All language subtitles for The_Method_S01E07_Episode_7_1080p_Netflix_WEB-DL_DD2.0_x264-TrollHD.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,320 --> 00:01:08,440 FILM 7 2 00:01:08,520 --> 00:01:13,440 First, rule breakers are called criminals. 3 00:01:13,840 --> 00:01:16,320 Then psychos. 4 00:01:16,400 --> 00:01:19,600 And, finally, prophets. 5 00:01:39,280 --> 00:01:40,560 Help me. 6 00:01:41,040 --> 00:01:42,360 You need to go to the hospital. 7 00:01:42,440 --> 00:01:44,760 I don’t need to go anywhere. It’s a scratch. 8 00:01:46,000 --> 00:01:47,600 There’s gauze in the drawer. 9 00:02:05,840 --> 00:02:07,240 You need stitches. 10 00:02:09,199 --> 00:02:11,560 Wrap it. It’ll heal. 11 00:02:18,720 --> 00:02:19,920 Go on. How are you? 12 00:02:37,720 --> 00:02:39,920 It passed through. Soft-tissue wound. 13 00:02:41,240 --> 00:02:43,280 It’ll heal like on a dog. 14 00:02:45,560 --> 00:02:48,280 Don’t tell anyone what you saw yesterday. 15 00:02:50,880 --> 00:02:51,960 And my father? 16 00:02:53,640 --> 00:02:55,280 Don’t tell anyone. 17 00:02:58,040 --> 00:03:01,320 He shot a man. Let the police at least look for him. 18 00:03:02,120 --> 00:03:05,000 The won’t find him, definitely not now. 19 00:03:12,480 --> 00:03:14,560 Papa recently started drinking a lot. I’d come home, and he’d be sleeping on the table. 20 00:03:22,440 --> 00:03:24,120 Until I dragged him into bed. 21 00:03:24,200 --> 00:03:27,880 And then all night, he’d be muttering a name. 22 00:03:28,480 --> 00:03:29,840 What name? 23 00:03:31,040 --> 00:03:34,840 The same name you spoke, at the university when you started to feel bad. 24 00:03:34,920 --> 00:03:36,120 Remember? 25 00:03:38,680 --> 00:03:39,680 Olya. 26 00:03:41,360 --> 00:03:43,480 Is it a coincidence, or… 27 00:03:52,840 --> 00:03:55,520 Since I was a child, I’ve had this one dream. 28 00:03:56,720 --> 00:03:57,720 A nightmare. 29 00:04:00,280 --> 00:04:02,440 It was like a monster was chasing me. 30 00:04:04,520 --> 00:04:08,120 It was dark. I was running, and I fell. 31 00:04:09,160 --> 00:04:12,480 Then I was at a dead end. There was nowhere to run. 32 00:04:18,399 --> 00:04:20,720 The monster loomed over me… 33 00:04:22,480 --> 00:04:24,480 and actually took me out of the dark. 34 00:04:27,000 --> 00:04:28,680 But I wasn’t afraid of him. 35 00:04:30,440 --> 00:04:33,960 I was afraid that he’d turn out to be someone I know. 36 00:04:34,040 --> 00:04:35,440 Do you understand? 37 00:04:39,800 --> 00:04:42,160 I feel this is connected-- 38 00:04:44,360 --> 00:04:45,760 Ognarev, 39 00:04:46,600 --> 00:04:49,760 the fact that Papa doesn’t like me working with you, 40 00:04:50,680 --> 00:04:51,880 Olya. 41 00:04:57,440 --> 00:04:59,760 You know everything. Tell me. 42 00:05:38,560 --> 00:05:39,960 Do you feel it? 43 00:05:41,560 --> 00:05:42,880 I love you. 44 00:05:45,120 --> 00:05:48,280 The pharmacy has something for your headache. Should I get it? 45 00:05:49,840 --> 00:05:51,440 No need. It’s going away. 46 00:05:58,880 --> 00:06:00,160 Shall we continue? 47 00:06:09,840 --> 00:06:12,040 You’ve had these since your breakdown? 48 00:06:14,440 --> 00:06:17,000 -What significance does that have? -A direct one. 49 00:06:17,920 --> 00:06:20,000 The breakdown happened on the job. 50 00:06:20,600 --> 00:06:21,960 Taking that into account, 51 00:06:22,040 --> 00:06:25,920 I need to check your professional and psychological fitness. 52 00:06:26,440 --> 00:06:28,160 Tell me all about it. 53 00:06:32,040 --> 00:06:34,800 In Malodementevsk, outside Moscow, a serial killing started. 54 00:06:35,400 --> 00:06:37,000 The killer attacked on Saturdays. 55 00:06:38,960 --> 00:06:42,000 He killed people brutally, without any particular motive. 56 00:06:44,480 --> 00:06:45,880 He left signs. 57 00:07:18,360 --> 00:07:21,160 -Keep your dog on a leash. -He doesn’t bite. 58 00:07:22,160 --> 00:07:25,480 You can’t walk fighting dogs without a muzzle, you know? 59 00:07:25,560 --> 00:07:26,960 And who are you? Stop recording! 60 00:07:30,600 --> 00:07:33,040 He’s already bitten a child. That’s not enough for you? 61 00:07:33,120 --> 00:07:35,160 It was the boy’s fault! He teased him. 62 00:07:35,800 --> 00:07:36,800 Stop recording! 63 00:07:43,320 --> 00:07:46,240 “Beware-- vicious dog” signs make me mad. 64 00:07:46,960 --> 00:07:49,080 A dog isn’t vicious or good. 65 00:07:49,400 --> 00:07:50,880 Animals don’t have morals. 66 00:07:51,480 --> 00:07:53,800 They do what man sets them to. 67 00:07:54,320 --> 00:07:55,920 The sign should read: 68 00:07:56,800 --> 00:07:58,800 “Beware-- vicious owner.” 69 00:08:00,400 --> 00:08:02,200 Do you understand what I’m saying? 