00:00:56,713
(Episode 7)
12
00:01:04,157 --> 00:01:07,498
(Out of order)
13
00:01:20,947 --> 00:01:23,408
A patient coming through. Please step aside.
14
00:01:24,007 --> 00:01:25,217
Please step aside. Excuse us.
15
00:01:25,218 --> 00:01:26,878
We have a patient. Please move.
16
00:01:27,247 --> 00:01:28,318
Dad.
17
00:01:35,288 --> 00:01:36,328
Mom.
18
00:02:14,798 --> 00:02:16,968
(Incoming call)
19
00:02:23,507 --> 00:02:24,537
Hello?
20
00:02:24,538 --> 00:02:26,076
Hello, there.
21
00:02:26,077 --> 00:02:28,808
So are you having a pleasant trip?
22
00:02:29,177 --> 00:02:31,648
Come on. It was you?
23
00:02:31,818 --> 00:02:33,218
You scared me!
24
00:02:33,348 --> 00:02:35,347
You should have called me first if you were going to do this.
25
00:02:35,348 --> 00:02:37,248
- No, listen. I was...
- Whatever.
26
00:02:37,387 --> 00:02:39,016
I'm doing very well.
27
00:02:39,017 --> 00:02:40,987
Don't ever call me again. Got it?
28
00:02:41,128 --> 00:02:42,957
You must be having fun,
29
00:02:43,357 --> 00:02:44,827
living someone else's life.
30
00:02:51,737 --> 00:02:54,236
Hello?
31
00:02:54,237 --> 00:02:57,676
Are you there? Can you hear me?
32
00:02:57,677 --> 00:02:58,977
Anybody there?
33
00:02:59,677 --> 00:03:00,837
What's this? Did she hang up on me?
34
00:03:00,838 --> 00:03:02,077
Darn it.
35
00:03:02,177 --> 00:03:03,207
That's right.
36
00:03:03,378 --> 00:03:05,648
I'm living someone else's life.
37
00:03:06,218 --> 00:03:08,648
My name is On Eun Yu.
38
00:03:09,517 --> 00:03:11,016
You have probably guessed it.
39
00:03:11,017 --> 00:03:13,588
I'm Choi Se Gyeong's daughter from the 21st century.
40
00:03:14,427 --> 00:03:17,028
(New York, 2013)
41
00:03:22,598 --> 00:03:23,598
That's me.
42
00:03:24,438 --> 00:03:25,498
That's my mom.
43
00:03:26,068 --> 00:03:28,167
I know that we're very alike.
44
00:03:29,637 --> 00:03:31,878
Apparently, I resembled her even more as I grew up.
45
00:03:33,707 --> 00:03:36,348
I took after her so much that I was practically her clone.
46
00:03:36,507 --> 00:03:37,547
Anyway...
47
00:03:45,318 --> 00:03:48,288
Excellent. The girl is a genius.
48
00:03:53,628 --> 00:03:55,468
That's how I became my mother's precious gem.
49
00:03:56,968 --> 00:03:58,098
Was I happy?
50
00:03:59,068 --> 00:04:00,068
Not in the slightest.
51
00:04:03,968 --> 00:04:05,637
- Bravo!
- Bravo!
52
00:04:05,878 --> 00:04:08,707
As you know, a gem must shine all the time.
53
00:04:16,188 --> 00:04:19,357
The moment it loses its sparkle, its value will plummet.
54
00:04:45,617 --> 00:04:47,046
I was loved only briefly...
55
00:04:47,047 --> 00:04:48,247
when she needed to show off or put on a show.
56
00:04:49,187 --> 00:04:51,388
I was mostly locked up in my jewellery box.
57
00:05:06,338 --> 00:05:07,338
Hey.
58
00:05:14,448 --> 00:05:15,647
If my dad hadn't taken me...
59
00:05:15,648 --> 00:05:18,047
out of my mother's jewellery box from time to time,
60
00:05:18,648 --> 00:05:20,518
I would have died already.
61
00:05:21,518 --> 00:05:22,547
But...
62
00:05:23,247 --> 00:05:25,287
(Application on the Confirmation of Divorce by Consent)
63
00:05:25,288 --> 00:05:26,317
Eun Yu...
64
00:05:27,357 --> 00:05:28,758
is my daughter, so I'll raise her.
65
00:05:29,057 --> 00:05:30,388
I'm her father.
66
00:05:30,927 --> 00:05:32,857
If you want to raise her, you must stop drinking then.
67
00:05:35,567 --> 00:05:36,767
I already filled it out.
68
00:05:36,768 --> 00:05:38,067
I prayed to anyone who would listen.
69
00:05:38,398 --> 00:05:40,268
"Please make them stop fighting because of me."
70
00:05:45,778 --> 00:05:48,877
"Help me not regret that I was born." That's what I prayed.
71
00:05:49,148 --> 00:05:51,316
(Condolences)
72
00:05:51,317 --> 00:05:52,577
(Viva Music)
73
00:05:52,578 --> 00:05:54,117
Whose house is this?
74
00:05:55,117 --> 00:05:56,317
This was my father's house.
75
00:05:56,617 --> 00:05:58,417
But Grandpa lives in the US.
76
00:05:58,857 --> 00:06:00,458
Not him.
77
00:06:00,888 --> 00:06:02,288
He was your real grandpa.
78
00:06:03,258 --> 00:06:05,497
Grandpa in the US isn't my grandpa?
79
00:06:06,198 --> 00:06:07,227
No.
80
00:06:08,227 --> 00:06:11,098
I have two fathers. Jealous, are you?
81
00:06:12,098 --> 00:06:14,667
No. I only need one dad.
82
00:06:17,638 --> 00:06:18,708
You know,
83
00:06:19,778 --> 00:06:23,607
ever since I was a kid, I wanted my own family.
84
00:06:24,448 --> 00:06:26,317
A family that wasn't complicated to explain.
85
00:06:27,177 --> 00:06:29,917
A family I didn't have to worry about or be scared...
86
00:06:30,948 --> 00:06:32,758
of being abandoned by. A real family like that.
87
00:06:34,528 --> 00:06:37,028
You're my only family now.
88
00:06:37,258 --> 00:06:38,898
Dad isn't your real family?
89
00:06:41,997 --> 00:06:43,828
You'll stay by my side, right?
90
00:06:44,328 --> 00:06:46,437
You won't abandon me or leave me, right?
91
00:06:53,278 --> 00:06:54,278
I regretted it.
92
00:06:55,047 --> 00:06:57,977
I shouldn't have made that promise to her that day.
93
00:07:00,578 --> 00:07:03,916
(Viva Music)
94
00:07:03,917 --> 00:07:05,658
Like the change of the seasons,
95
00:07:05,917 --> 00:07:07,687
the relationship between my dad and my mother...
96
00:07:07,788 --> 00:07:09,187
cycled through hot and cold.
97
00:07:10,427 --> 00:07:11,996
They went through the cycle...
98
00:07:11,997 --> 00:07:13,557
of living together and getting separated like an annual event.
99
00:07:14,458 --> 00:07:17,597
In the end, the year I turned 18,
100
00:07:17,598 --> 00:07:18,797
they got a divorce.
101
00:07:19,838 --> 00:07:23,607
(6 years later)
102
00:07:31,348 --> 00:07:33,948
This is our home now. We'll live here, just the two of us.
103
00:07:35,687 --> 00:07:37,388
Just focus on studying music.
104
00:07:37,547 --> 00:07:38,687
You understand what I'm saying, right?
105
00:08:03,278 --> 00:08:05,747
Did she gain weight? She looks like she gained weight.
106
00:08:05,877 --> 00:08:07,817
Girls lose weight in college.
107
00:08:07,948 --> 00:08:09,916
It's normal for girls to gain weight until they finish high school.
108
00:08:09,917 --> 00:08:12,718
Ma'am, can you loosen up the waist a bit more?
109
00:08:12,817 --> 00:08:14,186
It will be uncomfortable when I perform.
110
00:08:14,187 --> 00:08:15,388
No. Leave it as it is.
111
00:08:16,427 --> 00:08:17,658
She'll lose weight pretty soon.
112
00:08:21,727 --> 00:08:22,768
Choi Se Gyeong?
113
00:08:26,237 --> 00:08:27,598
It's me.
114
00:08:27,867 --> 00:08:29,468
Yoon Sang A from Seowon Arts High School.
115
00:08:30,508 --> 00:08:32,538
The daughter of Jinsung Musical Instruments' chairman.
116
00:08:34,377 --> 00:08:36,107
I did hear that you were back in Korea.
117
00:08:36,547 --> 00:08:37,977
So it was true.
118
00:08:40,518 --> 00:08:43,088
No way. Is she your daughter?
119
00:08:43,518 --> 00:08:44,718
Hello.
120
00:08:45,817 --> 00:08:48,628
She's a carbon copy of you in high school.
121
00:08:50,158 --> 00:08:51,427
It's nice to see you.
122
00:08:51,898 --> 00:08:54,197
But what a pity. I have an appointment coming up soon.
123
00:08:55,467 --> 00:08:56,797
I heard about your news.
124
00:08:57,268 --> 00:08:58,467
You got divorced.
125
00:08:59,498 --> 00:09:01,067
I was a bit shocked.
126
00:09:01,097 --> 00:09:02,108
Darn it.
127
00:09:02,408 --> 00:09:04,677
The timer on the time bomb started to tick away.
128
00:09:04,778 --> 00:09:06,037
You and Ji Hwan...
129
00:09:06,038 --> 00:09:09,008
were the last couple I expected to see getting a divorce.
130
00:09:09,077 --> 00:09:10,846
- Three.
- I get it, though.
131
00:09:10,847 --> 00:09:13,018
It was even more shocking when you got married.
132
00:09:13,278 --> 00:09:15,748
I thought you would continue your career as a cellist.
133
00:09:16,547 --> 00:09:18,157
- Two.
- You were notably impressive...
134
00:09:18,158 --> 00:09:19,617
when you were in high school. You know?
135
00:09:19,618 --> 00:09:22,426
You were talented, beautiful,
136
00:09:22,427 --> 00:09:23,858
and popular too.
137
00:09:24,797 --> 00:09:27,857
Boys from other high schools worshipped you like some deity.
138
00:09:27,858 --> 00:09:29,868
They called you the Queen of Cello.
139
00:09:31,597 --> 00:09:32,638
One.
140
00:09:46,018 --> 00:09:47,546
I'm serious.
