All language subtitles for Trigger.Point.2022.S02E01.1080p.WEB.H264-TrueJovialJaguarOfInfluence-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,601 Standby. 2 00:00:01,626 --> 00:00:02,866 Firing. 3 00:00:03,960 --> 00:00:05,800 They know callout times, how we think, 4 00:00:05,800 --> 00:00:07,240 how we move, everything. 5 00:00:07,240 --> 00:00:09,000 It's got to be an inside man. 6 00:00:10,640 --> 00:00:12,520 We have eyewitness reports 7 00:00:12,520 --> 00:00:14,560 of John Hudson fleeing the scene. 8 00:00:14,560 --> 00:00:16,200 John never made me feel part of the team. 9 00:00:16,200 --> 00:00:18,840 Always making a snide comment about Muslims. 10 00:00:18,840 --> 00:00:21,280 Have you, erm, heard any more about John? 11 00:00:21,280 --> 00:00:23,320 We didn't find anything on him, he's clean. 12 00:00:23,320 --> 00:00:26,640 When you're away from the job, is it hard to switch off? 13 00:00:26,640 --> 00:00:31,440 Yeah, it can be, which can be difficult for my partner. 14 00:00:31,440 --> 00:00:33,160 I was with someone else. 15 00:00:33,160 --> 00:00:34,796 You telling me it's over between us? 16 00:00:34,821 --> 00:00:35,840 I don't know. 17 00:00:35,840 --> 00:00:38,000 Know us, like, I don't really do talking, 18 00:00:38,000 --> 00:00:40,640 but if you wanted to, I'm right here. 19 00:00:41,680 --> 00:00:43,680 You know I, I really think we've got 20 00:00:43,680 --> 00:00:44,680 loads of stuff in common. 21 00:00:44,680 --> 00:00:47,960 It's a privilege to have been elected as your MP. 22 00:00:47,960 --> 00:00:49,160 Mind if I have a word? 23 00:00:49,160 --> 00:00:51,120 Surprisingly easy to hide something in here. 24 00:00:51,120 --> 00:00:53,680 Central Eight Five, we have a critical ongoing situation. 25 00:00:53,680 --> 00:00:54,880 Possible IED. 26 00:00:54,880 --> 00:00:56,840 Right, so Karl, come on. 27 00:00:56,840 --> 00:00:58,295 What about us? 28 00:00:58,320 --> 00:00:59,438 Were you using me? 29 00:00:59,463 --> 00:01:00,483 I'm sorry, Lana. 30 00:01:00,508 --> 00:01:01,560 Please. 31 00:01:03,720 --> 00:01:07,880 My job is to keep people safe and I haven't been able to. 32 00:01:07,880 --> 00:01:10,625 There was a gentleman called Ali Hussein. 33 00:01:10,650 --> 00:01:11,680 Help me! 34 00:01:11,680 --> 00:01:13,640 Just stay really, really still, okay? 35 00:01:13,640 --> 00:01:16,040 Just couldn't get to the device in time. 36 00:01:18,400 --> 00:01:19,920 My brother. 37 00:01:19,945 --> 00:01:21,720 We believe your brother is involved 38 00:01:21,720 --> 00:01:23,040 with the crusader cell. 39 00:01:23,040 --> 00:01:25,720 I'm sorry, sir, are you sure you mean my Billy? 40 00:01:25,720 --> 00:01:27,320 The timer, it means nothing. 41 00:01:27,320 --> 00:01:28,480 They've put it there as a trick. 42 00:01:28,480 --> 00:01:30,000 Listen to me, I'm your sister. 43 00:01:30,000 --> 00:01:31,100 Lana! 44 00:01:31,125 --> 00:01:32,400 Suspect is unlocking door. 45 00:01:34,120 --> 00:01:38,160 And, erm, Nut, number one, my friend. 46 00:01:38,160 --> 00:01:40,040 Have you got my snips, mate? 47 00:01:40,040 --> 00:01:41,080 Yeah, coming. 48 00:01:42,400 --> 00:01:45,840 And how does it feel carrying that responsibility? 49 00:01:45,840 --> 00:01:48,000 I'm scared that next time I step up to a device, 50 00:01:48,000 --> 00:01:50,920 I'm not gonna know what I'm doing. 51 00:02:35,852 --> 00:02:38,280 Well, look who it is. 52 00:02:39,480 --> 00:02:41,400 Sorry, do I know you? 53 00:02:41,400 --> 00:02:43,560 I'm looking for a highly trained top professional 54 00:02:43,560 --> 00:02:45,280 - called Danny. - All right. 55 00:02:45,280 --> 00:02:47,440 Not some donut that's getting married next week. 56 00:02:47,440 --> 00:02:49,360 That's in two weeks and three days. 57 00:02:49,360 --> 00:02:50,960 If you've even bothered to read your invite. 58 00:02:50,960 --> 00:02:52,440 Of course I did. 59 00:02:52,440 --> 00:02:56,320 Congratulations, I'm really happy for you. 60 00:02:56,320 --> 00:02:57,600 You not been home yet? 61 00:02:57,600 --> 00:03:00,560 No, straight from the airport, the plane was delayed. 62 00:03:00,992 --> 00:03:02,600 It's called being a professional. 63 00:03:02,600 --> 00:03:04,240 Oh! It's good to have you back. 64 00:03:04,240 --> 00:03:07,000 Yeah, it's good to be back. 65 00:03:07,000 --> 00:03:09,320 Six months without your ugly mug, it was too long. 66 00:03:09,320 --> 00:03:11,400 Ooh! 67 00:03:35,969 --> 00:03:37,280 Thank you. 68 00:03:37,280 --> 00:03:40,080 My name's Lana Washington, I'm an explosives officer, 69 00:03:40,080 --> 00:03:42,240 otherwise known as EXPO at the Met. 70 00:03:42,240 --> 00:03:44,840 For most people, being face to face with a bomb 71 00:03:44,840 --> 00:03:47,938 is their worst nightmare, making speeches is mine. 72 00:03:49,080 --> 00:03:51,120 I've spent the last few months making the same joke 73 00:03:51,120 --> 00:03:54,120 to Ukrainian EXPOs I've been training in Estonia. 74 00:03:54,120 --> 00:03:55,680 They didn't find it funny either. 75 00:03:57,280 --> 00:04:01,040 EXPOs have a saying, "Be alert to the absence of the normal 76 00:04:01,040 --> 00:04:03,720 and the presence of the abnormal." 77 00:04:03,720 --> 00:04:06,240 In Afghanistan, we could always spot the high possibility 78 00:04:06,240 --> 00:04:07,240 of an IED. 79 00:04:07,240 --> 00:04:09,600 There were no children out playing on the streets, 80 00:04:09,600 --> 00:04:11,880 no locals going about their usual business. 81 00:04:11,880 --> 00:04:13,920 It's a little trickier to spot here. 82 00:04:41,480 --> 00:04:44,640 Here are some examples of improvised explosive devices. 83 00:04:44,640 --> 00:04:47,000 There are three main types of IED. 84 00:04:47,000 --> 00:04:49,320 Time, command, and victim. 85 00:04:49,320 --> 00:04:51,680 Time is dependent upon a time switch, 86 00:04:51,680 --> 00:04:55,240 command means somebody else is in control of the device, 87 00:04:55,240 --> 00:04:57,920 and victim is your classic booby trap. 88 00:04:57,920 --> 00:04:59,800 The moment you realise it's there 89 00:04:59,800 --> 00:05:01,560 is the moment it kills you. 90 00:05:01,560 --> 00:05:03,920 Now, all the devices you see here 91 00:05:03,920 --> 00:05:06,680 are not from the battlefields of Afghanistan, 92 00:05:06,680 --> 00:05:08,400 they're not from the streets of Baghdad, 93 00:05:08,400 --> 00:05:10,920 they're not historic relics from Belfast. 94 00:05:10,920 --> 00:05:14,480 All these IEDs were found and neutralised here in London. 95 00:05:22,240 --> 00:05:24,360 The Met is under a constant state of alert. 