All language subtitles for The.Office.Superfan.Episodes.S02E22.Casino.Night.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,968 --> 00:00:11,678 Everybody in the conference room now, please. 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,179 Thank you. 3 00:00:13,221 --> 00:00:15,682 Time is money. 4 00:00:15,724 --> 00:00:16,808 (Dwight) Do you need anything? 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,560 (Michael) No. 6 00:00:18,601 --> 00:00:19,644 Should I get water or doughnuts? 7 00:00:19,686 --> 00:00:20,729 No. 8 00:00:20,770 --> 00:00:25,483 Come on. Let's go. Take a seat. 9 00:00:25,525 --> 00:00:27,152 What's going on, Michael? 10 00:00:27,193 --> 00:00:30,405 I want somebody to give me the n of one of our biggest competitor 11 00:00:30,447 --> 00:00:31,823 Office Depot. 12 00:00:31,865 --> 00:00:33,742 Good. Yes, that will work. 13 00:00:33,783 --> 00:00:37,996 All right, now I need a plural noun. 14 00:00:38,038 --> 00:00:39,706 [together] Ohh. Okay. 15 00:00:39,748 --> 00:00:43,043 Apparently Michael has come up with a Dunder Mifflin Mad Lib. 16 00:00:43,084 --> 00:00:45,712 And he's making us play it with him. 17 00:00:45,754 --> 00:00:49,299 We are so happy. 18 00:00:49,341 --> 00:00:52,969 No, I'd like to choose a different adjective. 19 00:00:53,011 --> 00:00:54,763 How about a location? 20 00:00:54,804 --> 00:00:56,514 The planet Caprica. 21 00:00:56,556 --> 00:00:57,599 Where the hell is that? 22 00:00:57,640 --> 00:00:58,516 It's from "Battlestar Galactica." 23 00:00:58,558 --> 00:00:59,601 Okay, all right. 24 00:00:59,642 --> 00:01:01,102 I am going back to my desk. 25 00:01:01,144 --> 00:01:03,521 No, no, not until you give me an adjective. 26 00:01:03,563 --> 00:01:04,773 Annoying. 27 00:01:04,814 --> 00:01:06,066 We already have that, so... 28 00:01:06,107 --> 00:01:07,108 (Toby) Frustrating? 29 00:01:07,150 --> 00:01:09,277 No, Toby. Damn it. Come on. 30 00:01:09,319 --> 00:01:11,279 We already have that. I need something fun, 31 00:01:11,321 --> 00:01:14,240 something like "fat" or "smelly" or "puke-y". 32 00:01:14,282 --> 00:01:15,283 Puke-y. 33 00:01:15,325 --> 00:01:16,159 Puke-y's good. Okay. 34 00:01:16,201 --> 00:01:19,704 Puke-y. Now I need a noun. 35 00:01:19,746 --> 00:01:20,705 Ass. 36 00:01:20,747 --> 00:01:22,082 Good. 37 00:01:22,123 --> 00:01:24,668 Thank you, Phyllis. That wasn't so hard. 38 00:01:24,709 --> 00:01:27,045 All right, here we go. 39 00:01:27,087 --> 00:01:29,881 "Office Depot is an annoying store. 40 00:01:29,923 --> 00:01:34,928 "One day Creed went there to buy paper 41 00:01:34,969 --> 00:01:38,556 And he ran into irritating Cylons." 42 00:01:38,598 --> 00:01:39,766 Yeah, get 'em, Creed. 43 00:01:39,808 --> 00:01:41,726 "One of them was named Michael Scott. 44 00:01:41,768 --> 00:01:44,312 And he was an"--oh, damn it. 45 00:01:44,354 --> 00:01:46,481 Okay. Okay. Okay. 46 00:01:46,523 --> 00:01:48,566 We're--okay, we're starting over 47 00:01:48,608 --> 00:01:51,569 {\an8}[upbeat music] 48 00:01:51,611 --> 00:01:58,493 {\an8}♪ ♪ 49 00:02:22,475 --> 00:02:25,270 (Michael) Tonight the Scranton Business Park is having Casino Night. 50 00:02:25,311 --> 00:02:27,105 And we are converting our warehouse 51 00:02:27,147 --> 00:02:28,815 into a full-blown gambling hall. 52 00:02:28,857 --> 00:02:31,443 And I know it's illegal in Pennsylvania. 53 00:02:31,484 --> 00:02:33,111 But it's for charity. 54 00:02:33,153 --> 00:02:36,114 And I consider myself a great philanderer. 55 00:02:36,156 --> 00:02:38,783 It's just nice to know at the end of the day 56 00:02:38,825 --> 00:02:40,118 I can look in the mirror and say, 57 00:02:40,160 --> 00:02:42,120 "Michael, because of you, 58 00:02:42,162 --> 00:02:44,122 "some little kid in the Congo 59 00:02:44,164 --> 00:02:46,833 has a bellyful of rice this evening." 