141
00:09:47,547 --> 00:09:50,347
A boy formed a band just for me.
142
00:09:50,847 --> 00:09:53,717
He said he would put on a show at the festival just for me.
143
00:09:54,417 --> 00:09:57,157
Right. Talking about bands brings back this memory.
144
00:09:57,158 --> 00:09:59,498
Did I tell you my first love was in a band?
145
00:10:01,498 --> 00:10:03,297
You see, my first love...
146
00:10:03,597 --> 00:10:05,868
was nothing like your father.
147
00:10:08,768 --> 00:10:12,478
He was bright like sunshine, cheerful, and manly.
148
00:10:14,108 --> 00:10:15,576
He seemed indifferent and cold from time to time,
149
00:10:15,577 --> 00:10:16,947
but he was kind.
150
00:10:17,847 --> 00:10:20,277
He was sometimes sensitive and meticulous.
151
00:10:20,278 --> 00:10:21,278
But he had a positive attitude.
152
00:10:21,279 --> 00:10:23,648
You should have married your first love.
153
00:10:24,888 --> 00:10:26,518
I wouldn't have been born then.
154
00:10:27,557 --> 00:10:28,557
What?
155
00:10:29,528 --> 00:10:31,258
Why don't I finish Part Two of your story?
156
00:10:32,297 --> 00:10:34,827
"If only I didn't marry your father..."
157
00:10:35,128 --> 00:10:37,268
"If only you weren't born, I would have had..."
158
00:10:37,427 --> 00:10:38,796
"a fantastic career as a cellist..."
159
00:10:38,797 --> 00:10:40,368
"and explored the world."
160
00:10:40,967 --> 00:10:43,007
"I wouldn't have lived as a boring woman..."
161
00:10:43,008 --> 00:10:45,238
"who clung on to her husband and obsessed over her daughter."
162
00:10:47,207 --> 00:10:49,247
Eun Yu. What I said...
163
00:10:49,248 --> 00:10:50,577
It was the liquor talking?
164
00:10:51,148 --> 00:10:52,717
You're never going to drink again?
165
00:10:53,047 --> 00:10:55,118
Do you expect me to fall for that promise again?
166
00:10:55,687 --> 00:10:57,916
Did you think I had a choice about being born?
167
00:10:57,917 --> 00:10:58,957
I...
168
00:10:59,518 --> 00:11:01,827
didn't get to choose to have you as my mother when I was born.
169
00:11:03,888 --> 00:11:05,028
Come on.
170
00:11:15,108 --> 00:11:16,538
What do you think you're doing?
171
00:11:16,638 --> 00:11:17,868
I'm going to live with Dad.
172
00:11:18,307 --> 00:11:19,637
I'm scared that...
173
00:11:19,638 --> 00:11:21,237
I might turn into you if I keep living with you.
174
00:11:21,238 --> 00:11:23,277
That's why I told you to focus only on music.
175
00:11:23,278 --> 00:11:24,306
So you won't turn into me!
176
00:11:24,307 --> 00:11:25,878
Stop giving me these excuses!
177
00:11:26,077 --> 00:11:28,046
Don't use me.
178
00:11:28,047 --> 00:11:30,618
Why must I be a tool for redeeming your failed life?
179
00:11:30,847 --> 00:11:31,988
I can't talk to you when you're like this.
180
00:11:32,858 --> 00:11:34,358
Talking was the last thing we ever did.
181
00:11:34,587 --> 00:11:36,227
You were always busy telling me what was on your mind.
182
00:11:36,228 --> 00:11:37,857
Whenever I talked, you treated me like some dog barking.
183
00:11:37,858 --> 00:11:39,998
Is that why you put on an act that you lost your hearing?
184
00:11:40,158 --> 00:11:42,497
Is that why you gave up that easily?
185
00:11:42,498 --> 00:11:44,066
Just to rebel against me?
186
00:11:44,067 --> 00:11:45,697
This is why I hate you.
187
00:11:46,437 --> 00:11:48,638
It's so easy for you to spit out these hurtful words.
188
00:11:48,908 --> 00:11:51,738
Sometimes, you act like a sociopath.
189
00:11:52,278 --> 00:11:54,638
Dad left because he was sick of this side of you. You know?
190
00:11:58,008 --> 00:11:59,177
How awful you are.
191
00:12:00,077 --> 00:12:03,118
You're just like your dad.
192
00:12:03,788 --> 00:12:04,817
You're right.
193
00:12:05,358 --> 00:12:06,988
I always got along with Dad much better than with you.
194
00:12:20,667 --> 00:12:22,738
That was the last day I spent with my mom,
195
00:12:26,077 --> 00:12:27,978
and it was the beginning of a long trip.
196
00:12:38,687 --> 00:12:40,988
(Incheon to JFK)
197
00:12:51,538 --> 00:12:52,697
Hello.
198
00:12:53,238 --> 00:12:54,268
Who are you?
199
00:12:54,538 --> 00:12:57,407
I'm sorry. But isn't this Dr. On's house?
200
00:12:57,408 --> 00:12:58,807
Yes. But who...
201
00:12:59,437 --> 00:13:01,778
I see. You're Dr. On's daughter.
202
00:13:02,608 --> 00:13:04,607
- Honey.
- "Honey?"
203
00:13:04,608 --> 00:13:06,618
Honey, come quick. Your daughter's here.
204
00:13:07,878 --> 00:13:10,288
He's on the second floor, so he can't hear us.
205
00:13:10,388 --> 00:13:11,518
Come in, sweetie.
206
00:13:12,457 --> 00:13:13,457
Honey.
207
00:13:22,097 --> 00:13:23,128
(Dad)
208
00:13:24,827 --> 00:13:25,937
(Dad)
209
00:13:31,908 --> 00:13:32,936
Darn it.
210
00:13:32,937 --> 00:13:33,937
(Mom)
211
00:13:42,047 --> 00:13:43,248
Dang, mama.
212
00:13:43,518 --> 00:13:45,017
- Where are you going?
- Sorry.
213
00:13:45,018 --> 00:13:47,457
- Do you want to hang out with us?
- Sorry.
214
00:13:51,158 --> 00:13:52,158
Oh, shoot.
215
00:13:57,028 --> 00:13:59,998
They should've married other people if they were going to do this.
216
00:14:01,368 --> 00:14:03,368
They shouldn't have had me then.
217
00:14:04,908 --> 00:14:07,207
They didn't even ask me what I wanted.
218
00:14:08,108 --> 00:14:10,408
I had no choice in my birth.
219
00:14:10,978 --> 00:14:13,046
It's not like they're going to live my life for me.
220
00:14:13,047 --> 00:14:14,988
What is this?
221
00:15:52,677 --> 00:15:54,447
- Welcome.
- Gosh, you startled me!
222
00:15:56,648 --> 00:15:58,587
I'm the master of this store.
223
00:15:58,817 --> 00:16:01,158
It must not have been easy to find this store.
224
00:16:01,288 --> 00:16:02,488
How did you find this place?
225
00:16:03,288 --> 00:16:06,697
No, you turned on the light for the sign just now.
226
00:16:07,927 --> 00:16:09,197
Yes. I did that, didn't I?
227
00:16:11,167 --> 00:16:13,197
Would you like a warm cup of tea?
228
00:16:13,337 --> 00:16:15,206
No, I'm good with tea.
229
00:16:15,207 --> 00:16:17,608
Do you buy used cellos?
230
00:16:17,768 --> 00:16:18,807
I want to sell it.
231
00:16:24,677 --> 00:16:26,317
Are you sure you want to sell this?
232
00:16:27,047 --> 00:16:29,187
I can tell you treated this cello with a lot of care.
233
00:16:30,317 --> 00:16:31,788
I don't need it anymore.
234
00:16:32,618 --> 00:16:34,118
I'm going to die soon.
235
00:16:34,317 --> 00:16:35,387
Oh, no.
236
00:16:35,388 --> 00:16:37,858
You're still very young. What made you become suicidal?
237
00:16:40,697 --> 00:16:43,427
Carrying that huge cello on my back...
238
00:16:43,628 --> 00:16:45,398
is way too heavy.
239
00:16:47,638 --> 00:16:48,966
But the cello doesn't seem...
240
00:16:48,967 --> 00:16:50,837
heavy enough to make someone suicidal.
241
00:16:52,638 --> 00:16:54,608
You can't probably see her,
242
00:16:54,807 --> 00:16:57,547
- but my mom is on that cello.
- Oh, my.
243
00:16:58,677 --> 00:17:01,017
Dad used to bring her down from the cello once in a while.
244
00:17:01,018 --> 00:17:02,518
But he's not interested in doing that anymore.
245
00:17:02,988 --> 00:17:05,018
So I think I'm ready to end my life.
246
00:17:05,288 --> 00:17:07,557
Your parents will be very sad.
247
00:17:07,687 --> 00:17:09,056
People say children fulfill a lifetime of duty...
248
00:17:09,057 --> 00:17:10,627
when they hit the age of three.
249
00:17:10,628 --> 00:17:12,258
It's not a bad deal for everyone.
250
00:17:12,797 --> 00:17:15,426
I'll have fun with the money from selling the cello.
251
00:17:15,427 --> 00:17:16,498
Then I'll die.
252
00:17:19,397 --> 00:17:20,468
Great!
253
00:17:20,867 --> 00:17:24,607
I will give you a very good price just for you.
254
00:17:28,107 --> 00:17:29,147
Gosh.
255
00:17:32,347 --> 00:17:33,577
Are you sure you're giving me a good price?
256
00:17:33,617 --> 00:17:35,218
I only see one-dollar bills.
257
00:17:36,347 --> 00:17:38,487
This will come in handy more than you think.
258
00:17:38,488 --> 00:17:39,587
Did you know?
259
00:17:40,018 --> 00:17:41,717
The design of one-dollar bills...
260
00:17:41,718 --> 00:17:44,357
has never changed unlike other bills.
261
00:17:49,728 --> 00:17:51,198
Here. Take this...
262
00:17:51,397 --> 00:17:54,537
in case you want to get your cello back.
263
00:17:54,538 --> 00:17:56,067
That will never happen.
264
00:17:57,907 --> 00:18:00,607
Take it just in case.
265
00:18:01,137 --> 00:18:02,147
Okay.
266
00:18:05,647 --> 00:18:07,877
Why don't you go on a trip before you die?
267
00:18:09,788 --> 00:18:11,817
I mean, it will be a special trip.
268
00:18:15,657 --> 00:18:16,657
Sounds good.