70 00:08:02,280 --> 00:08:04,840 The owner made the dog this way. He broadcasts aggression and evil into the world. 71 00:08:08,240 --> 00:08:09,840 Should we endure this? 72 00:08:10,360 --> 00:08:12,520 Or should we teach him a lesson? 73 00:08:12,600 --> 00:08:14,280 And through him, teach another. 74 00:08:14,920 --> 00:08:17,480 Look at this subhuman and consider. 75 00:08:17,560 --> 00:08:20,800 Is he making the world better, or will it be better without him? 76 00:08:21,400 --> 00:08:22,880 It’s up to you. 77 00:08:23,720 --> 00:08:26,000 UPLOADING FILE 78 00:08:26,080 --> 00:08:28,680 BEWARE-- VICIOUS OWNER! WHAT NEXT? 79 00:08:52,400 --> 00:08:54,880 Look at the road, not at me. 80 00:08:56,760 --> 00:08:58,280 You don’t like that I’m driving? 81 00:09:01,520 --> 00:09:02,720 Ego. 82 00:09:04,440 --> 00:09:06,440 You didn’t have to take that bullet. It would have been better if it had hit you. 83 00:09:15,360 --> 00:09:19,520 MALODEMENTEVSK / SEPTEMBER 11 84 00:09:25,400 --> 00:09:26,560 POLICE 85 00:09:26,640 --> 00:09:28,320 Don’t smoke here. 86 00:09:29,520 --> 00:09:30,440 Major Meglin? 87 00:09:31,160 --> 00:09:32,200 Move over. 88 00:09:37,360 --> 00:09:39,880 -He’s… -Having a bad day. Yes, I see. 89 00:09:48,600 --> 00:09:51,040 -Did they shoot the dog? -Yes, and took it away. 90 00:09:51,120 --> 00:09:52,560 I feel sorry for the dog. 91 00:09:53,040 --> 00:09:54,040 What do you see? 92 00:09:59,200 --> 00:10:00,240 Dog food. 93 00:10:00,320 --> 00:10:03,440 He stunned him, then cut his face and spread food on it. 94 00:10:04,960 --> 00:10:07,560 The dog chewed his owner’s face. Time of death? 95 00:10:08,600 --> 00:10:10,320 Between 6:30 and 7:00 a.m. 96 00:10:10,400 --> 00:10:13,280 The wife was questioned. He took a walk that time every morning. 97 00:10:13,360 --> 00:10:14,560 What’s this? 98 00:10:15,680 --> 00:10:16,920 His signature. 99 00:10:19,800 --> 00:10:21,800 Three bodies so far. 100 00:10:21,880 --> 00:10:24,800 Niyazov, a maintenance worker. Lishenko, a businessman. 101 00:10:24,880 --> 00:10:26,680 And Gavrilov here, a civil servant. 102 00:10:27,120 --> 00:10:30,880 He attacks from behind, stunning them. The trauma is consistent with a hammer. 103 00:10:30,960 --> 00:10:32,840 Then he kills them all differently. 104 00:10:32,920 --> 00:10:37,240 He drove a funnel into Niyazov’s mouth and poured acetone in it. He choked. 105 00:10:37,320 --> 00:10:39,880 Creative approach. What happened to the second? 106 00:10:40,480 --> 00:10:42,280 -He drilled him. -What did he drill? 107 00:10:43,400 --> 00:10:46,120 In his ear, with a portable drill. 108 00:10:47,560 --> 00:10:49,280 And you say I’m sick. 109 00:10:50,520 --> 00:10:51,960 Are the victims connected? 110 00:10:53,680 --> 00:10:54,840 It hasn’t been determined. 111 00:10:55,360 --> 00:10:58,480 All the men are aged 40 to 53. 112 00:10:59,240 --> 00:11:01,040 They lived here in Silikatny. 113 00:11:01,120 --> 00:11:03,560 According to our databases, none of them came through here. 114 00:11:04,560 --> 00:11:05,560 What? 115 00:11:08,680 --> 00:11:12,440 You said there are three bodies, but there are four pins. 116 00:11:17,640 --> 00:11:19,000 Sergei survived. 117 00:11:20,120 --> 00:11:23,360 Our colleague. He works as a beat cop in this district. 118 00:11:23,440 --> 00:11:24,760 There’s a witness. 119 00:11:26,160 --> 00:11:27,840 He helped put together a composite sketch. 120 00:11:28,360 --> 00:11:30,080 There’s a composite sketch. 121 00:11:30,160 --> 00:11:33,040 The Sabbatarian stunned him but didn’t kill him. 122 00:11:33,120 --> 00:11:34,360 The son intervened. 123 00:11:35,400 --> 00:11:39,360 He saved his father’s life. Well, if you’d call it a life. 124 00:11:41,640 --> 00:11:42,720 What do you see? 125 00:11:45,360 --> 00:11:48,640 -Where’s the bathroom? -Left, right, then straight ahead. 126 00:11:51,720 --> 00:11:55,440 SERGEI YASHIN’S APARTMENT 127 00:11:56,560 --> 00:11:58,040 Please, come in. 128 00:11:59,640 --> 00:12:00,840 I’m sorry. 129 00:12:03,280 --> 00:12:04,880 Now, Papa, we’re going to talk. 130 00:12:35,640 --> 00:12:37,040 That. 131 00:12:39,040 --> 00:12:41,040 Papa asked me to hang that up. 132 00:12:42,360 --> 00:12:43,880 It might help him remember. Fedya. 133 00:12:45,920 --> 00:12:48,920 Father took a walk every day… 134 00:12:50,360 --> 00:12:51,560 in the evening. 135 00:12:51,640 --> 00:12:53,200 He took me with him. 136 00:12:53,280 --> 00:12:55,480 There’s a road there along the park… 137 00:12:57,080 --> 00:12:58,240 a path. 138 00:12:59,720 --> 00:13:01,920 He ran out of cigarettes and… 139 00:13:03,000 --> 00:13:04,400 sent me to buy some. 140 00:13:06,880 --> 00:13:09,200 When I came back, he was being beaten under a street lamp. 141 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 I yelled and started to call for help. 142 00:13:13,040 --> 00:13:17,600 He straightened up, looked at me and ran into the park. 143 00:13:17,680 --> 00:13:19,680 Did you manage to get a look at him? 144 00:13:19,760 --> 00:13:21,680 It was dark there. 