96 00:05:24,360 --> 00:05:26,240 We need to adapt to new threats, 97 00:05:26,240 --> 00:05:28,160 new techniques, new enemies. 98 00:05:49,560 --> 00:05:52,560 Oi! Got your coffee here. 99 00:06:07,640 --> 00:06:09,240 Danger is all around, 100 00:06:09,240 --> 00:06:11,520 often from the most unlikely sources. 101 00:06:13,840 --> 00:06:16,680 We have to be on our guard at all times. 102 00:06:32,087 --> 00:06:36,087 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 103 00:06:41,560 --> 00:06:43,000 Please make your way to the exit 104 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 in an orderly fashion. 105 00:06:44,000 --> 00:06:45,440 Wash, we're getting reports in of an incident 106 00:06:45,440 --> 00:06:47,320 at the Isle of Dogs power station. 107 00:06:47,320 --> 00:06:48,640 Some kind of explosion. 108 00:06:48,640 --> 00:06:49,800 Yeah, we saw it. 109 00:06:49,800 --> 00:06:51,760 Well, first response have seen some wires 110 00:06:51,760 --> 00:06:53,475 on the entrance gate, possibly an IED. 111 00:06:53,500 --> 00:06:55,560 Look, we're leaving now, ETA is 30 minutes. 112 00:06:55,560 --> 00:06:56,710 You're closer, right? 113 00:06:56,735 --> 00:06:58,640 What, do you want me to take it? 114 00:06:58,640 --> 00:07:00,160 Look, I know you're not officially 115 00:07:00,160 --> 00:07:01,320 back on duty until tomorrow, 116 00:07:01,320 --> 00:07:02,720 but if you could hold the fort, then... 117 00:07:02,720 --> 00:07:04,400 Hass, come on. 118 00:07:05,727 --> 00:07:06,920 Are you okay with that? 119 00:07:06,920 --> 00:07:09,480 Er, yeah, sure, no problem. 120 00:07:09,480 --> 00:07:11,560 I'll see you in a bit. 121 00:07:22,683 --> 00:07:24,000 You set? 122 00:07:24,000 --> 00:07:26,080 Yeah. 123 00:07:50,691 --> 00:07:52,760 Get the LPPs in position. 124 00:07:52,760 --> 00:07:54,880 We need to move fast once the gate's clear. 125 00:07:54,880 --> 00:07:56,080 Yes, Chief. 126 00:07:56,080 --> 00:07:57,640 Lana Washington, bomb disposal. 127 00:07:57,640 --> 00:07:59,680 Shaun Hodge, station commander. 128 00:07:59,680 --> 00:08:01,200 Where is the suspect device? 129 00:08:01,200 --> 00:08:02,680 It's on the gate. 130 00:08:02,680 --> 00:08:04,800 It's the only way through to get to the fire. 131 00:08:04,800 --> 00:08:06,000 Is there anyone inside? 132 00:08:06,000 --> 00:08:07,800 Shift workers. 133 00:08:07,800 --> 00:08:09,880 We're worried that the fire could spread to the transformer 134 00:08:09,880 --> 00:08:12,320 on the far side and cause that to explode too. 135 00:08:13,720 --> 00:08:16,120 We can't get to either until you clear the gate. 136 00:08:19,578 --> 00:08:21,240 Any word on Hass? 137 00:08:21,240 --> 00:08:23,520 No, not yet. 138 00:08:23,520 --> 00:08:25,600 Shall we get you kitted up? 139 00:08:33,921 --> 00:08:35,680 I'm sure this has got heavier. 140 00:08:35,680 --> 00:08:37,560 Been here before, haven't we, boss? 141 00:08:53,997 --> 00:08:55,997 Okay? 142 00:09:12,361 --> 00:09:14,201 Everyone back! 143 00:09:14,600 --> 00:09:17,520 We need to clear this. 144 00:09:41,621 --> 00:09:43,621 What have we got, boss? 145 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 Looks like a trigger wire. 146 00:09:50,680 --> 00:09:52,680 It bridges both sides of the gate. 147 00:09:57,851 --> 00:10:00,171 I need to get a better look. 148 00:10:33,124 --> 00:10:35,124 IED confirmed. 149 00:10:50,993 --> 00:10:52,313 Shit. 150 00:10:52,338 --> 00:10:54,418 Boss, you okay? 151 00:10:55,601 --> 00:10:58,560 We've two devices, they seem to be linked. 152 00:10:58,560 --> 00:11:01,007 The whole gate is set to blow. 153 00:11:13,345 --> 00:11:15,250 Okay, what's the status? 154 00:11:16,167 --> 00:11:17,887 Here we go. 155 00:11:17,912 --> 00:11:19,015 Easy does it. 156 00:11:19,040 --> 00:11:21,120 Ah. 157 00:11:23,520 --> 00:11:24,600 So, can we go in? 158 00:11:24,600 --> 00:11:26,960 Afraid not, we've got two devices. 159 00:11:26,960 --> 00:11:29,520 They're both hidden behind the warning signs. 160 00:11:29,520 --> 00:11:31,561 It looks like they're set to blow simultaneously 161 00:11:31,594 --> 00:11:33,674 after the gates open. 162 00:11:34,560 --> 00:11:36,560 Are you gonna wait for Hass? 163 00:11:38,760 --> 00:11:40,400 Sir, we're at the power station now. 164 00:11:40,400 --> 00:11:41,840 Fire service needs to get in 165 00:11:41,840 --> 00:11:45,040 to deal with the transformer fire and evacuate staff, 166 00:11:45,040 --> 00:11:48,400 but there are reports of some kind of IED on the gate. 167 00:11:48,400 --> 00:11:51,156 I'm gonna speak to the fire commander and EXPO and, erm, 168 00:11:52,200 --> 00:11:54,320 and report back. 169 00:11:54,320 --> 00:11:56,400 Yes, sir. 170 00:12:03,160 --> 00:12:05,240 Lana. 171 00:12:05,240 --> 00:12:07,200 Thom. 172 00:12:07,200 --> 00:12:08,960 I was expecting Hass. 173 00:12:08,960 --> 00:12:11,040 Sorry, you got me. 174 00:12:11,720 --> 00:12:12,955 So what are we dealing with? 175 00:12:12,980 --> 00:12:15,400 Er, we've got two devices on the access gate. 176 00:12:15,400 --> 00:12:17,880 They've rigged it so we can't reach it from this side. 177 00:12:17,880 --> 00:12:19,840 And if anyone opens a gate, it'll go off? 178 00:12:19,840 --> 00:12:21,080 Correct. 179 00:12:21,080 --> 00:12:22,245 DS Morgan. 180 00:12:22,270 --> 00:12:24,400 Lana Washington, EXPO. 181 00:12:24,400 --> 00:12:25,409 From the staff list, 182 00:12:25,434 --> 00:12:26,960 we know there are three shift workers trapped inside. 183 00:12:26,960 --> 00:12:28,480 We're trying to establish contact with them. 184 00:12:28,480 --> 00:12:29,510 How long have we got? 185 00:12:29,535 --> 00:12:32,120 The fire's about 20 metres from the second transformer. 186 00:12:32,120 --> 00:12:35,280 And if that goes up the shift workers won't stand a charge. 187 00:12:35,280 --> 00:12:37,640 We need to get inside ASAP. 188 00:12:37,640 --> 00:12:39,120 Can you cut a hole in the fence 189 00:12:39,120 --> 00:12:40,520 big enough for me to get through? 190 00:12:40,520 --> 00:12:42,600 Yeah, that's no problem. 191 00:12:43,560 --> 00:12:45,920 EXPO need access to the other side of the gate. 192 00:12:48,453 --> 00:12:50,055 You two talk much? 193 00:12:50,080 --> 00:12:52,240 Er, no, not since I left. 194 00:12:52,629 --> 00:12:53,800 See you in a sec. 195 00:12:53,800 --> 00:12:55,760 Stranger. 196 00:12:55,760 --> 00:12:57,360 What time do you call this? 197 00:12:57,360 --> 00:12:58,360 You all right? 198 00:12:58,360 --> 00:12:59,880 What's going on? 199 00:12:59,880 --> 00:13:01,040 What the fuck's he doing here? 200 00:13:01,040 --> 00:13:04,160 He's been back a couple of months, he's on probation. 