269
00:18:17,157 --> 00:18:19,698
It'll give me time to think about my suicidal plan. I'll do that.
270
00:18:20,928 --> 00:18:23,297
Thank you for the tea.
271
00:18:26,498 --> 00:18:28,297
Watch your way out.
272
00:18:29,567 --> 00:18:30,637
Okay.
273
00:18:31,907 --> 00:18:34,377
I hope you have a pleasant trip.
274
00:18:53,958 --> 00:18:54,998
What?
275
00:18:56,698 --> 00:18:57,767
(Entrance)
276
00:18:57,768 --> 00:18:58,867
What's this?
277
00:18:59,067 --> 00:19:00,396
This is an airport.
278
00:19:00,397 --> 00:19:01,907
(International Arrivals)
279
00:19:02,168 --> 00:19:03,238
An airport in Korea at that.
280
00:19:07,208 --> 00:19:08,508
(Who paged me?)
281
00:19:11,547 --> 00:19:12,547
What?
282
00:19:18,518 --> 00:19:20,218
"Year 1995?"
283
00:19:21,958 --> 00:19:24,127
Why don't you go on a trip before you die?
284
00:19:24,928 --> 00:19:26,758
I mean, it will be a special trip.
285
00:19:27,857 --> 00:19:29,998
And it was time travel?
286
00:19:30,597 --> 00:19:31,627
My gosh.
287
00:19:32,768 --> 00:19:33,797
Se Gyeong.
288
00:19:33,867 --> 00:19:35,708
Aren't you Se Gyeong?
289
00:19:36,067 --> 00:19:38,738
You are, right? I'm Kim Min Ji.
290
00:19:38,907 --> 00:19:41,407
We were classmates in sixth grade at Lala Elementary School.
291
00:19:42,147 --> 00:19:45,008
- Oh, yes. Min Ji.
- Yes, that's me.
292
00:19:45,077 --> 00:19:48,248
I heard you had left Korea to study abroad a few days ago.
293
00:19:48,418 --> 00:19:49,418
Did you not?
294
00:19:49,518 --> 00:19:51,217
- Abroad?
- Yes.
295
00:19:51,218 --> 00:19:52,218
Wait.
296
00:19:52,317 --> 00:19:54,718
So it's around when Mom just left Korea to study abroad.
297
00:19:55,057 --> 00:19:56,258
If so...
298
00:20:07,668 --> 00:20:09,907
It means this house will be empty for a while.
299
00:20:12,978 --> 00:20:16,106
So did you give up on dying now?
300
00:20:16,107 --> 00:20:17,376
(Daehan Telecommunication)
301
00:20:17,377 --> 00:20:19,147
Of course, I didn't.
302
00:20:19,218 --> 00:20:23,248
You just said you were doing well, didn't you?
303
00:20:23,418 --> 00:20:25,087
I am doing well.
304
00:20:25,688 --> 00:20:29,057
Because I found the most peaceful and fun way to take my own life.
305
00:20:29,428 --> 00:20:31,627
Gosh, can I ask what it is?
306
00:20:32,857 --> 00:20:35,056
It's not scary or painful.
307
00:20:35,057 --> 00:20:37,027
I won't have to bother anyone.
308
00:20:37,028 --> 00:20:39,768
And I will go out of existence very naturally.
309
00:20:40,637 --> 00:20:42,867
The suspense is killing me. Can you tell me more?
310
00:20:42,938 --> 00:20:45,238
I'm going to find my mom's first love so that they can stay together.
311
00:20:45,738 --> 00:20:48,106
Then she won't marry my dad.
312
00:20:48,107 --> 00:20:50,076
And I won't be born,
313
00:20:50,077 --> 00:20:52,478
which means I won't have to try hard to kill myself.
314
00:20:52,978 --> 00:20:54,778
Oh, my gosh.
315
00:20:55,248 --> 00:20:56,718
That's very creative.
316
00:20:56,817 --> 00:20:59,086
And my mom will be happier than she is now.
317
00:20:59,087 --> 00:21:01,218
Because she'll be with her first love as she wished.
318
00:21:02,157 --> 00:21:05,087
It's the most reasonable and elegant way to take my own life.
319
00:21:05,188 --> 00:21:06,758
Gosh, she's smart.
320
00:21:07,157 --> 00:21:09,227
That's very true.
321
00:21:09,228 --> 00:21:11,427
But how are you going to find her first love?
322
00:21:11,428 --> 00:21:13,297
- I already did.
- Oh, my gosh.
323
00:21:13,867 --> 00:21:16,168
Gosh, you're fast.
324
00:21:18,708 --> 00:21:21,607
But are you sure that it's him?
325
00:21:23,847 --> 00:21:26,978
Well... Are you saying that he isn't?
326
00:21:27,678 --> 00:21:28,688
I'm not sure.
327
00:21:29,387 --> 00:21:30,518
What do you think?
328
00:21:31,288 --> 00:21:32,288
Then...
329
00:21:33,387 --> 00:21:35,157
I'll get back to you in good time.
330
00:21:36,127 --> 00:21:37,987
Viva la Vida.
331
00:21:37,988 --> 00:21:39,758
Hold on. Mister.
332
00:21:39,857 --> 00:21:41,327
Darn it. Hello?
333
00:21:41,958 --> 00:21:42,968
Hello?
334
00:21:51,907 --> 00:21:53,538
Does it mean that Mom's first love...
335
00:21:54,538 --> 00:21:56,407
might not be Yi Chan?
336
00:21:58,178 --> 00:21:59,948
Then who on earth is it?
337
00:22:22,567 --> 00:22:23,606
He's a patient with an electric shock.
338
00:22:23,607 --> 00:22:25,268
He was in a semi-coma on the way.
339
00:22:25,438 --> 00:22:26,806
His blood pressure has been decreasing.
340
00:22:26,807 --> 00:22:28,437
His pulse rate is less than 30 beats per minute,
341
00:22:28,438 --> 00:22:29,478
developing bradycardia.
342
00:22:29,877 --> 00:22:32,376
- Give him epinephrine right now.
- Yes, sir.
343
00:22:32,377 --> 00:22:34,146
And prepare the intubation set immediately.
344
00:22:34,147 --> 00:22:35,178
- Yes, sir.
- Yes, sir.
345
00:22:37,018 --> 00:22:38,046
He's in cardiac arrest.
346
00:22:38,047 --> 00:22:40,156
Do CPR. Hurry up and get the defibrillator.
347
00:22:40,157 --> 00:22:41,187
- Hurry up.
- Coming, sir.
348
00:22:41,188 --> 00:22:42,357
Charge 200 joules.
349
00:22:43,087 --> 00:22:44,228
Charge 200 joules. It's on.
350
00:22:44,327 --> 00:22:45,997
Please step back, everyone.
351
00:22:45,998 --> 00:22:47,458
Ready. Shoot.
352
00:22:49,168 --> 00:22:51,428
Mom. Dad.
353
00:22:52,897 --> 00:22:54,297
I want to go home.
354
00:22:57,268 --> 00:22:58,708
Please come and take me.
355
00:22:59,978 --> 00:23:01,008
Please.
356
00:23:07,047 --> 00:23:08,077
Are you okay?
357
00:23:12,387 --> 00:23:13,458
Oh, gosh.
358
00:23:13,758 --> 00:23:15,117
You're in a hospital.
359
00:23:15,387 --> 00:23:16,958
Hold on.
360
00:23:28,768 --> 00:23:31,307
You're in a hospital. You collapsed.
361
00:23:32,008 --> 00:23:33,008
Do you remember?
362
00:23:36,847 --> 00:23:39,077
What's the matter? Are you all right?
363
00:23:43,617 --> 00:23:44,788
It seems you remember.
364
00:23:45,317 --> 00:23:46,387
It's a relief.
365
00:23:46,887 --> 00:23:48,258
Just a second.
366
00:24:02,607 --> 00:24:03,938
I'm sorry I got mad at you last time.
367
00:24:04,508 --> 00:24:05,807
I'm sorry for the harsh words.
368
00:24:06,538 --> 00:24:08,678
I didn't know that you couldn't hear.
369
00:24:11,307 --> 00:24:12,346
I'm sorry.
370
00:24:12,347 --> 00:24:13,877
Don't be mistaken, Yoon Chung Ah.
371
00:24:14,347 --> 00:24:16,448
He's not being kind. He's pitying me.
372
00:24:17,087 --> 00:24:19,288
Do you think he would've been this kind...
373
00:24:19,418 --> 00:24:21,087
if I hadn't lost hearing?
374
00:24:21,288 --> 00:24:23,357
No, you can't.
375
00:24:23,887 --> 00:24:25,087
Don't move.
376
00:24:26,498 --> 00:24:27,528
You should lie down. That's what they said.
377
00:24:28,397 --> 00:24:30,897
They said you needed a rest.
378
00:24:31,168 --> 00:24:33,636
Excuse me. Can you come for a moment?
379
00:24:33,637 --> 00:24:34,698
Sure.
380
00:24:35,137 --> 00:24:37,137
I'll be back soon.
381
00:24:46,817 --> 00:24:48,576
(Hospital Discharge Form)
382
00:24:48,577 --> 00:24:50,748
(Relationship)
383
00:24:55,988 --> 00:24:57,627
(Friend)
384
00:24:58,657 --> 00:24:59,657
Here it is.
385
00:25:00,728 --> 00:25:03,397
Go to the reception to get a prescription for the patient.
386
00:25:03,597 --> 00:25:05,737
Make sure to stop by the pharmacy in the basement...
387
00:25:05,738 --> 00:25:06,866
to get the medication before leaving the hospital.
388
00:25:06,867 --> 00:25:09,208
All right. Thank you. Have a good day.
389
00:25:11,038 --> 00:25:12,067
My gosh.
390
00:25:23,387 --> 00:25:25,288
The invitation I gave you at that time.
391
00:25:26,157 --> 00:25:27,887
It was what Se Gyeong had given to me.
392
00:25:29,028 --> 00:25:32,057
I didn't know that she had put a letter in it.
393
00:25:32,958 --> 00:25:36,627
I'm asking why you screwed me up with this fake letter.
394
00:25:40,498 --> 00:25:42,268
I might not see you ever again,
395
00:25:42,668 --> 00:25:44,067
but I wanted to clarify the misunderstanding.
396
00:25:44,837 --> 00:25:46,478
Thank you for taking me to the hospital.
397
00:25:49,708 --> 00:25:50,708
(Yeonnam Hospital)
398
00:25:58,918 --> 00:26:00,218
(Please give me a chance to apologize.)