60 00:02:46,875 --> 00:02:50,253 Just... makes you feel good. 61 00:02:50,295 --> 00:02:53,340 [door opens] 62 00:02:53,381 --> 00:02:55,467 Ahem. 63 00:02:59,220 --> 00:03:00,263 Excuse me. 64 00:03:00,305 --> 00:03:02,766 How long is the wait for a table for two? 65 00:03:02,807 --> 00:03:05,810 I would never, ever serve you. 66 00:03:05,852 --> 00:03:08,646 Not in a million, billion years. 67 00:03:08,688 --> 00:03:10,148 It's a nice tux. 68 00:03:10,190 --> 00:03:12,567 I know. It belonged to my grandfather. 69 00:03:12,609 --> 00:03:16,863 He was buried in it, so... family heirloom. 70 00:03:19,032 --> 00:03:20,575 (Roy) So what's the deal? 71 00:03:20,617 --> 00:03:22,035 We've gotta pay for our own drinks? 72 00:03:22,077 --> 00:03:23,787 That's lame. Come on, it'll be fun. 73 00:03:23,828 --> 00:03:26,039 And besides, I'm a roulette expert. 74 00:03:26,081 --> 00:03:27,957 Impossible. Roulette is not a game of skill. 75 00:03:27,999 --> 00:03:30,001 It is a game of chance. 76 00:03:30,043 --> 00:03:32,170 I can always kind of win at roulette. 77 00:03:32,212 --> 00:03:34,089 Oh, really? Mm-hmm? 78 00:03:34,130 --> 00:03:36,466 How would you do that? 79 00:03:36,508 --> 00:03:37,467 Mind control. 80 00:03:37,509 --> 00:03:39,886 [chuckles] You can't be serious. 81 00:03:41,012 --> 00:03:42,681 Are you serious? 82 00:03:42,722 --> 00:03:44,683 Ever since I was little kid, 83 00:03:44,724 --> 00:03:46,434 like eight or nine, 84 00:03:46,476 --> 00:03:49,187 I could sort of control things with my mind. 85 00:03:49,229 --> 00:03:51,648 I don't believe you. Continue. 86 00:03:51,690 --> 00:03:53,274 (Jim) It was just little things, you know. 87 00:03:53,316 --> 00:03:54,526 Like I could make something shake. 88 00:03:54,567 --> 00:03:56,194 Or I could make a marble fall off the counter. 89 00:03:56,236 --> 00:03:58,697 You know, just little things. 90 00:03:58,738 --> 00:04:01,408 Heh! That's ridiculous. 91 00:04:01,449 --> 00:04:03,410 You know what? Uh... 92 00:04:03,451 --> 00:04:06,246 Why don't you move that coat rack? 93 00:04:06,287 --> 00:04:07,539 Excuse me, everyone! 94 00:04:07,580 --> 00:04:09,541 Attention in the office, please. 95 00:04:09,582 --> 00:04:12,585 Jim is about to prove his telekinetic powers. 96 00:04:12,627 --> 00:04:14,671 And he needs absolute silence. 97 00:04:14,713 --> 00:04:15,714 Go ahead. 98 00:04:15,755 --> 00:04:18,466 Okay. I'll try. 99 00:04:20,593 --> 00:04:22,637 [exhales] 100 00:04:45,869 --> 00:04:47,579 Oh, my God. 101 00:04:47,620 --> 00:04:51,124 I don't believe that Jim moved that coat rack. 102 00:04:51,166 --> 00:04:53,293 And if he did, 103 00:04:53,335 --> 00:04:56,087 he has an obligation to use his gift wisely. 104 00:04:56,129 --> 00:05:00,008 With great power comes great responsibility. 105 00:05:00,050 --> 00:05:01,593 They could do a cross-section of his brain 106 00:05:01,634 --> 00:05:03,261 to find out more. 107 00:05:03,303 --> 00:05:05,388 But I don't think it's true, though. 108 00:05:20,362 --> 00:05:22,572 {\an8}I try not to think of it as lagging behind. 109 00:05:22,614 --> 00:05:25,367 {\an8}It's more of a David and Goliath thing. 110 00:05:25,408 --> 00:05:26,826 {\an8}(Jan) Well, the fact of the matter is, 111 00:05:26,868 --> 00:05:28,453 {\an8}that your branch is currently number four 112 00:05:28,495 --> 00:05:30,330 {\an8}of the five branches that I oversee. 113 00:05:30,372 --> 00:05:32,207 {\an8}Top 80%. 114 00:05:32,248 --> 00:05:33,625 {\an8}Michael... Yep? 115 00:05:33,667 --> 00:05:35,627 {\an8}You know that I'm very serious here. 116 00:05:35,669 --> 00:05:38,672 {\an8}Jan, listen. I promise I will kick it up a notch. 