All language subtitles for Twinkling Watermelon E05 - Se Gyeong Leaves the Country (TVING-VIU)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,214 --> 00:00:22,761 (Ryeoun) 2 00:00:24,021 --> 00:00:25,929 (Choi Hyun Wook) 3 00:00:27,951 --> 00:00:29,595 (Seol In Ah) 4 00:00:34,531 --> 00:00:36,645 (Shin Eun Soo) 5 00:00:44,191 --> 00:00:48,048 (Twinkling Watermelon) 6 00:00:48,048 --> 00:00:49,208 (Production Sponsors) 7 00:00:49,209 --> 00:00:51,062 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 8 00:00:51,062 --> 00:00:52,052 (All people, organizations, locations, and incidents...) 9 00:00:52,052 --> 00:00:52,752 (in this drama are fictitious.) 10 00:00:52,752 --> 00:00:53,792 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 11 00:01:02,508 --> 00:01:03,707 Dad! It's cold! 12 00:01:04,038 --> 00:01:05,237 Help! 13 00:01:05,908 --> 00:01:07,038 Mom! 14 00:01:11,347 --> 00:01:12,847 Mom! Dad! 15 00:01:16,288 --> 00:01:18,558 Mom. Look at me. 16 00:01:19,558 --> 00:01:20,617 Dad. 17 00:01:22,087 --> 00:01:23,188 Eun Ho. 18 00:01:23,427 --> 00:01:25,457 Mom. Dad! 19 00:01:26,727 --> 00:01:28,468 Mom. Dad. 20 00:01:29,867 --> 00:01:30,896 Dad. 21 00:01:30,897 --> 00:01:33,798 If Eun Ho and I were both in danger, 22 00:01:34,138 --> 00:01:35,768 which one of us would you save first? 23 00:01:36,468 --> 00:01:38,237 You, of course. 24 00:01:39,677 --> 00:01:40,877 Eun Gyeol. 25 00:01:41,507 --> 00:01:45,078 You're the voice that connects the family to the world. 26 00:01:47,587 --> 00:01:48,888 You're our angel. 27 00:01:49,688 --> 00:01:50,817 Liar. 28 00:01:51,817 --> 00:01:54,087 You couldn't even hear me asking me for help. 29 00:01:55,558 --> 00:01:57,427 You wouldn't even know if I died. 30 00:01:59,198 --> 00:02:03,198 I see. So this is how it feels not to hear any sounds. 31 00:02:04,268 --> 00:02:06,737 It feels like sinking into a deep ocean. 32 00:03:16,907 --> 00:03:19,237 (Episode 5) 33 00:03:26,518 --> 00:03:27,687 What are you doing out here? 34 00:03:28,487 --> 00:03:29,918 Are you watching over me? 35 00:03:34,957 --> 00:03:36,457 You must have been scared earlier. 36 00:03:37,358 --> 00:03:38,397 I'm sorry. 37 00:03:39,728 --> 00:03:41,598 Dad. You can't hear any sounds. 38 00:03:42,128 --> 00:03:44,128 How did you know that I was drowning? 39 00:03:44,768 --> 00:03:46,337 I may not be able to hear sounds, 40 00:03:46,497 --> 00:03:48,237 but I can see you guys. 41 00:03:49,538 --> 00:03:50,707 How? 42 00:03:53,907 --> 00:03:55,247 The Little Mermaid... 43 00:03:56,048 --> 00:03:58,277 gave her voice away to the witch, but in exchange, 44 00:03:59,348 --> 00:04:01,147 she got two legs. 45 00:04:02,687 --> 00:04:04,987 I lost my voice. 46 00:04:05,087 --> 00:04:08,288 So I prayed again and again to the deity. So in exchange... 47 00:04:10,258 --> 00:04:13,598 One, two, three. 48 00:04:13,698 --> 00:04:15,228 I got a third eye. 49 00:04:16,668 --> 00:04:19,697 I can watch you guys and keep you safe wherever you are. 50 00:04:19,698 --> 00:04:20,967 It's the ultimate eye. 51 00:04:23,737 --> 00:04:25,478 Right here. My scar here... 52 00:04:26,207 --> 00:04:28,478 is the proof of that. 53 00:04:29,677 --> 00:04:32,147 He got the scar in exchange for his voice. 54 00:04:34,118 --> 00:04:35,248 Hey, wait. 55 00:04:36,618 --> 00:04:37,787 Watch out! No! 56 00:04:39,988 --> 00:04:41,157 Darn it. 57 00:04:47,328 --> 00:04:49,667 What if the accident that gave him the scar... 58 00:04:50,167 --> 00:04:51,638 took away his hearing? 59 00:04:56,068 --> 00:04:57,537 Goodness. 60 00:04:57,977 --> 00:05:00,277 Hey, what's wrong with you? Are you crazy? 61 00:05:00,607 --> 00:05:01,678 Are you a pervert? 62 00:05:03,147 --> 00:05:04,417 The scar isn't there. 63 00:05:05,618 --> 00:05:06,678 What scar? 64 00:05:08,518 --> 00:05:10,847 The accident he told me about hasn't happened yet. 65 00:05:11,287 --> 00:05:13,457 What scar am I supposed to have? 66 00:05:13,758 --> 00:05:15,188 If I stop the accident from happening, 67 00:05:15,527 --> 00:05:17,897 I may be able to change Dad's fate. 68 00:05:18,498 --> 00:05:21,167 What? Why are you glaring at me? 69 00:05:21,897 --> 00:05:23,397 Why are there lasers coming out of your eyes? 70 00:05:26,837 --> 00:05:28,707 Listen carefully to what I'm about to say right now. 71 00:05:29,337 --> 00:05:30,607 You need to be careful from now on. 72 00:05:31,078 --> 00:05:32,837 Don't get distracted by silly things. 73 00:05:33,407 --> 00:05:34,607 Focus only on me. 74 00:05:36,107 --> 00:05:40,117 You said "from now on." Until when should I listen to you? 75 00:05:40,118 --> 00:05:41,118 Just for a year. 76 00:05:41,318 --> 00:05:42,318 What? 77 00:05:42,847 --> 00:05:44,688 You're going to mooch off me for a year? 78 00:05:44,857 --> 00:05:46,688 How dare you pull a fast one on me? 79 00:05:47,018 --> 00:05:48,087 Just for a year. 80 00:05:48,758 --> 00:05:50,656 Don't leave my sight just for a year. 81 00:05:50,657 --> 00:05:52,527 Don't stay away from me or disappear on me. 82 00:05:52,897 --> 00:05:54,258 Just stay right next to me. 83 00:05:54,397 --> 00:05:57,737 Hey. Did I tell you that I liked Choi Se Gyeong? 84 00:05:57,738 --> 00:05:59,666 How many times must I say you can't like Choi Se Gyeong? 85 00:05:59,667 --> 00:06:01,508 I don't need your permission! 86 00:06:03,107 --> 00:06:05,078 Do what I say just this once. Please? 87 00:06:05,508 --> 00:06:07,638 You just need to be careful this year. Okay? 88 00:06:07,977 --> 00:06:09,508 I'll keep you safe no matter what. 89 00:06:09,777 --> 00:06:12,448 Don't do that. Please. I'm begging you. 90 00:06:12,547 --> 00:06:13,948 You don't have to protect me. 91 00:06:14,518 --> 00:06:15,987 I like women! 92 00:06:15,988 --> 00:06:18,456 You said Eun Ho and I were gifts from the universe. 93 00:06:18,457 --> 00:06:20,817 The universe has shown us the path. This is the divine will! 94 00:06:20,818 --> 00:06:22,786 So just do what I say! 95 00:06:22,787 --> 00:06:24,997 - Gosh. What nonsense is that? - Watch out for that! 96 00:06:24,998 --> 00:06:26,758 - I'll take care of it! - Don't run. 97 00:06:30,297 --> 00:06:32,438 The accident definitely happened this year. 98 00:06:33,397 --> 00:06:34,837 What kind of accident was it? 99 00:06:35,837 --> 00:06:37,438 What's the date of the accident? 100 00:06:38,138 --> 00:06:40,578 I must stay glued to him until I find that out. 101 00:06:40,738 --> 00:06:41,977 Shut it. 102 00:06:42,277 --> 00:06:43,646 I didn't say anything yet. 103 00:06:43,647 --> 00:06:45,217 So continue to shut your mouth. 104 00:06:50,818 --> 00:06:51,888 Hey. 105 00:06:52,157 --> 00:06:53,888 Darn it. How dare you? 106 00:06:54,388 --> 00:06:55,857 You'd better not cross this line. 107 00:06:56,128 --> 00:06:59,297 Anything that comes over this line will be twisted, cut, and broken. 108 00:07:00,457 --> 00:07:02,167 - Let's do it together. - Do what? 109 00:07:02,397 --> 00:07:03,428 The band. 110 00:07:03,928 --> 00:07:06,097 I will give you the best band as a present. 111 00:07:06,238 --> 00:07:08,707 I will make your youth twinkle just like your wish. 112 00:07:09,467 --> 00:07:10,707 But under one condition. 113 00:07:15,707 --> 00:07:17,917 What is it? What's the condition? 114 00:07:18,878 --> 00:07:21,948 Stay exactly where I can see you just for a year. 115 00:07:23,818 --> 00:07:26,318 Grandma! 116 00:07:26,857 --> 00:07:29,087 I will do whatever it takes to change Dad's future. 117 00:07:29,758 --> 00:07:33,198 That's the reason I travelled back in time to 1995. 118 00:07:36,628 --> 00:07:39,438 Choi Se Gyeong. Don't start dating other guys now. 119 00:07:39,498 --> 00:07:41,207 I'll be there starting next semester. 