399
00:26:00,587 --> 00:26:01,918
Please give me a chance to apologize.
400
00:26:04,127 --> 00:26:05,157
Don't.
401
00:26:06,627 --> 00:26:07,758
I'm sorry that I misunderstood you.
402
00:26:10,768 --> 00:26:11,827
I'm really sorry.
403
00:26:12,597 --> 00:26:14,297
Don't keep apologizing like that.
404
00:26:15,238 --> 00:26:16,268
Aren't you hungry?
405
00:26:17,307 --> 00:26:18,508
Do you want to grab something?
406
00:26:19,208 --> 00:26:20,678
You need to eat to take your medication.
407
00:26:21,008 --> 00:26:22,407
Don't be so kind.
408
00:26:23,508 --> 00:26:24,607
You don't know.
409
00:26:25,178 --> 00:26:27,547
That too much kindness can hurt someone.
410
00:26:29,587 --> 00:26:31,617
Why? You can't forgive me?
411
00:26:31,887 --> 00:26:33,218
Do you think you'll never forgive me?
412
00:26:33,617 --> 00:26:36,728
How about you think about it while eating first?
413
00:26:37,087 --> 00:26:38,127
Aren't you hungry?
414
00:26:44,928 --> 00:26:46,137
I'm not hungry.
415
00:26:55,577 --> 00:26:56,877
You are hungry.
416
00:26:58,948 --> 00:27:02,077
No. I'm sorry. It's because I'm hungry.
417
00:27:02,248 --> 00:27:03,547
It's because I'm hungry.
418
00:27:04,518 --> 00:27:07,418
I paid the hospital bills.
419
00:27:08,117 --> 00:27:09,688
You pay for the meal.
420
00:27:28,407 --> 00:27:31,607
(On-the-spot Tteokbokki)
421
00:27:55,698 --> 00:27:57,367
Did you come to see me that day?
422
00:27:57,807 --> 00:27:59,708
Did you need my help?
423
00:28:00,738 --> 00:28:01,778
Help?
424
00:28:04,807 --> 00:28:06,347
Give me an SOS when you need help.
425
00:28:07,478 --> 00:28:09,117
I'll go with the guys who study sports in college.
426
00:28:15,157 --> 00:28:16,258
I'm relieved if it wasn't the case.
427
00:28:24,928 --> 00:28:26,538
(Did you come to see me that day?)
428
00:28:27,238 --> 00:28:28,238
Right.
429
00:28:29,738 --> 00:28:31,567
This is my fax number.
430
00:28:31,938 --> 00:28:35,137
If something happens, fax me at this number.
431
00:28:37,107 --> 00:28:39,748
If it's an emergency,
432
00:28:41,218 --> 00:28:43,116
page me first.
433
00:28:43,117 --> 00:28:45,248
Send "8282" or "505."
434
00:28:46,087 --> 00:28:47,258
Then I'll check right away.
435
00:28:47,988 --> 00:28:49,057
Okay?
436
00:28:57,498 --> 00:28:58,567
My heart...
437
00:28:59,498 --> 00:29:01,968
is fluttering again.
438
00:29:16,117 --> 00:29:19,258
Oh, do you want to part ways here?
439
00:29:20,587 --> 00:29:22,488
Will you be all right though?
440
00:29:24,357 --> 00:29:25,428
I mean, can you...
441
00:29:26,198 --> 00:29:28,958
go home by yourself?
442
00:29:31,968 --> 00:29:32,968
Right.
443
00:29:33,337 --> 00:29:36,907
I shouldn't insist on going to your place just because you aren't well.
444
00:29:37,938 --> 00:29:39,007
All right, then.
445
00:29:39,008 --> 00:29:42,508
Make sure you eat a lot.
446
00:29:43,077 --> 00:29:45,307
And don't forget...
447
00:29:46,718 --> 00:29:48,948
to take your medicine after each meal.
448
00:29:49,047 --> 00:29:50,988
I hope you recover soon...
449
00:29:51,817 --> 00:29:55,387
and become super healthy again.
450
00:29:59,797 --> 00:30:00,897
You smiled for the first time.
451
00:30:03,968 --> 00:30:06,637
Oh, it's nothing. Get home safely, then.
452
00:30:12,607 --> 00:30:15,008
Dad, you're supposed to be in love with Yoon Chung Ah!
453
00:30:15,208 --> 00:30:16,907
Wait, hold on.
454
00:30:17,307 --> 00:30:18,607
Do you know Ha Eun Gyeol?
455
00:30:19,218 --> 00:30:21,178
Oh, sorry. One moment.
456
00:30:29,488 --> 00:30:30,627
I see.
457
00:30:32,827 --> 00:30:34,097
That's right.
458
00:30:34,627 --> 00:30:36,468
We had a meal together,
459
00:30:36,998 --> 00:30:38,228
so we're friends now.
460
00:30:39,397 --> 00:30:41,637
Yoon Chung Ah.
461
00:30:47,577 --> 00:30:48,978
Tornado!
462
00:30:50,178 --> 00:30:51,577
(Yoon Chung Ah)
463
00:30:54,918 --> 00:30:57,547
He called my name.
464
00:31:22,438 --> 00:31:23,708
He called...
465
00:31:24,877 --> 00:31:26,047
my name.
466
00:31:36,488 --> 00:31:38,087
(This is my fax number.)
467
00:32:02,788 --> 00:32:04,117
(Snail Guesthouse)
468
00:32:05,288 --> 00:32:07,458
Hey, Ha Eun Gyeol!
469
00:32:10,288 --> 00:32:11,988
You mentioned someone named Yoon Chung Ah.
470
00:32:13,397 --> 00:32:14,897
Why am I supposed to be in love with...
471
00:32:22,938 --> 00:32:24,567
He didn't come home again? What's with this guy?
472
00:32:33,847 --> 00:32:34,918
My gosh.
473
00:32:36,218 --> 00:32:38,847
The patient in the VIP room is gone.
474
00:32:46,397 --> 00:32:48,326
(Who is the bandsman Mom loved?)
475
00:32:48,327 --> 00:32:51,198
If it's not Ha Yi Chan, who could it be?
476
00:32:52,268 --> 00:32:54,067
Gosh, I need some clues.
477
00:32:54,637 --> 00:32:56,567
Some tell tale clues.
478
00:32:58,008 --> 00:32:59,777
My first love was...
479
00:32:59,778 --> 00:33:02,677
bright like sunshine and cheerful.
480
00:33:02,678 --> 00:33:04,247
He seemed like a tough guy,
481
00:33:04,248 --> 00:33:06,007
but he always liked me and no one else.
482
00:33:06,008 --> 00:33:07,017
(A hopeless slacker)
483
00:33:07,018 --> 00:33:08,948
He seemed indifferent and cold from time to time,
484
00:33:09,518 --> 00:33:11,417
but he was kind.
485
00:33:11,418 --> 00:33:12,687
(A hopeless slacker)
486
00:33:12,688 --> 00:33:14,687
He was sometimes sensitive,
487
00:33:14,688 --> 00:33:16,327
but he had a positive attitude.
488
00:33:17,657 --> 00:33:18,826
Darn it.
489
00:33:18,827 --> 00:33:21,056
Was her first love an AI robot or something?
490
00:33:21,057 --> 00:33:22,297
(Lee Si Guk, Ha Yi Chan, Ha Eun Gyeol, Kang Hyun Yul, No Se Bum)
491
00:33:26,567 --> 00:33:29,168
Oh, that's right. He was very good at eating spicy food.
492
00:33:30,637 --> 00:33:32,307
I couldn't handle spicy food at all.
493
00:33:33,008 --> 00:33:36,708
Once, I saw him eat something as if it wasn't spicy at all,
494
00:33:36,807 --> 00:33:38,708
so I stole a bite.
495
00:33:40,547 --> 00:33:43,586
My mouth and throat were on fire.
496
00:33:43,587 --> 00:33:44,988
No joke.
497
00:33:46,587 --> 00:33:48,587
I nearly ended up in the ER that day.
498
00:33:52,288 --> 00:33:53,327
My gosh.
499
00:33:54,097 --> 00:33:56,827
Eureka. It'll help me find out who he is, like a litmus test.
500
00:33:56,968 --> 00:33:59,168
I'll use this information to check.
501
00:34:00,797 --> 00:34:02,698
Hey, bro. It's me, Se Gyeong.
502
00:34:02,907 --> 00:34:05,767
I want to give you the photos from the amusement park.
503
00:34:05,768 --> 00:34:06,837
Can we meet?
504
00:34:07,907 --> 00:34:09,278
My gosh!
505
00:34:10,307 --> 00:34:11,646
Oh, my.
506
00:34:11,647 --> 00:34:13,278
She'll be hurt.
507
00:34:13,918 --> 00:34:15,418
I'm not easy.
508
00:34:25,288 --> 00:34:26,656
(It's very spicy.)
509
00:34:26,657 --> 00:34:27,927
(If you'd like it less spicy, let us know when ordering.)
510
00:34:30,467 --> 00:34:31,467
All right.
511
00:34:32,628 --> 00:34:34,268
(Civilian Government by President Kim Young Sam)
512
00:34:38,407 --> 00:34:39,478
Hi, Se Gyeong.
513
00:34:47,677 --> 00:34:48,716
What is he, a zombie?
514
00:34:48,717 --> 00:34:50,588
You seem to like bands.
515
00:34:51,217 --> 00:34:53,588
What do you say? Do you like my style?
516
00:34:53,818 --> 00:34:54,917
Of course, I don't.
517
00:34:54,918 --> 00:34:57,527
My gosh. Yes, you look great.
518
00:34:58,927 --> 00:35:00,497
Anyway, take a seat.
519
00:35:00,498 --> 00:35:01,498
All right.
520
00:35:08,168 --> 00:35:09,667
Rock never dies!
521
00:35:09,668 --> 00:35:10,708
Hey, what's wrong with my hand?
522
00:35:15,277 --> 00:35:16,307
Do you like metal music too?
523
00:35:16,847 --> 00:35:17,977
Metal, my foot.
524
00:35:17,978 --> 00:35:19,577
Get a grip first.
525
00:35:23,088 --> 00:35:25,588
What about you? Do you like spicy jjamppong?
526
00:35:45,007 --> 00:35:46,938
Oh, is it because of your hair?
527
00:35:47,378 --> 00:35:48,378
Would this help?