201 00:13:04,160 --> 00:13:06,080 He almost had me killed, he's dangerous. 202 00:13:06,080 --> 00:13:09,000 Not anymore, he's doing good, he's buckled down. 203 00:13:09,000 --> 00:13:10,840 He's a racist, you said so yourself. 204 00:13:10,840 --> 00:13:12,840 He's trying to change. 205 00:13:12,840 --> 00:13:15,520 Look, the truth is we don't have enough trained personnel, Wash. 206 00:13:15,520 --> 00:13:16,960 He made a mistake, he knows it, okay? 207 00:13:16,960 --> 00:13:18,440 He's a valuable member of the team. 208 00:13:18,440 --> 00:13:19,565 My team. 209 00:13:19,590 --> 00:13:21,200 You were away, I was in charge. 210 00:13:21,200 --> 00:13:23,120 Decisions had to be made, I made them. 211 00:13:23,120 --> 00:13:24,200 - Boss. - Yeah? 212 00:13:24,225 --> 00:13:26,305 Yes? 213 00:13:26,684 --> 00:13:27,800 They're set. 214 00:13:27,800 --> 00:13:29,190 - I can handle this. - I've got it. 215 00:13:29,215 --> 00:13:31,400 Danny, mate, stag do. 216 00:13:31,400 --> 00:13:33,320 Forget the paintballing, we'll go to this little strip club 217 00:13:33,320 --> 00:13:34,920 in Whitechapel, yeah? 218 00:13:34,920 --> 00:13:36,400 My treat. 219 00:13:36,400 --> 00:13:38,360 It's your last night of freedom, mate. 220 00:13:38,360 --> 00:13:40,040 Yeah, sounds great, man. 221 00:13:40,040 --> 00:13:41,200 All right, Wash? 222 00:13:41,200 --> 00:13:43,160 There's two devices on the access gate 223 00:13:43,160 --> 00:13:45,240 and, er, we need to go through. 224 00:14:00,350 --> 00:14:01,520 - Michael. - Yeah. 225 00:14:01,520 --> 00:14:02,668 I'll need the Met Vest. 226 00:14:02,693 --> 00:14:04,040 Yes, sir. 227 00:14:04,040 --> 00:14:06,360 There might be a trip in the devices. 228 00:14:06,360 --> 00:14:08,000 Disabling one could arm the other. 229 00:14:08,000 --> 00:14:09,600 So, what you thinking? 230 00:14:09,600 --> 00:14:13,153 Well, we could set both disrupters to fire at exactly the same time. 231 00:14:13,178 --> 00:14:15,400 You all right there, Wash? 232 00:14:15,400 --> 00:14:16,887 You need any help just let me know. 233 00:14:16,912 --> 00:14:18,760 I'm fine. 234 00:14:18,760 --> 00:14:20,480 Danny, we're up. 235 00:14:32,280 --> 00:14:33,880 So, that's her then? 236 00:14:33,880 --> 00:14:35,600 What? 237 00:14:35,600 --> 00:14:36,680 Your ex. 238 00:14:36,680 --> 00:14:37,680 Oh, yeah. 239 00:14:37,705 --> 00:14:38,965 New guv. Sir. 240 00:14:38,990 --> 00:14:41,040 DCI Youngblood. I've just driven through the City of London. 241 00:14:41,040 --> 00:14:43,120 It's pitch black, what's going on? 242 00:14:50,040 --> 00:14:52,880 EXPO 2, let them know to expect two blasts. 243 00:14:52,880 --> 00:14:55,200 EXPO 8, setting off two 244 00:14:55,225 --> 00:14:57,505 simultaneous controlled explosions. 245 00:14:58,160 --> 00:15:00,160 Central Eight Five received. 246 00:15:21,080 --> 00:15:22,760 Disrupters set. 247 00:15:22,760 --> 00:15:24,840 Get down! Cover, cover! 248 00:15:26,440 --> 00:15:27,680 Danny, take the shot. 249 00:15:27,680 --> 00:15:29,280 Standby, firing. 250 00:15:29,280 --> 00:15:31,400 Three, two, one. 251 00:15:33,920 --> 00:15:35,480 I only saw one blast. 252 00:15:35,480 --> 00:15:36,862 Er, it could be a misfire, sir. 253 00:15:36,887 --> 00:15:37,907 Hass, what's happening? 254 00:15:37,932 --> 00:15:38,960 Waiting on EXPO 2. 255 00:15:38,960 --> 00:15:40,337 We knee in. 256 00:15:40,362 --> 00:15:41,840 Danny, take the shot again. 257 00:15:41,840 --> 00:15:43,000 Standby. 258 00:15:43,000 --> 00:15:45,160 Firing in three, two, one. 259 00:15:48,040 --> 00:15:50,040 What the fuck? 260 00:15:55,160 --> 00:15:57,160 We've got a fault with the equipment. 261 00:15:59,080 --> 00:16:00,720 First device is clear. 262 00:16:00,720 --> 00:16:02,800 And the second device? 263 00:16:07,360 --> 00:16:08,560 Shit. 264 00:16:08,560 --> 00:16:09,880 What's she doing? 265 00:16:09,880 --> 00:16:11,240 Hass, SITREP. 266 00:16:11,240 --> 00:16:12,240 Wash, what's going on? 267 00:16:12,240 --> 00:16:15,560 We've got a timer, our actions must have set it off. 268 00:16:15,560 --> 00:16:17,520 - How long? - 30 seconds! 269 00:16:17,520 --> 00:16:18,600 Okay, get out of there. 270 00:16:18,600 --> 00:16:20,680 - Hard cover! - Get back, take cover. 271 00:16:20,680 --> 00:16:22,360 - Hard cover! - Take cover! 272 00:16:22,360 --> 00:16:23,456 Who misses a timer? 273 00:16:23,481 --> 00:16:24,641 I swear down, will you just shut up! 274 00:16:24,666 --> 00:16:26,746 All right! 275 00:16:27,800 --> 00:16:29,880 I'm replacing the disrupter. 276 00:16:33,280 --> 00:16:35,720 Wash, get away from there! 277 00:16:35,720 --> 00:16:36,800 Karl, get down! 278 00:16:36,800 --> 00:16:38,280 Move! 279 00:16:38,280 --> 00:16:39,320 Get away! 280 00:16:39,320 --> 00:16:41,400 10 seconds, Hass. 281 00:16:43,840 --> 00:16:45,840 Danny, take the shot, take the shot! 282 00:16:45,840 --> 00:16:47,920 Firing, three, two, one. 283 00:16:53,040 --> 00:16:55,895 EXPO 2, clear. 284 00:16:55,920 --> 00:16:57,359 Repeat, clear. 285 00:16:57,359 --> 00:16:59,119 Send them in. 286 00:17:01,200 --> 00:17:02,424 Her first day, Hass. 287 00:17:02,449 --> 00:17:03,569 Just cut it... 288 00:17:03,594 --> 00:17:04,612 Will you just pack it in, yeah? 289 00:17:04,637 --> 00:17:06,717 Just saying. 290 00:17:21,280 --> 00:17:24,160 Wash, what happened back there? 291 00:17:24,160 --> 00:17:25,880 Cartridge failed. 292 00:17:25,880 --> 00:17:26,960 Are you okay? 293 00:17:26,960 --> 00:17:29,000 Yeah, I'm fine. 294 00:17:29,000 --> 00:17:30,240 Really. 295 00:17:35,323 --> 00:17:36,560 Nice one, Hass. 296 00:17:36,560 --> 00:17:38,640 Not now, Danny. 297 00:17:40,680 --> 00:17:42,000 Commander John Francis. 298 00:17:42,000 --> 00:17:43,352 Hassan Rahim, EXPO. 299 00:17:43,377 --> 00:17:45,680 I know who you are, just putting names to faces. 300 00:17:45,680 --> 00:17:47,160 So you're the senior EXPO? 301 00:17:47,160 --> 00:17:49,000 Yes, sir, I've been standing in for Lana Washington 302 00:17:49,000 --> 00:17:50,048 for the last six months. 303 00:17:50,073 --> 00:17:51,516 And done a cracking job, I hear. 304 00:17:51,541 --> 00:17:52,560 Thank you, sir. 305 00:17:52,560 --> 00:17:55,040 Well, she's back now, tomorrow officially. 306 00:17:55,040 --> 00:17:56,480 But she led the op? 307 00:17:56,480 --> 00:17:59,268 Yes, sir, she was near, first on the scene. 308 00:18:00,920 --> 00:18:04,385 You sounded concerned on the radio. 309 00:18:04,410 --> 00:18:06,490 What was the problem? 310 00:18:06,640 --> 00:18:08,640 Just a technical issue, sir. 311 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 And she's been away on secondment? 