All language subtitles for The_Method_S01E08_Episode_8_1080p_Netflix_WEB-DL_DD2.0_x264-TrollHD.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,320 --> 00:01:08,320 FILM 8 2 00:01:08,400 --> 00:01:12,320 Misguided loyalty looks for one thing. 3 00:01:13,040 --> 00:01:14,560 Destruction. 4 00:01:20,640 --> 00:01:23,000 DO NOT DISTURB 5 00:01:46,920 --> 00:01:48,880 You’re on sick leave. 6 00:01:48,960 --> 00:01:50,440 I was discharged. 7 00:01:51,280 --> 00:01:52,680 I’m on vacation. 8 00:01:54,520 --> 00:01:58,400 Does your papa know where you’re spending your vacation? 9 00:01:59,000 --> 00:02:00,880 I don’t report to my father. 10 00:02:07,720 --> 00:02:10,199 You’re right, about the gun. 11 00:02:11,920 --> 00:02:13,760 I wasn’t prepared. 12 00:02:18,240 --> 00:02:20,280 When I was lying there in the trunk-- 13 00:02:21,280 --> 00:02:24,440 with my hands tied, choking-- I made myself a promise. 14 00:02:25,360 --> 00:02:29,000 If I get out of this, I won’t let it happen again. 15 00:02:29,840 --> 00:02:31,040 Ever again. 16 00:02:33,680 --> 00:02:35,000 Teach me. 17 00:02:37,080 --> 00:02:38,440 What? 18 00:02:39,120 --> 00:02:40,800 How not to be a victim. 19 00:02:44,680 --> 00:02:45,480 Come here. 20 00:02:47,520 --> 00:02:48,640 Come, come. 21 00:02:50,160 --> 00:02:51,160 Come here. 22 00:02:53,280 --> 00:02:54,480 Come on. 23 00:02:57,040 --> 00:02:58,080 Go on. 24 00:03:05,520 --> 00:03:07,600 You wanted lessons. Here’s your first: 25 00:03:08,440 --> 00:03:10,160 Always expect an attack. 26 00:03:11,000 --> 00:03:12,680 -Do you understand? -Yes! 27 00:03:19,960 --> 00:03:22,720 The second: Don’t wait for them to return. 28 00:03:24,520 --> 00:03:26,200 Striking from behind is an advantage. 29 00:03:28,480 --> 00:03:31,320 Third: Never attack without a weapon. 30 00:03:31,920 --> 00:03:33,840 -You’re against weapons! -You don’t listen well. 31 00:03:35,360 --> 00:03:38,560 I’m against the handgun. It’s your enemy, not your ally. 32 00:03:38,640 --> 00:03:41,160 You worry about it, but it doesn’t worry about you. Got it? 33 00:03:41,720 --> 00:03:43,000 I got it! 34 00:03:44,640 --> 00:03:46,400 Use what you have on hand. 35 00:03:57,200 --> 00:03:58,480 You get it. 36 00:04:09,920 --> 00:04:11,520 Do you feel it? 37 00:04:12,960 --> 00:04:14,280 I love you. 38 00:04:30,520 --> 00:04:33,120 Do you know what mole syndrome is? 39 00:04:34,040 --> 00:04:36,520 I took a course in strategic psychology. 40 00:04:38,800 --> 00:04:40,720 Mole syndrome 41 00:04:40,800 --> 00:04:45,040 is the danger of a double agent losing his frame of reference. 42 00:04:45,760 --> 00:04:47,960 It’s based on a paradox. 43 00:04:48,040 --> 00:04:52,360 In order to work effectively undercover, you have to adopt your enemy’s values. 44 00:04:53,000 --> 00:04:58,240 The danger is that those values may replace the agent’s own, 45 00:04:58,320 --> 00:05:01,320 so you need to know how to not cross the line. 46 00:05:07,280 --> 00:05:11,880 And you don’t think that, at some point, you crossed the line? 47 00:05:23,640 --> 00:05:28,480 NIZHNY NOVGOROD 48 00:05:42,720 --> 00:05:44,200 The ninth one already. 49 00:05:44,280 --> 00:05:46,200 The whole city is going crazy. 50 00:05:46,280 --> 00:05:48,800 The girls are young, lovely. 51 00:05:49,320 --> 00:05:52,760 The examiner says that she wasn’t stabbed with a knife, but some pointed tool. 52 00:05:53,520 --> 00:05:57,800 Who do you have to be to do that? Thirty stab wounds. 53 00:06:05,480 --> 00:06:06,800 Thirty-seven. 54 00:06:20,520 --> 00:06:21,760 Screwdriver. 55 00:06:22,520 --> 00:06:23,720 What are you writing? 56 00:06:24,480 --> 00:06:26,240 Her arms are folded, like for a funeral. 57 00:06:26,320 --> 00:06:28,400 Posing victims like that signifies remorse. 58 00:06:28,480 --> 00:06:30,640 -I learned that in criminology. -There’s no remorse. 59 00:06:30,720 --> 00:06:33,840 This is part of his memory, something very personal. 60 00:06:34,440 --> 00:06:35,880 Pick a bouquet of flowers. 61 00:06:36,920 --> 00:06:38,040 Pick a bouquet. 62 00:06:38,120 --> 00:06:40,760 Animal. How can these people walk the earth? 63 00:06:41,880 --> 00:06:44,720 He’s not an animal. He’s Nikolaich, your neighbor. 64 00:06:44,800 --> 00:06:48,400 What neighbor? I don’t have a neighbor named Nikolaich. 65 00:06:48,480 --> 00:06:50,480 Well, did you pick the bouquet? 66 00:06:51,280 --> 00:06:54,080 Who do you play checkers with? Who do you have a beer with? 67 00:06:54,160 --> 00:06:55,360 Petrovich? Ionich? 