120 00:07:42,467 --> 00:07:45,008 But you're still coming back during school breaks, right? 121 00:07:45,378 --> 00:07:48,107 No. I will never come back to Korea. 122 00:07:48,378 --> 00:07:50,607 Se Gyeong. We must go inside now. 123 00:07:51,948 --> 00:07:54,047 Thank you for coming here to say goodbye today. 124 00:07:54,647 --> 00:07:56,787 Have a safe flight, ma'am. You too, Se Gyeong. 125 00:07:59,188 --> 00:08:00,357 - Let's go. - Okay. 126 00:08:27,078 --> 00:08:28,948 Hey, did you forget the promise you made to Choi Se Gyeong? 127 00:08:29,188 --> 00:08:30,487 The school festival is next month. 128 00:08:30,488 --> 00:08:33,258 Our band will be disbanded if we don't have enough people. 129 00:08:33,417 --> 00:08:34,827 We need everyone we can get. 130 00:08:34,828 --> 00:08:36,258 Why did you turn away someone who wanted to join our band? 131 00:08:36,688 --> 00:08:37,998 I didn't turn him away. 132 00:08:38,128 --> 00:08:39,396 I just didn't give him an answer yet. 133 00:08:39,397 --> 00:08:41,097 Gosh. You must get him to join us. 134 00:08:41,297 --> 00:08:42,627 We must recruit him no matter what. 135 00:08:42,628 --> 00:08:44,227 You said he was an excellent guitarist. 136 00:08:44,397 --> 00:08:46,897 He keeps looking at me with those burning eyes. 137 00:08:47,067 --> 00:08:48,566 His eyes are about to burn me to death! 138 00:08:48,567 --> 00:08:50,167 He's got a fighting spirit then. 139 00:08:50,338 --> 00:08:52,708 But enthusiasm isn't the source. Romance seems to be it. 140 00:08:52,978 --> 00:08:54,176 What? What did you say? 141 00:08:54,177 --> 00:08:57,508 When he looks at me, I get this cringy feeling. 142 00:08:57,677 --> 00:08:59,617 - Gosh. - Just accept it, you jerk. 143 00:08:59,618 --> 00:09:01,847 You can glance at him like this then. 144 00:09:01,848 --> 00:09:03,287 You're saying that because it's not happening to you. 145 00:09:03,687 --> 00:09:05,687 There's a saying that it's okay to fight a tiger, 146 00:09:05,817 --> 00:09:07,817 but looking a madman in the eye should be avoided at all costs. 147 00:09:08,327 --> 00:09:10,426 He said he would make you the best band. 148 00:09:10,427 --> 00:09:11,656 - Do you believe that jerk? - Hey. 149 00:09:11,657 --> 00:09:13,958 How can that crazy guy form a band? 150 00:09:16,027 --> 00:09:18,097 - What? What's going on? - What is it? 151 00:09:18,098 --> 00:09:19,737 - What's going on? - Hey. 152 00:09:19,738 --> 00:09:21,267 - Hold on. - What? 153 00:09:21,268 --> 00:09:22,508 Where are you going? What's going on? 154 00:09:22,638 --> 00:09:23,638 Let me have a sip of your milk. 155 00:09:24,437 --> 00:09:25,508 That's... 156 00:09:25,838 --> 00:09:26,937 That's my milk. 157 00:09:27,577 --> 00:09:29,207 The almighty guitarist, Kang Hyun Yul, 158 00:09:29,208 --> 00:09:30,676 is going to battle someone. 159 00:09:30,677 --> 00:09:31,977 - Kang Hyun Yul? - Yes. 160 00:09:31,978 --> 00:09:34,248 - Who? - I have no idea. I need to go now. 161 00:09:34,718 --> 00:09:35,817 What battle? 162 00:09:45,427 --> 00:09:47,128 It's the fourth week of April. 163 00:09:47,358 --> 00:09:51,897 It's the show, "Popular Battle!" 164 00:09:54,167 --> 00:09:55,507 What's he doing here? 165 00:09:55,508 --> 00:09:58,406 Today's battle will decide if there will be a band or not. 166 00:09:58,407 --> 00:10:01,177 The battle of the century will unfold. 167 00:10:01,577 --> 00:10:04,377 I present you the two genius musicians... 168 00:10:04,378 --> 00:10:06,378 who will knock your socks off. 169 00:10:07,118 --> 00:10:09,888 He can create any genre of music with just a bass guitar. 170 00:10:10,118 --> 00:10:12,017 Great King of Musical Tones, 171 00:10:12,018 --> 00:10:13,618 coveted by the independent bands from Hongdae. 172 00:10:14,157 --> 00:10:18,027 The genius bassist, Kang Hyun Yul! 173 00:10:34,378 --> 00:10:35,447 Next. 174 00:10:36,147 --> 00:10:39,647 His vibe is the intro, and his face is the genre. 175 00:10:39,848 --> 00:10:42,518 The mysterious genius guitarist, 176 00:10:43,118 --> 00:10:45,588 Ha Eun Gyeol! 177 00:10:47,858 --> 00:10:48,888 Go! 178 00:11:04,807 --> 00:11:05,838 Let me continue. 179 00:11:05,978 --> 00:11:07,777 I will now go over the rules for today's battle. 180 00:11:08,047 --> 00:11:10,407 One of them will start first. 181 00:11:10,508 --> 00:11:13,017 Whoever goes second must play something from the same genre. 182 00:11:13,018 --> 00:11:14,748 The format is similar to a jam session. 183 00:11:14,947 --> 00:11:17,387 Whoever can't keep up with it will be the loser of the battle. 184 00:11:17,388 --> 00:11:20,317 But if it's a cool jam session, it means they both nailed it. 185 00:11:21,588 --> 00:11:22,827 Let's decide who goes first. 186 00:11:24,228 --> 00:11:26,097 Heads or tails. 187 00:11:26,098 --> 00:11:27,228 - Heads. - Tails. 188 00:11:28,968 --> 00:11:30,598 Kang Hyun Yul will lead. 189 00:11:34,738 --> 00:11:36,667 Kid, let's do well. Okay? 190 00:11:37,108 --> 00:11:39,508 Let's not try hard. Let's just do well. 191 00:11:41,547 --> 00:11:43,647 How cute. You have no idea who you're dealing with. 192 00:11:44,748 --> 00:11:47,947 I get it. Teenagers aren't scared of anything. 193 00:11:50,488 --> 00:11:52,817 It looks like he's going to make a band for you. 194 00:11:53,317 --> 00:11:55,787 Hyun Yul is the laziest kid I know. How did he get Hyun Yul to do this? 195 00:11:57,228 --> 00:11:58,628 You're that fake Yoon Dong Jin. 196 00:11:59,758 --> 00:12:00,758 Gosh. 197 00:12:01,258 --> 00:12:03,167 You're pretty good for a fake. 198 00:12:03,628 --> 00:12:04,997 I thought you left the band. 199 00:12:04,998 --> 00:12:08,138 Well, you see, this is my hotel. 200 00:12:08,667 --> 00:12:10,306 I see. You'll be out on the street soon. 201 00:12:10,307 --> 00:12:11,407 I heard the band was getting disbanded. 202 00:12:11,508 --> 00:12:13,076 By the way, what kind of style was that? 203 00:12:13,077 --> 00:12:14,208 I've never seen that before. 204 00:12:16,647 --> 00:12:17,677 You're not going to offer me anything? 205 00:12:18,748 --> 00:12:20,848 Gosh, cute. You know how to play hard-to-get too. 206 00:12:22,047 --> 00:12:24,517 Forget it. This is already turning into a hassle. 207 00:12:24,518 --> 00:12:25,717 There's a way for you... 208 00:12:25,718 --> 00:12:27,588 to learn this style and keep your hotel too. 209 00:12:36,197 --> 00:12:37,268 Do you want to know? 210 00:12:38,598 --> 00:12:40,338 You must know some negotiation tactics. 211 00:12:41,098 --> 00:12:43,407 Sure. This is getting interesting. 212 00:12:47,978 --> 00:12:48,978 Tell me. What is it? 213 00:12:49,947 --> 00:12:51,478 Fine. I'm all ears. 214 00:12:54,817 --> 00:12:56,717 Join the band again with the members of Baekwang Band. 215 00:12:56,718 --> 00:12:57,847 It will solve everything. 216 00:12:57,848 --> 00:12:59,787 I have no interest in forming a band... 217 00:13:00,518 --> 00:13:02,988 with Ha Yi Chan or whatever his name is. Darn it. 218 00:13:03,527 --> 00:13:05,258 What if I were to take Yoon Dong Jin's spot? 219 00:13:09,468 --> 00:13:11,426 - You want to take whose spot? - Yoon Dong Jin's spot. 220 00:13:11,427 --> 00:13:13,597 This happened because I wasn't Yoon Dong Jin. 221 00:13:13,598 --> 00:13:14,968 So I'll take his place. 222 00:13:15,338 --> 00:13:17,567 Well, I can show you what I can do if you don't think I can do it. 223 00:13:19,037 --> 00:13:20,508 You're a brave kid, aren't you? 224 00:13:21,108 --> 00:13:24,347 But do you think you have enough skills to play with me? 225 00:13:24,348 --> 00:13:26,317 It might be too much for a fake to handle. 226 00:13:30,748 --> 00:13:31,817 What's this? 227 00:13:35,358 --> 00:13:37,228 A token of our deal. 228 00:13:38,088 --> 00:13:39,598 You pick the date for the battle. 