312 00:18:12,000 --> 00:18:13,680 Yes, sir, she's been teaching bomb disposal 313 00:18:13,680 --> 00:18:15,680 to the Ukrainian EODs. 314 00:18:15,680 --> 00:18:17,440 Oh. 315 00:18:17,440 --> 00:18:19,995 We had some problems before. 316 00:18:20,520 --> 00:18:21,920 Her brother. 317 00:18:21,920 --> 00:18:25,400 I believe he was killed in a terrorist related incident. 318 00:18:25,400 --> 00:18:27,960 And this, er, this other EXPO 319 00:18:27,960 --> 00:18:30,040 who orchestrated the bombing campaign. 320 00:18:31,560 --> 00:18:33,560 It was difficult for us all, sir. 321 00:18:35,183 --> 00:18:37,183 Of course it was. 322 00:18:38,680 --> 00:18:40,160 Manufacturing fault maybe. 323 00:18:40,160 --> 00:18:41,360 Yeah, I'll get it checked out. 324 00:18:41,360 --> 00:18:42,376 Yeah. 325 00:18:42,401 --> 00:18:43,520 You're back then? 326 00:18:43,520 --> 00:18:45,160 Yeah, with a bang. 327 00:18:46,320 --> 00:18:47,960 And you did well. 328 00:18:47,960 --> 00:18:50,560 First live shout since... 329 00:18:50,560 --> 00:18:53,010 Yeah, yeah, of course. 330 00:18:53,920 --> 00:18:55,680 You were missed. 331 00:18:55,680 --> 00:18:57,320 Yeah? 332 00:18:57,320 --> 00:18:58,960 How you been, you good? 333 00:18:58,960 --> 00:19:00,080 Yeah, great. 334 00:19:00,080 --> 00:19:01,320 Got promoted, I see. 335 00:19:01,320 --> 00:19:02,760 Golden boy. 336 00:19:02,760 --> 00:19:04,891 Only a matter of time and I'll be running the whole Met. 337 00:19:07,000 --> 00:19:09,160 I, er, hear congratulations are in order. 338 00:19:09,160 --> 00:19:10,227 Yeah, cheers. 339 00:19:10,252 --> 00:19:12,320 Yeah, getting wed, don't get more grown up than that. 340 00:19:12,320 --> 00:19:14,516 Yeah, well, she's the one, so. 341 00:19:14,541 --> 00:19:17,000 Single life, it does have its limits. 342 00:19:17,000 --> 00:19:19,680 What about you? Are you seeing anyone? 343 00:19:19,680 --> 00:19:22,800 Er, erm, well, this job, you know what it's like. 344 00:19:22,800 --> 00:19:24,440 Yeah, I get it. 345 00:19:24,440 --> 00:19:27,240 Erm, Commander Francis is here, he'd like to meet you. 346 00:19:27,240 --> 00:19:28,640 Is this your new boss? 347 00:19:28,640 --> 00:19:30,600 And yours too, so be polite. 348 00:19:30,600 --> 00:19:32,840 I'm always fucking polite. 349 00:19:32,840 --> 00:19:35,200 Lana, erm, Commander John Francis. 350 00:19:35,200 --> 00:19:36,520 EXPO Washington. 351 00:19:36,520 --> 00:19:39,080 - Sir. - Impressive work back there. 352 00:19:39,080 --> 00:19:40,600 Yep, the device is clear. 353 00:19:40,600 --> 00:19:42,200 And once the power station is secure 354 00:19:42,200 --> 00:19:43,920 I'll send forensics in to take a look. 355 00:19:43,920 --> 00:19:46,640 Very good. Great to see a woman in the job. 356 00:19:46,640 --> 00:19:47,760 Is it? 357 00:19:47,760 --> 00:19:48,800 Of course. 358 00:19:48,800 --> 00:19:50,840 And unusual. 359 00:19:50,840 --> 00:19:53,760 Yeah, well that's me, I'm unusual. 360 00:19:53,785 --> 00:19:55,521 What was the problem with the diffuser? 361 00:19:55,546 --> 00:19:57,840 Er, the disrupter. 362 00:19:57,840 --> 00:19:59,880 I mean, we normally just call it the pig stick. 363 00:19:59,880 --> 00:20:01,421 Oh, how eloquent. 364 00:20:02,480 --> 00:20:04,400 Oh, excuse me. 365 00:20:04,400 --> 00:20:07,640 It's a technical issue, faulty cartridge, it does happen. 366 00:20:07,640 --> 00:20:09,166 Ah, a technical issue. 367 00:20:09,191 --> 00:20:11,471 That's what EXPO Rahim said too. 368 00:20:13,600 --> 00:20:15,600 Didn't feel the need for the bomb suit? 369 00:20:16,960 --> 00:20:19,400 No, if the device functioned, it, 370 00:20:19,400 --> 00:20:21,040 the suit wouldn't save me anyway. 371 00:20:21,040 --> 00:20:23,000 It can get in the way. 372 00:20:23,000 --> 00:20:24,720 Well, as long as you're comfortable. 373 00:20:24,720 --> 00:20:26,800 Sir. 374 00:20:37,680 --> 00:20:39,720 I want the jet in from the side. 375 00:20:39,720 --> 00:20:41,800 Right. 376 00:20:46,200 --> 00:20:48,200 Come on, move out. 377 00:20:52,240 --> 00:20:53,480 Scout around the locality. 378 00:20:53,480 --> 00:20:55,000 Someone would've seen what happened. 379 00:20:55,000 --> 00:20:56,960 Maybe we get lucky and they filmed something. 380 00:20:56,960 --> 00:20:58,720 Thank you. 381 00:20:58,720 --> 00:21:00,160 Helen. 382 00:21:00,160 --> 00:21:02,080 Are EMT finished with the station workers? 383 00:21:02,080 --> 00:21:03,613 Can any of them tell us what happened? 384 00:21:03,638 --> 00:21:07,358 Erm, well, two of them are dead. 385 00:21:09,040 --> 00:21:11,440 The third one, Joe Hanson, he hasn't been found. 386 00:21:12,320 --> 00:21:13,880 Okay, er, CCTV? 387 00:21:13,880 --> 00:21:16,800 - There isn't any. - How is that possible? 388 00:21:16,800 --> 00:21:18,504 It's monitored remotely, 389 00:21:18,529 --> 00:21:20,929 but the coverage after 6:00 PM is missing. 390 00:21:21,760 --> 00:21:23,760 Maybe they were hacked. 391 00:21:24,440 --> 00:21:26,520 - Got a live one. - Coming through! 392 00:21:26,520 --> 00:21:28,600 Yeah, I've got this. 393 00:21:32,200 --> 00:21:33,560 What's with those two? 394 00:21:33,560 --> 00:21:37,000 Oh, Danny's been working with John since you were away. 395 00:21:37,000 --> 00:21:39,320 And they get on like a house on fire. 396 00:21:39,320 --> 00:21:40,442 Really? 397 00:21:40,467 --> 00:21:42,547 Wash. 398 00:21:44,120 --> 00:21:46,920 Thank you for backing me up with Francis. 399 00:21:46,920 --> 00:21:48,040 Of course. 400 00:21:48,065 --> 00:21:49,640 And for stepping up while I was on secondment. 401 00:21:49,640 --> 00:21:51,440 It means a lot, I appreciate it. 402 00:21:51,440 --> 00:21:53,440 It's no biggie, okay? 403 00:21:53,440 --> 00:21:56,200 I just hope that, you know, it's cleared your head a bit. 404 00:21:56,200 --> 00:21:57,840 Getting away can, can do that. 405 00:21:57,840 --> 00:21:59,920 You'd think so, yeah. 406 00:22:01,640 --> 00:22:03,640 I've made some mistakes. Whew. 407 00:22:05,480 --> 00:22:07,480 I need to put that one right. 408 00:22:08,160 --> 00:22:10,280 Heads up, that ship has sailed. 409 00:22:11,440 --> 00:22:13,440 Thom and Helen, they're an item now. 410 00:22:17,040 --> 00:22:19,040 Oi. 411 00:22:19,040 --> 00:22:20,407 Thirsty work, innit? 412 00:22:20,432 --> 00:22:22,000 Yeah, want some? 413 00:22:22,000 --> 00:22:24,080 I'm prepared. 414 00:22:24,640 --> 00:22:25,880 Girl Scout? 415 00:22:25,880 --> 00:22:27,960 Er, common sense. 416 00:22:30,840 --> 00:22:32,720 Erm, look, talking of common sense, 417 00:22:32,720 --> 00:22:35,520 just go easy on the new commander. 