68 00:06:57,080 --> 00:06:58,400 Excuse me, my dear. 69 00:06:59,560 --> 00:07:00,760 Come here. What do you see? 70 00:07:24,560 --> 00:07:26,240 Mine are long, and hers… 71 00:07:26,320 --> 00:07:27,920 This is how women pick flowers. 72 00:07:28,000 --> 00:07:30,840 Then you prune them to fit the vase. They’re all one length. 73 00:07:30,920 --> 00:07:34,160 And this is what his hands did. Now that’s interesting. 74 00:07:35,240 --> 00:07:37,840 So you mean to say he was picking flowers with her? 75 00:07:51,560 --> 00:07:53,560 MOSS HILLS STATION 76 00:07:55,080 --> 00:07:57,960 All the victims studied or worked in Nizhny. 77 00:07:58,360 --> 00:08:01,200 They all took the train. 78 00:08:01,280 --> 00:08:03,040 They got off, and that’s it. 79 00:08:03,120 --> 00:08:06,760 A local saw the next-to-last victim get into a car. 80 00:08:06,840 --> 00:08:09,400 The car was blue. 81 00:08:09,480 --> 00:08:11,280 The driver was… 82 00:08:11,360 --> 00:08:13,040 -What? -Well, like so. 83 00:08:13,120 --> 00:08:14,600 Wearing pants. 84 00:08:14,680 --> 00:08:15,880 Don’t talk like that. 85 00:08:16,360 --> 00:08:18,200 We checked all the gypsy cabs. 86 00:08:18,760 --> 00:08:20,160 It’s like this with us. 87 00:08:21,000 --> 00:08:23,440 Half the town works in Novgorod. 88 00:08:23,520 --> 00:08:25,200 They come back here to sleep. 89 00:08:25,600 --> 00:08:28,720 The station is five miles from the city. 90 00:08:29,600 --> 00:08:31,200 Buses rarely come. 91 00:08:31,280 --> 00:08:34,000 Gypsy cabs will take you for 50 rubles. 92 00:08:34,520 --> 00:08:37,720 I’ve talked with everyone. I even banned the gypsy cabs. 93 00:08:37,799 --> 00:08:39,799 The people are starting to get aggravated. 94 00:08:39,880 --> 00:08:43,320 Then I sent for some girls from the police academy. 95 00:08:43,400 --> 00:08:44,960 They dressed up like students 96 00:08:45,560 --> 00:08:49,240 and got on the train three stations away from us. 97 00:08:49,320 --> 00:08:51,560 -For three months and-- -He didn’t bite? 98 00:08:51,640 --> 00:08:52,640 No. 99 00:08:53,080 --> 00:08:56,360 And we’re just… burying girls. 100 00:08:57,080 --> 00:08:58,480 I said he’s an animal! 101 00:08:58,560 --> 00:09:01,560 Take a closer look at your neighbor what’s-his-name. 102 00:09:01,640 --> 00:09:03,240 Can you get him drunk? 103 00:09:03,320 --> 00:09:05,800 What a sober person has on his mind, a drunk locks in his trunk. 104 00:09:05,880 --> 00:09:07,600 Are you still putting the bunnies out there? 105 00:09:07,680 --> 00:09:09,480 -Who? -The girls on the train. 106 00:09:10,240 --> 00:09:11,640 In vain. 107 00:09:12,480 --> 00:09:14,320 You’re our only hope. 108 00:09:14,400 --> 00:09:16,720 -Why didn’t he bite? -He saw the fisherman. 109 00:09:17,320 --> 00:09:18,520 There you go. 110 00:09:27,240 --> 00:09:29,320 Papa! Pop! 111 00:09:31,520 --> 00:09:32,840 Why are you sleeping so long? 112 00:09:33,520 --> 00:09:34,360 Good morning! 113 00:09:37,360 --> 00:09:38,560 Exactly. 114 00:09:38,960 --> 00:09:40,280 Make us some coffee. Pop! 115 00:09:48,160 --> 00:09:50,080 Will you buy me a ring? 116 00:09:50,160 --> 00:09:52,160 Mom has a lot. 117 00:09:52,240 --> 00:09:54,720 And a lot of necklaces. I don’t have any! 118 00:09:59,400 --> 00:10:00,520 Yes, of course… 119 00:10:00,600 --> 00:10:04,080 But, my daughter, I’m not a billionaire like Abramovich, 120 00:10:04,160 --> 00:10:06,080 just a plain cab driver called Andriyevich. 121 00:10:06,160 --> 00:10:08,560 But I’ll buy you one, of course. Absolutely. 122 00:10:08,640 --> 00:10:10,040 Of course I’ll buy you one. 123 00:10:12,760 --> 00:10:14,760 MOSS HILLS 124 00:10:35,080 --> 00:10:37,000 How much to take me to Blukher? 125 00:10:37,920 --> 00:10:40,160 I’m not going anywhere right now. I’m waiting on a client. 126 00:10:41,760 --> 00:10:44,640 -Can you drop me along the way? -Are you deaf? Get out of here! 127 00:10:45,320 --> 00:10:47,440 -You jackass! -Go on, go on. 128 00:10:56,080 --> 00:10:57,760 Young lady, did you have an accident? 129 00:10:58,840 --> 00:11:01,520 Your eyes are sparkling. When is the wedding? 130 00:11:02,680 --> 00:11:04,680 -In two weeks. -Let me help you. Are you… Thank you. 131 00:11:07,720 --> 00:11:09,400 -…psychic? -No. 132 00:11:09,480 --> 00:11:11,840 I’ll let you in on a terrible secret. I’m not a psychic. 133 00:11:11,920 --> 00:11:13,240 I’m a cab driver. 134 00:11:13,880 --> 00:11:16,080 So why is that a secret? 