229 00:13:45,868 --> 00:13:47,067 (Watermelon-flavoured Ice Pop) 230 00:13:57,907 --> 00:13:59,718 - He's so good. - He's amazing. 231 00:14:00,718 --> 00:14:01,988 He's great. 232 00:16:13,077 --> 00:16:15,747 Hey, thank you! Seriously. 233 00:16:15,748 --> 00:16:18,047 Gosh. That was amazing. Thank you. 234 00:16:20,488 --> 00:16:21,728 (School Club Application Form) 235 00:16:26,657 --> 00:16:29,368 I said no. How many times must I say it? 236 00:16:29,667 --> 00:16:31,997 You need at least five students in your club. 237 00:16:31,998 --> 00:16:34,536 Otherwise, I can't approve of your school club, you punk. 238 00:16:34,537 --> 00:16:35,608 Yes, sir. 239 00:16:38,777 --> 00:16:39,837 (Manager Oh Ma Joo, Bassist Kang Hyun Yul,) 240 00:16:39,838 --> 00:16:40,877 (Drummer Lee Si Guk, Keyboard Player No Se Bum) 241 00:16:40,878 --> 00:16:41,907 (Guitarist Ha Eun Gyeol) 242 00:16:43,777 --> 00:16:45,478 - So there are six people. - Yes. 243 00:16:45,718 --> 00:16:48,618 This form needs your signature as the final touch now. 244 00:16:48,888 --> 00:16:49,988 Please, sir. 245 00:17:25,958 --> 00:17:27,386 Don't be scared. Glare at them. 246 00:17:27,387 --> 00:17:28,688 We must have the upper hand in this power dynamic. 247 00:17:35,797 --> 00:17:38,398 Hey, guys. You're here. 248 00:17:39,297 --> 00:17:41,337 Welcome to The Manipulators. 249 00:17:42,208 --> 00:17:45,238 Gosh. Did you eat, sir? 250 00:17:45,537 --> 00:17:48,076 Darn it. Do you think we're some sacrificial lambs? 251 00:17:48,077 --> 00:17:49,647 - Okay. - You're the one who lost the bet. 252 00:17:49,648 --> 00:17:51,877 Why must we bear the consequences with you? 253 00:17:53,317 --> 00:17:55,817 His name is Lee Si Guk. He goes by Mangguk. 254 00:17:56,188 --> 00:17:58,957 He looks as if he would play Mahjong in Kowloon Walled City. 255 00:17:58,958 --> 00:18:00,718 He has that look, but he goes to church. 256 00:18:01,688 --> 00:18:03,527 Surprisingly, he was born a Christian. 257 00:18:10,928 --> 00:18:12,867 But when his rock spirit is unleashed... 258 00:18:23,978 --> 00:18:25,748 Welcome to the dark world. 259 00:18:26,777 --> 00:18:28,047 A drummer from the dark world. 260 00:18:28,617 --> 00:18:29,617 Gosh. 261 00:18:30,188 --> 00:18:31,317 Calm down, Mangguk. 262 00:18:31,617 --> 00:18:33,087 He's not Yoon Dong Jin, 263 00:18:33,258 --> 00:18:35,458 but it's true that he brought someone as good as him. 264 00:18:38,087 --> 00:18:40,597 His name is No Se Bum. DO is his nickname. 265 00:18:40,928 --> 00:18:41,928 "DO?" 266 00:18:45,238 --> 00:18:46,497 He studied classical piano. 267 00:18:46,498 --> 00:18:48,096 He went to Germany at age 13 to study music, 268 00:18:48,097 --> 00:18:49,866 but he failed and came back. He's an ill-fated genius. 269 00:18:49,867 --> 00:18:51,168 The reason why he failed... 270 00:18:54,577 --> 00:18:55,678 was stage fright. 271 00:18:56,978 --> 00:18:59,218 When he makes a mistake, feels nervous, 272 00:18:59,478 --> 00:19:01,546 or is terrified, his face gets extremely oily, 273 00:19:01,547 --> 00:19:03,086 instead of being sweaty. 274 00:19:03,087 --> 00:19:05,687 That's why his nickname is DO. "Dry and Oily." 275 00:19:05,688 --> 00:19:07,158 In short, DO. 276 00:19:08,158 --> 00:19:09,988 Anyway, a bet is a bet. 277 00:19:10,488 --> 00:19:11,727 So I'll accept it without complaining. 278 00:19:11,728 --> 00:19:13,997 Oh, you must be the brains of the Baekwang Band. 279 00:19:13,998 --> 00:19:15,057 But, 280 00:19:16,498 --> 00:19:17,898 we want to absorb your band. 281 00:19:18,498 --> 00:19:19,797 That's nonsense. 282 00:19:19,968 --> 00:19:22,508 We got approval for the club as First Love Memory Manipulators. 283 00:19:24,738 --> 00:19:27,336 Then change the front man at least. 284 00:19:27,337 --> 00:19:29,477 - What? - I told you. 285 00:19:29,478 --> 00:19:31,177 We don't use backing tracks. 286 00:19:31,178 --> 00:19:33,247 Hey, you clever one. I was immature back then. 287 00:19:33,248 --> 00:19:34,616 You're not only immature, 288 00:19:34,617 --> 00:19:35,947 but you also don't have what it takes to be the front man. 289 00:19:35,948 --> 00:19:38,187 "I don't have what it takes?" Why do you think that? 290 00:19:38,188 --> 00:19:39,687 I'm the one who made this band. 291 00:19:39,688 --> 00:19:41,557 Honestly, that's not true. 292 00:19:42,327 --> 00:19:44,357 He should take 99 percent of the credit. 293 00:19:45,698 --> 00:19:48,866 He's right. I'll accept it if he's the front man. 294 00:19:48,867 --> 00:19:51,768 I don't even go to this school. I can't do that. 295 00:19:51,797 --> 00:19:54,168 What should I do to make you acknowledge me as the front man? 296 00:19:55,097 --> 00:19:56,137 Tell me. 297 00:19:56,468 --> 00:19:57,468 Hey, Brain. 298 00:19:57,738 --> 00:19:58,807 Hyun Yul. 299 00:19:58,978 --> 00:20:00,036 Si Guk. 300 00:20:00,037 --> 00:20:01,777 What should I do to make you acknowledge me? 301 00:20:16,527 --> 00:20:18,327 ("Walking to the Sky") 302 00:20:28,938 --> 00:20:32,207 On snowy nights 303 00:20:32,208 --> 00:20:35,747 I can't help but think about the past 304 00:20:35,748 --> 00:20:39,116 It reminds me of you 305 00:20:39,117 --> 00:20:43,046 - Hidden deep in my heart - Okay. Make it a key higher! 306 00:20:43,047 --> 00:20:45,817 When I was wandering around 307 00:20:46,087 --> 00:20:49,826 In the dark maze 308 00:20:49,827 --> 00:20:52,897 I didn't know 309 00:20:52,898 --> 00:20:56,366 - Why I had to live - Okay. One key higher. 310 00:20:56,367 --> 00:20:59,836 But I could get by each day 311 00:20:59,837 --> 00:21:03,207 Because I had you 312 00:21:03,208 --> 00:21:06,306 I want to give you everything 313 00:21:06,307 --> 00:21:11,947 For you 314 00:21:11,948 --> 00:21:13,277 Even the last piece 315 00:21:15,248 --> 00:21:17,218 Yi Chan, are you okay? Hey! 316 00:21:18,518 --> 00:21:19,757 Hey, get up. 317 00:21:19,758 --> 00:21:20,958 Are you giving up on being the front man? 318 00:21:23,958 --> 00:21:26,258 Darn it. An audition? 319 00:21:27,327 --> 00:21:28,458 An audition? 320 00:21:28,968 --> 00:21:32,067 Why do I have to do an audition in front of them? Why? 321 00:21:33,567 --> 00:21:35,366 A promise is a promise. 322 00:21:35,367 --> 00:21:37,008 So let's practice just one more time. 323 00:21:37,208 --> 00:21:38,337 What if I practice? 324 00:21:38,777 --> 00:21:40,407 You should be able to play... 325 00:21:40,408 --> 00:21:42,077 an instrument at least as the front man. 326 00:21:42,678 --> 00:21:43,777 Is it possible? 327 00:21:44,448 --> 00:21:48,347 You should be able to sustain three high notes at least as a vocalist. 328 00:21:48,887 --> 00:21:51,817 Is it possible to do all that in three days? 329 00:21:52,117 --> 00:21:54,086 It'd be quicker for me to be born again. 330 00:21:54,087 --> 00:21:55,856 Even if you're born again, you'll be who you are now. 331 00:21:55,857 --> 00:21:59,056 Or I could make a son somewhere and bring him. 332 00:21:59,057 --> 00:22:01,297 He would have the same genes anyway. 333 00:22:01,428 --> 00:22:03,367 What if you have a son who is just like you? 334 00:22:03,468 --> 00:22:04,928 My gosh. It's cold. 335 00:22:05,168 --> 00:22:07,768 - Oh, my. Where did it come from? - It's cold. 336 00:22:08,398 --> 00:22:09,408 Was it you? 337 00:22:10,508 --> 00:22:11,637 What are you doing? 338 00:22:12,008 --> 00:22:13,238 Sorry. 339 00:22:14,178 --> 00:22:17,546 Hey, why don't we hold an audition to pick our own bandmates? 340 00:22:17,547 --> 00:22:19,218 That's it. 341 00:22:19,448 --> 00:22:21,218 What do you mean? 342 00:22:21,317 --> 00:22:23,887 Don't forget that the festival is in next month. 