418 00:22:35,520 --> 00:22:37,280 He's just come in, he's looking for any excuse 419 00:22:37,280 --> 00:22:38,480 to stamp his authority, so just... 420 00:22:38,480 --> 00:22:40,680 Okay, you know me. 421 00:22:40,680 --> 00:22:42,760 Yeah, well, exactly. 422 00:22:46,400 --> 00:22:50,520 DCI Youngblood, Joe Hanson, the missing engineer. 423 00:22:50,520 --> 00:22:51,840 Has he said anything? 424 00:22:51,840 --> 00:22:54,200 No, he is in no fit state to be interviewed. 425 00:22:54,200 --> 00:22:56,360 Thom, in light of the gate IEDs 426 00:22:56,360 --> 00:22:58,360 we're declaring this a major incident. 427 00:22:58,360 --> 00:23:00,840 We've got a call with DACSO in 30 minutes. 428 00:23:00,840 --> 00:23:03,215 Have you ever seen anything like this before? 429 00:23:03,240 --> 00:23:04,400 Not like this, no, sir. 430 00:23:04,400 --> 00:23:07,840 Any thoughts who might be behind this and why? 431 00:23:07,840 --> 00:23:08,840 You should see this. 432 00:23:08,840 --> 00:23:11,120 What is it? 433 00:23:11,120 --> 00:23:14,057 It's a link from HQ. 434 00:23:16,360 --> 00:23:18,360 It's all over the internet. 435 00:23:21,680 --> 00:23:23,815 _ 436 00:23:23,840 --> 00:23:26,346 _ 437 00:23:35,745 --> 00:23:37,720 Since the attack, there's been mass panic on Twitter. 438 00:23:37,720 --> 00:23:39,560 It's gonna hit the news channels any minute. 439 00:23:39,560 --> 00:23:42,880 We need to prioritise locating the drone pilot's site. 440 00:23:42,880 --> 00:23:46,800 That should offer us forensics, CCTV, witnesses. 441 00:23:46,800 --> 00:23:49,480 Batra, was there anything on the video itself that could help us? 442 00:23:49,480 --> 00:23:52,040 The account's registered under a series of false names. 443 00:23:52,040 --> 00:23:53,680 We can't locate the IP either. 444 00:23:53,680 --> 00:23:56,200 Well, this is clearly a sophisticated terrorist attack. 445 00:23:56,200 --> 00:23:58,000 Power stations are robust. 446 00:23:58,000 --> 00:23:59,840 It would take skill, technical knowledge 447 00:23:59,840 --> 00:24:01,520 to pull something like this off. 448 00:24:01,520 --> 00:24:03,080 We're gonna have politicians and the commissioner 449 00:24:03,080 --> 00:24:04,840 breathing down our necks very soon. 450 00:24:04,840 --> 00:24:08,400 Let's speak to the Security Services, see if they can help. 451 00:24:08,400 --> 00:24:11,800 Any groups that have used similar wording in videos, 452 00:24:11,800 --> 00:24:14,400 both at home and overseas. 453 00:24:14,400 --> 00:24:17,360 Also, anything they have on terrorist groups using drones. 454 00:24:17,360 --> 00:24:19,360 Oh, we've already received a few tip-offs 455 00:24:19,360 --> 00:24:21,200 about drones being piloted nearby, sir. 456 00:24:21,200 --> 00:24:23,960 You look at the footage from the drone. 457 00:24:23,960 --> 00:24:26,200 It looks like the drone flew in from the west. 458 00:24:26,200 --> 00:24:27,800 If that drone operates on line of sight, 459 00:24:27,800 --> 00:24:30,200 then the pilot would need an elevated position. 460 00:24:31,160 --> 00:24:35,560 So, it means we're looking somewhere in that corridor there. 461 00:24:37,112 --> 00:24:40,760 Well, in that zone we've had one sighting of a drone 462 00:24:40,760 --> 00:24:44,120 being launched from an abandoned multi-story car park. 463 00:24:44,120 --> 00:24:45,560 Crayford Place Car Park. 464 00:24:45,560 --> 00:24:48,200 Yep, someone called it in about an hour ago. 465 00:24:48,200 --> 00:24:50,480 An anonymous tip, we're trying to trace the call. 466 00:24:50,480 --> 00:24:53,320 Er, there it is. 467 00:24:53,320 --> 00:24:54,520 I want forensics there. 468 00:24:54,520 --> 00:24:57,160 I want an outside inquiry team there now. 469 00:24:57,160 --> 00:24:58,560 They need to be able to get in 470 00:24:58,560 --> 00:25:01,000 once firearms and EXPO have cleared it, okay? 471 00:25:04,920 --> 00:25:06,280 Control to all units. 472 00:25:06,280 --> 00:25:08,800 We have a report of movement within the car park. 473 00:25:08,800 --> 00:25:10,040 Approach with caution. 474 00:25:10,040 --> 00:25:12,280 We understand the car park is derelict. 475 00:25:16,440 --> 00:25:18,880 We believe the drone pilot used this building. 476 00:25:18,880 --> 00:25:20,960 It would've been based on the roof. 477 00:25:21,393 --> 00:25:22,680 Head to the top of the building. 478 00:25:22,680 --> 00:25:25,360 EXPO will be running support. 479 00:25:25,360 --> 00:25:27,080 Our priority is to gather evidence, 480 00:25:27,080 --> 00:25:30,040 but be prepared to find and detain. 481 00:25:30,040 --> 00:25:33,360 Post a guard on the ground floor in case anyone tries to run. 482 00:25:33,385 --> 00:25:34,920 Where's the access point? 483 00:25:34,920 --> 00:25:36,040 It's over there, sir. 484 00:25:36,040 --> 00:25:37,600 Thank you. 485 00:25:37,600 --> 00:25:42,000 So, you and John, best buds now, are ya? 486 00:25:42,000 --> 00:25:43,480 As if. 487 00:25:43,480 --> 00:25:45,480 I got lumped with him. 488 00:25:45,480 --> 00:25:47,920 I actually wanted to work with Hass whilst you were away, 489 00:25:47,920 --> 00:25:50,000 but they allocated me to John. 490 00:25:50,143 --> 00:25:51,960 I guess he thinks it's cool to be mates now. 491 00:25:51,960 --> 00:25:53,840 Hmm. 492 00:25:53,840 --> 00:25:55,520 He's playing Hass, Lana. 493 00:25:55,520 --> 00:25:57,880 He's got HR eating out of the palm of his hands. 494 00:25:57,880 --> 00:26:00,200 I'm sorry because you were lumbered with him 495 00:26:00,200 --> 00:26:01,640 and that's my fault. 496 00:26:01,640 --> 00:26:02,680 Don't mention it. 497 00:26:02,680 --> 00:26:05,080 You stay down here, I'm gonna go with Hass. 498 00:26:05,080 --> 00:26:06,637 If I need you, I'll give you a call. 499 00:26:06,662 --> 00:26:10,742 Oi, I'll hold the fort down here, okay? 500 00:26:11,466 --> 00:26:12,935 You ready? 501 00:26:20,255 --> 00:26:22,135 Follow me. 502 00:26:22,160 --> 00:26:24,240 Awkward. 503 00:26:32,680 --> 00:26:34,680 Have you told her? 504 00:26:37,025 --> 00:26:39,025 About us. 505 00:26:40,115 --> 00:26:41,435 What, now? 506 00:26:41,460 --> 00:26:42,935 Trojan Four to Central Eight Five, 507 00:26:42,960 --> 00:26:44,240 we are proceeding with our ascent 508 00:26:44,240 --> 00:26:46,640 to check and clear car park levels. 509 00:26:53,689 --> 00:26:55,689 Armed police, stop! 510 00:26:57,160 --> 00:26:59,000 Trojan Nine, possible contact 511 00:26:59,000 --> 00:27:01,080 in the 10th floor stairwell. 512 00:27:03,200 --> 00:27:05,280 This floor, come on. 513 00:28:01,687 --> 00:28:04,000 No, don't, I've got a baby! 514 00:28:06,640 --> 00:28:09,000 Are you the only ones in this car park? 515 00:28:09,880 --> 00:28:11,880 Seen any other rough sleepers? 