135 00:11:16,160 --> 00:11:19,240 Because of the killer. They’re chasing the cabbies out of town. 136 00:11:19,320 --> 00:11:21,000 You can’t give any rides. It’s prohibited 137 00:11:21,080 --> 00:11:24,040 If that lowlife had caught you, he’d strangle you with his bare hands. 138 00:11:25,120 --> 00:11:27,520 How much to Kirov, the corner of Chkalov? 139 00:11:27,600 --> 00:11:29,320 My car’s only worth a kopeck. 140 00:11:29,840 --> 00:11:31,680 So I’ll take you for a kopeck. 141 00:11:33,160 --> 00:11:34,560 But seriously? 142 00:11:34,640 --> 00:11:38,800 Well, of course, I need the money. But I won’t take more than 50 rubles. 143 00:11:39,480 --> 00:11:42,040 And save your feet! You have to dance at your wedding! 144 00:11:42,120 --> 00:11:43,680 -Get in. -Thank you. 145 00:11:46,120 --> 00:11:47,520 This is for you. 146 00:11:48,800 --> 00:11:51,160 It’s a joke. It’s for my wife, for her birthday. 147 00:12:56,320 --> 00:12:57,760 We checked her purse. 148 00:12:58,600 --> 00:13:00,440 No ID. Just a phone. 149 00:13:01,200 --> 00:13:04,080 We called the last number dialed. Looks like her boyfriend. 150 00:13:05,760 --> 00:13:07,720 We asked him to identify the body. 151 00:13:12,000 --> 00:13:13,280 Let me go! 152 00:13:13,360 --> 00:13:14,600 A friend of yours? 153 00:13:17,160 --> 00:13:17,960 My fiancée. 154 00:13:21,880 --> 00:13:23,520 Your fiancée? Did you love her? 155 00:13:24,320 --> 00:13:27,120 If you loved her, calm down and look carefully. 156 00:13:27,200 --> 00:13:29,880 If you see anything unusual, you’ll help us catch this bastard. 157 00:13:29,960 --> 00:13:31,120 Let him go. Look. 158 00:13:32,360 --> 00:13:34,200 No, I can’t. 159 00:13:34,280 --> 00:13:36,240 -Look. -Don’t you understand? 160 00:13:37,560 --> 00:13:39,040 Look, look, look. 161 00:13:39,560 --> 00:13:40,760 What do you see? 162 00:13:50,800 --> 00:13:52,160 Her ring is gone. 163 00:13:52,240 --> 00:13:53,520 What’d you say? 164 00:13:53,600 --> 00:13:55,040 Her ring is gone. 165 00:13:56,080 --> 00:13:58,560 I gave her a ring. Our wedding is in two weeks. 166 00:13:58,640 --> 00:14:01,000 -What kind of ring is it? -Silver. 167 00:14:02,400 --> 00:14:05,680 Good job. We’re going. Come. 168 00:14:07,680 --> 00:14:08,920 The ring is missing. 169 00:14:11,480 --> 00:14:13,960 He takes their things, rapes them, then kills them. 170 00:14:14,040 --> 00:14:15,400 What’s most important to him? 171 00:14:15,920 --> 00:14:18,120 Combining business with pleasure. 172 00:14:19,800 --> 00:14:21,440 But mainly pleasure. 173 00:14:30,920 --> 00:14:32,280 We caught the creep. 174 00:14:36,200 --> 00:14:37,280 What? 175 00:14:37,880 --> 00:14:41,360 We detained him at the train station. No documents, dirty, covered in blood. 176 00:14:41,440 --> 00:14:43,800 We interrogated him, and he admitted to it. 177 00:14:43,880 --> 00:14:45,320 Did he admit to all the murders? 178 00:14:45,400 --> 00:14:47,160 No, just the one. Here. 179 00:14:52,720 --> 00:14:54,320 As a matter a fact, it’s him. 180 00:14:57,200 --> 00:14:59,480 Repeat what you told me! 181 00:15:05,600 --> 00:15:06,880 -Wow! -There you have it. 182 00:15:06,960 --> 00:15:08,640 It looks like your killer is blind. 183 00:15:08,720 --> 00:15:11,440 Is he a rare type? Did he sniff out the victim with his nose? 184 00:15:11,520 --> 00:15:12,840 What do you mean blind? 185 00:15:13,720 --> 00:15:15,280 How did he confess? 186 00:15:15,360 --> 00:15:16,960 Did you hit him or something? 187 00:15:17,040 --> 00:15:19,560 I hit him once, well, for good measure! 188 00:15:19,640 --> 00:15:22,040 He’ll confess to everything. Why don’t you ask him? 189 00:15:23,520 --> 00:15:26,200 Interrogation is a joy. Yeah? 190 00:15:26,280 --> 00:15:27,400 -What’s your name? -Mikhail. 191 00:15:27,480 --> 00:15:29,880 Mikhail, go out into the hall. They’re waiting for you. 192 00:15:29,960 --> 00:15:31,480 Whose move? 193 00:15:31,560 --> 00:15:32,840 Misha’s. 194 00:15:32,920 --> 00:15:34,080 I’ll play for him. 195 00:15:34,160 --> 00:15:35,920 -Well, did you kill her? -Yes. 196 00:15:36,000 --> 00:15:38,160 -With an ax? -Yes. 197 00:15:38,240 --> 00:15:39,640 -Cut her into pieces? -Yes. 198 00:15:39,720 --> 00:15:41,360 -Did you like it? -Yes. 199 00:15:41,440 --> 00:15:43,040 Excellent, you get a cookie. 200 00:15:43,120 --> 00:15:46,480 What cookie? He identified the location, described everything in detail. 201 00:15:46,560 --> 00:15:49,160 -His hands are bloody! -He found the victim. He wanted to help. 202 00:15:49,680 --> 00:15:51,240 He needs to go to the hospital. 203 00:15:52,040 --> 00:15:54,040 You ought to, as well, but you’re healthy. 