343 00:22:26,057 --> 00:22:27,357 - Ma Joo. - Yes? 344 00:22:27,988 --> 00:22:29,758 - Don't stop me. - What? 345 00:22:29,988 --> 00:22:31,287 I'll be born again. 346 00:22:32,127 --> 00:22:33,758 Hey. 347 00:22:34,658 --> 00:22:35,668 Hey. 348 00:22:37,367 --> 00:22:38,367 Yi Chan. 349 00:22:39,537 --> 00:22:40,567 Yi Chan. 350 00:22:47,537 --> 00:22:48,908 No! 351 00:23:04,557 --> 00:23:05,758 I'll teach you. 352 00:23:06,998 --> 00:23:08,027 Teach me what? 353 00:23:08,097 --> 00:23:09,928 Anything. Whatever it is. 354 00:23:10,928 --> 00:23:12,137 Everything you need. 355 00:23:15,168 --> 00:23:16,438 (Sung Moon English) 356 00:23:17,468 --> 00:23:18,537 What's this? 357 00:23:19,208 --> 00:23:20,307 Is this my first birthday party? 358 00:23:20,537 --> 00:23:21,708 Do I get to pick one of these? 359 00:23:21,807 --> 00:23:24,908 Whatever you choose, you must do the other one. 360 00:23:26,847 --> 00:23:28,748 You know... 361 00:23:29,087 --> 00:23:30,947 Are you going to die or something... 362 00:23:30,948 --> 00:23:33,188 if you explain it so that I can understand it from the beginning? 363 00:23:34,688 --> 00:23:35,787 Yi Chan. 364 00:23:36,928 --> 00:23:38,758 Do you want to be the front man that badly? 365 00:23:41,127 --> 00:23:43,228 You saw me almost throwing up blood at the karaoke earlier, right? 366 00:23:43,468 --> 00:23:44,567 Why do you think I did that? 367 00:23:45,537 --> 00:23:48,698 Okay. I got it. I'll help you then. 368 00:23:49,337 --> 00:23:50,707 I'll do a band with you. 369 00:23:50,708 --> 00:23:52,536 I'll teach you how to play guitar. I'll do everything for you. 370 00:23:52,537 --> 00:23:54,408 - In return, you... - What? 371 00:23:54,807 --> 00:23:55,847 go to college. 372 00:23:56,877 --> 00:23:58,777 Why are you talking about college out of nowhere? 373 00:23:58,978 --> 00:24:00,616 I told you. I'll make money as soon as I graduate. 374 00:24:00,617 --> 00:24:01,877 It's your grandma's wish. 375 00:24:07,817 --> 00:24:09,457 What's this? 376 00:24:09,458 --> 00:24:11,658 It's only a little. 377 00:24:11,688 --> 00:24:15,127 No. I'm already grateful that you let me live here. 378 00:24:15,198 --> 00:24:17,398 I said it was only a little. 379 00:24:18,797 --> 00:24:20,998 This is not for teaching my grandson. It's pocket money. 380 00:24:21,297 --> 00:24:22,508 No. 381 00:24:22,668 --> 00:24:25,637 Think of it as my offering and just take it. 382 00:24:26,137 --> 00:24:28,877 Yi Chan is my dream. 383 00:24:29,208 --> 00:24:31,648 And this is my offering for my dream. 384 00:24:36,787 --> 00:24:40,158 There's a family issue I can't say. 385 00:24:40,488 --> 00:24:44,188 So Yi Chan grew up without knowing parental love. 386 00:24:45,287 --> 00:24:47,357 He got pretty good grades. 387 00:24:47,428 --> 00:24:48,658 But because of me... 388 00:24:49,168 --> 00:24:52,398 He must've thought that this old woman was struggling. 389 00:24:52,898 --> 00:24:56,637 So he kept saying that he wasn't interested in studying. 390 00:24:56,807 --> 00:24:58,537 And that he would make money... 391 00:24:58,738 --> 00:25:00,408 because he'd be better at it. 392 00:25:01,377 --> 00:25:04,148 He thinks that he's being a good grandson. 393 00:25:07,047 --> 00:25:09,647 Running a guesthouse for decades, 394 00:25:09,648 --> 00:25:12,488 I made food and did laundry for college students. 395 00:25:13,287 --> 00:25:16,658 I've put all their graduation caps on my head on graduation day. 396 00:25:18,587 --> 00:25:20,027 But... 397 00:25:21,327 --> 00:25:24,027 I don't have a big dream. 398 00:25:24,998 --> 00:25:28,168 I just want to see my grandson wearing a graduation cap. 399 00:25:29,508 --> 00:25:31,067 That's all I wish for. 400 00:25:33,107 --> 00:25:34,438 Do you think it will come true? 401 00:25:40,877 --> 00:25:44,748 It's not like I'll be accepted just because I want to go to college. 402 00:25:45,688 --> 00:25:47,018 I'll teach you. 403 00:25:48,658 --> 00:25:50,428 You can go to college if you start working hard from now on. 404 00:25:51,988 --> 00:25:54,097 Why? Do you not want to do it? 405 00:25:55,228 --> 00:25:57,527 Hey, you can try at least. 406 00:26:02,198 --> 00:26:03,867 I've been always curious. 407 00:26:04,738 --> 00:26:06,537 Why are you so nice to me? 408 00:26:07,708 --> 00:26:09,448 - What? - Am I wrong? 409 00:26:09,678 --> 00:26:11,247 You helped me when I almost disgraced myself... 410 00:26:11,248 --> 00:26:12,377 in front of Se Gyeong. 411 00:26:12,547 --> 00:26:13,877 You saved my life. 412 00:26:14,077 --> 00:26:15,817 You said you would make a band for me. 413 00:26:16,418 --> 00:26:19,057 And you want to teach me how to study and play guitar. 414 00:26:20,688 --> 00:26:22,488 Are you doing all this because you don't want to be kicked out? 415 00:26:24,327 --> 00:26:25,327 No. 416 00:26:25,328 --> 00:26:27,728 Then what? Do you want to sell something to me? 417 00:26:30,428 --> 00:26:32,797 You saved my life many times in your previous life. 418 00:26:34,837 --> 00:26:35,867 I did? 419 00:26:38,908 --> 00:26:40,077 You really did. 420 00:26:46,577 --> 00:26:47,718 In the fire. 421 00:27:02,898 --> 00:27:03,998 In the water. 422 00:27:05,527 --> 00:27:06,597 And... 423 00:27:09,938 --> 00:27:10,938 Open your book. 424 00:27:12,307 --> 00:27:14,678 Right now? All of a sudden? 425 00:27:20,577 --> 00:27:22,018 Today is our first day together. 426 00:27:23,218 --> 00:27:25,758 No, please. Grandma! 427 00:27:27,958 --> 00:27:30,287 Grandma, help me! 428 00:27:31,258 --> 00:27:32,527 Read your book! 429 00:27:35,498 --> 00:27:36,526 You're hitting me again? 430 00:27:36,527 --> 00:27:38,297 I like girls. 431 00:27:43,968 --> 00:27:44,968 Look at that. 432 00:27:44,969 --> 00:27:47,337 Hey, what are you guys doing? 433 00:27:48,238 --> 00:27:49,908 - What is it? - Come here. 434 00:27:52,008 --> 00:27:55,276 - Look. - "I have a dream that..." 435 00:27:55,277 --> 00:27:56,817 "one day this..." 436 00:27:57,188 --> 00:27:59,056 - "Nation." - "nation..." 437 00:27:59,057 --> 00:28:02,586 "will rise up and live out..." 438 00:28:02,587 --> 00:28:04,357 But why is this "that" here? 439 00:28:04,627 --> 00:28:06,557 You haven't learned about relative pronouns yet? 440 00:28:06,958 --> 00:28:08,297 What? They're relatives? 441 00:28:11,827 --> 00:28:14,366 Ms. Go, why are you crying? 442 00:28:14,367 --> 00:28:17,237 Ms. Go, if others saw you now, they'd think Yi Chan got into SNU. 443 00:28:17,238 --> 00:28:18,937 He'll have no problem becoming a judge or a prosecutor. 444 00:28:18,938 --> 00:28:21,408 Ms. Go, I told you that you didn't have to worry about Yi Chan. 445 00:28:37,158 --> 00:28:39,027 Hi, I'm in New York now. 446 00:28:39,658 --> 00:28:41,297 Have you missed me, even just a little bit? 447 00:28:41,898 --> 00:28:43,967 I was a little sad because you didn't come to the airport, 448 00:28:43,968 --> 00:28:45,698 but I should understand, being the nice person that I am. 449 00:28:46,668 --> 00:28:49,208 I'll write you a proper letter once I'm done organizing my stuff. 450 00:28:49,337 --> 00:28:50,768 I just wanted to let you know I'm doing well. 451 00:28:51,508 --> 00:28:53,708 Now, you have my address. Write me some time. 452 00:28:54,037 --> 00:28:55,077 From Se Gyeong. 453 00:29:01,678 --> 00:29:02,718 PS. 454 00:29:03,387 --> 00:29:05,988 Everyone at school must now know that I've left to study abroad. 455 00:29:06,557 --> 00:29:07,718 I don't have to see it to know... 456 00:29:08,218 --> 00:29:10,287 how happy they must be to have one less person to compete with. 457 00:29:11,857 --> 00:29:15,158 I wonder if anyone is truly sad that I left. 458 00:29:20,597 --> 00:29:22,837 (The 2nd Hongdae Culture Festival) 459 00:29:26,508 --> 00:29:29,347 (Buy and Sell Used Books) 460 00:29:54,637 --> 00:29:55,637 My gosh. 461 00:30:25,327 --> 00:30:26,367 "My left hand is there..." 