516 00:28:12,296 --> 00:28:13,600 Where? 517 00:28:13,600 --> 00:28:15,200 There's an old man, he's covered in cardboard, 518 00:28:15,200 --> 00:28:17,360 and, and a few others come and go. 519 00:28:17,360 --> 00:28:20,160 Have you seen anyone new in the last 12 hours? 520 00:28:20,160 --> 00:28:22,240 A stranger? 521 00:28:22,741 --> 00:28:25,255 Right, Trojan Four to Central Eight Five, 522 00:28:25,280 --> 00:28:28,040 we have a family on floor 10, request back up. 523 00:28:28,040 --> 00:28:30,120 We are now ascending to the next level. 524 00:28:32,189 --> 00:28:34,069 So you're back on the team then. 525 00:28:34,280 --> 00:28:36,520 Should never have been off it. 526 00:28:36,520 --> 00:28:38,600 That it? No apology? 527 00:28:39,880 --> 00:28:42,120 I have nothing to apologise for. 528 00:28:42,120 --> 00:28:46,000 Said some stuff, made some mistakes. 529 00:28:46,025 --> 00:28:47,120 Mistakes? 530 00:28:47,120 --> 00:28:48,920 Yeah, just like you. 531 00:28:48,920 --> 00:28:51,080 Although I didn't screw a terrorist, did I? 532 00:28:51,080 --> 00:28:54,360 Or ex-squaddie with a grievance, as I prefer to call him. 533 00:28:54,360 --> 00:28:56,600 One step outta line, John. 534 00:28:56,600 --> 00:28:59,076 You know, everything's been running all right while you've been away. 535 00:28:59,101 --> 00:29:03,085 Hass is a top senior, knows his stuff, very respectful. 536 00:29:03,110 --> 00:29:04,154 And as for me and Danny, 537 00:29:04,179 --> 00:29:05,760 well, we're getting on like an house on fire. 538 00:29:05,760 --> 00:29:07,880 In fact, I'm planning his stag do. 539 00:29:09,120 --> 00:29:12,560 We're a great team, so why the fuck are you back? 540 00:29:12,560 --> 00:29:14,120 I'm your superior officer, John. 541 00:29:14,120 --> 00:29:16,280 No, you're not superior to me in anyway, 542 00:29:16,280 --> 00:29:17,373 do you understand? 543 00:29:17,398 --> 00:29:19,115 You haven't changed at all, have you? 544 00:29:19,140 --> 00:29:21,040 Neither have you. 545 00:29:21,040 --> 00:29:23,680 Six months away and it's done nothing for you, has it? 546 00:29:23,680 --> 00:29:25,160 You're still fucked. 547 00:29:25,160 --> 00:29:27,240 I know it and so do they. 548 00:29:35,093 --> 00:29:37,093 How's she doing? 549 00:29:37,593 --> 00:29:38,873 Wash. 550 00:29:39,240 --> 00:29:40,600 Ready for duty, fighting fit? 551 00:29:40,600 --> 00:29:41,760 EXPO Rahim. 552 00:29:41,760 --> 00:29:43,440 - Sir. - Fill me in. 553 00:29:43,440 --> 00:29:45,800 CTSFO are going floor to floor, heading to the roof, sir. 554 00:29:45,800 --> 00:29:47,520 - Any joy? - Sir, I don't know yet. 555 00:29:47,520 --> 00:29:49,600 Very good. 556 00:29:56,360 --> 00:29:58,040 Central Eight Five, received. 557 00:29:58,040 --> 00:29:59,960 - We've got civilians up there. - How many? 558 00:29:59,960 --> 00:30:02,160 Er, two adults and a baby, possibly more on other levels, 559 00:30:02,160 --> 00:30:03,680 so I need you to clear the floor 560 00:30:03,680 --> 00:30:05,080 and I need you to find a holding area. 561 00:30:05,080 --> 00:30:06,408 - Yes, sir. - Shouldn't you interrogate them? 562 00:30:06,433 --> 00:30:07,448 We'll question them, but the first 563 00:30:07,473 --> 00:30:09,415 priority is clearing the building, sir. 564 00:30:09,440 --> 00:30:11,360 And I think for your own safety, 565 00:30:11,360 --> 00:30:12,640 you should stay down here, sir. 566 00:30:12,640 --> 00:30:14,840 Let's go. 567 00:30:14,840 --> 00:30:16,880 Trojan One to Central Eight Five, 568 00:30:16,880 --> 00:30:18,240 we are proceeding to the roof. 569 00:30:18,240 --> 00:30:21,240 EXPO 2 and Trojan Four are checking level 11. 570 00:30:24,440 --> 00:30:26,320 Okay, thanks. 571 00:30:26,320 --> 00:30:28,280 Hey, get a message to Gold Commander. 572 00:30:28,280 --> 00:30:30,680 Telecoms intel says that the car park tip off 573 00:30:30,680 --> 00:30:33,400 came from a burner phone purchased yesterday. 574 00:30:33,400 --> 00:30:35,480 Could be a trap. 575 00:30:35,880 --> 00:30:37,440 Control to all units. 576 00:30:37,440 --> 00:30:40,440 New Intel has been acquired about the anonymous phone tip off. 577 00:30:40,440 --> 00:30:42,520 Proceed with extreme caution. 578 00:30:46,120 --> 00:30:48,120 Bolt cutters. 579 00:30:52,760 --> 00:30:54,920 Central Eight Five, this is Trojan One. 580 00:30:54,920 --> 00:30:56,960 We are proceeding with roof recon 581 00:30:56,960 --> 00:30:59,880 using extreme caution as instructed. 582 00:30:59,880 --> 00:31:03,160 Copy that. Possible IED threat detected by Trojan Four 583 00:31:03,160 --> 00:31:04,200 on the floor below you. 584 00:31:04,200 --> 00:31:06,280 EXPO 2 is currently investigating. 585 00:31:08,414 --> 00:31:11,760 That's it, I'm nearly there, just stay still. 586 00:31:19,474 --> 00:31:21,474 Trip wire, Wash? 587 00:31:24,820 --> 00:31:28,004 I take it that's a no, yeah, dunno? 588 00:31:53,944 --> 00:31:55,055 Nothing. 589 00:31:55,080 --> 00:31:56,560 EXPO 7 clear. 590 00:31:56,560 --> 00:32:01,320 IED threat is a false alarm on car park level 11. 591 00:32:01,320 --> 00:32:03,080 Clear. 592 00:32:03,080 --> 00:32:06,840 Trojan One to Central Eight Five, no visuals. 593 00:32:07,920 --> 00:32:09,920 Copy that, hold your position. 594 00:32:10,830 --> 00:32:13,110 It's just a bit of wire, mate. 595 00:32:13,400 --> 00:32:16,280 Sometimes it gets caught in your clothes and your boots. 596 00:32:19,248 --> 00:32:20,935 Guys, you're not meant to be up here yet. 597 00:32:20,960 --> 00:32:23,040 Sorry. 598 00:32:23,065 --> 00:32:25,065 What's that? 599 00:32:25,684 --> 00:32:27,684 Could be a drone controller, I'll get it. 600 00:32:27,840 --> 00:32:29,680 No, nobody touch anything. 601 00:32:29,680 --> 00:32:32,440 Right, everybody needs to get back. Move! 602 00:32:32,440 --> 00:32:33,560 Just hold on a minute, mate. 603 00:32:37,800 --> 00:32:39,880 What the fuck's that? 604 00:32:42,720 --> 00:32:43,769 No! 605 00:33:00,119 --> 00:33:02,800 We're a great team. 606 00:33:30,280 --> 00:33:32,360 Lana. 607 00:33:34,760 --> 00:33:37,200 I think I've, I think I've stood on something. 608 00:33:43,663 --> 00:33:46,371 Don't move. 609 00:33:46,396 --> 00:33:49,277 Don't move an inch. 610 00:33:52,560 --> 00:33:54,680 Get back! Get back now! 611 00:33:54,680 --> 00:33:56,600 Move! 612 00:33:56,600 --> 00:33:58,679 Thom. 613 00:33:59,064 --> 00:34:00,383 Lana, do something. 614 00:34:00,719 --> 00:34:02,040 I'm coming. 615 00:34:02,040 --> 00:34:05,120 Stay still, stay really, really still. 616 00:34:07,960 --> 00:34:10,640 EXPO 2, we have contact. 