117 00:05:38,713 --> 00:05:39,881 {\an8}Bam! 118 00:05:39,923 --> 00:05:41,341 {\an8}What? 119 00:05:41,383 --> 00:05:44,427 {\an8}Emeril. Oh, actually, while I have you-- 120 00:05:44,469 --> 00:05:46,554 {\an8}Not that I have you or have ever had you. 121 00:05:46,596 --> 00:05:48,640 {\an8}But we're having our Casino Night tonight, 122 00:05:48,682 --> 00:05:50,725 {\an8}and I think everyone would love to see 123 00:05:50,767 --> 00:05:52,060 {\an8}their fearless leader here. 124 00:05:52,102 --> 00:05:54,479 {\an8}I thought that you were their fearless leader. 125 00:05:54,521 --> 00:05:59,651 {\an8}I am, but you are my Eva Perón to my César Chévez. 126 00:05:59,693 --> 00:06:01,778 {\an8}[guffaws] 127 00:06:01,820 --> 00:06:03,530 {\an8}I, um, think you can handle it probably, Michael. 128 00:06:03,571 --> 00:06:06,574 {\an8}Oh, come on, come on! It'd be fun. 129 00:06:06,616 --> 00:06:08,660 {\an8}I can hear it in your voice. 130 00:06:08,702 --> 00:06:10,995 {\an8}You need a break. 131 00:06:11,037 --> 00:06:12,664 {\an8}Goodbye, Michael. 132 00:06:12,706 --> 00:06:13,665 {\an8}[line clicks] 133 00:06:13,707 --> 00:06:15,792 {\an8}Jan and I understand each other. 134 00:06:15,834 --> 00:06:18,044 {\an8}The romance thing is sort of on hold for the time being. 135 00:06:18,086 --> 00:06:20,005 {\an8}But we've remained good friends. 136 00:06:20,046 --> 00:06:22,007 {\an8}Good friends with privileges. 137 00:06:22,048 --> 00:06:25,051 {\an8}Not now. Someday. 138 00:06:25,093 --> 00:06:27,345 {\an8}Okay, everybody. Tonight's event 139 00:06:27,387 --> 00:06:29,389 {\an8}is to benefit the Boy Scouts of America. 140 00:06:29,431 --> 00:06:31,766 {\an8}Again. We do that every year. 141 00:06:31,808 --> 00:06:33,059 {\an8}Well, they need our money. 142 00:06:33,101 --> 00:06:34,561 {\an8}They don't have cookies like the Girl Scouts. 143 00:06:34,602 --> 00:06:36,688 {\an8}It'd be nice to do something for people 144 00:06:36,730 --> 00:06:37,731 {\an8}who are actually suffering. 145 00:06:37,772 --> 00:06:39,691 {\an8}Well, Oscar, if you don't like it, 146 00:06:39,733 --> 00:06:42,027 {\an8}then you should concentrate on winning. 147 00:06:42,068 --> 00:06:45,196 {\an8}Because the person at the end of the evening 148 00:06:45,238 --> 00:06:48,700 {\an8}with the highest chip count will receive $500 149 00:06:48,742 --> 00:06:51,119 {\an8}to donate to the charity of their choice. 150 00:06:51,161 --> 00:06:53,246 {\an8}And they will get a mini fridge 151 00:06:53,288 --> 00:06:54,706 {\an8}compliments of Vance Refrigeration. 152 00:06:54,748 --> 00:06:57,584 {\an8}So, get your charities into Pam. 153 00:06:57,625 --> 00:07:00,295 {\an8}I, for example, am playing for Comic Relief. 154 00:07:00,337 --> 00:07:01,713 {\an8}That doesn't exist anymore. 155 00:07:01,755 --> 00:07:05,633 {\an8}Comedy's very much alive, as are homeless people. 156 00:07:05,675 --> 00:07:08,178 {\an8}No, they stopped making that show. 157 00:07:08,219 --> 00:07:11,556 {\an8}Well, then they need our money more than ever. 158 00:07:11,598 --> 00:07:13,725 {\an8}You have to pick an approved nonprofit organization. 159 00:07:13,767 --> 00:07:15,977 {\an8}There's a great soup kitchen in downtown Scranton. 160 00:07:16,019 --> 00:07:18,396 {\an8}Delicious pea soup on Thursdays. 161 00:07:18,438 --> 00:07:20,106 {\an8}I'll probably give the money to them. 162 00:07:20,148 --> 00:07:23,109 {\an8}Something with animals. 163 00:07:23,151 --> 00:07:24,861 {\an8}Or people. 164 00:07:24,903 --> 00:07:28,531 {\an8}Kobe Bryant has a foundation, and he is so hot. 165 00:07:28,573 --> 00:07:31,785 {\an8}And he gave his wife the biggest diamond ring. 166 00:07:31,826 --> 00:07:33,453 {\an8}I know he didn't do it. 167 00:07:35,663 --> 00:07:37,165 {\an8}Maybe he did it. 168 00:07:37,207 --> 00:07:39,292 {\an8}My charity is the Farm Defense Fund. 169 00:07:39,334 --> 00:07:40,627 {\an8}It's one of the best organizations 170 00:07:40,669 --> 00:07:44,714 {\an8}that fights infestation of the beet army worm. 171 00:07:44,756 --> 00:07:46,883 {\an8}My charity is the Lackawanna County 172 00:07:46,925 --> 00:07:48,176 {\an8}Volunteer Sheriff's Department. 