462 00:30:28,367 --> 00:30:29,408 "solely as support." 463 00:31:39,067 --> 00:31:41,337 What? You're not going walk in and out the door? 464 00:31:42,508 --> 00:31:44,147 I'm sorry about that day. 465 00:31:44,148 --> 00:31:45,377 Today, I'm here to buy some books. 466 00:31:49,387 --> 00:31:50,547 - Hey. - Oh, hey. 467 00:31:50,948 --> 00:31:52,487 I was just about to head over to the guesthouse. 468 00:31:52,488 --> 00:31:53,556 Where are you coming from? 469 00:31:53,557 --> 00:31:55,657 I was at a bookstore to get some books for Yi Chan. You? 470 00:31:55,658 --> 00:31:56,987 I was at the burger shop over there... 471 00:31:56,988 --> 00:31:58,428 to meet with the festival preparation committee. 472 00:31:58,758 --> 00:32:01,557 After pressuring them and doing a lot of lobbying, 473 00:32:01,797 --> 00:32:04,227 I managed to snag the last slot at the festival. 474 00:32:04,228 --> 00:32:06,836 My gosh. You mean, we'll give the closing performance? 475 00:32:06,837 --> 00:32:08,297 That's right! 476 00:32:08,698 --> 00:32:10,767 Aren't you getting a feeling that it'll go very well? 477 00:32:10,768 --> 00:32:12,637 Oh, my. This is amazing. 478 00:32:13,877 --> 00:32:15,977 - Girls, did you hear the rumour? - What rumour? 479 00:32:15,978 --> 00:32:17,147 About the new member... 480 00:32:17,148 --> 00:32:18,948 of Baekwang High's band who showed up out of nowhere. 481 00:32:19,077 --> 00:32:21,517 He's a new guitarist Ha Yi Chan recruited. 482 00:32:21,518 --> 00:32:23,017 I heard he was very talented. 483 00:32:23,018 --> 00:32:24,448 Yes, I heard that too. 484 00:32:24,617 --> 00:32:26,457 I heard he saved the band from being disbanded... 485 00:32:26,458 --> 00:32:28,987 and blew everyone away with his amazing guitar skills. 486 00:32:28,988 --> 00:32:31,027 On top of being such a talented guitarist, 487 00:32:31,228 --> 00:32:33,397 he's super handsome too. 488 00:32:33,398 --> 00:32:35,157 - Really? - Let's go see him at the festival. 489 00:32:35,158 --> 00:32:36,428 - Yes! - Yes, let's do that. 490 00:32:37,127 --> 00:32:38,767 Ha Yi Chan is very lucky. 491 00:32:38,768 --> 00:32:41,067 He found such a talented new member and managed to save the band. 492 00:32:41,797 --> 00:32:42,806 What's the point? 493 00:32:42,807 --> 00:32:44,336 Se Gyeong is not here. She went abroad to study. 494 00:32:44,337 --> 00:32:46,007 She's not even here to watch him perform. 495 00:32:46,008 --> 00:32:47,107 He's wasting his time. 496 00:32:47,238 --> 00:32:48,307 That's true. 497 00:32:50,008 --> 00:32:51,178 Gosh, I'm hungry. 498 00:32:51,847 --> 00:32:52,948 (Snail Guesthouse) 499 00:32:54,277 --> 00:32:56,046 If he finds out that she left the country to study abroad, 500 00:32:56,047 --> 00:32:57,188 he'll be shocked, right? 501 00:32:57,448 --> 00:32:58,918 Yes, obviously. 502 00:32:59,287 --> 00:33:00,556 He'll be totally devastated. 503 00:33:00,557 --> 00:33:02,287 - What about the band, then? - He won't bother. 504 00:33:02,787 --> 00:33:04,758 Se Gyeong was the reason he started the band. 505 00:33:06,127 --> 00:33:08,527 But we can finally say that the band is now complete. 506 00:33:08,797 --> 00:33:11,326 I worked so hard to snag the slot for the closing performance. 507 00:33:11,327 --> 00:33:13,738 And he has finally made up his mind to start studying. 508 00:33:14,537 --> 00:33:15,596 If we go back on the decision, 509 00:33:15,597 --> 00:33:17,867 the head of the festival preparation committee will kill me. 510 00:33:18,668 --> 00:33:23,248 But must we let all of Yi Chan's efforts go to waste? 511 00:33:25,547 --> 00:33:26,647 No. 512 00:33:26,648 --> 00:33:27,678 - We won't tell him. - We won't tell him. 513 00:33:41,958 --> 00:33:43,968 Hey, can't you knock? 514 00:33:44,228 --> 00:33:45,398 Can't you see that I'm studying? 515 00:33:46,027 --> 00:33:47,998 Oh, sorry. 516 00:33:52,438 --> 00:33:53,708 - Hey, Ma Joo. - Yes? 517 00:33:53,807 --> 00:33:54,876 Why are you here again? 518 00:33:54,877 --> 00:33:58,276 I'm here for your grandma's famous spicy noodles. 519 00:33:58,277 --> 00:34:00,347 Who do you think you are, coming here for noodles whenever you want? 520 00:34:00,847 --> 00:34:03,316 Grandma! No noodles for him! 521 00:34:03,317 --> 00:34:06,317 No, Grandma. I want a double portion! 522 00:34:08,087 --> 00:34:09,087 A double portion? 523 00:34:10,887 --> 00:34:11,958 Here. 524 00:34:13,527 --> 00:34:14,597 I did my homework. 525 00:34:23,768 --> 00:34:26,437 Oh, my. You really solved everything. 526 00:34:26,438 --> 00:34:27,807 Give me my reward as you promised. 527 00:34:32,048 --> 00:34:33,048 Good job. 528 00:34:34,248 --> 00:34:35,878 - What was that? - You asked for a reward. 529 00:34:36,548 --> 00:34:37,786 Here's my special compliment. 530 00:34:37,787 --> 00:34:39,717 Hey! What am I, a dog? 531 00:34:39,958 --> 00:34:41,917 I finished my homework, 532 00:34:41,918 --> 00:34:44,127 so teach me how to play the guitar! 533 00:34:44,128 --> 00:34:46,096 Come and have some noodles, guys! 534 00:34:46,097 --> 00:34:47,628 Noodles! Come on. 535 00:34:48,097 --> 00:34:50,926 Noodles, I like banquet noodles 536 00:34:50,927 --> 00:34:52,427 (Snail Guesthouse) 537 00:34:52,838 --> 00:34:55,696 I cooked plenty of noodles, so eat as much as you want. 538 00:34:55,697 --> 00:34:56,937 - Okay! - Okay! 539 00:34:56,938 --> 00:34:58,838 Eat up, Mr. Tutor. 540 00:34:59,438 --> 00:35:02,537 You must've been stressed out, trying to tutor this fool. 541 00:35:03,677 --> 00:35:05,208 Grandma, your grandson is right here. 542 00:35:07,048 --> 00:35:09,048 I am her great-grandson. 543 00:35:13,358 --> 00:35:14,418 Here. 544 00:35:15,688 --> 00:35:16,756 - Can I have some more? - Thank you. 545 00:35:16,757 --> 00:35:18,228 - Sure thing. - Hey, Yi Chan. 546 00:35:19,228 --> 00:35:20,657 Are you sure... 547 00:35:21,128 --> 00:35:23,097 Choi Se Gyeong will come to the festival? 548 00:35:24,268 --> 00:35:25,327 Yes, of course. 549 00:35:25,597 --> 00:35:27,898 If I'm well-prepared, she'll surely come to watch the show. 550 00:35:28,438 --> 00:35:29,507 Really? 551 00:35:30,407 --> 00:35:33,577 Then I'll bring everyone from my department. 552 00:35:34,007 --> 00:35:35,576 I heard she was very pretty. 553 00:35:35,577 --> 00:35:37,648 - Hey, I'm coming too! - Me too. 554 00:35:41,447 --> 00:35:44,088 Now that you've brought her up, I suddenly miss her like crazy. 555 00:35:44,887 --> 00:35:46,486 Shall I go and see her in secret? 556 00:35:46,487 --> 00:35:47,518 - No! - No! 557 00:35:48,088 --> 00:35:50,357 Gosh, that was gross. What was that, you guys? 558 00:35:50,358 --> 00:35:52,757 Did you have to spit out noodles like that? What a waste. 559 00:35:52,927 --> 00:35:55,256 You promised me you wouldn't see her until the day of the festival! 560 00:35:55,257 --> 00:35:56,926 A man must keep his promises. You know that! 561 00:35:56,927 --> 00:35:58,127 That's right, loser. 562 00:35:58,128 --> 00:35:59,937 If you want to date her, you must play hard to get. 563 00:35:59,938 --> 00:36:01,667 Make a grand entrance like a dark horse... 564 00:36:01,668 --> 00:36:03,037 to impress Se Gyeong! 565 00:36:03,668 --> 00:36:04,737 Like a dark horse? 566 00:36:07,878 --> 00:36:09,237 They do have a point, right? 567 00:36:09,847 --> 00:36:11,777 Well... Yes, I guess. 568 00:36:11,778 --> 00:36:12,947 - Yes. - For sure. 569 00:36:14,947 --> 00:36:16,148 You can do this, Yi Chan. 570 00:36:17,447 --> 00:36:18,887 Hold out just until the day of the festival. 571 00:36:25,188 --> 00:36:26,857 - Here, have some. - It's okay. It's all yours. 