617 00:34:11,644 --> 00:34:14,237 IED contact, wait out. 618 00:34:15,002 --> 00:34:16,215 Copy that, we're on our way. 619 00:34:16,240 --> 00:34:17,960 We're coming to you. 620 00:34:17,960 --> 00:34:20,359 No, nobody comes out here, that is an order. 621 00:34:30,040 --> 00:34:31,840 I heard, erm, like a noisy clack 622 00:34:31,840 --> 00:34:33,920 underneath my, er, right foot. 623 00:34:40,680 --> 00:34:42,680 Stay still for me, yeah? 624 00:35:18,320 --> 00:35:19,919 Tell me. 625 00:35:19,944 --> 00:35:22,024 You're standing on a pressure plate. 626 00:35:23,920 --> 00:35:26,440 When you step on it, it activates. 627 00:35:26,440 --> 00:35:27,960 When you step off it... 628 00:35:27,960 --> 00:35:29,720 Oh, my God. Oh, my God! 629 00:35:29,720 --> 00:35:33,139 - Don't move! - Helen, Helen! 630 00:35:33,164 --> 00:35:35,164 Don't move. 631 00:35:42,175 --> 00:35:44,675 Oh, my God. 632 00:35:52,680 --> 00:35:53,840 They're everywhere. 633 00:35:53,840 --> 00:35:55,920 What? 634 00:35:56,359 --> 00:35:59,160 We're in the middle of a fucking minefield. 635 00:36:05,920 --> 00:36:08,760 Lana, talk to me. 636 00:36:08,760 --> 00:36:10,840 Lana, you okay? 637 00:36:11,480 --> 00:36:13,480 Lana? 638 00:36:15,359 --> 00:36:17,359 Danny, get back, get back. 639 00:36:18,160 --> 00:36:20,160 The officer triggered a device. 640 00:36:21,279 --> 00:36:23,319 John got caught in the blast. 641 00:36:23,319 --> 00:36:25,400 They're dead. 642 00:36:25,817 --> 00:36:26,935 I'm coming over. 643 00:36:26,960 --> 00:36:29,920 Hass, Thom stepped on a device too. 644 00:36:29,920 --> 00:36:32,080 If he steps off, it'll activate. 645 00:36:32,080 --> 00:36:33,279 Just stay where you are. 646 00:36:33,279 --> 00:36:34,359 How many IEDs? 647 00:36:34,359 --> 00:36:35,560 I don't know. 648 00:36:35,560 --> 00:36:36,955 - Helen. - Yeah. 649 00:36:36,980 --> 00:36:38,620 I need you to make your way to the door. 650 00:36:38,645 --> 00:36:39,695 Okay. 651 00:36:39,720 --> 00:36:42,200 Just move really slowly, really carefully. 652 00:36:42,200 --> 00:36:45,018 Don't step on the cardboard and just stick to the concrete, okay? 653 00:36:45,043 --> 00:36:47,229 - Go. - Yeah. 654 00:36:47,254 --> 00:36:48,268 Go. 655 00:36:48,293 --> 00:36:50,093 Go, it's fine. 656 00:36:50,118 --> 00:36:52,398 Helen. 657 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 Stay with me, come on. 658 00:36:57,615 --> 00:36:58,974 You're doing great. 659 00:36:59,279 --> 00:37:01,359 That's, that's good. 660 00:37:01,696 --> 00:37:02,975 Good, good. 661 00:37:03,000 --> 00:37:04,801 One more step. 662 00:37:04,826 --> 00:37:06,985 Good, that's it, you're nearly there. 663 00:37:07,010 --> 00:37:08,095 Yeah, yeah. 664 00:37:08,120 --> 00:37:09,760 Well done, there you go, there you go. 665 00:37:09,760 --> 00:37:11,319 Okay, everyone back, back. 666 00:37:11,319 --> 00:37:12,680 Look, I can help. 667 00:37:12,680 --> 00:37:14,784 Hass, no! Danny, keep the door clear. 668 00:37:14,809 --> 00:37:16,032 All right, look, you've gotta move back, all right? 669 00:37:16,057 --> 00:37:17,063 Yeah, and what about Thom? 670 00:37:17,088 --> 00:37:18,400 No, Lana's got the situation in hand, let's go. 671 00:37:18,400 --> 00:37:19,400 Okay, yeah, but... 672 00:37:19,400 --> 00:37:20,520 Hang on, hang on a sec. 673 00:37:20,520 --> 00:37:21,800 Hey, it's okay, there we go. 674 00:37:21,800 --> 00:37:23,720 - Okay. - Just go and take a seat. 675 00:37:23,720 --> 00:37:26,151 - Okay. - Yeah, there you go, sit. 676 00:37:26,176 --> 00:37:27,200 - You okay? - Yeah. 677 00:37:27,200 --> 00:37:28,319 You all right? 678 00:37:28,319 --> 00:37:31,480 It's gonna be okay, it's gonna be okay, she's the best. 679 00:37:31,480 --> 00:37:32,480 Yeah. 680 00:37:32,480 --> 00:37:34,560 That's it, deep breath. 681 00:37:35,160 --> 00:37:39,080 Danny? 682 00:37:40,800 --> 00:37:42,800 Just keep an eye on her. 683 00:37:56,000 --> 00:37:57,800 You all right? 684 00:38:03,198 --> 00:38:04,424 You okay? 685 00:38:04,449 --> 00:38:07,449 Oh, I'm shaking, my whole fucking body's shaking. 686 00:38:07,474 --> 00:38:08,754 I know, you just need to breathe. 687 00:38:08,779 --> 00:38:09,880 Okay. 688 00:38:09,880 --> 00:38:13,279 Deep breath, deep breaths, okay? 689 00:38:13,279 --> 00:38:15,319 Oh, God. Oh, listen, listen, listen. 690 00:38:15,319 --> 00:38:16,560 You need to listen to me. 691 00:38:16,560 --> 00:38:18,160 You just go, go. 692 00:38:18,160 --> 00:38:19,299 You should take your opportunity and go. 693 00:38:19,324 --> 00:38:20,359 Thom, I'm not goin anyway. 694 00:38:20,359 --> 00:38:21,440 There's no point. I don't want anything to happen to you. 695 00:38:21,465 --> 00:38:23,120 - Please, please, just go. - Thom... I don't think... 696 00:38:23,120 --> 00:38:25,600 - Go now! - No, Thom, nothing's gonna happen to me. 697 00:38:25,600 --> 00:38:28,120 Listen to me. I'm in control, okay? 698 00:38:28,120 --> 00:38:29,960 - Okay, okay. - All right? Just shut up. 699 00:38:29,960 --> 00:38:31,440 Yeah, yeah. 700 00:38:31,440 --> 00:38:34,520 You need to be still, you're stood on a bomb! 701 00:38:34,520 --> 00:38:36,840 Yeah, yeah. Jesus. 702 00:38:36,840 --> 00:38:37,960 Do you trust me? 703 00:38:37,960 --> 00:38:39,760 Yes. 704 00:38:39,760 --> 00:38:40,800 Yes, of course I do. 705 00:38:40,800 --> 00:38:41,960 - I'm in charge. - Yeah. 706 00:38:41,960 --> 00:38:43,240 - I know what I'm doing. - Yeah. 707 00:38:43,240 --> 00:38:45,120 And I'm gonna neutralise the device, okay? 708 00:38:45,145 --> 00:38:46,200 Okay. 709 00:38:46,200 --> 00:38:47,480 Just stay still. 710 00:38:47,480 --> 00:38:49,560 Jesus, okay. 711 00:38:50,306 --> 00:38:52,306 Right. 712 00:38:53,096 --> 00:38:54,416 Okay. 713 00:38:54,462 --> 00:38:56,542 Oh, God. 714 00:38:57,720 --> 00:39:00,960 Really still and we'll be out of here, okay? 715 00:39:02,816 --> 00:39:04,816 Oh, okay. 716 00:39:05,348 --> 00:39:07,348 It's all right, okay. 717 00:39:07,989 --> 00:39:09,535 I just need to cut back some cardboard. 718 00:39:09,560 --> 00:39:10,640 Okay, okay. 719 00:39:10,640 --> 00:39:11,760 - And then... - Yeah. 720 00:39:11,760 --> 00:39:14,315 I just need you to stay really still. 721 00:39:14,340 --> 00:39:15,800 Lan, I'm so sorry. 722 00:39:15,800 --> 00:39:17,319 Now is not the time for apologies. 723 00:39:17,319 --> 00:39:18,960 You shouldn't be here, I shouldn't be here. 724 00:39:18,960 --> 00:39:20,560 This is my fucking fault, honestly... 725 00:39:20,560 --> 00:39:21,600 Thom! 726 00:39:21,600 --> 00:39:22,735 I should've fucking never walked up here. 727 00:39:22,760 --> 00:39:24,080 - Thom! - So fucking stupid! 