145 00:13:22,600 --> 00:13:23,960 I only saw how tall he was. 146 00:13:26,480 --> 00:13:29,040 Papa is probably 6’2”. 147 00:13:30,000 --> 00:13:33,400 He’s… probably about the same. 148 00:13:34,040 --> 00:13:35,120 Is this your mom? 149 00:13:35,200 --> 00:13:36,680 Yes. She was killed. 150 00:13:36,760 --> 00:13:39,640 Ten years ago-- a car wreck. 151 00:13:39,720 --> 00:13:41,360 Are you working or in school? 152 00:13:41,440 --> 00:13:42,280 I’m in school. 153 00:13:43,280 --> 00:13:44,680 I’m a sophomore. 154 00:13:45,680 --> 00:13:46,880 Right now, I’m taking a break. 155 00:13:46,960 --> 00:13:48,840 PRAYERS HYMN - “THANK GOD FOR EVERYTHING” 156 00:13:49,720 --> 00:13:51,480 Papa is very religious. 157 00:13:52,080 --> 00:13:53,800 I hope it helps him. 158 00:13:54,880 --> 00:13:55,920 In what way? 159 00:13:57,240 --> 00:13:58,240 Well… 160 00:13:58,920 --> 00:14:02,160 He’ll be like this for the rest of his life. 161 00:14:03,720 --> 00:14:06,040 He can hear and understand everything… 162 00:14:08,040 --> 00:14:10,240 but he can’t speak or move. 163 00:14:10,320 --> 00:14:12,480 How did they do the composite sketch? 164 00:14:12,560 --> 00:14:14,440 He can move a finger. 165 00:14:14,520 --> 00:14:17,680 Twice for “yes.” Once for “no.” 166 00:14:19,360 --> 00:14:21,760 The artist worked on it for four days. 167 00:14:22,240 --> 00:14:23,440 Can I talk to him? 168 00:14:24,120 --> 00:14:25,960 Yes, only you… 169 00:14:28,320 --> 00:14:31,440 have to ask questions where he can answer “yes” or “no”. 170 00:14:31,520 --> 00:14:33,640 -Twice for “yes” and once for “no”. -Yeah. 171 00:14:35,400 --> 00:14:37,400 So, excuse me. Now. 172 00:14:37,840 --> 00:14:39,240 I’ll do it myself. 173 00:14:40,560 --> 00:14:42,400 Seryozh, do you hear me? 174 00:14:45,600 --> 00:14:47,600 He hears me. 175 00:14:48,880 --> 00:14:50,480 Seryozh, here’s what I think. 176 00:14:51,560 --> 00:14:55,240 Life-- is it worth it to continue to live… like this? 177 00:14:59,080 --> 00:15:00,480 Please leave. 178 00:15:01,280 --> 00:15:03,000 -Quiet, quiet. -Please leave. 179 00:15:06,720 --> 00:15:08,560 Please leave. Please leave! 180 00:15:08,640 --> 00:15:09,800 Please leave. Outside! 181 00:15:15,520 --> 00:15:17,560 Fedya, I’m sorry for that. 182 00:15:39,840 --> 00:15:41,680 Is it possible for you to not drink? 183 00:15:42,920 --> 00:15:44,640 I only drink when I have to. 184 00:15:49,240 --> 00:15:50,480 Did you find something? 185 00:15:52,160 --> 00:15:53,800 A connection between the victims. 186 00:15:53,880 --> 00:15:56,240 All are newcomers, except the beat cop. 187 00:15:57,520 --> 00:15:59,800 That means not all of them. There’s one “but.” 188 00:15:59,880 --> 00:16:03,560 What kind of logic is that? You’re not looking in the right place. 189 00:16:04,200 --> 00:16:06,440 Their similarity is in their differences. 190 00:16:10,600 --> 00:16:11,840 How is that? 191 00:16:14,000 --> 00:16:15,800 The way they were murdered? 192 00:16:17,120 --> 00:16:20,160 He doesn’t kill random people for no reason. 193 00:16:21,280 --> 00:16:25,680 Right? He follows them, prepares the attack. 194 00:16:26,600 --> 00:16:29,520 He has a motive. There’s a rationale. 195 00:16:31,480 --> 00:16:33,280 I talked with the locals. 196 00:16:33,720 --> 00:16:35,680 Not many will be crying over the dead. 197 00:16:36,280 --> 00:16:37,760 In fact, it’s the opposite. 198 00:16:39,040 --> 00:16:43,400 Gavrilov-- the dog bit someone’s little boy, 199 00:16:43,800 --> 00:16:45,440 almost gnawed him to death. 200 00:16:45,520 --> 00:16:47,360 Gavrilov paid his way out of it. 201 00:16:49,080 --> 00:16:51,520 The businessman also pissed everyone off. 202 00:16:52,840 --> 00:16:56,920 He bought up the floor-level apartments. There were three years of repairs. 203 00:16:57,680 --> 00:16:58,880 The ruckus, the noise. 204 00:16:58,960 --> 00:17:01,120 Only they didn’t file complaints. It was pointless. 205 00:17:01,200 --> 00:17:02,280 The drill. 206 00:17:06,000 --> 00:17:07,200 The drill. 207 00:17:08,200 --> 00:17:11,560 And it seems this janitor was dealing drugs, so… 208 00:17:13,000 --> 00:17:14,839 It’s easier on people. 209 00:17:15,640 --> 00:17:18,960 They’ve started sleeping peacefully. They let their children go to the park. 210 00:17:22,560 --> 00:17:24,160 One of them told me, 211 00:17:24,920 --> 00:17:28,240 “If I wouldn’t go to jail for it, I’d kill them all myself.” 