173 00:07:48,218 --> 00:07:50,637 {\an8}Because Dwight was a volunteer sheriff. 174 00:07:50,679 --> 00:07:52,263 {\an8}So I thought this was a perfect opportunity 175 00:07:52,305 --> 00:07:54,683 {\an8}to support slash mock him. 176 00:07:54,724 --> 00:07:58,061 We are giving money that has been gambled. 177 00:07:58,103 --> 00:08:00,480 Why don't we just deal drugs or prostitute ourselves 178 00:08:00,522 --> 00:08:02,399 and donate that money to charity? 179 00:08:02,440 --> 00:08:05,402 Oh, and another fun thing. 180 00:08:05,443 --> 00:08:06,861 We, at the end of the night, 181 00:08:06,903 --> 00:08:08,405 are going to give the check 182 00:08:08,446 --> 00:08:10,657 to an actual group of Boy Scouts. 183 00:08:10,699 --> 00:08:12,450 Right, Toby? We're gonna-- 184 00:08:12,492 --> 00:08:13,618 Actually, I didn't think it was appropriate 185 00:08:13,660 --> 00:08:16,454 to invite children since it's-- 186 00:08:16,496 --> 00:08:18,915 You know, there's gambling and alcohol. 187 00:08:18,957 --> 00:08:20,375 And it's in our dangerous warehouse. 188 00:08:20,417 --> 00:08:23,378 And it's a school night. 189 00:08:23,420 --> 00:08:25,714 And, you know, Hooters is catering. 190 00:08:25,755 --> 00:08:29,300 Is that enough? Should I keep going? 191 00:08:32,303 --> 00:08:34,472 Why are you the way that you are? 192 00:08:34,514 --> 00:08:37,350 Honestly, every time I try to do something fun 193 00:08:37,392 --> 00:08:38,518 or exciting, 194 00:08:38,560 --> 00:08:42,313 you make it not that way. 195 00:08:42,355 --> 00:08:45,734 I hate so much 196 00:08:45,775 --> 00:08:50,363 about the things that you choose to be. 197 00:08:50,405 --> 00:08:51,489 Okay, you know what? 198 00:08:51,531 --> 00:08:54,659 I will not donate my winnings 199 00:08:54,701 --> 00:08:57,495 to Comic Relief since apparently it doesn't exist. 200 00:08:57,537 --> 00:09:02,125 I am going to donate to Afghanistanis with AIDS. 201 00:09:02,167 --> 00:09:03,668 I think you mean the Aid to Afghanistan. 202 00:09:03,710 --> 00:09:06,838 No, I mean Afghanistanis with AIDS. 203 00:09:06,880 --> 00:09:08,590 Afghani. What? 204 00:09:08,631 --> 00:09:10,925 Afghani. That's a dog. 205 00:09:10,967 --> 00:09:12,135 No, that's Afghan. 206 00:09:12,177 --> 00:09:13,386 That's a shawl. 207 00:09:13,428 --> 00:09:14,679 Wait. Canine AIDS? 208 00:09:14,721 --> 00:09:16,431 No, humans with AIDS. Who has AIDS? 209 00:09:16,473 --> 00:09:19,434 (Jim) Guys, the Afghanistananis. 210 00:09:19,476 --> 00:09:21,394 You know what? No. No. 211 00:09:21,436 --> 00:09:23,730 AIDS is not funny. 212 00:09:23,772 --> 00:09:25,732 Believe me. I have tried. 213 00:09:25,774 --> 00:09:28,735 There are certain topics that are off-limits to comedians. 214 00:09:28,777 --> 00:09:32,614 JFK. AIDS. The Holocaust. 215 00:09:32,655 --> 00:09:35,575 The Lincoln assassination just recently became funny. 216 00:09:35,617 --> 00:09:38,703 "I need to see this play like I need a hole in the head." 217 00:09:38,745 --> 00:09:40,330 [chuckles] 218 00:09:40,372 --> 00:09:42,540 And I hope to someday live in a world 219 00:09:42,582 --> 00:09:46,002 where a person could tell a hilarious AIDS joke. 220 00:09:46,044 --> 00:09:47,587 It's one of my dreams. 221 00:09:47,629 --> 00:09:50,882 It is extremely stressful planning a wedding 222 00:09:50,924 --> 00:09:51,966 by yourself. 223 00:09:52,008 --> 00:09:53,843 It's like a job. 224 00:09:53,885 --> 00:09:55,220 I mean, it's fun, 225 00:09:55,261 --> 00:09:57,764 but it kind of becomes like work. 226 00:09:57,806 --> 00:10:00,266 I've already planned it all out in my head. 227 00:10:00,308 --> 00:10:02,560 But it's just in my head. 228 00:10:02,602 --> 00:10:04,312 What are you doing? 