204 00:15:54,560 --> 00:15:56,800 -They don’t take healthy people, do they? -What? 205 00:16:00,040 --> 00:16:02,120 Why are you standing there? Help him! 206 00:16:02,200 --> 00:16:04,640 You’re quick to take him. Maybe he’ll still see. 207 00:16:06,200 --> 00:16:07,640 Major, shall we finish? 208 00:17:07,319 --> 00:17:09,040 Help me! 209 00:17:32,280 --> 00:17:34,000 Who do you see there? 210 00:17:35,200 --> 00:17:38,640 Come on! Hurry! What’s there? 211 00:17:38,840 --> 00:17:43,680 MUNICIPAL HOSPITAL No. 5 212 00:17:52,640 --> 00:17:54,160 Four holes in her lungs. 213 00:17:54,240 --> 00:17:55,600 Go on. Later, later. 214 00:17:56,040 --> 00:17:57,920 I don’t understand how she survived. 215 00:17:59,320 --> 00:18:00,800 You have two minutes. 216 00:18:04,280 --> 00:18:05,920 Look at this, please. 217 00:18:12,160 --> 00:18:13,480 Hello, my dear. 218 00:18:14,440 --> 00:18:17,400 If you want to say “yes,” squeeze my hand. 219 00:18:17,480 --> 00:18:20,840 Just don’t break it. You’re very strong. Understand? 220 00:18:24,000 --> 00:18:26,560 Excellent. Tell me, please. 221 00:18:26,640 --> 00:18:29,080 They found blood on your lips. 222 00:18:29,160 --> 00:18:31,840 And your lips and teeth are whole. 223 00:18:32,360 --> 00:18:34,920 I know I’m right to assume you’re smart. 224 00:18:35,000 --> 00:18:36,640 You bit him, right? 225 00:18:38,600 --> 00:18:39,840 Good job! 226 00:18:43,120 --> 00:18:44,920 I didn’t get that. Say it again. 227 00:18:46,520 --> 00:18:48,080 Flowers. 228 00:18:48,840 --> 00:18:50,800 Flowers. What about flowers? 229 00:18:53,760 --> 00:18:54,760 …flowers. 230 00:18:54,840 --> 00:18:56,760 I don’t understand. One more time. 231 00:18:56,840 --> 00:18:59,240 -In the car. -There are flowers in his car? 232 00:19:01,480 --> 00:19:02,440 Excellent! 233 00:19:02,520 --> 00:19:06,320 My clever girl, I promise you, before they fix you up here, 234 00:19:06,400 --> 00:19:08,120 I’ll show him to you. 235 00:19:08,200 --> 00:19:09,080 Agreed? 236 00:19:10,120 --> 00:19:12,960 Don’t you worry. And don’t go dancing without me. 237 00:19:13,040 --> 00:19:13,760 All right? 238 00:19:14,560 --> 00:19:17,040 That’s all. Rest. Get better. 239 00:19:20,600 --> 00:19:21,600 Let’s go. 240 00:19:43,280 --> 00:19:44,360 Look. 241 00:19:57,240 --> 00:20:01,240 You’re finished. We’re already here. We know everything. You have a wife, kids. 242 00:20:18,680 --> 00:20:21,320 What’ll happen to them? We can catch you any second. 243 00:20:21,400 --> 00:20:23,720 Keep watch. Those two. That’s us. 244 00:21:05,360 --> 00:21:07,160 I can’t understand. 245 00:21:08,040 --> 00:21:10,120 -What? -There’s a killer in town. 246 00:21:11,320 --> 00:21:14,920 Everyone knows this, yet they still get in his car. 247 00:21:21,720 --> 00:21:24,480 Well, everyone has their own method. 248 00:21:28,240 --> 00:21:29,440 See you tomorrow. 249 00:22:45,400 --> 00:22:46,920 What’s wrong? 250 00:22:47,000 --> 00:22:48,440 Something’s wrong with me. 251 00:22:48,520 --> 00:22:49,840 And what’s wrong with your hand? 252 00:22:49,920 --> 00:22:51,320 It’s nothing. 253 00:22:52,680 --> 00:22:54,280 You need to go to the doctor. 254 00:22:54,360 --> 00:22:56,160 No, I need some peppered vodka. 255 00:23:42,640 --> 00:23:46,520 Hello, Zhorik! I thought for a long time and couldn’t decide how to tell you. 256 00:23:46,600 --> 00:23:48,600 I found someone else. We’re getting married soon. 257 00:24:29,360 --> 00:24:30,720 Because of that chick? 258 00:24:31,800 --> 00:24:34,760 Girls like her need to hang themselves. 259 00:24:34,840 --> 00:24:35,840 Correct him. 260 00:25:43,760 --> 00:25:44,960 Zhor. 261 00:25:45,960 --> 00:25:47,600 Let’s go to sleep. 262 00:25:50,120 --> 00:25:52,320 I’ll sit here a bit longer and then come in. 263 00:25:53,400 --> 00:25:54,960 Did you like the ring? 264 00:25:59,920 --> 00:26:01,320 It’s pretty. 265 00:26:02,080 --> 00:26:05,320 Only it’s a little worn. What’d you do, buy it off someone’s hand? 266 00:26:05,920 --> 00:26:08,600 Polish it, and it’ll be like new. 267 00:26:19,680 --> 00:26:23,400 MOSCOW 268 00:26:32,720 --> 00:26:36,360 Semyon Arkadyevich, Alexander Tikhonov, Investigative Committee. 269 00:26:36,440 --> 00:26:37,840 I can’t find you. 270 00:26:39,640 --> 00:26:41,200 Yes, I see. 271 00:26:43,600 --> 00:26:45,600 WATCH REPAIR - OPEN 272 00:26:47,560 --> 00:26:48,760 Hello. 273 00:26:53,480 --> 00:26:55,000 Volodya gave this to me. 274 00:26:55,600 --> 00:26:59,040 Imagine what kind of talent this guy had. 275 00:26:59,800 --> 00:27:01,640 He didn’t have any patterns. 