212 00:17:31,440 --> 00:17:35,480 He kills those who hurt others. 213 00:17:36,920 --> 00:17:40,800 He kills sinners with their own sins. 214 00:17:45,120 --> 00:17:47,120 And now he’s going to accelerate. 215 00:17:47,200 --> 00:17:49,920 He’s a killer on a mission, working for the public good. 216 00:17:50,520 --> 00:17:53,720 These three were a warm-up, a primer. 217 00:17:53,800 --> 00:17:56,360 Now he’s going to create his masterpiece. 218 00:17:56,920 --> 00:17:59,280 -He’s just waiting. -For what? 219 00:18:01,160 --> 00:18:02,560 For us to arrive. 220 00:18:07,200 --> 00:18:09,200 WHAT NEXT? 221 00:18:16,440 --> 00:18:17,680 All right. 222 00:18:18,720 --> 00:18:20,040 I’ll be there soon. 223 00:19:53,120 --> 00:19:55,120 POLICE 224 00:19:57,120 --> 00:19:58,720 What do you mean “exploded?” 225 00:20:02,440 --> 00:20:04,400 He put a charge inside her and lit it. 226 00:20:04,480 --> 00:20:06,240 Have you found out who she is? 227 00:20:06,320 --> 00:20:07,720 We’re working on it. 228 00:20:08,480 --> 00:20:12,320 She didn’t have a phone or an ID. We’re checking her prints. 229 00:20:12,400 --> 00:20:13,600 Come here. 230 00:20:15,200 --> 00:20:16,480 What do you see? 231 00:20:16,560 --> 00:20:17,440 A dog lover. 232 00:20:17,520 --> 00:20:19,720 It’s lined with silk. It’s for people. 233 00:20:19,800 --> 00:20:21,920 -A prostitute. -Excellent. 234 00:20:22,000 --> 00:20:23,080 The dress. 235 00:20:23,600 --> 00:20:27,480 He asked her to dress subtly, so that his neighbors won’t snitch. The wife’s away. 236 00:20:27,560 --> 00:20:28,800 What’s this? 237 00:20:28,880 --> 00:20:31,000 She came by gypsy cab or taxi. 238 00:20:31,080 --> 00:20:32,640 -Run the taxi drivers. -We’ll do it. 239 00:20:32,720 --> 00:20:33,920 Come here. Look at this. 240 00:20:40,360 --> 00:20:43,800 She put up a fight, made noise. He had no time to drag her away. 241 00:20:43,880 --> 00:20:45,520 She was killed near her destination. 242 00:20:45,600 --> 00:20:48,680 It’s the Bermuda Triangle there. There’s two nine-story buildings. 243 00:20:48,760 --> 00:20:51,680 He waited for her by the entrance. He knew exactly when she’d arrive. 244 00:20:54,400 --> 00:20:55,600 He knew her. 245 00:20:57,760 --> 00:20:59,400 The Sabbatarian called her. 246 00:20:59,480 --> 00:21:03,640 Well, finally! Did I have to pull that out with pliers? 247 00:21:04,080 --> 00:21:07,160 Canvass the houses with her photo. Is there a password? 248 00:21:07,240 --> 00:21:08,840 -There is. -What is it? 249 00:21:09,360 --> 00:21:11,440 -Sherlock. -What? 250 00:21:11,520 --> 00:21:12,720 Sherlock. Sherlock? 251 00:21:24,000 --> 00:21:25,520 Sherlock, damn. 252 00:21:25,800 --> 00:21:31,000 THREE HOURS LATER… 253 00:21:31,080 --> 00:21:34,280 CALL LIKA AND GELYA 254 00:21:38,880 --> 00:21:40,880 You’re still wearing the collar. 255 00:21:48,920 --> 00:21:50,640 There were no keys in her purse. 256 00:21:52,200 --> 00:21:55,880 Someone’s supposed to open the door for her when she gets home. Correct? 257 00:21:58,520 --> 00:21:59,680 Look what I found. Here. 258 00:22:05,400 --> 00:22:06,600 Does it match? 259 00:22:09,800 --> 00:22:11,520 The necklace is similar. 260 00:22:13,160 --> 00:22:16,400 Lika and Gelya-- a sweet pair. 261 00:22:21,840 --> 00:22:25,520 Just so. A world of luxury and scandal. 262 00:22:30,840 --> 00:22:32,040 Hello. 263 00:22:32,800 --> 00:22:35,600 -Hello. -Quickly. The neighbors. 264 00:22:49,720 --> 00:22:51,920 There it is, the den of debauchery. 265 00:22:52,680 --> 00:22:54,360 Tea? Coffee? 266 00:22:55,400 --> 00:22:56,520 What’s your name? 267 00:22:57,040 --> 00:22:57,960 Lika. 268 00:22:59,000 --> 00:23:00,960 Lika, where’s your friend? 269 00:23:02,080 --> 00:23:04,960 She’s not home. You didn’t call. 270 00:23:05,040 --> 00:23:06,240 Is this her? 271 00:23:24,720 --> 00:23:26,440 Was she from Moldovia? 272 00:23:27,880 --> 00:23:30,560 We came here together. I talked her into it. 273 00:23:31,560 --> 00:23:33,760 What will I tell her mother now? 274 00:23:39,400 --> 00:23:41,240 Did she have any strange acquaintances? 275 00:23:48,960 --> 00:23:50,480 Everyone here is weird. 276 00:23:50,560 --> 00:23:53,600 They’re normal in Moldovia, but here they’re… 277 00:23:53,680 --> 00:23:57,200 I mean aggressive, cruel, mean. 278 00:24:00,360 --> 00:24:01,760 There was one guy. 279 00:24:02,280 --> 00:24:05,920 He got an STD and said it was from Gelya. She was clean. She was checked. 280 00:24:06,000 --> 00:24:07,680 What kind of customer was he? What was his name? 281 00:24:07,760 --> 00:24:09,720 Igor I think. 