229 00:10:04,354 --> 00:10:07,357 Oh, nothing. 230 00:10:07,399 --> 00:10:10,402 "Till Death Do Us Rock." 231 00:10:10,443 --> 00:10:11,820 They're wedding bands. Oh. 232 00:10:11,861 --> 00:10:13,196 Roy was supposed to pick the band, 233 00:10:13,238 --> 00:10:15,824 but he's concentrating more on the bachelor party now. 234 00:10:15,865 --> 00:10:17,367 Wait, wait, where are you going? 235 00:10:17,409 --> 00:10:18,743 I mean, even if you don't hire a band, 236 00:10:18,785 --> 00:10:21,204 you still have to watch the bands. 237 00:10:21,246 --> 00:10:24,791 Pam, these are people who have never given up on their dreams. 238 00:10:24,833 --> 00:10:27,752 I have great respect for that. 239 00:10:27,794 --> 00:10:29,754 And yes, they're all probably very bad. 240 00:10:29,796 --> 00:10:30,964 And that'll make me feel better 241 00:10:31,006 --> 00:10:33,174 about not having dreams. 242 00:10:33,216 --> 00:10:34,926 There's a KISS cover band in here. 243 00:10:34,968 --> 00:10:36,678 Let's do it. 244 00:10:36,720 --> 00:10:37,846 [laughter] 245 00:10:37,887 --> 00:10:39,597 (Pam) I'm pretty happy these days. 246 00:10:39,639 --> 00:10:41,558 I'm getting married soon, 247 00:10:41,599 --> 00:10:45,478 and I'm getting along with everybody at work. 248 00:10:45,520 --> 00:10:48,940 Why did I talk to Jan about transferring? 249 00:10:48,982 --> 00:10:51,943 Well, you know... 250 00:10:51,985 --> 00:10:54,988 I have no future here. 251 00:10:58,658 --> 00:10:59,659 I have already put down the deposit. 252 00:10:59,701 --> 00:11:01,870 Do you understand how a deposit works? 253 00:11:01,911 --> 00:11:05,123 Mike, I am not having fire eaters in a paper warehouse. 254 00:11:05,165 --> 00:11:06,750 It's Casino Night. 255 00:11:06,791 --> 00:11:08,710 Like Las Vegas. There are fire eaters all over the place. 256 00:11:08,752 --> 00:11:10,211 Except my warehouse. 257 00:11:10,253 --> 00:11:11,504 Actually, it's my warehouse. 258 00:11:11,546 --> 00:11:13,840 Actually, it's owned by Beekman Properties, 259 00:11:13,882 --> 00:11:16,301 and Dunder Mifflin is four years into a seven-year lease. 260 00:11:16,343 --> 00:11:19,346 Why are you here? 261 00:11:19,387 --> 00:11:20,555 When Darryl was coming, 262 00:11:20,597 --> 00:11:21,765 you said you wanted me here for protection. 263 00:11:21,806 --> 00:11:26,603 N-N-- I said not that. 264 00:11:26,644 --> 00:11:28,646 We just have a lot of stuff down there 265 00:11:28,688 --> 00:11:30,023 that could be stolen. 266 00:11:30,065 --> 00:11:32,025 That's ironic. 267 00:11:32,067 --> 00:11:33,109 What? 268 00:11:33,151 --> 00:11:35,111 That you are afraid. 269 00:11:35,153 --> 00:11:37,030 Why? 'Cause I'm from the hood? 270 00:11:37,072 --> 00:11:39,199 Dinkin flicka. 271 00:11:41,076 --> 00:11:42,660 Dinkin flicka. 272 00:11:42,702 --> 00:11:45,997 I taught Mike some phrases 273 00:11:46,039 --> 00:11:48,875 to help with his interracial conversations. 274 00:11:48,917 --> 00:11:50,919 You know, stuff like "fleece it out," 275 00:11:50,960 --> 00:11:54,839 "gormac five, "dinkin flicka." 276 00:11:54,881 --> 00:11:57,175 You know, things us Negroes say. 277 00:11:57,217 --> 00:12:00,512 Look, if anything goes missing, we will reimburse. 278 00:12:00,553 --> 00:12:02,889 Yeah, can Dunder Mifflin afford that? 279 00:12:02,931 --> 00:12:05,058 Yeah, paper makin' paper. 280 00:12:05,100 --> 00:12:06,518 IE money. 281 00:12:06,559 --> 00:12:08,186 What? 282 00:12:08,228 --> 00:12:09,437 Paper money. 283 00:12:09,479 --> 00:12:10,980 [clears throat] Yeah... 284 00:12:11,022 --> 00:12:12,691 the company's doing fine. 285 00:12:12,732 --> 00:12:15,652 Mike, we're not shipping as much as we did last year. 286 00:12:15,694 --> 00:12:17,320 Okay, yeah, you know what? 287 00:12:17,362 --> 00:12:19,906 Don't even think--I command you to just go down 288 00:12:19,948 --> 00:12:21,366 and fun tonight, all right? 