528
00:35:48,978 --> 00:35:51,208
Yes, thanks.
529
00:36:19,438 --> 00:36:20,938
(Lee Si Guk)
530
00:36:21,077 --> 00:36:24,148
When I gave you joy, love,
531
00:36:24,548 --> 00:36:26,577
and extra tteokbokki sauce,
532
00:36:27,148 --> 00:36:29,048
you became my regular customer.
533
00:36:29,688 --> 00:36:31,887
Hello, I'm DJ Jun.
534
00:36:33,918 --> 00:36:35,418
(Song requests are welcome.)
535
00:36:37,188 --> 00:36:39,998
(Hanil Bank, 1-year Anniversary of Real Name Financial System)
536
00:36:40,827 --> 00:36:41,827
Gosh.
537
00:36:43,568 --> 00:36:45,027
Hi, Se Gyeong.
538
00:36:47,367 --> 00:36:49,298
Goodness. What's with this guy?
539
00:36:49,367 --> 00:36:52,038
I didn't expect that you'd want to meet me alone.
540
00:36:53,677 --> 00:36:56,846
I didn't expect you'd show up in clothes with the tags still on them.
541
00:36:56,847 --> 00:36:59,378
Hey, thanks for coming. Take a seat.
542
00:36:59,507 --> 00:37:00,577
Okay.
543
00:37:04,387 --> 00:37:05,918
Let me read this story to you.
544
00:37:06,248 --> 00:37:08,156
(Song requests are welcome.)
545
00:37:08,157 --> 00:37:09,556
"There's a girl..."
546
00:37:09,557 --> 00:37:11,588
"who captured my heart without my permission."
547
00:37:12,288 --> 00:37:14,728
"We met seven years ago at a music competition."
548
00:37:15,157 --> 00:37:17,298
"We both won the grand prize as if it were fate."
549
00:37:17,728 --> 00:37:19,798
"However, we couldn't be together at the time."
550
00:37:20,197 --> 00:37:21,797
"I was immature."
551
00:37:21,798 --> 00:37:24,007
"I left to study abroad because I loved piano so much."
552
00:37:24,807 --> 00:37:27,878
"I could only look at her from afar like a fool."
553
00:37:28,478 --> 00:37:31,648
"Now, I'm on my way to meet her."
554
00:37:31,947 --> 00:37:33,018
"Hearing..."
555
00:37:33,217 --> 00:37:37,217
"'100m Before Meeting Her' by Lee Sang Woo..."
556
00:37:37,688 --> 00:37:38,688
"will cheer me up."
557
00:37:38,689 --> 00:37:40,887
Barf. What a lame story.
558
00:37:41,018 --> 00:37:43,887
This story is from Table Seven.
559
00:37:45,527 --> 00:37:46,527
Where is it?
560
00:37:52,827 --> 00:37:53,867
I guess...
561
00:37:54,898 --> 00:37:56,367
you don't remember me.
562
00:37:57,338 --> 00:37:58,407
No.
563
00:38:00,108 --> 00:38:01,478
Do you like spicy tteokbokki?
564
00:38:17,927 --> 00:38:18,987
(Coolis)
565
00:38:21,728 --> 00:38:23,268
Do you want to use this to blot your face?
566
00:38:23,367 --> 00:38:24,697
Yes, thanks.
567
00:38:29,438 --> 00:38:31,506
- Here, thanks.
- It's okay. Just keep it.
568
00:38:31,507 --> 00:38:32,838
Really? Thanks.
569
00:38:40,447 --> 00:38:41,947
(No Se Bum, the cheesy one with glasses)
570
00:38:50,987 --> 00:38:53,728
Oh, this isn't too bad.
571
00:38:53,798 --> 00:38:55,556
Don't be so touched.
572
00:38:55,557 --> 00:38:56,826
I found it on the street on my way here.
573
00:38:56,827 --> 00:38:58,128
That's the lamest thing I've heard.
574
00:38:58,527 --> 00:39:00,497
Gosh, I already can't stand him.
575
00:39:00,498 --> 00:39:02,437
So they call you the Queen of Cello.
576
00:39:02,438 --> 00:39:04,237
I thought you got that nickname because of your face,
577
00:39:05,608 --> 00:39:06,807
but you're quite clever too.
578
00:39:06,878 --> 00:39:07,878
What's he saying?
579
00:39:08,838 --> 00:39:11,277
You said you wanted to see me to give me the photos in person.
580
00:39:12,878 --> 00:39:15,177
That was a good one. You have good taste in men.
581
00:39:16,277 --> 00:39:18,947
I guess I had been looking at you through coloured glasses.
582
00:39:19,188 --> 00:39:21,757
You mean, like you're doing now?
583
00:39:22,717 --> 00:39:23,756
Hyun Yul.
584
00:39:23,757 --> 00:39:26,526
I heard the spicy chicken feet dish here was very good.
585
00:39:26,527 --> 00:39:27,527
Try it.
586
00:39:28,298 --> 00:39:31,596
All right. Since you're practically begging me, I shall try it.
587
00:39:31,597 --> 00:39:32,967
But just know this.
588
00:39:33,268 --> 00:39:34,998
I'm not that easy.
589
00:39:35,237 --> 00:39:37,338
Okay. Try it.
590
00:39:48,217 --> 00:39:51,117
Oh, this one has potential.
591
00:39:54,617 --> 00:39:56,288
What's wrong? Is it too spicy?
592
00:39:57,228 --> 00:39:58,358
You can't eat it?
593
00:39:59,827 --> 00:40:01,057
Let me warn you.
594
00:40:01,927 --> 00:40:03,927
If you have a hidden agenda, give up already.
595
00:40:04,298 --> 00:40:05,728
I like older women.
596
00:40:05,927 --> 00:40:06,998
Besides,
597
00:40:07,597 --> 00:40:09,636
I have no interest in stealing my friend's girlfriend.
598
00:40:09,637 --> 00:40:11,068
If I could,
599
00:40:11,668 --> 00:40:14,437
I'd serve in the military for them. That's how much I love them.
600
00:40:14,438 --> 00:40:17,006
My gosh. You mean, you love Yi Chan that much?
601
00:40:17,007 --> 00:40:18,548
No, my older lady friends.
602
00:40:18,978 --> 00:40:20,148
(Bluffer, Kang Hyun Yul)
603
00:40:21,648 --> 00:40:23,447
Are these two the only ones left?
604
00:40:24,588 --> 00:40:27,018
One of them likes men.
605
00:40:28,157 --> 00:40:31,288
So I'm 99 percent sure that it's Ha Yi Chan.
606
00:40:31,458 --> 00:40:33,697
But if it's not him...
607
00:40:34,827 --> 00:40:36,668
Then it means I got this whole thing wrong.
608
00:40:37,628 --> 00:40:39,668
Gosh, that wouldn't be good.
609
00:40:41,998 --> 00:40:43,367
Ha Yi Chan, you got this.
610
00:40:44,338 --> 00:40:46,467
- Here's your soft tofu stew.
- Thank you.
611
00:40:47,237 --> 00:40:48,237
Thank you.
612
00:40:48,238 --> 00:40:49,736
Ladies first.
613
00:40:49,737 --> 00:40:51,677
- Thanks.
- My gosh. Thank you.
614
00:40:51,777 --> 00:40:54,747
Excuse me. Could I get extra chilli powder and chilli peppers?
615
00:40:54,748 --> 00:40:55,946
- Sure.
- Thank you!
616
00:40:55,947 --> 00:40:57,217
I knew it. It's you.
617
00:40:58,387 --> 00:40:59,447
Here.
618
00:40:59,487 --> 00:41:00,818
Oh, thank you!
619
00:41:01,088 --> 00:41:02,987
- Have a nice day!
- Thank you. Enjoy.
620
00:41:03,757 --> 00:41:05,387
- You'll put the whole thing in?
- Yes.
621
00:41:06,557 --> 00:41:08,097
About this much? That will do.
622
00:41:17,338 --> 00:41:18,338
Oh, my.
623
00:41:18,538 --> 00:41:21,708
My gosh. I don't even see a single drop of sweat.
624
00:41:27,617 --> 00:41:28,818
Se Gyeong, aren't you eating too?
625
00:41:29,018 --> 00:41:31,017
What? Oh, yes. I should eat too.
626
00:41:31,018 --> 00:41:32,288
- Eat up.
- Okay.
627
00:41:34,117 --> 00:41:35,117
Hold on.
628
00:41:35,918 --> 00:41:37,657
Shall I check, just to be sure?
629
00:41:38,487 --> 00:41:41,157
By the way, what happened to your sidekick?
630
00:41:41,798 --> 00:41:42,858
My sidekick?
631
00:41:43,027 --> 00:41:44,597
Your live-in tutor.
632
00:41:44,898 --> 00:41:46,737
He wasn't annoying you today, telling you what to do?
633
00:41:47,867 --> 00:41:49,137
He left.
634
00:41:49,237 --> 00:41:50,867
What? He left?
635
00:41:51,208 --> 00:41:52,737
That do-gooder packed up and left? Why?
636
00:41:52,807 --> 00:41:54,077
I have no idea.
637
00:41:54,177 --> 00:41:56,677
I really can't figure out what upset him.
638
00:41:57,878 --> 00:41:59,878
He lashed out at me and left.
639
00:42:00,717 --> 00:42:02,148
But he has no place to go.
640
00:42:04,918 --> 00:42:06,217
You're worried about him, aren't you?
641
00:42:07,387 --> 00:42:08,418
"Worried?"
642
00:42:09,018 --> 00:42:10,228
Who? Me?
643
00:42:10,427 --> 00:42:11,527
I'm worried about Ha Eun Gyeol?
644
00:42:12,827 --> 00:42:13,827
Why would I worry about him?
645
00:42:13,828 --> 00:42:16,768
I feel like I finally removed something stuck between my teeth.
646
00:42:17,768 --> 00:42:18,967
Try scratching your head.
647
00:42:19,938 --> 00:42:22,367
- My head? Why?
- Just do it. Scratch it.
648
00:42:23,568 --> 00:42:26,777
Oh, I guess he'll be back soon. You're scratching your forehead.
649
00:42:27,177 --> 00:42:28,737
Why? What does this mean?
650
00:42:28,938 --> 00:42:30,277
It's like a biometric navigator.
651
00:42:30,507 --> 00:42:33,207
When you're waiting for someone, your body knows.
652
00:42:33,208 --> 00:42:36,247
Scratching the back of your head means he won't be back for a while.