282 00:24:10,840 --> 00:24:12,360 I didn’t see him. 283 00:24:12,440 --> 00:24:15,720 But his wife left him. He proposed that Gelya live with him. 284 00:24:17,040 --> 00:24:20,880 She was afraid, and he tipped off the cops that she didn’t have proper papers 285 00:24:20,960 --> 00:24:22,840 because she wouldn’t go along. 286 00:24:23,560 --> 00:24:26,640 Then he talked her into visiting him again. 287 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 Why? 288 00:24:34,360 --> 00:24:37,040 She liked him. She loved tall guys. 289 00:24:40,800 --> 00:24:42,600 She’s still so young. 290 00:24:44,560 --> 00:24:46,000 She was 19. 291 00:24:59,440 --> 00:25:01,160 Where did she see him? 292 00:25:08,960 --> 00:25:10,560 In Silikatny. 293 00:25:11,440 --> 00:25:13,880 She also told me he had tattoos on his hands. 294 00:25:13,960 --> 00:25:15,200 What kind? 295 00:25:15,280 --> 00:25:16,240 Crosses. 296 00:25:20,800 --> 00:25:24,040 Just admit that I’m right. All the victims are newcomers. 297 00:25:24,120 --> 00:25:26,040 -And the beat cop? -It’s possible he knew something. 298 00:25:26,120 --> 00:25:28,440 Newcomers make up half the city here. Unlock the car. 299 00:25:28,520 --> 00:25:30,520 But the swastika on the hand and that fist? 300 00:25:30,600 --> 00:25:33,760 Can you admit just once that I’m right? Me. 301 00:25:34,640 --> 00:25:37,840 We found the cab driver. He took her to Lenin Street, number 20. 302 00:25:37,920 --> 00:25:40,680 Did you get a list of the residents? Check all the Igors. 303 00:25:40,760 --> 00:25:43,800 One more thing. Do you have any, how would you say, Nazi friends? 304 00:25:43,880 --> 00:25:45,200 My colleague wants to talk to them. 305 00:25:45,280 --> 00:25:47,680 Ones who are working for us? No. 306 00:25:47,760 --> 00:25:49,520 Well, we know who they are. 307 00:25:49,600 --> 00:25:51,680 All of them, Sherlock. Get to work, go. 308 00:25:51,760 --> 00:25:53,080 Unlock the car. 309 00:26:01,520 --> 00:26:04,280 -Did you tell anyone why you called them? -No. 310 00:26:04,960 --> 00:26:08,240 Igor Yakovlevich asked me not to tell anyone. 311 00:26:08,320 --> 00:26:09,640 Correct. 312 00:26:09,720 --> 00:26:12,160 Fighting crazies is a… 313 00:26:13,400 --> 00:26:15,280 nationwide job. 314 00:26:17,640 --> 00:26:19,160 But it’s quiet. 315 00:26:21,080 --> 00:26:23,480 -Do you want my opinion? -Well? 316 00:26:24,440 --> 00:26:26,320 I don’t think he’s the killer. 317 00:26:27,480 --> 00:26:29,200 He does what everyone wants to. 318 00:26:31,200 --> 00:26:32,280 And you too? 319 00:26:39,520 --> 00:26:42,320 GLORY TO RUSSIA RUSSIA FOR RUSSIANS 320 00:26:42,400 --> 00:26:44,520 Vitalik, what are the cops doing here? 321 00:26:44,600 --> 00:26:46,160 Everything’s fine. Come in. 322 00:26:47,960 --> 00:26:49,040 Guys-- 323 00:26:52,840 --> 00:26:54,080 Why are you standing there? 324 00:26:56,280 --> 00:26:57,000 Hey, you! 325 00:27:31,240 --> 00:27:33,320 -Hello. -Hello. 326 00:27:45,800 --> 00:27:46,800 Hey! 327 00:28:33,480 --> 00:28:35,840 Guys, look what these pigs are doing. 328 00:28:36,320 --> 00:28:37,600 What’s the deal? 329 00:28:37,680 --> 00:28:39,360 -What are you doing? -Hey! Hands off. 330 00:28:39,440 --> 00:28:40,240 Let’s go. 331 00:28:40,320 --> 00:28:43,360 -Listen, pig, what are you doing? -Get away from the car. 332 00:28:43,440 --> 00:28:44,680 What’s with you, woman? 333 00:28:44,760 --> 00:28:47,520 -Show some respect! -Hey! Where are you going? 334 00:28:47,600 --> 00:28:49,200 Let him go. -Hey! -What are you doing? 335 00:29:00,360 --> 00:29:02,640 He immediately started to smash it. Got it? 336 00:29:04,160 --> 00:29:06,640 That means there’s something important inside. 337 00:29:10,760 --> 00:29:12,360 I don’t know. 338 00:29:14,480 --> 00:29:15,880 I’ll take a look. 339 00:29:19,040 --> 00:29:20,520 All right, I’m going. 340 00:29:21,200 --> 00:29:22,400 Bye. 341 00:29:26,000 --> 00:29:29,520 I’ll only talk with an attorney present. 342 00:29:30,360 --> 00:29:32,360 You’ll have a lawyer. You’ll have one, Igorek. 343 00:29:32,440 --> 00:29:35,000 Only he’ll come and go, and you’ll still be here. 344 00:29:35,080 --> 00:29:38,440 And you won’t be sitting in a cell with me or your attorney. 345 00:29:38,520 --> 00:29:40,080 You’ll be with hardened cons. 346 00:29:40,160 --> 00:29:42,880 Those guys will tear your tattooed hide to pieces. 347 00:29:42,960 --> 00:29:45,280 But if you start talking, everything will be easier. 348 00:29:45,360 --> 00:29:49,320 If you talk to us, be open about things, we’ll be civil to you. 349 00:29:49,400 --> 00:29:50,120 Yeah? 350 00:29:51,440 --> 00:29:53,040 Yeah… 351 00:29:54,320 --> 00:29:56,400 But only with my attorney present. 352 00:30:00,320 --> 00:30:02,040 Well, all right. 