289 00:12:21,408 --> 00:12:22,367 Don't think about it. 290 00:12:22,409 --> 00:12:24,035 Our numbers are down, yes, 291 00:12:24,077 --> 00:12:26,705 but we have a heck of a crew here in Scranton, 292 00:12:26,746 --> 00:12:30,041 hardworking, motivated, dynamic, 293 00:12:30,083 --> 00:12:31,292 every single last one of them. 294 00:12:31,334 --> 00:12:32,836 They--they follow my lead. 295 00:12:32,877 --> 00:12:35,505 I sort of set the tone. 296 00:12:35,547 --> 00:12:38,925 And it doesn't hurt that my ex works for corporate. 297 00:12:38,967 --> 00:12:41,386 Jan loves this branch, and I think that's really more 298 00:12:41,428 --> 00:12:43,054 than half the battle. 299 00:12:43,096 --> 00:12:47,100 Give me some. 300 00:12:47,142 --> 00:12:48,893 Oot! Oot! 301 00:12:48,935 --> 00:12:51,855 Oh, yeah. I taught him a handshake, too. 302 00:13:13,835 --> 00:13:16,504 Wow. I don't know how you're gonna decide. 303 00:13:16,546 --> 00:13:18,423 They are all extremely good. 304 00:13:18,465 --> 00:13:19,716 I think I should hire them all. 305 00:13:19,758 --> 00:13:22,010 Do like Lollapalooza. Have three stages, yeah. 306 00:13:22,052 --> 00:13:24,179 Your mom would love that. 307 00:13:24,220 --> 00:13:25,805 She would. 308 00:13:25,847 --> 00:13:28,892 Now this band is called Scrantonicity. 309 00:13:28,933 --> 00:13:31,895 Let's take a look. Nice. 310 00:13:31,936 --> 00:13:34,522 Oh, wait. That's Kevin. 311 00:13:34,564 --> 00:13:36,274 On the drums. What? 312 00:13:36,316 --> 00:13:38,610 On the drums! Oh, my God! That's Kevin. 313 00:13:38,651 --> 00:13:41,946 [laughter] Great song, Kev. 314 00:13:41,988 --> 00:13:45,992 Oh, my God. He's the drummer and the singer. 315 00:13:46,034 --> 00:13:48,912 We really don't do a lot of weddings. 316 00:13:48,953 --> 00:13:52,916 We actually don't play in public very often. 317 00:13:52,957 --> 00:13:57,128 We're all really hoping that Pam's wedding works out. 318 00:13:57,170 --> 00:14:00,423 This could be a turning point for the band. 319 00:14:00,465 --> 00:14:01,800 Wow. Oh! 320 00:14:01,841 --> 00:14:05,679 Yeah, you haven't seen that since 1983. 321 00:14:05,720 --> 00:14:07,430 That is amazing. 322 00:14:07,472 --> 00:14:10,100 Okay, we have to sign him. I'm gonna call the label-- 323 00:14:10,141 --> 00:14:12,310 No, no, no! Come back! 324 00:14:12,352 --> 00:14:13,895 Hey, you're gonna lose him to another wedding. Kev! 325 00:14:13,937 --> 00:14:15,939 Jim is great. 326 00:14:15,980 --> 00:14:17,857 Being with him just takes away 327 00:14:17,899 --> 00:14:19,818 all the stress of planning my wedding. 328 00:14:19,859 --> 00:14:21,569 [telephone rings] 329 00:14:21,611 --> 00:14:22,862 (Michael) Yes? 330 00:14:22,904 --> 00:14:24,489 Michael, Carol Stills for you. 331 00:14:24,531 --> 00:14:27,242 Who? Carol Stills. 332 00:14:27,283 --> 00:14:28,785 Do I know a Carol Stills? 333 00:14:28,827 --> 00:14:29,869 Your realtor. 334 00:14:29,911 --> 00:14:31,705 Oh, yeah, put her through. 335 00:14:31,746 --> 00:14:34,541 Hey, Carol, how goes the real estate biz? 336 00:14:34,582 --> 00:14:36,459 Is it real good? 337 00:14:36,501 --> 00:14:37,711 Still me. 338 00:14:37,752 --> 00:14:39,045 Sometimes I don't put Michael through 339 00:14:39,087 --> 00:14:41,006 until he's already said something. 340 00:14:41,047 --> 00:14:43,967 I look at it as a practice run for him. 341 00:14:44,009 --> 00:14:46,553 He usually does better on the second attempt. 342 00:14:46,594 --> 00:14:48,221 Carol, you're on with Michael. 343 00:14:48,263 --> 00:14:49,597 (Carol) Hello, Michael. 344 00:14:49,639 --> 00:14:51,349 Hi, Carol. how you doing? 345 00:14:51,391 --> 00:14:53,727 I'm great. I just needed one last signature 346 00:14:53,768 --> 00:14:54,853 for your mortgage insurance. 347 00:14:54,894 --> 00:14:56,938 Oh, hey, no problemo. 