653
00:42:36,248 --> 00:42:38,518
Scratching the forehead means he'll be back very soon.
654
00:42:41,887 --> 00:42:43,588
Don't worry. He'll be back soon.
655
00:42:46,358 --> 00:42:48,527
Thanks for trying to comfort me.
656
00:42:49,657 --> 00:42:51,427
- Let's eat before it gets cold.
- Okay.
657
00:43:02,507 --> 00:43:04,747
- Gosh, it's so spicy.
- Is it too spicy for you?
658
00:43:04,748 --> 00:43:06,846
- Drink this. This helps.
- It's so spicy.
659
00:43:06,847 --> 00:43:08,018
Drink up.
660
00:43:09,018 --> 00:43:10,617
Hey, you drank from this earlier.
661
00:43:11,418 --> 00:43:13,216
Spit it out. Here.
662
00:43:13,217 --> 00:43:14,788
- Here are some tissues.
- Stop it.
663
00:43:15,288 --> 00:43:16,588
(Ha Eun Gyeol)
664
00:43:24,867 --> 00:43:27,038
I didn't double-check, and it bothers me.
665
00:43:29,867 --> 00:43:30,907
That's right.
666
00:43:37,007 --> 00:43:38,148
(A hopeless slacker)
667
00:43:39,077 --> 00:43:40,177
Here it is.
668
00:43:45,188 --> 00:43:46,487
Oh, here's another one.
669
00:43:46,518 --> 00:43:47,717
(Ha Yi Chan)
670
00:43:53,188 --> 00:43:54,728
(Ha Yi Chan)
671
00:43:54,858 --> 00:43:56,398
Oh, my.
672
00:43:59,268 --> 00:44:01,668
He loves him more than I thought.
673
00:44:02,768 --> 00:44:05,006
I knew it. So it's not you.
674
00:44:05,007 --> 00:44:06,208
(Ha Eun Gyeol)
675
00:44:06,938 --> 00:44:08,478
Do you like me?
676
00:44:09,137 --> 00:44:10,148
Hey.
677
00:44:12,548 --> 00:44:13,918
Be honest with me.
678
00:44:16,677 --> 00:44:18,187
Is it me?
679
00:44:18,188 --> 00:44:20,588
Or is it Yi Chan?
680
00:44:27,197 --> 00:44:28,257
Hey, you.
681
00:44:28,927 --> 00:44:30,097
You're dangerous.
682
00:44:30,768 --> 00:44:32,798
You have a way of making my heart flutter.
683
00:44:37,137 --> 00:44:39,068
My gosh. You're challenging me.
684
00:44:39,967 --> 00:44:41,237
Shall I take this off or not?
685
00:44:44,677 --> 00:44:45,907
Shall I take it off?
686
00:44:46,947 --> 00:44:47,947
Or not?
687
00:44:57,387 --> 00:44:59,026
(Snail Guesthouse)
688
00:44:59,027 --> 00:45:00,027
I'm home.
689
00:45:10,068 --> 00:45:11,737
Hey, Ha Eun Gyeol! Eun Gyeol!
690
00:45:12,108 --> 00:45:13,137
Hey, you.
691
00:45:20,177 --> 00:45:22,518
Hey! You brat.
692
00:45:22,748 --> 00:45:24,917
What about Eun Gyeol? He's not coming back?
693
00:45:24,918 --> 00:45:25,987
Whatever.
694
00:45:26,447 --> 00:45:28,087
If you want him, you go and look for him.
695
00:45:28,088 --> 00:45:30,087
You can't reach him? You don't know where he is?
696
00:45:30,088 --> 00:45:31,387
Will he be back today?
697
00:45:31,588 --> 00:45:34,327
Shoot. I have to do the fitting today.
698
00:45:34,498 --> 00:45:36,997
"Fitting?" What do you mean?
699
00:45:36,998 --> 00:45:38,367
Eun Gyeol didn't tell you?
700
00:45:38,568 --> 00:45:40,696
I agreed to be the judge for his battle...
701
00:45:40,697 --> 00:45:41,998
because he said he'd be my model.
702
00:45:42,237 --> 00:45:44,137
- "Judge for his battle?"
- Yes.
703
00:45:44,338 --> 00:45:47,378
They told me to bring a judge if I wanted a battle with them.
704
00:45:47,608 --> 00:45:51,406
Okay, but why are you asking me?
705
00:45:51,407 --> 00:45:53,677
You said Yi Chan got into music because of you.
706
00:45:54,947 --> 00:45:56,576
Well, that's right.
707
00:45:56,577 --> 00:45:59,018
And Yoon Dong Jin became a guitarist thanks to you.
708
00:46:00,157 --> 00:46:03,217
Right. That is true,
709
00:46:04,427 --> 00:46:05,628
but I'm a little busy these days.
710
00:46:05,927 --> 00:46:08,597
As you can see, my presentation is right around the corner,
711
00:46:08,757 --> 00:46:10,527
so I have to finish up my design...
712
00:46:10,568 --> 00:46:12,297
and submit my assignment too.
713
00:46:12,298 --> 00:46:13,637
I'll take care of it for you.
714
00:46:13,998 --> 00:46:15,197
- What?
- Well...
715
00:46:15,568 --> 00:46:17,466
If you have an assignment or need to do research,
716
00:46:17,467 --> 00:46:18,567
or if you need an assistant,
717
00:46:18,568 --> 00:46:19,668
just tell me.
718
00:46:19,807 --> 00:46:22,977
Goodness. Hey. It may seem easy,
719
00:46:22,978 --> 00:46:25,307
but you can't do it unless you're a fashion design major.
720
00:46:26,978 --> 00:46:28,677
This battle has to happen no matter what, Bal San.
721
00:46:29,777 --> 00:46:31,087
I promised Yi Chan that his band...
722
00:46:31,088 --> 00:46:32,947
would be ready to rock and roll before the festival.
723
00:46:33,487 --> 00:46:34,518
So please.
724
00:46:35,487 --> 00:46:37,757
Please help me out.
725
00:46:38,563 --> 00:46:39,563
So?
726
00:46:40,333 --> 00:46:42,602
You said you'd be a judge, and he did your assignment for you?
727
00:46:42,603 --> 00:46:44,373
Hey, get this.
728
00:46:44,603 --> 00:46:45,933
I got an A plus on the assignment...
729
00:46:46,474 --> 00:46:48,373
even though my professor is extremely fussy.
730
00:46:49,474 --> 00:46:50,514
So?
731
00:46:52,043 --> 00:46:54,043
You're going to make him wear this?
732
00:46:54,183 --> 00:46:56,013
- Yes.
- To make people laugh?
733
00:46:56,014 --> 00:46:59,054
No. I want him to be my model at my presentation.
734
00:46:59,114 --> 00:47:00,153
What is this, a penalty?
735
00:47:00,154 --> 00:47:01,823
Have you got a death wish?
736
00:47:01,824 --> 00:47:03,723
Darn you. He's a good-looking guy.
737
00:47:03,724 --> 00:47:06,392
Must you make him wear this hideous outfit? He'll be embarrassed.
738
00:47:06,393 --> 00:47:08,022
Hey, it's a fair deal!
739
00:47:08,023 --> 00:47:09,493
Fair, my foot.
740
00:47:09,494 --> 00:47:10,832
The battle is over now.
741
00:47:10,833 --> 00:47:12,163
So is your deal.
742
00:47:12,433 --> 00:47:14,103
Why do you keep making him do things for free?
743
00:47:14,563 --> 00:47:16,703
Hey, what do you mean he's doing this for free?
744
00:47:16,704 --> 00:47:18,502
I paid him fairly...
745
00:47:18,503 --> 00:47:21,543
for his labour. This is like his part-time job!
746
00:47:22,003 --> 00:47:24,444
"Part-time job?" You paid him fairly?
747
00:47:24,643 --> 00:47:26,014
Hey, didn't you know?
748
00:47:26,574 --> 00:47:28,384
Eun Gyeol took on a side gig at the guesthouse.
749
00:47:28,614 --> 00:47:30,813
What? When?
750
00:47:35,554 --> 00:47:37,393
You know, I heard you helped Bal San...
751
00:47:37,893 --> 00:47:39,424
get an A plus.
752
00:47:40,424 --> 00:47:42,463
Can you help me too?
753
00:47:42,724 --> 00:47:46,133
Oh, that. I had to help him because I had a bit of a situation.
754
00:47:46,134 --> 00:47:48,033
It's just a short essay.
755
00:47:48,034 --> 00:47:49,763
About 8 to 10 pages.
756
00:47:49,764 --> 00:47:52,002
It's part of the course too. I suggest you write it yourself.
757
00:47:52,003 --> 00:47:53,174
You sure know how to negotiate.
758
00:47:54,143 --> 00:47:56,404
Okay. How about a dollar per page?
759
00:47:56,873 --> 00:47:57,873
Deal?
760
00:47:59,543 --> 00:48:01,712
Then I'll write ten pages. Deal?
761
00:48:01,713 --> 00:48:02,744
We have a deal.
762
00:48:05,413 --> 00:48:07,553
Department of Mathematics...
763
00:48:07,554 --> 00:48:09,154
(Essay on Popular Culture)
764
00:48:15,694 --> 00:48:16,724
One moment.
765
00:48:20,534 --> 00:48:22,134
- Jung Young Woo.
- Yes.
766
00:48:22,463 --> 00:48:23,463
Kim Se Young.
767
00:48:24,574 --> 00:48:26,333
- Hong Chang Soo.
- Yes.
768
00:48:31,273 --> 00:48:32,273
Count them and check.
769
00:48:51,433 --> 00:48:53,363
He's that greedy for money?
770
00:48:53,364 --> 00:48:55,403
Hey, who doesn't like money?
771
00:48:55,404 --> 00:48:56,864
I wouldn't call him greedy.
772
00:48:57,833 --> 00:48:59,704
He had his reason.
773
00:49:00,003 --> 00:49:01,003
What was his reason?
774
00:49:01,103 --> 00:49:03,143
I want to buy Yi Chan a guitar.
775
00:49:03,373 --> 00:49:04,413
What?
776
00:49:05,614 --> 00:49:07,513
I already gave him a guitar.
777
00:49:07,514 --> 00:49:10,712
Oh, that. It soaked up moisture, so it doesn't sound so good.
778
00:49:10,713 --> 00:49:14,082
Hey, it's good enough for a mediocre guitarist like him.
779
00:49:14,083 --> 00:49:17,022
Come on, Bal San. A band has to look cool.