353 00:30:03,080 --> 00:30:04,440 All right. 354 00:30:17,080 --> 00:30:19,080 You don’t have anything on me. 355 00:30:28,240 --> 00:30:31,000 MOSCOW - FSB ARCHIVES / SEPTEMBER 12 356 00:30:34,200 --> 00:30:35,360 Hello. 357 00:30:45,520 --> 00:30:47,360 -Hey. -Hello. 358 00:31:06,640 --> 00:31:08,600 Does your mother let you read this sort of stuff? 359 00:31:08,680 --> 00:31:09,880 Give it to me. 360 00:31:10,480 --> 00:31:12,200 Zhen, I’m serious. Give it to me. 361 00:31:12,640 --> 00:31:14,240 Here. Don’t get worked up. 362 00:31:21,160 --> 00:31:22,880 Since when are you on the case? 363 00:31:23,480 --> 00:31:25,640 I don’t have anything to say to you. 364 00:31:25,720 --> 00:31:27,440 Wow, we’ve really talked a lot. 365 00:31:28,720 --> 00:31:32,000 Have you forgotten she was my classmate too? 366 00:31:42,040 --> 00:31:43,640 I have a theory. 367 00:31:44,400 --> 00:31:46,040 But it needs to be checked. 368 00:31:46,600 --> 00:31:50,400 And as soon as I learn something, or if I need your help, 369 00:31:50,480 --> 00:31:52,360 I’ll call you right away. 370 00:31:56,360 --> 00:31:57,360 Uh-huh. 371 00:31:57,440 --> 00:31:59,840 Do you promise? You’ll really call? 372 00:32:02,400 --> 00:32:04,000 Screw off, Zhen. 373 00:32:07,840 --> 00:32:09,240 He has a theory. 374 00:32:10,760 --> 00:32:12,200 A theoretician. 375 00:32:34,680 --> 00:32:37,840 LIGHTNING 376 00:32:43,480 --> 00:32:46,560 With this kind of evidence, the court would tell you to screw off. 377 00:32:46,640 --> 00:32:49,480 He called the deceased an hour before her death and threatened her. 378 00:32:49,960 --> 00:32:51,600 Yura, who? A prostitute? 379 00:32:51,680 --> 00:32:54,280 He called her. Of course, let’s be judges of morality. 380 00:32:54,360 --> 00:32:57,600 What ties him to the murder? Do you have prints? Witnesses? 381 00:32:57,680 --> 00:33:00,080 You have nice shoes. Are they expensive? 382 00:33:00,160 --> 00:33:03,440 -I work within the framework of the law. -I understand. Let’s go. 383 00:33:04,600 --> 00:33:05,920 Here’s how it is, Yur. 384 00:33:06,000 --> 00:33:10,000 He’s going to be released now, and I won’t bring up the assault. 385 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 What’s today-- Friday? 386 00:33:30,920 --> 00:33:32,880 I’ll put people on him. 387 00:33:33,440 --> 00:33:35,040 Let him try something. 388 00:33:50,280 --> 00:33:51,600 Glukhoi. Yes. 389 00:33:56,960 --> 00:34:00,120 He went into a closed online community. 390 00:34:00,920 --> 00:34:03,880 It’s like a club based on shared interests. 391 00:34:05,200 --> 00:34:08,199 Snuff, porno, torture. 392 00:34:08,280 --> 00:34:11,000 600 subscribers, password-protected. 393 00:34:12,120 --> 00:34:17,120 Well, judging by the user names, they’re white nationalists and Nazis. 394 00:34:17,199 --> 00:34:19,000 Perverts basically. 395 00:35:20,520 --> 00:35:21,520 WEAPONS 396 00:35:29,040 --> 00:35:31,880 PASSWORD: 397 00:35:31,960 --> 00:35:33,400 User SKIN just logged in. He’s online. 398 00:35:38,800 --> 00:35:40,920 He has a second computer. Let’s go, Sherlock. 399 00:35:41,840 --> 00:35:43,240 Yes, Fedya. 400 00:35:50,560 --> 00:35:52,200 Fedya called. Yashin is ready to make an identification. 401 00:35:52,280 --> 00:35:54,680 See Yashin. As soon as he makes the identification, call me. 402 00:35:56,320 --> 00:35:58,240 POLICE 403 00:36:12,000 --> 00:36:13,200 Yes. 404 00:36:14,600 --> 00:36:15,960 It’s him. 405 00:36:29,240 --> 00:36:30,240 Yes? 406 00:36:31,040 --> 00:36:32,400 Seryoga identified him. 407 00:36:32,480 --> 00:36:33,320 Let’s do it! 408 00:36:37,240 --> 00:36:38,400 SPECIAL FORCES 409 00:36:40,160 --> 00:36:43,600 -Get down! -Police! Everyone freeze! Don’t move! 410 00:36:44,840 --> 00:36:46,720 Guys, I just replaced that door. 411 00:36:48,480 --> 00:36:49,680 Easy, easy. 412 00:36:50,360 --> 00:36:53,680 -This time you’ll talk, bitch. -You’re too late. Too late. 413 00:36:57,360 --> 00:36:58,160 Well, what? 414 00:36:58,760 --> 00:37:00,840 It’s too late. It’s already online. 415 00:37:07,840 --> 00:37:09,440 MESSAGE FROM THE SABBATARIAN 416 00:37:12,920 --> 00:37:15,080 Guys, the Sabbatarian sent an e-mail. 417 00:37:17,600 --> 00:37:19,000 Open it. 418 00:37:22,280 --> 00:37:24,280 -I’m sorry we were so late. -It’s okay. 419 00:37:25,240 --> 00:37:26,840 I hope that we helped. 420 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 Excuse me. 421 00:37:44,320 --> 00:37:45,040 Esenya. 422 00:37:45,120 --> 00:37:49,320 Citizens-- brothers and sisters. 