348 00:14:56,980 --> 00:14:58,356 Incidentally, I love the place. 349 00:14:58,398 --> 00:14:59,858 Oh, great. 350 00:14:59,899 --> 00:15:00,942 Has a little bit of a weird smell. 351 00:15:00,984 --> 00:15:03,153 It's okay. At Christmas, the tree helped. 352 00:15:03,194 --> 00:15:04,946 Oh, good. I'm glad. 353 00:15:04,988 --> 00:15:07,240 Um, can I drop it over later? 354 00:15:07,282 --> 00:15:11,036 Actually, I'm sort of hosting this charity thing 355 00:15:11,077 --> 00:15:12,871 in our warehouse. Casino Night. 356 00:15:12,912 --> 00:15:14,372 Oh, great. 357 00:15:14,414 --> 00:15:15,832 Yeah, it'll be good. 358 00:15:15,874 --> 00:15:18,043 You know what? Why don't you come by? 359 00:15:18,084 --> 00:15:19,878 Bring the papers. I'll sign 'em. 360 00:15:19,919 --> 00:15:21,880 And then you can stay and have a drink. 361 00:15:21,921 --> 00:15:23,173 To the casino thing? 362 00:15:23,214 --> 00:15:25,258 Yeah, it'll be fun. What do you-- 363 00:15:25,300 --> 00:15:26,926 [rings] 364 00:15:26,968 --> 00:15:28,803 Oh, I'm sorry. Can you hold on? 365 00:15:28,845 --> 00:15:31,056 (Pam) Michael, Jan's on line two. 366 00:15:31,097 --> 00:15:33,725 Okay. Put her through. 367 00:15:33,767 --> 00:15:36,978 Jan Levinson, I presume? 368 00:15:37,020 --> 00:15:41,608 It's still me. Jan, here's Michael. 369 00:15:41,649 --> 00:15:42,692 (Jan) Michael? 370 00:15:42,734 --> 00:15:43,985 Hey, Jan. How you doing? 371 00:15:44,027 --> 00:15:46,696 You know, I--I thought about it, 372 00:15:46,738 --> 00:15:48,573 and you are right. 373 00:15:48,615 --> 00:15:49,949 I am? 374 00:15:49,991 --> 00:15:51,451 I could use a little fun. 375 00:15:51,493 --> 00:15:54,287 So I am going to drive up for your Casino Night. 376 00:15:54,329 --> 00:15:56,039 Uh--okay. 377 00:15:56,081 --> 00:15:58,708 Incidentally, what is the charity? 378 00:15:58,750 --> 00:16:00,710 AIDS. 379 00:16:00,752 --> 00:16:03,922 Okay then. I will-- I'll see you tonight. 380 00:16:03,963 --> 00:16:05,924 Okay. Sounds great. 381 00:16:05,965 --> 00:16:08,635 Bye-bye. Bye. 382 00:16:08,677 --> 00:16:10,595 Uh, hello, Carol? 383 00:16:10,637 --> 00:16:12,681 Sorry about that. 384 00:16:12,722 --> 00:16:14,224 (Carol) No problemo. 385 00:16:14,265 --> 00:16:17,018 Right. Um... 386 00:16:17,060 --> 00:16:19,521 To answer your question, yes. 387 00:16:19,562 --> 00:16:21,981 What? I'd love to go. 388 00:16:22,023 --> 00:16:23,566 Okay. I have to get a sitter, 389 00:16:23,608 --> 00:16:24,943 but that shouldn't be a problem. 390 00:16:24,984 --> 00:16:26,111 Problem. Good. 391 00:16:26,152 --> 00:16:27,821 And I'll bring the papers too. 392 00:16:27,862 --> 00:16:31,074 Good. All right. Sounds great. 393 00:16:31,116 --> 00:16:32,909 Well, I'll see you tonight. Bye. 394 00:16:32,951 --> 00:16:34,202 Bye. 395 00:16:38,248 --> 00:16:41,167 Two queens on Casino Night. 396 00:16:41,209 --> 00:16:45,171 I am going to drop a deuce on everybody. 397 00:16:54,014 --> 00:16:57,017 Oh, my God! 398 00:16:57,058 --> 00:17:00,729 Mwah! That's great! 399 00:17:00,770 --> 00:17:03,398 Hey, Carol. You look great. 400 00:17:03,440 --> 00:17:05,316 Thanks. Thank you for inviting me. 401 00:17:05,358 --> 00:17:06,693 It looks so great in here. 402 00:17:06,735 --> 00:17:08,278 Well. 403 00:17:11,531 --> 00:17:13,742 That's how we do it in the paper biz. 404 00:17:13,783 --> 00:17:15,910 It's European. 405 00:17:15,952 --> 00:17:20,874 Michael. Yes? Ah, Dwight! 406 00:17:20,915 --> 00:17:23,835 Codename Re/Max is here. 407 00:17:23,877 --> 00:17:26,171 No sign of Lan Jevinson. 408 00:17:26,212 --> 00:17:28,798 I'm Michael's wingman. I've got his back. 409 00:17:28,840 --> 00:17:29,924 Two dates. 410 00:17:29,966 --> 00:17:33,011 He's got two dates tonight. 411 00:17:33,053 --> 00:17:35,180 My job is keep Jan away from Carol. 412 00:17:35,221 --> 00:17:36,848 And vice versa. 