276 00:27:02,920 --> 00:27:04,120 Nothing. 277 00:27:05,120 --> 00:27:07,240 He saw the picture in a magazine 278 00:27:07,320 --> 00:27:08,720 and did it from the picture. 279 00:27:09,880 --> 00:27:11,640 Golden hands indeed. 280 00:27:12,640 --> 00:27:14,040 Yes, golden. 281 00:27:15,400 --> 00:27:17,000 Semyon Arkadyevich, tell me. 282 00:27:17,080 --> 00:27:22,360 You said on the phone that you often visited Vladimir, right? 283 00:27:22,800 --> 00:27:24,440 What do you call “often”? 284 00:27:24,520 --> 00:27:26,200 He was completely alone. 285 00:27:27,400 --> 00:27:28,800 Even when he was married. 286 00:27:29,800 --> 00:27:31,520 He was obsessed with her. 287 00:27:33,040 --> 00:27:34,480 And when she left… 288 00:27:36,000 --> 00:27:39,520 I started to feel sorry for him. I thought he’d hurt himself. 289 00:27:40,280 --> 00:27:42,880 We crossed paths in our modeling club. 290 00:27:44,840 --> 00:27:46,920 And then I started visiting him. 291 00:27:47,360 --> 00:27:50,640 To chat, to support him. 292 00:28:02,120 --> 00:28:05,560 Tell me. Besides you, did anyone come to see him? 293 00:28:06,160 --> 00:28:08,880 Well, no. Only some guy. 294 00:28:09,640 --> 00:28:11,160 So, what guy? 295 00:28:12,360 --> 00:28:16,080 I didn’t understand myself whether he was a disciple or a prophet. 296 00:28:16,680 --> 00:28:17,440 A prophet? 297 00:28:17,520 --> 00:28:19,720 They sat and talked for hours. 298 00:28:20,920 --> 00:28:23,200 I said, “Volodya, what are you talking about?” 299 00:28:25,040 --> 00:28:27,040 And he said, “Life.” 300 00:28:27,480 --> 00:28:30,680 Well, what’s it to me if took his mind off things? 301 00:28:32,200 --> 00:28:34,880 It’s better to be in a cult than a noose. 302 00:28:34,960 --> 00:28:38,360 Yes, I agree. Do you remember what he looked like? 303 00:28:38,440 --> 00:28:40,440 Yeah, like you. 304 00:28:41,640 --> 00:28:44,160 Same height, same age. 305 00:28:46,760 --> 00:28:51,240 Could we come by in a few days and have you sit with a sketch artist? 306 00:28:52,480 --> 00:28:54,960 -If you must. -Excellent. Thank you. 307 00:28:55,720 --> 00:28:56,800 Good-bye! 308 00:28:56,880 --> 00:28:58,360 Good-bye. 309 00:29:04,040 --> 00:29:05,040 FLOWERS 310 00:29:05,120 --> 00:29:07,080 What kind of bouquet do you want, sir? 311 00:29:07,520 --> 00:29:09,280 Does your daughter have some kind of event? 312 00:29:09,360 --> 00:29:12,480 An event for her? Yeah. Every day with me, right? 313 00:29:12,560 --> 00:29:14,120 That doesn’t even describe it, my dear. 314 00:29:14,200 --> 00:29:16,000 -It was for murder. -What? 315 00:29:16,080 --> 00:29:17,680 You served time for murder? 316 00:29:18,320 --> 00:29:20,440 What is this, a joke? 317 00:29:20,520 --> 00:29:22,160 Murder isn’t a joke. 318 00:29:22,640 --> 00:29:25,040 You know what the situation is here. 319 00:29:25,120 --> 00:29:26,880 Girls are being killed left and right. 320 00:29:26,960 --> 00:29:29,720 How did you slip under the radar? I can’t wrap my head around it. 321 00:29:34,320 --> 00:29:37,680 A normal man is plagued by boredom. Our kind by despair. 322 00:29:38,440 --> 00:29:42,240 Those who have killed already, who have tried it, are beyond despair. 323 00:29:42,320 --> 00:29:47,840 A gray, thick blanket covers them, because they’re cold. 324 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 For you. 325 00:29:51,640 --> 00:29:52,840 Thanks. 326 00:29:53,440 --> 00:29:55,760 You need to pay for it. Let’s talk. 327 00:30:02,040 --> 00:30:04,040 I served my tenner. 328 00:30:04,120 --> 00:30:05,400 I was young. 329 00:30:05,480 --> 00:30:07,240 I was drunk and stabbed my wife. 330 00:30:07,880 --> 00:30:09,200 Jealousy. 331 00:30:10,560 --> 00:30:14,200 I came back. Every week, I bring flowers to her grave. 332 00:30:14,280 --> 00:30:16,760 -Buying your way out of it? -Buying my way out. 333 00:30:17,600 --> 00:30:19,160 And I remind myself. 334 00:30:19,240 --> 00:30:22,920 I’d sooner hurt myself than lay my hands on someone else. 335 00:30:23,000 --> 00:30:24,400 Never again. 336 00:30:25,000 --> 00:30:26,720 Twenty years on the straight and narrow. 337 00:30:26,800 --> 00:30:28,800 You’re a rare person, Arsen. 338 00:30:29,920 --> 00:30:33,920 Even for a wife who’s still alive to get such treatment-- flowers every week-- 339 00:30:34,000 --> 00:30:35,400 you hardly ever see that. 340 00:30:35,480 --> 00:30:38,960 -And you do this for your dead wife. -Arsen, do you have any regular customers? 