423 00:37:50,840 --> 00:37:52,680 Look how we live. 424 00:37:53,800 --> 00:37:55,520 We’re surrounded by falsehood, 425 00:37:56,160 --> 00:37:57,320 wickedness… 426 00:37:58,360 --> 00:38:00,600 hypocrisy, lies. 427 00:38:01,760 --> 00:38:03,480 We no longer honor the law. 428 00:38:03,560 --> 00:38:04,720 Who are you? 429 00:38:04,800 --> 00:38:06,880 We don’t honor God. 430 00:38:07,880 --> 00:38:11,040 Over the course of a month, I punished the lost people in our community. 431 00:38:15,920 --> 00:38:17,480 I cleaned up my city. 432 00:38:28,400 --> 00:38:29,920 It was my Sabbath. 433 00:38:41,160 --> 00:38:43,160 I invite you to join me. 434 00:38:45,240 --> 00:38:48,240 Of all wicked men, the worst is the one who is vested with power. 435 00:38:48,840 --> 00:38:52,400 Meet Esenya Steklova. 436 00:38:53,000 --> 00:38:54,640 She’s 22 years old 437 00:38:54,720 --> 00:38:57,480 and already a detective for major crimes. 438 00:38:57,960 --> 00:38:59,600 Our protector. 439 00:39:00,240 --> 00:39:01,440 This is her car. Her father, 440 00:39:03,840 --> 00:39:06,800 Ministry of Justice Senior Counselor Andrei Steklov. 441 00:39:08,400 --> 00:39:10,760 Their humble country home. 442 00:39:13,040 --> 00:39:16,880 And now look how Esenya Steklova protects us. 443 00:39:19,040 --> 00:39:21,840 Tell me honestly. Do you believe she’s protecting you? 444 00:39:23,000 --> 00:39:25,640 Or is it you who needs to be protected from her? 445 00:39:27,200 --> 00:39:28,400 It’s up to you. 446 00:39:29,280 --> 00:39:32,000 Vote “for” or “against.” 447 00:39:32,080 --> 00:39:34,680 For the safety of your children. 448 00:39:34,760 --> 00:39:36,920 For order in the streets. 449 00:39:37,000 --> 00:39:39,600 For honest authorities. 450 00:39:40,200 --> 00:39:41,400 The beat cop. 451 00:39:42,000 --> 00:39:45,200 They must have all gone through him. Call Esenya. 452 00:39:45,280 --> 00:39:47,000 Time is up. 453 00:39:57,080 --> 00:39:58,280 Fedya. 454 00:40:06,200 --> 00:40:08,360 -She… -I understand. Let’s go! 455 00:40:12,040 --> 00:40:13,280 Fedya. Esenya! 456 00:41:54,040 --> 00:41:56,000 Pop, is Mama coming home? 457 00:41:56,480 --> 00:41:58,960 Pop? Is Mama coming back? 458 00:42:00,400 --> 00:42:02,240 Is Mama coming back? 459 00:42:02,320 --> 00:42:04,720 Mama died. 460 00:42:07,560 --> 00:42:09,040 Pray. 461 00:42:09,120 --> 00:42:10,360 Pop, I don’t understand. 462 00:42:10,440 --> 00:42:11,760 Pray. Pray. 463 00:42:15,680 --> 00:42:17,400 I don’t understand. What is this? 464 00:42:17,480 --> 00:42:21,920 What is this? A “D”! Are you a dumb ass? Are you stupid? 465 00:42:22,440 --> 00:42:24,120 As we agreed. 466 00:42:26,240 --> 00:42:28,240 It seems we didn’t agree. 467 00:42:28,320 --> 00:42:30,920 Dear Papa, please play with me. 468 00:42:31,000 --> 00:42:34,080 -Next month, you’ll bring more. -Dear Papa, please. 469 00:42:34,160 --> 00:42:35,520 How will that work? 470 00:42:36,120 --> 00:42:37,920 Go play with yourself. 471 00:42:39,360 --> 00:42:40,960 A great gift. 472 00:42:41,680 --> 00:42:42,560 Obviously. 473 00:42:44,880 --> 00:42:47,600 Well? Shall we pour it? 474 00:42:47,680 --> 00:42:49,080 All in a row. 475 00:42:49,160 --> 00:42:51,880 Well, where are you? Are we going to do it or not? 476 00:42:53,400 --> 00:42:54,600 Who are you? 477 00:42:56,400 --> 00:42:59,280 What are you doing here, you brat? Get out of here! 478 00:43:10,040 --> 00:43:11,440 Hi, Pop. Take a walk? 479 00:43:15,280 --> 00:43:16,360 What? 480 00:43:16,960 --> 00:43:19,400 What the hell is this? 481 00:43:20,440 --> 00:43:21,840 Don’t do that. 482 00:43:31,280 --> 00:43:33,680 Pray! I said pray! 483 00:43:34,240 --> 00:43:35,560 Well! 484 00:43:35,640 --> 00:43:39,560 Our Father who art in heaven, 485 00:43:39,640 --> 00:43:44,000 hallowed be thy name, thy kingdom come, 486 00:43:44,520 --> 00:43:46,160 thy will be done, 487 00:43:46,920 --> 00:43:49,200 on earth as it is in heaven. 488 00:43:52,160 --> 00:43:54,200 Give us this day our daily bread… 489 00:43:55,480 --> 00:44:00,760 and forgive us our debts as we also have forgiven our debtors. 490 00:44:02,080 --> 00:44:06,320 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 491 00:44:07,480 --> 00:44:09,720 For you are our Lord 492 00:44:09,800 --> 00:44:12,920 now, always, and forever. 493 00:44:13,440 --> 00:44:14,440 Amen. 494 00:44:26,880 --> 00:44:29,080 Where are you? What’s your name? Do you remember? 495 00:44:34,640 --> 00:44:35,640 Where’s Esenya? 496 00:44:35,720 --> 00:44:38,000 Glukhoi called. He located her phone. 497 00:44:38,080 --> 00:44:39,280 All right. 498 00:44:43,680 --> 00:44:45,280 WHAT NEXT? 499 00:44:46,440 --> 00:44:48,520 Wait here. I’ll speak. Where is she? 500 00:44:48,600 --> 00:44:50,600 -Don’t come any closer. -Where is she? 501 00:44:52,480 --> 00:44:53,920 Move to the right. 