780
00:49:17,023 --> 00:49:18,654
We may be broke, but we're cool.
781
00:49:18,753 --> 00:49:21,094
Yi Chan is so lucky.
782
00:49:21,494 --> 00:49:24,293
You're like his lucky charm that suddenly landed in his lap.
783
00:49:24,494 --> 00:49:25,494
You're tutoring him.
784
00:49:25,893 --> 00:49:27,003
You started the band for him...
785
00:49:27,264 --> 00:49:28,404
and want to buy him a guitar.
786
00:49:28,503 --> 00:49:30,773
Why are you so good to him?
787
00:49:31,074 --> 00:49:32,204
Tell me. I want to know.
788
00:49:32,804 --> 00:49:34,174
He said he wanted to twinkle.
789
00:49:34,704 --> 00:49:35,773
What?
790
00:49:36,704 --> 00:49:38,643
He said this could be the last chapter of his youth.
791
00:49:39,413 --> 00:49:40,983
He'll start making money upon graduation.
792
00:49:41,713 --> 00:49:44,083
So before that, he wants to do everything he's ever wanted to do,
793
00:49:44,413 --> 00:49:45,454
which is why...
794
00:49:49,983 --> 00:49:51,623
I want him to shine.
795
00:49:54,224 --> 00:49:55,563
First, on stage.
796
00:49:57,264 --> 00:49:59,963
I nearly burst into tears because I was so touched by his words.
797
00:50:01,204 --> 00:50:02,904
Hey, be good to him.
798
00:50:03,304 --> 00:50:04,474
He's a nice guy.
799
00:50:05,603 --> 00:50:06,804
On top of being multi-talented,
800
00:50:07,643 --> 00:50:09,373
he's such a nice, caring person.
801
00:50:09,744 --> 00:50:11,213
Even if he gets home very late, let me know.
802
00:50:14,213 --> 00:50:16,143
Oh, boy.
803
00:50:23,583 --> 00:50:25,094
(Snail Guesthouse)
804
00:51:10,163 --> 00:51:11,574
I want him to shine.
805
00:51:12,674 --> 00:51:14,373
First, on stage.
806
00:51:15,503 --> 00:51:17,003
Then in life.
807
00:51:23,913 --> 00:51:26,114
(Baekwang High School)
808
00:51:26,583 --> 00:51:29,023
First, I want the five-drum set and a large drum right here.
809
00:51:29,483 --> 00:51:31,694
I want Se Gyeong to experience a magnificent performance.
810
00:51:31,824 --> 00:51:32,923
What are you selling?
811
00:51:32,924 --> 00:51:34,293
Don't you need a snake and a pipe too?
812
00:51:34,494 --> 00:51:36,723
Percussion instruments are the only kind of musical instrument...
813
00:51:36,724 --> 00:51:38,534
that can prove that the heart isn't a vestigial organ.
814
00:51:38,864 --> 00:51:39,893
Forget it.
815
00:51:40,194 --> 00:51:42,533
We need two pianos. Here and this spot here.
816
00:51:42,534 --> 00:51:44,603
And we'll use a synth, so pay attention to the sound quality.
817
00:51:44,904 --> 00:51:47,173
Who is Cindy? Why is she performing with us?
818
00:51:47,174 --> 00:51:49,773
A synthesizer, you idiot!
819
00:51:50,003 --> 00:51:51,542
It's a musical instrument, not a person.
820
00:51:51,543 --> 00:51:53,343
It's very expensive.
821
00:51:53,344 --> 00:51:55,013
Gosh, you know nothing about music.
822
00:51:55,014 --> 00:51:56,843
Hyun Yul, is there anything you need to prepare?
823
00:51:56,844 --> 00:51:58,114
What? No, I'm good.
824
00:51:58,813 --> 00:52:00,983
I don't need to impress Se Gyeong.
825
00:52:01,224 --> 00:52:02,654
I'll just flaunt my skills.
826
00:52:04,094 --> 00:52:07,423
Hyun Yul, you're my last hope.
827
00:52:07,424 --> 00:52:10,633
Oh, I have a small wish though.
828
00:52:10,634 --> 00:52:11,634
Okay, what is it?
829
00:52:11,635 --> 00:52:13,193
A solo part with a pin spotlight...
830
00:52:13,194 --> 00:52:15,503
shining down on me and no one else.
831
00:52:15,733 --> 00:52:17,873
That's it. It's about eight minutes long.
832
00:52:18,204 --> 00:52:20,443
- So you want to impress her too!
- So you want to impress her too!
833
00:52:20,444 --> 00:52:21,502
Calm down.
834
00:52:21,503 --> 00:52:22,643
What are you guys doing?
835
00:52:24,014 --> 00:52:25,014
Hey, you're here.
836
00:52:26,373 --> 00:52:28,444
How come you came alone? Where is Eun Gyeol?
837
00:52:28,844 --> 00:52:30,884
Eun Gyeol has gone AWOL.
838
00:52:32,054 --> 00:52:33,683
I can't reach him. He's gone.
839
00:52:34,023 --> 00:52:35,083
- What?
- What?
840
00:52:35,353 --> 00:52:36,853
Eun Gyeol has gone AWOL?
841
00:52:36,954 --> 00:52:38,523
And you haven't heard from him at all?
842
00:52:39,253 --> 00:52:41,023
Does it mean we can't practice today?
843
00:52:41,293 --> 00:52:42,662
That's not important now.
844
00:52:42,663 --> 00:52:44,962
It means we don't even know when and if he'll come back.
845
00:52:44,963 --> 00:52:46,264
He'll come back soon.
846
00:52:46,833 --> 00:52:48,803
Let's practice without him and wait...
847
00:52:48,804 --> 00:52:49,932
Until when?
848
00:52:49,933 --> 00:52:51,573
Until our hair turns Gray?
849
00:52:51,574 --> 00:52:54,073
Hey, what if he never comes back? What if he's gone for good?
850
00:52:54,074 --> 00:52:57,003
Darn it. Are you saying we should give up on the performance?
851
00:52:58,174 --> 00:52:59,474
Darn.
852
00:53:02,844 --> 00:53:04,554
Se Gyeong might come.
853
00:53:08,724 --> 00:53:11,154
I wanted to impress Se Gyeong.
854
00:53:14,324 --> 00:53:15,324
Let's swap him out.
855
00:53:16,563 --> 00:53:18,433
- What do you mean?
- Let's get a new guitarist.
856
00:53:19,994 --> 00:53:21,062
What?
857
00:53:21,063 --> 00:53:23,003
I'll bring the guitarist from my choir.
858
00:53:23,603 --> 00:53:25,674
If he starts practicing with us today, he'll catch up in no time.
859
00:53:26,273 --> 00:53:27,803
Yes, let's do that.
860
00:53:27,804 --> 00:53:29,102
That's a very realistic solution.
861
00:53:29,103 --> 00:53:30,813
- Hey!
- You scared me.
862
00:53:32,614 --> 00:53:34,614
You guys are so mean.
863
00:53:35,143 --> 00:53:37,683
Hey, how could you be so heartless?
864
00:53:38,183 --> 00:53:40,683
We pledged to stay together, but our co-member has disappeared.
865
00:53:41,123 --> 00:53:42,453
How could you say you'd replace him...
866
00:53:42,454 --> 00:53:44,123
instead of worrying about him first?
867
00:53:45,054 --> 00:53:46,623
Is the band a joke to you guys?
868
00:53:47,424 --> 00:53:49,863
Is it just bait to hook up with girls...
869
00:53:49,864 --> 00:53:51,333
Is the band a joke to you?
870
00:53:51,833 --> 00:53:53,364
Is it just bait to hook up with a girl?
871
00:53:55,333 --> 00:53:57,273
Do you think you have the right to say that to us?
872
00:53:58,333 --> 00:54:00,332
After all, you were the one who kicked out Eun Gyeol!
873
00:54:00,333 --> 00:54:01,703
And you completely ignored him...
874
00:54:01,704 --> 00:54:03,273
to impress Se Gyeong.
875
00:54:05,174 --> 00:54:06,344
Hey, front man.
876
00:54:07,143 --> 00:54:09,444
So what do you want to do?
877
00:54:10,853 --> 00:54:11,884
What?
878
00:54:12,253 --> 00:54:14,023
What's your solution?
879
00:54:14,623 --> 00:54:15,824
Do you even have an alternative?
880
00:54:16,023 --> 00:54:17,954
Have you ever come up with a plan for anything?
881
00:54:19,094 --> 00:54:20,763
If you're our front man,
882
00:54:20,764 --> 00:54:23,263
pick a direction and start paddling already.
883
00:54:23,264 --> 00:54:25,364
We're all about to drown because of you!
884
00:54:27,534 --> 00:54:28,733
We do need to decide.
885
00:54:29,634 --> 00:54:30,634
What should we do?
886
00:54:30,974 --> 00:54:32,473
Shall we find a new member or...
887
00:54:32,474 --> 00:54:33,474
Shut it.
888
00:54:34,204 --> 00:54:36,404
Only Ha Eun Gyeol can be the main guitarist of our band.
889
00:54:37,574 --> 00:54:39,114
I will find him no matter what.
890
00:54:39,773 --> 00:54:41,412
I will find Eun Gyeol at all costs...
891
00:54:41,413 --> 00:54:43,412
and bring him back!
892
00:54:43,413 --> 00:54:44,884
You traitors.
893
00:54:51,393 --> 00:54:53,523
(Name: Ha Eun Gyeol)
894
00:54:58,134 --> 00:54:59,533
(Ha Eun Gyeol, live-in tutor)
895
00:54:59,534 --> 00:55:00,904
(Good-looking, a talented guitarist, smart)
896
00:55:02,534 --> 00:55:03,563
(Name: Ha Eun Gyeol)
897
00:55:11,444 --> 00:55:13,574
(Missing Person)
898
00:55:19,054 --> 00:55:20,212
(Name: Ha Eun Gyeol)
899
00:55:20,213 --> 00:55:21,683
(Who is the bandsman Mom loved?)
900
00:55:32,793 --> 00:55:35,102
Hold on. Come to think of it,
901
00:55:35,103 --> 00:55:37,603
it was because of him that I started pretending...
902
00:55:37,933 --> 00:55:39,474
that I was Mom.
903
00:55:39,873 --> 00:55:40,873
Choi Se Gyeong?
904
00:55:44,114 --> 00:55:46,014
- You are Choi Se Gyeong.
- No, I'm not.