728 00:39:24,080 --> 00:39:26,924 Stop, you're getting irate and you're moving, okay? 729 00:39:26,949 --> 00:39:28,000 Okay, okay. 730 00:39:28,000 --> 00:39:29,600 - Please just stay still. - I know. 731 00:39:29,600 --> 00:39:31,016 The more you move... 732 00:39:31,041 --> 00:39:33,279 Yeah, I know, I know, I know, know, know, sorry. 733 00:39:33,279 --> 00:39:35,080 This is not the time for a meltdown. 734 00:39:35,080 --> 00:39:36,840 Okay, I'm sorry, I'm sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 735 00:39:36,840 --> 00:39:38,920 I'm not gonna let you die. 736 00:39:39,472 --> 00:39:41,472 I'm not gonna let that happen. 737 00:39:41,497 --> 00:39:45,177 Yeah, you're right, you're right, you're right. 738 00:39:45,520 --> 00:39:47,600 Because I love you. 739 00:39:48,311 --> 00:39:51,375 I always have, I always will, nothing will ever change that, 740 00:39:51,400 --> 00:39:53,760 so I'm not letting you go anywhere, all right? 741 00:39:56,090 --> 00:39:57,650 You're doing great. 742 00:39:57,675 --> 00:40:00,395 You just need to give me a bit more time. 743 00:40:00,420 --> 00:40:01,680 All right. 744 00:40:01,680 --> 00:40:03,680 Just 60 seconds, that's all I need. 745 00:40:03,680 --> 00:40:07,240 Just get me, let me get under this cardboard, 746 00:40:07,240 --> 00:40:10,120 and then we're out of here, okay? 747 00:40:34,240 --> 00:40:37,760 Sir, sir, you shouldn't be up here, it's too dangerous. 748 00:40:37,760 --> 00:40:39,800 DS Morgan, SITREP? 749 00:40:39,800 --> 00:40:42,880 Sir, it's streaming now. 750 00:40:51,037 --> 00:40:53,932 I'm nearly there, I'm nearly there. 751 00:41:02,375 --> 00:41:04,135 I can't breathe, I can't breathe. 752 00:41:04,160 --> 00:41:05,215 You can. 753 00:41:05,240 --> 00:41:06,600 I'm panicking, I'm panicking, I'm panicking. 754 00:41:06,600 --> 00:41:08,680 - I can't breathe. - Can you feel my hand? 755 00:41:08,680 --> 00:41:09,760 - Yeah, I can. - Yeah? 756 00:41:09,785 --> 00:41:11,560 - Feel it? - Yeah. I can. 757 00:41:11,560 --> 00:41:12,600 Where's your other hand? 758 00:41:12,600 --> 00:41:15,520 - Hey, here. - That's it, bring them together. 759 00:41:16,254 --> 00:41:18,682 Not because I need you to pray, it'll just keep you steady. 760 00:41:18,707 --> 00:41:19,815 Okay. 761 00:41:19,840 --> 00:41:22,416 Stop shaking, I'm here, that's it. 762 00:41:22,441 --> 00:41:23,471 - Okay. - Yeah? 763 00:41:23,496 --> 00:41:24,560 Yeah. 764 00:41:24,560 --> 00:41:25,760 You're doing great. 765 00:41:25,760 --> 00:41:27,160 Okay. 766 00:41:27,160 --> 00:41:29,240 Just breathe. 767 00:41:56,160 --> 00:41:57,520 Nearly there. 768 00:41:57,520 --> 00:42:02,363 Lana, did you, did you mean that, what you said? 769 00:42:02,640 --> 00:42:04,000 Of course I did. 770 00:42:04,000 --> 00:42:06,160 Why, why couldn't you have just said that six months ago? 771 00:42:06,160 --> 00:42:07,359 Thom, can you see what I'm dealing with? 772 00:42:07,359 --> 00:42:08,600 Yeah, sorry, sorry, sorry, I'm fucking, 773 00:42:08,600 --> 00:42:10,000 I'm fucking scared, I'm scared. 774 00:42:10,000 --> 00:42:11,840 Well guess what, Thom? I'm scared. 775 00:42:11,840 --> 00:42:14,240 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 776 00:42:16,077 --> 00:42:18,077 I'm at the wire, Thom. 777 00:42:18,221 --> 00:42:19,600 Right, you're gonna have to be 778 00:42:19,600 --> 00:42:21,680 really, really still now, okay? 779 00:42:23,719 --> 00:42:25,519 I'm going in. 780 00:42:31,958 --> 00:42:33,239 There we go. 781 00:42:33,560 --> 00:42:35,560 That should be it. 782 00:42:35,560 --> 00:42:37,640 Okay. 783 00:42:38,684 --> 00:42:40,924 We're good, we're good. 784 00:42:41,120 --> 00:42:43,080 You're gonna step off now. 785 00:42:43,080 --> 00:42:44,861 Trust me. 786 00:42:44,886 --> 00:42:46,041 Trust me? 787 00:42:46,066 --> 00:42:47,215 - Come on. - All right. 788 00:42:47,240 --> 00:42:50,640 That's it, that's it. 789 00:42:50,640 --> 00:42:52,319 - That was close. - Yeah. 790 00:42:52,319 --> 00:42:53,359 That was close. 791 00:42:57,640 --> 00:42:59,720 You're all right. 792 00:43:05,359 --> 00:43:07,560 Okay, I need to... 793 00:43:07,560 --> 00:43:08,680 Yeah. 794 00:43:08,680 --> 00:43:11,600 I'm dealing with this shit show. 795 00:43:17,400 --> 00:43:19,400 Okay, right. 796 00:43:21,560 --> 00:43:23,895 Yeah, we'll fucking get these guys, Lana. 797 00:43:23,920 --> 00:43:25,800 I swear on my fucking life. 798 00:43:28,000 --> 00:43:29,560 What the fuck is that? 799 00:44:03,933 --> 00:44:05,359 Thom, get down. 800 00:44:05,359 --> 00:44:07,319 Thom, what are you doing?! 801 00:44:17,279 --> 00:44:19,279 Quick! 802 00:44:31,189 --> 00:44:32,749 Hey, are you okay? 803 00:44:32,774 --> 00:44:34,095 Another drone attack. 804 00:44:34,120 --> 00:44:35,800 EXPO 8, there's been another drone attack. 805 00:44:35,800 --> 00:44:37,319 Make your way towards me. 806 00:44:37,319 --> 00:44:39,240 Careful, careful where you tread. 807 00:44:42,760 --> 00:44:44,440 Oh! 808 00:44:44,440 --> 00:44:46,240 Oh, my! 809 00:44:46,240 --> 00:44:48,600 Oh, I thought I'd lost you. 810 00:44:48,600 --> 00:44:50,680 I love you. 811 00:44:50,705 --> 00:44:52,080 - Are you all right? - Yeah. 812 00:44:52,080 --> 00:44:54,040 - Are you sure? - Yeah. 813 00:44:54,040 --> 00:44:57,760 Okay, er, I'm gonna check on Hass, all right? 814 00:44:57,760 --> 00:44:59,840 Just sit tight. 815 00:44:59,947 --> 00:45:01,400 Thom, are you okay? 816 00:45:01,400 --> 00:45:02,760 Yes, sir. 817 00:45:02,760 --> 00:45:04,240 Look, I've just seen what's happened. 818 00:45:04,240 --> 00:45:06,319 They're streaming it. 819 00:45:06,369 --> 00:45:10,375 _ 820 00:45:10,400 --> 00:45:12,560 Who the hell are these people? 821 00:45:28,861 --> 00:45:30,319 Thom! 822 00:45:30,319 --> 00:45:32,520 There's someone on the roof over there, the tower block. 823 00:45:32,520 --> 00:45:34,240 He's moving now, he's heading down. 824 00:45:34,240 --> 00:45:37,359 Er, okay, Helen, call it in, call it in. 825 00:45:37,359 --> 00:45:38,520 Sir. 826 00:45:38,520 --> 00:45:41,040 Sorry, sir, you can't go out there, it's not safe. 827 00:45:41,040 --> 00:45:44,120 - Is that it? - That's it, that's it. 828 00:45:44,120 --> 00:45:47,080 Central Three Five, all units to Tennyson tower block. 829 00:45:47,080 --> 00:45:49,720 Suspect is on the move, detain anyone exiting the block. 830 00:45:49,720 --> 00:45:50,765 Put me through to... 831 00:45:50,790 --> 00:45:52,000 We're clearing the roof now. 832 00:45:53,440 --> 00:45:55,520 Two fatalities. 833 00:45:55,990 --> 00:45:59,990 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 57372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.