502 00:44:54,440 --> 00:44:57,600 I can’t hear out of my left ear. He burst my eardrum. 503 00:44:58,760 --> 00:45:00,160 Can I sit? 504 00:45:01,640 --> 00:45:04,960 If a hair on her head is harmed, you’ll wish you were never born. 505 00:45:05,040 --> 00:45:07,080 For 18 years, I wished I was never born. 506 00:45:07,920 --> 00:45:09,640 You think you can threaten me with pain? 507 00:45:10,480 --> 00:45:12,520 I’ve had nothing else but that. 508 00:45:13,280 --> 00:45:14,880 Did your father mock you? 509 00:45:15,600 --> 00:45:17,520 You could’ve killed him. 510 00:45:17,600 --> 00:45:19,200 Why the others? 511 00:45:19,280 --> 00:45:20,960 -They’re innocent. -Innocent? 512 00:45:21,840 --> 00:45:24,920 I saw how they brought him money, 513 00:45:25,000 --> 00:45:27,160 how he did a prostitute on Mother’s bed. 514 00:45:27,600 --> 00:45:29,000 Who’s innocent there? 515 00:45:31,160 --> 00:45:33,760 He taught me… duty, 516 00:45:34,480 --> 00:45:35,880 love for our homeland. 517 00:45:36,520 --> 00:45:38,120 And he took bribes… 518 00:45:39,520 --> 00:45:41,600 and shut his eyes when he was asked to. 519 00:45:42,120 --> 00:45:45,400 Listen, how about this? You let her go, 520 00:45:46,040 --> 00:45:48,640 and I’ll help you get into a mental facility instead of prison. 521 00:45:50,080 --> 00:45:51,000 No. 522 00:45:51,680 --> 00:45:53,800 These four weeks were the best of my life. 523 00:45:54,480 --> 00:45:56,640 I said something, and people listened to me. 524 00:45:57,920 --> 00:46:00,160 And, within a week, someone just like me will appear. 525 00:46:00,760 --> 00:46:02,360 And within a month, hundreds. 526 00:46:03,200 --> 00:46:05,800 Because I did what others want to do but can’t. 527 00:46:08,200 --> 00:46:09,760 The people are for me. 528 00:46:12,440 --> 00:46:13,840 No, Fedya. 529 00:46:14,640 --> 00:46:16,240 You aren’t the chosen one. 530 00:46:17,600 --> 00:46:22,440 You’re just covering your own sickness with this bullshit. 531 00:46:24,120 --> 00:46:25,600 Where is Esenya? 532 00:46:26,800 --> 00:46:28,000 She’s alive. 533 00:46:28,760 --> 00:46:30,480 But she’ll die. 534 00:46:30,560 --> 00:46:32,360 Soon. 535 00:46:32,960 --> 00:46:34,520 And you can’t do anything about it. 536 00:46:35,800 --> 00:46:40,440 Actually, more people voted against. 537 00:46:41,040 --> 00:46:42,600 A lot more. 538 00:46:42,680 --> 00:46:44,200 They think you’re a psycho. 539 00:46:45,080 --> 00:46:46,280 Look. 540 00:46:47,120 --> 00:46:48,520 Look, look. I’ll wait. 541 00:46:59,440 --> 00:47:00,680 Give me a smoke. 542 00:47:44,720 --> 00:47:46,320 Look for the car. 543 00:47:46,400 --> 00:47:47,640 What? 544 00:47:47,720 --> 00:47:49,320 Look for the car! 545 00:47:50,680 --> 00:47:52,720 -Let’s go. -Cover the area. 546 00:48:28,760 --> 00:48:30,240 Here, here! 547 00:48:45,880 --> 00:48:47,480 Call an ambulance. 548 00:48:51,040 --> 00:48:53,760 First, he cut down his father in the park when things boiled over. 549 00:48:54,360 --> 00:48:56,640 Then he probably realized how easy it is to kill, 550 00:48:56,720 --> 00:48:58,600 even if your opponent is stronger. 551 00:48:58,680 --> 00:49:01,960 But he couldn’t just kill like that. That meant recognizing his illness. 552 00:49:02,600 --> 00:49:06,320 He went online and found a community that shared his interests. 553 00:49:06,400 --> 00:49:07,880 He found an audience. 554 00:49:07,960 --> 00:49:09,600 He used it expertly. 555 00:49:09,680 --> 00:49:12,520 He put up Gelya as the first candidate. 556 00:49:12,600 --> 00:49:14,440 He drove up the votes with her. 557 00:49:16,000 --> 00:49:18,400 Your excesses were supposed to be the death of you. 558 00:49:18,480 --> 00:49:21,400 He was full of ironies. Let me try. Gimme, gimme. 559 00:49:24,640 --> 00:49:26,520 People were against it? 560 00:49:26,600 --> 00:49:28,200 Do you want the truth? 561 00:49:30,640 --> 00:49:32,120 I was against it. 562 00:49:32,200 --> 00:49:33,800 Take her away. Bye. 563 00:49:52,120 --> 00:49:53,320 Yura. 564 00:49:54,080 --> 00:49:56,920 You need to change that password. 565 00:50:02,960 --> 00:50:05,000 How come you never shot anyone? 566 00:50:06,400 --> 00:50:08,280 Meglin said, one time… 567 00:50:09,320 --> 00:50:11,280 a pistol deceives you. 568 00:50:13,000 --> 00:50:18,800 It gives you a false sense of safety and security-- that it’s easy to kill. 569 00:50:23,640 --> 00:50:25,280 But you mustn’t kill… 570 00:50:26,480 --> 00:50:28,360 until your hands are ready. 571 00:50:50,120 --> 00:50:52,720 NIZHNY NOVGOROD 572 00:50:52,800 --> 00:50:55,040 I’m probably keeping you, aren’t I? 573 00:50:55,120 --> 00:50:58,480 What’s the rush. It’s so beautiful. 41279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.