572 00:36:26,858 --> 00:36:28,057 I'm sorry, Dad. 573 00:36:28,927 --> 00:36:30,467 She left to study abroad. 574 00:36:31,028 --> 00:36:32,168 And... 575 00:36:32,228 --> 00:36:35,498 I moved to the US in 11th grade to study abroad and stayed there... 576 00:36:35,838 --> 00:36:37,537 until I heard he'd passed away. 577 00:36:38,168 --> 00:36:39,778 And she won't come back. 578 00:37:27,117 --> 00:37:28,216 Thank you. 579 00:37:28,217 --> 00:37:30,457 I forgot to bring the key from the US. 580 00:37:30,458 --> 00:37:32,657 For some reason, I didn't want to leave early today. 581 00:37:33,827 --> 00:37:36,527 Anyway, you left a few days ago. 582 00:37:36,528 --> 00:37:37,967 How come you're back already? 583 00:37:40,338 --> 00:37:43,108 I came back for a few days to take care of something urgent. 584 00:37:43,208 --> 00:37:44,237 I see. 585 00:38:02,818 --> 00:38:04,057 I'm sorry, Mom. 586 00:38:06,088 --> 00:38:08,597 I can no longer be the daughter you want me to be. 587 00:38:14,097 --> 00:38:15,137 I'm sorry. 588 00:38:16,568 --> 00:38:17,807 I'm really sorry. 589 00:38:20,938 --> 00:38:22,378 To tell you the truth... 590 00:38:27,148 --> 00:38:28,577 I'm not sorry at all. 591 00:38:32,548 --> 00:38:33,717 I have a bad feeling. 592 00:38:34,217 --> 00:38:35,287 That dream... 593 00:38:35,987 --> 00:38:37,157 I have an ominous feeling. 594 00:39:03,487 --> 00:39:04,617 Why are you still up? 595 00:39:05,088 --> 00:39:06,986 I'm auditioning tomorrow to be the front man, 596 00:39:06,987 --> 00:39:08,018 so I have to practice. 597 00:39:10,128 --> 00:39:11,287 Gosh. 598 00:39:16,097 --> 00:39:18,498 With musical instruments, you simply can't cram the night before. 599 00:39:24,407 --> 00:39:25,907 Why don't you practice singing instead? 600 00:39:25,938 --> 00:39:28,978 I should try my best to keep my promise. 601 00:39:30,108 --> 00:39:31,307 Seriously though. 602 00:39:31,708 --> 00:39:32,906 I'm doing exactly what you taught me. 603 00:39:32,907 --> 00:39:34,278 What's wrong with me? 604 00:39:34,518 --> 00:39:35,677 It sounds so weird. 605 00:39:37,117 --> 00:39:38,117 Hand it over. 606 00:39:39,518 --> 00:39:40,987 Gosh, I'm so frustrated. 607 00:39:45,827 --> 00:39:49,697 It hasn't been tuned in a while, so the wood soaked up moisture. 608 00:40:00,807 --> 00:40:01,907 My gosh. 609 00:40:03,148 --> 00:40:04,878 What can I do to be as good as you? 610 00:40:05,077 --> 00:40:06,717 Learn to talk to the guitar. 611 00:40:07,318 --> 00:40:08,318 "Talk to the guitar?" 612 00:40:09,018 --> 00:40:10,048 Watch. 613 00:40:15,717 --> 00:40:17,358 If you speak from your heart, 614 00:40:22,958 --> 00:40:24,367 it'll also answer from the heart. 615 00:40:26,867 --> 00:40:28,637 Talk sweetly, 616 00:40:32,338 --> 00:40:33,637 and it'll answer sweetly. 617 00:40:35,208 --> 00:40:36,548 If you get angry, 618 00:40:46,088 --> 00:40:47,487 the guitar will get angry too. 619 00:40:51,858 --> 00:40:53,128 If you're excited, 620 00:40:56,427 --> 00:40:57,667 the guitar will get excited too. 621 00:40:57,668 --> 00:40:59,568 My gosh! That was crazy cool. 622 00:41:00,137 --> 00:41:01,637 Oh, my. That's amazing. 623 00:41:01,967 --> 00:41:04,568 You talk to it using your fingers, and it answers in sounds. 624 00:41:04,867 --> 00:41:06,338 In a way, it's like sign language... 625 00:41:08,438 --> 00:41:09,537 Sign language? What about it? 626 00:41:12,748 --> 00:41:14,077 It's similar to sign language. 627 00:41:14,478 --> 00:41:16,478 Hey, that's such a cool analogy. 628 00:41:18,518 --> 00:41:19,717 My gosh. 629 00:41:22,318 --> 00:41:24,357 Technique isn't important. 630 00:41:24,358 --> 00:41:25,958 Your sincerity is what matters. 631 00:41:28,057 --> 00:41:31,327 If the listeners can feel your emotions and sincerity, 632 00:41:31,768 --> 00:41:33,737 you know you're making great music. 633 00:41:34,268 --> 00:41:35,298 Yes, sir. 634 00:42:11,637 --> 00:42:14,877 (Snail Guesthouse) 635 00:42:14,878 --> 00:42:17,477 Ms. Go, can we have more of the rolled omelet? 636 00:42:17,478 --> 00:42:19,846 Yes, here it is. 637 00:42:19,847 --> 00:42:20,878 Here you go. 638 00:42:22,577 --> 00:42:23,717 Thank you. 639 00:42:34,298 --> 00:42:35,458 What is going on here? 640 00:42:37,927 --> 00:42:40,298 Everyone would believe you if you said you two were brothers. 641 00:42:52,177 --> 00:42:54,478 Hey, meet me at the ice cream shop after school. 642 00:42:54,818 --> 00:42:55,978 The ice cream shop? Why? 643 00:42:56,378 --> 00:42:58,117 You asked me to find you a part-time job. 644 00:42:58,688 --> 00:42:59,847 You already found me a job? 645 00:43:00,287 --> 00:43:02,386 I'll let the manager know, so don't be late. 646 00:43:02,387 --> 00:43:04,287 Okay. Good luck with the audition. 647 00:43:13,197 --> 00:43:14,237 Hey. 648 00:43:14,668 --> 00:43:15,867 It's my expression of love. 649 00:43:23,077 --> 00:43:24,676 - More. Yes, that's it. - Like this? 650 00:43:24,677 --> 00:43:27,517 - Hey, guys. - Bounce. 651 00:43:27,518 --> 00:43:29,317 - Pull. - Bounce. 652 00:43:29,318 --> 00:43:31,548 Hey, nice one. 653 00:43:34,358 --> 00:43:35,387 He looks like he's losing his mind. 654 00:43:36,088 --> 00:43:38,327 How could he be in his right mind when Se Gyeong left to study abroad? 655 00:43:38,757 --> 00:43:40,527 I heard she left without even saying goodbye. 656 00:43:40,528 --> 00:43:43,257 Of course, he already lost his mind. You know? 657 00:43:44,367 --> 00:43:45,767 Hey, let's try it once more. 658 00:43:45,768 --> 00:43:49,838 - Okay. - Bounce. 659 00:43:53,407 --> 00:43:54,577 What did you just say? 660 00:43:55,938 --> 00:43:56,978 Who... 661 00:43:58,378 --> 00:43:59,447 went where? 662 00:44:50,197 --> 00:44:51,197 Go! 663 00:44:52,668 --> 00:44:53,838 Yes! 664 00:45:17,887 --> 00:45:18,958 Gosh, it's so ugly. 665 00:45:39,507 --> 00:45:41,418 (White Night) 666 00:46:24,787 --> 00:46:27,998 Me? 667 00:46:37,108 --> 00:46:38,168 You're looking for a guitar, right? 668 00:46:38,768 --> 00:46:40,778 What kind? Folk? Electric? 669 00:46:41,378 --> 00:46:43,278 - Or classical? - Folk. 670 00:46:43,748 --> 00:46:44,847 Which one? 671 00:46:45,177 --> 00:46:48,418 A dreadnought with a low saddle. 672 00:46:48,677 --> 00:46:50,117 With a pickup already installed. 673 00:46:52,287 --> 00:46:53,318 I have a good one for you. 674 00:46:53,418 --> 00:46:55,417 I'll go get it now. Give me a moment. 675 00:46:55,418 --> 00:46:56,717 Wait, sir. 676 00:46:57,188 --> 00:46:59,688 Would it be okay if I just took a look at it today? 677 00:47:00,327 --> 00:47:01,858 Today's my first day at my part-time job. 678 00:47:03,697 --> 00:47:04,998 I'll come back and buy it soon. 679 00:47:05,268 --> 00:47:06,327 Sure, no problem. 680 00:47:07,467 --> 00:47:08,767 It's for you, right? 681 00:47:08,768 --> 00:47:11,367 No. I want to get it for my dad. 682 00:47:12,307 --> 00:47:13,878 We're in the same band. 683 00:47:14,137 --> 00:47:16,877 My gosh. Your dad is very cool. 684 00:47:16,878 --> 00:47:18,407 He started a band with his son? 685 00:47:21,347 --> 00:47:23,217 - Feel free to browse around. - Thank you. 686 00:47:32,987 --> 00:47:33,998 Choi Se Gyeong? 687 00:47:35,257 --> 00:47:37,568 - Oh, this... This is it. - That's so cool. 688 00:47:38,498 --> 00:47:39,567 - Look at that. - Isn't that the album? 689 00:47:39,568 --> 00:47:41,437 - This is so pretty. - It's five dollars. 690 00:47:41,438 --> 00:47:42,637 It suits you perfectly. 691 00:47:42,737 --> 00:47:44,567 - A dollar? - Seriously? A dollar? 692 00:47:44,568 --> 00:47:45,707 - Shall I just buy it? - Hold on. 693 00:47:45,708 --> 00:47:48,236 All right. The shoes finally found its perfect owner. 