341 00:30:39,040 --> 00:30:42,000 Someone who buys flowers once a week or more. 342 00:30:42,080 --> 00:30:44,480 No. No buyers. 343 00:30:45,040 --> 00:30:48,720 The cabbie that gives me a ride takes the remainders to his wife. 344 00:30:48,800 --> 00:30:52,320 Every day, he takes me to and from work, and my merchandise. 345 00:30:52,400 --> 00:30:54,080 I don’t have a car. 346 00:30:54,600 --> 00:30:56,840 And I give him a bouquet for that. 347 00:30:57,640 --> 00:30:59,600 His wife lucked out. You’re a romantic, Zhora. 348 00:31:10,200 --> 00:31:11,400 Zhora. 349 00:31:12,560 --> 00:31:14,480 Do you know who the killer is? 350 00:31:14,560 --> 00:31:17,120 You asked why they would get in his car. 351 00:31:17,760 --> 00:31:21,160 He has flowers, you clever girl. Flowers in his front seat. 352 00:31:22,200 --> 00:31:24,040 “Get in. I’ll tidy that up. 353 00:31:24,120 --> 00:31:26,840 I buy flowers for my wife every day. 354 00:31:27,360 --> 00:31:30,680 Fifteen years of marriage and I still love her. Can you blame me?” 355 00:31:31,560 --> 00:31:34,240 -How could you not ride with him? -How’d you learn his name? 356 00:31:34,760 --> 00:31:36,400 Glukhoi ran some lists. 357 00:31:36,480 --> 00:31:40,880 Which of the locals prowls the streets boldly and more often than the others? 358 00:31:42,520 --> 00:31:45,320 Glukhoi found out who had a blue car. 359 00:31:46,240 --> 00:31:49,800 Georgy Andriyevich-- a good guy, a cabbie. 360 00:31:49,880 --> 00:31:53,120 -Wife, daughter-- cute as a button. -And why didn’t you tell me? 361 00:31:53,600 --> 00:31:55,320 Why are you making a fool out of me? 362 00:31:57,840 --> 00:31:59,440 I’m telling you now. 363 00:32:01,400 --> 00:32:03,360 So now we can bring him in? 364 00:32:06,080 --> 00:32:07,200 How? 365 00:32:09,400 --> 00:32:11,280 He doesn’t leave evidence. 366 00:32:11,360 --> 00:32:13,560 It’s unlikely we’ll find something. 367 00:32:14,400 --> 00:32:17,160 With a good lawyer, he’ll be out in three days. 368 00:33:06,600 --> 00:33:08,240 Been getting a tan? 369 00:33:09,000 --> 00:33:10,720 Yeah. There are no buses. 370 00:33:10,800 --> 00:33:12,240 Where are we going? 371 00:33:13,000 --> 00:33:15,280 -To the city. -Let me take you. 372 00:33:15,360 --> 00:33:16,200 Get in. 373 00:33:23,200 --> 00:33:25,400 -Give me your bags. -There you go. 374 00:33:54,920 --> 00:33:55,840 You have a wife. 375 00:33:59,480 --> 00:34:02,680 Look how beautiful it is! What an amazing field! 376 00:34:02,760 --> 00:34:07,200 You live here your whole life and don’t know there’s such a beautiful field here. 377 00:34:08,400 --> 00:34:09,239 Let’s stop. 378 00:34:10,560 --> 00:34:14,440 Look. Get out. See how beautiful it is? 379 00:34:14,520 --> 00:34:15,639 Look. 380 00:34:15,719 --> 00:34:17,440 Flowers. Look. 381 00:34:17,520 --> 00:34:18,560 Well? 382 00:34:19,000 --> 00:34:22,159 Your whole life, you don’t notice. Look! 383 00:34:22,239 --> 00:34:24,400 Look how pretty it is! 384 00:34:24,480 --> 00:34:25,639 Well? Look! 385 00:35:44,600 --> 00:35:46,960 -Kill him! -You don’t understand. 386 00:35:47,040 --> 00:35:49,640 I do that when there’s no way out or no road back. 387 00:35:50,240 --> 00:35:51,560 Who’s he going to hurt now? 388 00:35:51,640 --> 00:35:54,720 They were 17, 19, 20-- all younger than me. 389 00:35:54,800 --> 00:35:56,440 Kill him and I’ll buy you a cactus! 390 00:35:56,520 --> 00:35:58,360 I’m begging you. You’re not animals. How do you know if we’re animals or not? 391 00:36:00,360 --> 00:36:01,800 -Get in. -I have a daughter! 392 00:36:01,880 --> 00:36:04,520 -You don’t have to! -You don’t have one anymore. 393 00:36:04,600 --> 00:36:05,800 Kill him. 394 00:36:38,600 --> 00:36:41,280 Help me, someone. Help me. 395 00:36:41,360 --> 00:36:43,880 -Keep walking. -Help me, please. 396 00:36:43,960 --> 00:36:46,640 Help me. God, it’s so painful. 397 00:36:46,720 --> 00:36:48,600 -What happened? -We came to visit a patient. 398 00:36:48,680 --> 00:36:49,840 -Help me. -Here. -Don’t kill me. -Come on. 399 00:36:51,160 --> 00:36:53,440 -Don’t kill me. -Quiet. 400 00:36:57,920 --> 00:36:59,080 Hello, my dear. 401 00:36:59,680 --> 00:37:01,560 I promised you. Here he is. 402 00:37:16,920 --> 00:37:19,440 -Help the man. -I can’t see anything. 403 00:37:19,520 --> 00:37:22,720 -You can listen to local radio. -I don’t see anything. 404 00:37:27,080 --> 00:37:28,480 This is the deal. 405 00:37:28,560 --> 00:37:31,080 We’ll give you and your daughter a new name. 406 00:37:32,160 --> 00:37:34,360 Then we’ll take you to a new city. 407 00:37:34,440 --> 00:37:36,320 Till then, you’ll stay with us. 408 00:37:36,400 --> 00:37:37,800 Come on, quickly! 