905
00:55:48,344 --> 00:55:49,413
My gosh.
906
00:55:50,884 --> 00:55:52,753
It is you. Don't you know who I am?
907
00:55:52,853 --> 00:55:56,324
Had he not called me by that name that day,
908
00:55:56,853 --> 00:55:59,094
I wouldn't have fallen for...
909
00:55:59,753 --> 00:56:01,193
No, that came out wrong.
910
00:56:01,194 --> 00:56:04,693
Anyway, I wouldn't even have thought to look for Mom's first love.
911
00:56:04,694 --> 00:56:05,732
Also...
912
00:56:05,733 --> 00:56:06,892
You moved to the US without saying goodbye.
913
00:56:06,893 --> 00:56:08,102
You're not supposed to come back,
914
00:56:08,103 --> 00:56:09,763
but you came back, and you're here now.
915
00:56:09,764 --> 00:56:11,733
What is going on?
916
00:56:12,574 --> 00:56:16,272
I got a sense that he knew a lot about Mom.
917
00:56:16,273 --> 00:56:19,773
Something told me that they probably had a very special relationship.
918
00:56:20,713 --> 00:56:21,813
There's only one way.
919
00:56:22,083 --> 00:56:24,753
I must find Ha Eun Gyeol and check it myself.
920
00:56:26,813 --> 00:56:29,054
Please leave a message after the tone.
921
00:56:30,054 --> 00:56:32,023
Hi, Yi Chan! What are you up to?
922
00:56:32,293 --> 00:56:34,224
Can we meet at that café at around 7pm?
923
00:56:34,463 --> 00:56:35,923
I'll wait to hear from you.
924
00:56:35,924 --> 00:56:37,694
Page me as soon as you get this message.
925
00:56:39,994 --> 00:56:41,002
Okay.
926
00:56:41,003 --> 00:56:42,864
Please have a look at this. Thank you.
927
00:56:43,233 --> 00:56:45,503
I'm looking for this person. Isn't he handsome?
928
00:56:45,904 --> 00:56:48,602
This tall, good-looking boy is lost...
929
00:56:48,603 --> 00:56:50,712
Hello, I'm looking for someone. Please help me.
930
00:56:50,713 --> 00:56:52,272
I'm looking for this guy.
931
00:56:52,273 --> 00:56:53,812
If you see him, please call me.
932
00:56:53,813 --> 00:56:55,483
Please take this. Thank you.
933
00:56:57,614 --> 00:56:58,913
That rude punk.
934
00:56:59,583 --> 00:57:00,583
Gosh.
935
00:57:06,853 --> 00:57:07,893
Oh!
936
00:57:08,224 --> 00:57:11,293
(Missing Person, Ha Eun Gyeol)
937
00:57:20,103 --> 00:57:21,974
Hello, did you just page me at 0130?
938
00:57:22,744 --> 00:57:24,613
I saw the poster.
939
00:57:24,614 --> 00:57:25,844
You're looking for Ha Eun Gyeol, right?
940
00:57:26,674 --> 00:57:27,784
Yes, that's right.
941
00:57:28,183 --> 00:57:29,384
Do you know where he is now?
942
00:57:29,813 --> 00:57:32,483
Gosh, he'll flip out if he finds out that I told you.
943
00:57:33,353 --> 00:57:35,482
There is a reward though, right?
944
00:57:35,483 --> 00:57:37,054
Yes, for sure.
945
00:57:37,183 --> 00:57:39,324
Where can I meet you?
946
00:57:39,430 --> 00:57:41,930
(Washing Machine, TV, Refrigerator)
947
00:57:44,477 --> 00:57:46,337
This is my fax number.
948
00:57:46,837 --> 00:57:49,877
If something happens, fax me at this number.
949
00:57:53,047 --> 00:57:54,146
(Five Stars Te Amo Fax, 980 Dollars)
950
00:57:54,147 --> 00:57:55,147
(Five Stars Ka Fax, 880 Dollars)
951
00:57:55,148 --> 00:57:56,417
(Daesung Electronics Standard Fax Machine, 1,180 Dollars)
952
00:58:27,817 --> 00:58:30,687
Hey! Watch where you're going!
953
00:58:45,837 --> 00:58:46,866
Hi.
954
00:58:48,506 --> 00:58:49,636
Nice to meet you.
955
00:59:00,147 --> 00:59:01,187
Where is Eun Gyeol?
956
00:59:02,317 --> 00:59:03,446
Where is he now?
957
00:59:04,656 --> 00:59:06,756
How would I know?
958
00:59:10,227 --> 00:59:12,727
Are you naive or dumb?
959
00:59:13,056 --> 00:59:14,567
You're just after money, aren't you?
960
00:59:14,727 --> 00:59:16,997
Bingo.
961
00:59:18,167 --> 00:59:20,766
Now that it's all out in the open,
962
00:59:20,767 --> 00:59:22,107
let's get down to business, okay?
963
00:59:22,306 --> 00:59:24,175
Hand over all the money you have,
964
00:59:24,176 --> 00:59:25,837
and we'll let you go in one piece.
965
00:59:26,176 --> 00:59:27,176
I don't have any money.
966
00:59:27,846 --> 00:59:29,047
Even if I did, I wouldn't give you a penny.
967
00:59:29,747 --> 00:59:32,476
This is the problem with high school kids in this country.
968
00:59:32,477 --> 00:59:34,787
When you're nice to them, they just assume that you're actually nice.
969
00:59:38,116 --> 00:59:41,187
Oh, you're glaring at me.
970
00:59:43,056 --> 00:59:45,756
Guys, what are you waiting for? We don't have time.
971
00:59:51,196 --> 00:59:52,937
- Come on.
- Get up.
972
01:00:06,477 --> 01:00:08,587
Oh, no. I'm sorry. Are you all right?
973
01:00:12,087 --> 01:00:13,885
Wait, hold on.
974
01:00:13,886 --> 01:00:15,386
You can't leave like that!
975
01:00:18,056 --> 01:00:19,056
Shoot.
976
01:00:27,767 --> 01:00:30,776
(Ha Yi Chan)
977
01:00:33,176 --> 01:00:35,107
Yi Chan. Ha Yi Chan.
978
01:00:35,547 --> 01:00:37,477
Are you all right? Hey, open your eyes.
979
01:01:42,676 --> 01:01:43,707
Let's do it together.
980
01:01:44,747 --> 01:01:45,817
The band.
981
01:01:45,846 --> 01:01:47,917
I will give you the best band as a present.
982
01:01:48,047 --> 01:01:50,587
I will make your youth twinkle just like your wish.
983
01:01:52,317 --> 01:01:54,256
Do what I say just this once. Please?
984
01:01:54,426 --> 01:01:55,886
You just need to be careful this year. Okay?
985
01:01:58,056 --> 01:02:00,326
I'll keep you safe no matter what.
986
01:02:00,426 --> 01:02:01,567
Just for a year.
987
01:02:02,497 --> 01:02:04,366
Just for one year, not your whole life.
988
01:02:04,966 --> 01:02:07,366
Can't you even stay by my side just for one year?
989
01:02:30,457 --> 01:02:31,497
Good job.
990
01:02:33,096 --> 01:02:34,866
I got it. I'll help you then.
991
01:02:35,026 --> 01:02:36,396
I'll do a band with you.
992
01:02:36,397 --> 01:02:38,537
I'll teach you how to play guitar. I'll do everything for you.
993
01:02:40,906 --> 01:02:42,406
Today is our first day together.
994
01:02:48,707 --> 01:02:50,147
You said you'd keep me safe.
995
01:02:54,176 --> 01:02:55,547
You said you'd help me get into college...
996
01:02:57,417 --> 01:02:58,756
and that we should start a band together.
997
01:03:03,826 --> 01:03:06,196
Ha Eun Gyeol! Where are you, seriously?
998
01:03:22,107 --> 01:03:26,017
(The Street You Want to Walk, Hongdae Square Stage)
999
01:03:49,966 --> 01:03:51,405
(Hongdae Real Estate Consulting)
1000
01:03:51,406 --> 01:03:52,676
(Karaoke Music Video Room)
1001
01:03:56,047 --> 01:03:58,016
- Excuse me.
- Yes?
1002
01:03:58,017 --> 01:03:59,917
What year is this?
1003
01:04:00,917 --> 01:04:03,016
It's 2023. Why?
1004
01:04:03,017 --> 01:04:04,386
Did you say 2023?
1005
01:04:05,417 --> 01:04:06,886
Not 1995?
1006
01:04:07,727 --> 01:04:09,925
- What are you talking about?
- Wait.
1007
01:04:09,926 --> 01:04:13,397
Isn't La Vida Music around here? A musical instrument shop.
1008
01:04:14,596 --> 01:04:15,866
No, not that I know of.
1009
01:04:25,437 --> 01:04:26,477
So...
1010
01:04:27,906 --> 01:04:29,176
I've returned to the present?
1011
01:04:57,567 --> 01:05:00,337
(Special thanks to Ryu Jin, Woo Jung Won, and Kim Hae Jun)
1012
01:05:27,667 --> 01:05:32,306
(Twinkling Watermelon)
1013
01:05:32,377 --> 01:05:35,075
Yi Chan didn't come home last night.
1014
01:05:35,076 --> 01:05:37,746
I had a bad dream.
1015
01:05:37,747 --> 01:05:39,316
What about Mom? Where's Mom?
1016
01:05:39,317 --> 01:05:40,615
If you go back now,
1017
01:05:40,616 --> 01:05:43,016
your 2023 will look very different...
1018
01:05:43,017 --> 01:05:44,956
from the 2023 you came from.
1019
01:05:44,957 --> 01:05:46,417
Do you still wish to go back?
1020
01:05:46,716 --> 01:05:47,756
"Yoon Chung Ah?"
1021
01:05:47,926 --> 01:05:49,555
Mom!
1022
01:05:49,556 --> 01:05:51,095
You're not allowed to use sign language in this house.
1023
01:05:51,096 --> 01:05:52,857
What are you doing now?
1024
01:05:53,026 --> 01:05:55,466
I want to help your daughter find the world she lost.
1025
01:05:55,567 --> 01:05:56,766
I want to build her a bridge.
1026
01:05:56,767 --> 01:05:59,397
Yi Chan, it's me. I can't reach you.
1027
01:05:59,667 --> 01:06:01,607
I found Ha Eun Gyeol.
1028
01:06:02,267 --> 01:06:06,396
Ripped and resynced by YoungJedi
71416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.