694 00:47:48,237 --> 00:47:49,406 I hope you get a lot of use out of them. 695 00:47:49,407 --> 00:47:51,647 - Are you sure they're authentic? - Yes, of course. 696 00:47:51,648 --> 00:47:53,918 If you want to make sure, take them to the boutique and ask. 697 00:47:54,248 --> 00:47:55,777 You're selling them so cheap. 698 00:47:55,778 --> 00:47:57,987 - I hope you sell a lot of things. - Thank you. Have a good day. 699 00:48:00,358 --> 00:48:01,688 This is quite lucrative. 700 00:48:02,157 --> 00:48:03,217 Let's see. 701 00:48:07,197 --> 00:48:08,197 Choi Se Gyeong? 702 00:48:11,327 --> 00:48:13,298 - You are Choi Se Gyeong. - No, I'm not. 703 00:48:18,068 --> 00:48:19,767 It is you. Don't you know who I am? 704 00:48:19,768 --> 00:48:20,778 Gosh. 705 00:48:21,237 --> 00:48:22,607 Do I have to know who you are? 706 00:48:22,608 --> 00:48:24,777 It's fine even if you don't remember me, 707 00:48:24,778 --> 00:48:27,076 but I must know why you're here. 708 00:48:27,077 --> 00:48:28,147 Can't you see? 709 00:48:28,148 --> 00:48:29,917 I'm selling my stuff at this flea market. 710 00:48:29,918 --> 00:48:31,886 That wasn't my question. 711 00:48:31,887 --> 00:48:33,087 You moved to the US without saying goodbye. 712 00:48:33,088 --> 00:48:34,386 You're not supposed to come back, 713 00:48:34,387 --> 00:48:35,986 but you came back, and you're here now. 714 00:48:35,987 --> 00:48:37,986 What is going on? 715 00:48:37,987 --> 00:48:38,987 Who said... 716 00:48:39,257 --> 00:48:40,927 I wasn't supposed to come back? 717 00:48:42,257 --> 00:48:43,297 What? 718 00:48:43,298 --> 00:48:44,998 Is there a reason I shouldn't come back? 719 00:48:46,068 --> 00:48:47,068 No. 720 00:48:51,967 --> 00:48:53,168 Would you say you're athletic? 721 00:48:53,268 --> 00:48:54,978 "Athletic?" Why? 722 00:48:55,838 --> 00:48:57,177 How fast can you run 100m? 723 00:48:57,378 --> 00:48:58,676 I usually hear lines like this in a drama... 724 00:48:58,677 --> 00:49:00,418 right before they run away. 725 00:49:00,778 --> 00:49:01,847 Bingo. 726 00:49:04,188 --> 00:49:05,318 Pack up quickly! 727 00:49:07,188 --> 00:49:08,188 Pack up. 728 00:49:08,887 --> 00:49:11,257 - You think that'd make me run? - You'll have to run... 729 00:49:11,528 --> 00:49:13,528 because you want to know why I'm back in Korea. 730 00:49:15,057 --> 00:49:16,227 Pack up everything you see here... 731 00:49:16,228 --> 00:49:18,168 and meet me at the snack shop over there in 30 minutes. 732 00:49:18,628 --> 00:49:19,628 You can do it. 733 00:49:19,629 --> 00:49:21,798 Hey. Darn it. 734 00:49:22,168 --> 00:49:23,197 Shoot. 735 00:49:23,467 --> 00:49:24,637 Hey, what am I supposed to do? 736 00:49:26,007 --> 00:49:28,037 - My goodness. - Clean this up now! 737 00:49:31,248 --> 00:49:33,577 Yi Chan, that idiot, must be so anxious right now. 738 00:49:34,048 --> 00:49:35,777 Who knows? Miracles can happen. 739 00:49:35,778 --> 00:49:37,486 Come on. Don't talk like an amateur. 740 00:49:37,487 --> 00:49:39,587 Hey, such a miracle cannot happen in three days. 741 00:49:39,588 --> 00:49:41,116 Then why did you say you wanted to audition him? 742 00:49:41,117 --> 00:49:42,117 What a hassle. 743 00:49:42,557 --> 00:49:44,587 Because we need a reason. 744 00:49:44,588 --> 00:49:47,728 A pretext for firing Yi Chan and finding a new front man. 745 00:49:48,257 --> 00:49:50,827 Look at you. You're so clever. 746 00:49:53,998 --> 00:49:54,998 What? 747 00:49:55,668 --> 00:49:57,708 Where's this coming from? Who can sing so well? 748 00:50:00,268 --> 00:50:01,338 - The band room! - The band room! 749 00:50:01,478 --> 00:50:02,536 Let's go. 750 00:50:02,537 --> 00:50:04,708 I couldn't bring myself to face you 751 00:50:08,248 --> 00:50:13,188 I cried so much 752 00:50:15,458 --> 00:50:20,157 Getting soaked in the rain 753 00:50:22,827 --> 00:50:27,498 Crying in the rain 754 00:50:30,668 --> 00:50:36,037 You in the rain 755 00:50:37,407 --> 00:50:42,378 Picturing a faint image of you 756 00:50:44,447 --> 00:50:49,188 Our last words 757 00:50:51,887 --> 00:50:56,197 And your last words 758 00:51:01,268 --> 00:51:06,737 I love you 759 00:51:08,338 --> 00:51:15,478 I love you 760 00:51:15,677 --> 00:51:23,287 I love you 761 00:51:32,228 --> 00:51:33,268 - You passed the audition. - You passed the audition. 762 00:51:43,162 --> 00:51:45,500 Hey, thanks. 763 00:51:45,501 --> 00:51:46,932 You got everything, right? 764 00:51:47,901 --> 00:51:49,671 Tell me why you're back in Korea. 765 00:51:53,441 --> 00:51:55,611 I came back because... 766 00:51:58,541 --> 00:52:00,440 I took the flight back to Korea! 767 00:52:00,441 --> 00:52:02,082 - Hey! - Are we good now? Bye, I'm off. 768 00:52:03,311 --> 00:52:05,851 I never liked you anyway, but you really are the worst. 769 00:52:05,852 --> 00:52:07,790 Don't you feel bad for Yi Chan at all? 770 00:52:07,791 --> 00:52:09,190 You're the reason he started the band, 771 00:52:09,191 --> 00:52:11,521 and he's practicing so hard day and night because of you. 772 00:52:11,591 --> 00:52:13,521 How could you leave without a word? 773 00:52:13,961 --> 00:52:15,891 Was it fun to make a complete fool of him? 774 00:52:15,892 --> 00:52:17,401 Do you feel better about yourself now? 775 00:52:18,262 --> 00:52:19,302 You're right. 776 00:52:20,032 --> 00:52:21,271 I am at fault. 777 00:52:24,771 --> 00:52:27,311 Come on. I'll buy you a cold drink. 778 00:52:32,111 --> 00:52:33,142 Darn it. 779 00:52:33,711 --> 00:52:36,380 You shouldn't have tortured him by giving him hope in the first place. 780 00:52:36,381 --> 00:52:37,420 Upon deciding to study abroad, 781 00:52:37,421 --> 00:52:39,420 you should've told him the truth and made him give up. 782 00:52:39,421 --> 00:52:40,621 Even if you think he's a pushover, 783 00:52:40,622 --> 00:52:42,052 you should still be respectful to him at the very least. 784 00:52:42,151 --> 00:52:44,421 - Am I wrong? - You're right. 785 00:52:44,561 --> 00:52:46,991 Gosh, what a meanie. 786 00:52:46,992 --> 00:52:48,032 Hey! 787 00:52:49,791 --> 00:52:51,000 I'm talking about you right now. 788 00:52:51,001 --> 00:52:52,032 Exactly. 789 00:52:52,162 --> 00:52:54,832 I feel really bad after hearing everything you just said. 790 00:52:55,872 --> 00:52:58,201 I should meet Yi Chan... 791 00:52:58,202 --> 00:52:59,401 - and apologize in person. - No! 792 00:53:00,401 --> 00:53:02,072 Do not show up in front of Yi Chan ever again. 793 00:53:04,841 --> 00:53:05,981 So there's something. 794 00:53:07,012 --> 00:53:08,052 What do you mean? 795 00:53:08,711 --> 00:53:10,511 A reason I shouldn't come back. 796 00:53:10,512 --> 00:53:12,150 A reason I shouldn't meet Yi Chan. 797 00:53:12,151 --> 00:53:13,222 Whatever. 798 00:53:13,282 --> 00:53:14,951 Just keep your promise. It's your turn now. 799 00:53:14,952 --> 00:53:17,021 Tell me. Why did you come back? 800 00:53:17,992 --> 00:53:19,662 Are you sure you can handle it? 801 00:53:19,791 --> 00:53:21,730 My story is very unrealistic. 802 00:53:21,731 --> 00:53:22,992 You'll find it hard to believe. 803 00:53:24,361 --> 00:53:25,861 It can't be more unrealistic than mine. 804 00:53:27,162 --> 00:53:28,532 I can handle it. Go ahead and tell me. 805 00:53:29,631 --> 00:53:30,671 I came back to die. 806 00:53:31,602 --> 00:53:34,171 Upon arriving in the US, I found out my dad had another woman. 807 00:53:34,512 --> 00:53:36,840 My mom's like a walking time bomb. She is about to explode. 808 00:53:36,841 --> 00:53:39,242 Very soon, she's going to start drinking again. 809 00:53:39,381 --> 00:53:41,710 Then naturally, she'll become more obsessed with me, 810 00:53:41,711 --> 00:53:43,651 and I'll have to live like her puppet. 