409 00:38:11,680 --> 00:38:13,120 Mama! 410 00:38:36,560 --> 00:38:38,560 Why did you turn him over to them? 411 00:38:39,960 --> 00:38:42,200 So he can rest up while serving his life sentence? 412 00:38:45,200 --> 00:38:46,520 Rest up? 413 00:38:48,480 --> 00:38:50,600 Death isn’t always a punishment. 414 00:38:52,400 --> 00:38:55,200 His whole life… 415 00:38:56,320 --> 00:39:00,720 he’ll sit in a cage and stare into the dark. 416 00:39:01,960 --> 00:39:08,280 What do you think? What’s worse-- that or death? 417 00:39:42,480 --> 00:39:44,080 Again without calling? 418 00:39:46,720 --> 00:39:48,280 This is becoming a habit. 419 00:39:52,960 --> 00:39:55,240 You know, recently I found out… 420 00:39:56,680 --> 00:39:58,760 that I can’t even make small talk with anyone. 421 00:40:01,320 --> 00:40:02,800 I’m a sociopath. 422 00:40:03,960 --> 00:40:06,040 Welcome to the club. 423 00:40:07,640 --> 00:40:09,280 No, seriously. 424 00:40:14,600 --> 00:40:15,840 Anulya’s gone. 425 00:40:17,440 --> 00:40:18,840 Things are difficult with Papa. 426 00:40:21,160 --> 00:40:24,320 I don’t even want to talk to Sasha. He whines about everything. 427 00:40:27,840 --> 00:40:29,840 I can only talk to you. 428 00:40:31,200 --> 00:40:32,400 Do you understand? 429 00:40:33,680 --> 00:40:36,000 We’re the same somehow. 430 00:40:37,200 --> 00:40:38,800 And how is Meglin? 431 00:40:39,840 --> 00:40:41,360 Wonderful and terrible? 432 00:40:45,280 --> 00:40:47,000 I don’t want to talk about him. 433 00:40:51,200 --> 00:40:53,920 So we’ll only talk about what you want to talk about. 434 00:40:55,240 --> 00:40:58,280 And then, if you want to, you’ll fuck me. 435 00:40:58,360 --> 00:41:00,800 You won’t actually stay the night. Other stuff to do, right? I tell you, you understand everything. 436 00:41:07,120 --> 00:41:08,800 Listen, what am I to you? 437 00:41:10,760 --> 00:41:11,880 What am I to you? 438 00:41:12,680 --> 00:41:14,000 911? 439 00:41:14,800 --> 00:41:19,160 A dildo? A salve for your horniness? 440 00:41:20,280 --> 00:41:24,000 -You started to have feelings for him! -Don’t talk nonsense. 441 00:41:24,080 --> 00:41:28,240 If you have problems with him, go and work them out with him! 442 00:41:28,320 --> 00:41:31,040 Why the hell did you drag me into this shit? 443 00:41:31,800 --> 00:41:34,760 I’m not your mama. And I’m not your friend, damn it. 444 00:41:35,880 --> 00:41:37,200 Is that clear? 445 00:41:47,200 --> 00:41:48,720 You shouldn’t have mentioned Mama. 446 00:41:49,960 --> 00:41:51,640 But you’re right about the rest. 447 00:41:55,120 --> 00:41:56,320 Time for you to go. 448 00:41:57,840 --> 00:41:59,320 Seriously? 449 00:42:02,640 --> 00:42:03,640 Bye. 450 00:42:39,880 --> 00:42:41,840 I could smell you from out there. 451 00:42:42,440 --> 00:42:44,040 Did you drink too much? 452 00:42:44,120 --> 00:42:46,960 By the way, I also had some snacks. 453 00:42:47,640 --> 00:42:51,120 So you really shouldn’t-- shouldn’t count on it. 454 00:42:51,200 --> 00:42:53,080 Yeah, I didn’t count on it anyway. 455 00:43:00,720 --> 00:43:04,200 But do you know why… I came over? 456 00:43:04,800 --> 00:43:06,400 You need more booze? 457 00:43:12,480 --> 00:43:14,440 Be quiet, okay? 458 00:43:18,400 --> 00:43:20,960 It really becomes you when you’re quiet. 459 00:43:24,160 --> 00:43:25,600 Why’d you come over? 460 00:43:33,640 --> 00:43:35,600 Yeah, I forgot. 461 00:43:38,960 --> 00:43:40,720 You’re a monk. 462 00:43:46,160 --> 00:43:47,360 You know what? 463 00:43:48,920 --> 00:43:53,040 You’ve given me the runaround so long that now I need answers. 464 00:44:14,800 --> 00:44:17,520 You want some? Come on, come on. 465 00:44:29,480 --> 00:44:31,640 Come on. The answers. 466 00:44:46,160 --> 00:44:47,680 What’s this? 467 00:44:47,760 --> 00:44:49,360 These are all our kind. 468 00:44:51,600 --> 00:44:54,320 So that means these are all your people. 469 00:44:55,320 --> 00:44:56,520 How many are there? 470 00:44:56,600 --> 00:44:59,200 Enough to fill up a small town. 471 00:45:01,360 --> 00:45:03,600 So, 24 years ago, 472 00:45:03,680 --> 00:45:06,600 your father was the lead investigator in the Olga Berestova case. 473 00:45:07,760 --> 00:45:09,960 A very beautiful woman. 474 00:45:10,040 --> 00:45:12,160 She was raped by someone within the agency. 475 00:45:12,800 --> 00:45:17,720 And after developing PTSD, she had a desire for revenge. 476 00:45:17,800 --> 00:45:20,560 She wanted to kill the guy who did all of this to her. 477 00:45:20,640 --> 00:45:22,560 She found him by herself 478 00:45:22,640 --> 00:45:24,440 and killed him, slowly. 479 00:45:25,040 --> 00:45:26,200 Over two days. 480 00:45:26,280 --> 00:45:29,360 Then she killed a second guy that looked like him. 481 00:45:29,440 --> 00:45:30,680 That was just the beginning. 482 00:45:30,760 --> 00:45:35,200 This desire turned into a bloody mania… for revenge. 483 00:45:35,280 --> 00:45:36,760 They sentenced her to death. 484 00:45:36,840 --> 00:45:41,640 But your father insisted that a second evaluation be performed. 485 00:45:41,720 --> 00:45:43,280 She was found criminally insane. 486 00:45:44,560 --> 00:45:45,760 Following that… 487 00:45:47,240 --> 00:45:50,960 they started making noise about the Krasnoyarsk Killer. 488 00:45:52,720 --> 00:45:56,720 When we got involved with the case, he’d already racked up 42 bodies. 489 00:45:56,800 --> 00:45:58,680 By the time we caught him… 490 00:46:00,280 --> 00:46:03,600 two suspects were shot, mistakenly, 491 00:46:03,680 --> 00:46:05,800 and the third hung himself in his cell. 492 00:46:06,560 --> 00:46:08,360 Hold on. You said “we.” 493 00:46:08,440 --> 00:46:10,280 We-- your father and I. 494 00:46:11,080 --> 00:46:12,600 You worked with my father? 495 00:46:13,200 --> 00:46:15,520 We still work together. He’s my connection. 496 00:46:15,600 --> 00:46:18,680 I don’t have a phone, and I need a connection. 497 00:46:18,760 --> 00:46:23,880 So here’s the thing. We couldn’t pin anything on the Krasnoyarsk Killer. 498 00:46:23,960 --> 00:46:25,840 We had to release him. 499 00:46:25,920 --> 00:46:29,160 The higher-ups put on the pressure. They needed a fall guy. 500 00:46:29,240 --> 00:46:34,680 Then your father remembered Berestova and pinned all the murders on her. 501 00:46:35,280 --> 00:46:37,280 And what happened to the killer? 502 00:46:39,960 --> 00:46:41,680 He turned into a cactus. 503 00:46:46,840 --> 00:46:49,160 But you know that’s not all of it. 504 00:46:52,280 --> 00:46:53,600 Ask your father. 505 00:46:54,760 --> 00:46:58,360 Why.… did my father 506 00:46:58,880 --> 00:47:01,640 demand a second evaluation? 507 00:49:06,000 --> 00:49:07,200 Is she here? 508 00:49:10,240 --> 00:49:13,120 -Should I wake her? -No, let her sleep. 509 00:49:14,560 --> 00:49:15,960 Give me a smoke, huh? 510 00:49:17,000 --> 00:49:19,520 -You quit. -Well, yeah. 511 00:49:37,040 --> 00:49:38,640 Do you know where I messed up? 512 00:49:41,880 --> 00:49:44,720 At some point, I thought we were friends. 513 00:49:45,440 --> 00:49:47,440 After everything we’ve been through. 514 00:49:50,160 --> 00:49:51,960 But you don’t have friends. 515 00:49:54,720 --> 00:49:56,920 You don’t have human emotions. 516 00:49:57,680 --> 00:49:59,080 You’re different. 517 00:50:03,640 --> 00:50:07,400 Tomorrow, you’ll tell her the training is over and send her home. 518 00:50:12,520 --> 00:50:13,600 Andrei. 519 00:50:15,040 --> 00:50:17,920 She doesn’t listen to her own father. 520 00:50:18,400 --> 00:50:21,520 Why do you think my words will have some kind of effect? 521 00:50:22,440 --> 00:50:24,600 I don’t care how you do it. 522 00:50:25,160 --> 00:50:27,160 Come up with something. You’re the genius. 523 00:50:28,520 --> 00:50:29,720 And if I don’t? 524 00:50:38,360 --> 00:50:40,080 Don’t repeat my mistake. 525 00:50:41,320 --> 00:50:43,240 Don’t think that we’re friends. 526 00:50:53,480 --> 00:50:55,760 Go ahead and talk a bit about Olga Berestova. 527 00:50:58,360 --> 00:50:59,600 Pardon me. Who? 528 00:51:00,200 --> 00:51:01,960 Olga Berestova. 529 00:51:06,160 --> 00:51:07,760 I don’t know who you’re talking about. 530 00:51:09,680 --> 00:51:11,520 This the first I’ve heard that name. 531 00:51:12,400 --> 00:51:15,720 Did we really mix something up? It’s not likely. 532 00:51:18,160 --> 00:51:19,400 I don’t know. 533 00:51:20,560 --> 00:51:22,680 It’s natural to make mistakes. 534 00:51:27,640 --> 00:51:31,520 He simply nods his head, and the tiger immediately obeys him. 535 00:51:31,600 --> 00:51:34,840 There were times when they fought off these predators as a team. 536 00:51:34,920 --> 00:51:38,720 MOSCOW 537 00:51:38,800 --> 00:51:42,760 THE CIRCUS IGOR AND IRINA BORISYUK 538 00:51:42,840 --> 00:51:46,280 …he assures us that he feels more comfortable in a cage with predators 539 00:51:46,360 --> 00:51:48,360 than out on the streets today. Subtitle translation by Amelia Wolford 39483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.