811 00:53:44,452 --> 00:53:45,782 So I ran away and came back. 812 00:53:46,452 --> 00:53:47,492 To die. 813 00:53:48,251 --> 00:53:49,322 To put an end to all of it. 814 00:53:50,052 --> 00:53:51,691 - Oh, I just... - But... 815 00:53:53,191 --> 00:53:54,561 something unexpected has happened. 816 00:53:54,832 --> 00:53:55,961 Something very interesting. 817 00:53:57,762 --> 00:54:00,032 So I'm debating whether I should live a few more days and see. 818 00:54:02,401 --> 00:54:05,642 So don't tell anyone that you saw me. 819 00:54:06,072 --> 00:54:07,102 Unless you want to die. 820 00:54:23,452 --> 00:54:24,561 I'm sorry. 821 00:54:30,961 --> 00:54:32,262 I'm here. 822 00:54:34,372 --> 00:54:35,601 My goodness. 823 00:54:35,602 --> 00:54:38,441 You're always cheerful. Why do you seem so out of it today? 824 00:54:38,742 --> 00:54:40,872 Do you no longer manipulate girls' first love memories? 825 00:54:42,642 --> 00:54:44,741 The girl I had a crush on has moved away. 826 00:54:44,742 --> 00:54:47,411 Oh, right. That girl! 827 00:54:47,412 --> 00:54:49,782 Hey, the girl who just left... 828 00:54:49,952 --> 00:54:52,421 is the one who dropped off the invitation for you. 829 00:54:52,521 --> 00:54:54,091 Did you not see her? You wanted to know who it was. 830 00:54:59,021 --> 00:55:01,361 Hey. Shoot. I don't know her name. 831 00:55:01,731 --> 00:55:04,131 Hey, you! The supply room at Seowon Arts High School! 832 00:55:05,202 --> 00:55:06,231 Hey! 833 00:55:14,841 --> 00:55:16,012 You remember me, right? 834 00:55:20,952 --> 00:55:21,981 This. 835 00:55:24,222 --> 00:55:25,322 Was this from you? 836 00:55:34,762 --> 00:55:36,031 And you wrote this? 837 00:55:36,032 --> 00:55:37,332 (From Se Gyeong) 838 00:55:40,802 --> 00:55:41,872 Why? 839 00:55:43,302 --> 00:55:44,741 Why did you write this fake letter? 840 00:55:44,742 --> 00:55:47,041 I am asking you why you had to make a total fool of me! 841 00:55:48,742 --> 00:55:49,972 Why? Do you think I'm a joke? 842 00:55:50,572 --> 00:55:51,710 Did you think I was pathetic... 843 00:55:51,711 --> 00:55:54,481 for chasing the prettiest girl at your school when I was a nobody? 844 00:55:55,251 --> 00:55:56,582 So you pranked me like this? 845 00:55:57,151 --> 00:55:58,921 Is that why you messed with me like this? 846 00:56:00,952 --> 00:56:02,352 If that's the case, congratulations. 847 00:56:02,722 --> 00:56:03,791 Your prank totally worked. 848 00:56:04,021 --> 00:56:05,361 Thanks to you, 849 00:56:05,961 --> 00:56:08,091 Se Gyeong thinks I'm the biggest loser. 850 00:56:09,332 --> 00:56:10,532 Are you happy now? 851 00:56:11,332 --> 00:56:12,631 Answer me. 852 00:56:13,532 --> 00:56:15,872 It's rude not to answer when someone's talking to you. 853 00:56:16,372 --> 00:56:18,142 Are you happy now? 854 00:56:25,041 --> 00:56:26,541 Hey, it's dangerous. There's a car behind you. 855 00:56:27,782 --> 00:56:29,552 It's dangerous. There's a car right behind you! 856 00:56:39,992 --> 00:56:41,091 Have you lost your mind? 857 00:56:41,492 --> 00:56:43,432 You need to step aside when there's a car behind you. 858 00:56:43,961 --> 00:56:45,461 Do your ears not work? 859 00:56:46,832 --> 00:56:48,631 Are you deaf or something? 860 00:56:54,041 --> 00:56:55,072 Hey. 861 00:56:57,072 --> 00:56:58,282 She's so rude. 862 00:57:06,222 --> 00:57:07,481 Hey, you didn't meet her? 863 00:57:07,992 --> 00:57:09,651 I did. 864 00:57:09,921 --> 00:57:11,061 And I regret meeting her. 865 00:57:11,291 --> 00:57:13,421 - I wish I hadn't met her. - Why do you say that? 866 00:57:13,961 --> 00:57:15,832 She won't answer any of my questions. 867 00:57:15,932 --> 00:57:18,162 I helped her in the past, but she never once thanked me. 868 00:57:18,361 --> 00:57:20,001 She always ignores me. 869 00:57:20,501 --> 00:57:22,900 I've never seen someone so rude. 870 00:57:22,901 --> 00:57:24,202 Yi Chan, you didn't know? 871 00:57:25,102 --> 00:57:26,102 What? 872 00:57:26,401 --> 00:57:27,642 She can't hear. 873 00:58:14,352 --> 00:58:15,952 Do your ears not work? 874 00:58:17,191 --> 00:58:18,992 Are you deaf or something? 875 00:58:24,032 --> 00:58:25,602 Sir, I'll be right back. 876 00:58:53,892 --> 00:58:55,131 It's so odd. 877 00:58:56,091 --> 00:58:58,161 She clearly told me she never once visited Korea... 878 00:58:58,162 --> 00:59:00,231 until she heard Mr. Viva had passed away. 879 00:59:00,461 --> 00:59:01,702 I came back to die. 880 00:59:02,271 --> 00:59:04,032 - Oh, I just... - But... 881 00:59:06,102 --> 00:59:07,441 something unexpected has happened. 882 00:59:07,671 --> 00:59:09,972 What is it? What could it be? 883 00:59:11,041 --> 00:59:12,081 It doesn't matter. 884 00:59:12,082 --> 00:59:13,742 I just need to make sure Dad's accident doesn't happen. 885 00:59:14,142 --> 00:59:16,782 Dad, how did you and Mom meet? 886 00:59:21,651 --> 00:59:25,091 I met her in a sign language class when I was 20. 887 00:59:25,622 --> 00:59:27,392 I went there to learn sign language... 888 00:59:27,492 --> 00:59:29,291 and fell in love with your mom the moment I saw her. 889 00:59:31,332 --> 00:59:33,731 Why? Because of her face? 890 00:59:34,131 --> 00:59:37,001 Sure, I thought she looked pretty. But it was because of her voice. 891 00:59:38,302 --> 00:59:39,372 Her voice? 892 00:59:40,102 --> 00:59:43,072 Her sign language gestures looked so pretty. 893 00:59:43,572 --> 00:59:45,782 That's her voice, you know. 894 00:59:48,881 --> 00:59:52,052 Hold on. Dad had to learn sign language... 895 00:59:52,552 --> 00:59:54,552 because he lost his hearing due to the accident. 896 00:59:55,591 --> 00:59:57,090 If I stop the accident from happening, 897 00:59:57,091 --> 00:59:58,622 he won't need to learn it, 898 00:59:58,992 --> 01:00:01,262 which means he and Mom won't meet in that class. 899 01:00:02,291 --> 01:00:03,861 Then Eun Ho and I won't be born... 900 01:00:04,602 --> 01:00:07,000 Oh, no. I must find Mom no matter what, 901 01:00:07,001 --> 01:00:08,631 so they can meet sooner. 902 01:00:20,282 --> 01:00:22,182 Take this. You'll catch a cold. 903 01:01:24,981 --> 01:01:26,041 I came too late. 904 01:01:28,352 --> 01:01:29,452 I came too late. 905 01:01:31,381 --> 01:01:32,452 Se Gyeong. 906 01:01:32,552 --> 01:01:35,052 Hi. It's been a while, Yi Chan. 907 01:01:39,222 --> 01:01:41,162 Se Gyeong is back. 908 01:01:41,892 --> 01:01:43,961 (Bestin Rabbit Thirty Seven Ice Cream) 909 01:01:47,262 --> 01:01:51,302 (When life gives you lemons, make lemonade.) 910 01:01:52,941 --> 01:01:55,811 (Special thanks to Park Ho San and Oh Hyeon Gyeong) 911 01:02:22,901 --> 01:02:27,572 (Twinkling Watermelon) 912 01:02:27,671 --> 01:02:30,871 If I hadn't let Se Gyeong borrow that T-shirt, 913 01:02:30,872 --> 01:02:33,210 would I have been the one standing before you? 914 01:02:33,211 --> 01:02:34,480 Yi Chan, hi! 915 01:02:34,481 --> 01:02:35,980 Are you really the Choi Se Gyeong I know? 916 01:02:35,981 --> 01:02:38,121 It's crazy that we have to change the song because of what she said. 917 01:02:38,122 --> 01:02:39,880 I'll give Se Gyeong everything she wants. 918 01:02:39,881 --> 01:02:41,321 Is our band a joke to you? 919 01:02:41,322 --> 01:02:42,750 Fine, then I'll leave. 920 01:02:42,751 --> 01:02:44,221 Don't do anything you'll regret later. 921 01:02:44,222 --> 01:02:45,991 If you leave like this, I won't take you back! 922 01:02:45,992 --> 01:02:48,531 So? Have you found out the reason you're here? 923 01:02:48,532 --> 01:02:50,891 Forget it. Everything's just a mess. 924 01:02:50,892 --> 01:02:52,331 Nothing is going my way. 925 01:02:52,332 --> 01:02:54,801 The moment you arrived here, 926 01:02:54,802 --> 01:02:57,271 everything started to change. 927 01:02:57,272 --> 01:03:01,035 Ripped and resynced by YoungJedi 66236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.