413 00:17:36,890 --> 00:17:41,269 Michael said, "We must deceive them so as not to hurt them, 414 00:17:41,311 --> 00:17:45,899 and in that way, we honor them." 415 00:17:45,940 --> 00:17:48,735 Can I get you a drink? 416 00:17:48,777 --> 00:17:50,070 The food is from Hooters. 417 00:17:50,111 --> 00:17:52,322 A drink would be good. Okay. 418 00:17:54,282 --> 00:17:56,451 Hey, Meredith, right? 419 00:17:56,493 --> 00:17:57,911 Oh, God. 420 00:17:57,952 --> 00:17:59,120 Oh, no. 421 00:17:59,162 --> 00:18:01,623 I have this problem all the time. 422 00:18:01,664 --> 00:18:03,750 I never remember people I've had sex with. 423 00:18:03,792 --> 00:18:05,919 I'm your vet. 424 00:18:05,960 --> 00:18:07,504 Oh, right. 425 00:18:07,545 --> 00:18:09,381 And we had sex in the parking lot. 426 00:18:17,180 --> 00:18:18,264 Oh, I steal things all the time. 427 00:18:18,306 --> 00:18:20,266 It's just something I do. 428 00:18:20,308 --> 00:18:22,477 I stopped caring a long time ago. 429 00:18:22,519 --> 00:18:26,022 You should see how many supplies I've taken from this place. 430 00:18:26,064 --> 00:18:29,067 Honestly, I love stealing things. 431 00:18:29,109 --> 00:18:31,152 (woman) I'm gonna get a drink. Do you need anything? 432 00:18:31,194 --> 00:18:32,821 No, I'm fine. Thanks, sweetheart. 433 00:18:36,908 --> 00:18:39,828 Billy, your nurse is hot. 434 00:18:39,869 --> 00:18:41,579 That's my girlfriend. 435 00:18:41,621 --> 00:18:44,666 Your nurse became your girlfriend. Sweet. 436 00:18:44,708 --> 00:18:46,167 She was never my nurse. I met her at Chili's. 437 00:18:46,209 --> 00:18:47,460 She was my waitress. 438 00:18:49,713 --> 00:18:51,631 Chili's is great. 439 00:18:57,887 --> 00:19:00,473 Willkommen. Bienvenue. 440 00:19:00,515 --> 00:19:04,352 And welcome to Monte Carlo. 441 00:19:04,394 --> 00:19:05,937 [snappers explode] 442 00:19:05,979 --> 00:19:07,564 Dwight. 443 00:19:07,605 --> 00:19:10,442 I am no longer your boss. 444 00:19:10,483 --> 00:19:12,652 Lady Fortune is your boss. 445 00:19:12,694 --> 00:19:14,821 Will Lady Fortune give me a raise? 446 00:19:14,863 --> 00:19:16,656 Shut it, shut it. 447 00:19:16,698 --> 00:19:17,782 Will Lady Fortune be your mistress? 448 00:19:17,824 --> 00:19:22,829 Only time will tell, my friends. 449 00:19:22,871 --> 00:19:26,166 Leave all your preconceived notions about casinos 450 00:19:26,207 --> 00:19:27,667 at the door. 451 00:19:27,709 --> 00:19:31,463 Old friends. New lovers. 452 00:19:31,504 --> 00:19:36,176 And the disabled. Welcome all! 453 00:19:36,217 --> 00:19:37,844 Great. Okay. 454 00:19:37,886 --> 00:19:39,387 Shuffle up and deal. 455 00:19:39,429 --> 00:19:41,264 Let's get it started. 456 00:19:41,306 --> 00:19:43,641 Black-eyed crows. 457 00:19:43,683 --> 00:19:45,810 Okay, the game is no-limit Texas Hold 'Em. 458 00:19:45,852 --> 00:19:47,729 Good luck, everybody. 459 00:19:51,691 --> 00:19:53,985 That's at least four red chips to you, sir. 460 00:19:58,782 --> 00:20:00,116 All in. 461 00:20:00,158 --> 00:20:01,701 Oh! 462 00:20:01,743 --> 00:20:02,786 (Michael) Bluffing is a key part of poker, 463 00:20:02,827 --> 00:20:04,496 which is too bad, 464 00:20:04,537 --> 00:20:07,791 because I am not very good at bluffing. 465 00:20:07,832 --> 00:20:10,210 Did you believe me? 466 00:20:10,251 --> 00:20:13,046 I'll call. 467 00:20:13,088 --> 00:20:16,758 What are-- That's insane. 468 00:20:16,800 --> 00:20:18,760 I have good cards. 469 00:20:18,802 --> 00:20:21,179 Well, Toby, I went all in on the first hand, 470 00:20:21,221 --> 00:20:23,890 so doesn't that tell you that I might have good cards too? 471 00:20:23,932 --> 00:20:25,975 So don't be stupid. Just take it back. 472 00:20:26,017 --> 00:20:27,477 I'm sorry. He can't, sir. He's gone all in. 473 00:20:27,519 --> 00:20:28,436 Okay, all right, whatever. 474 00:20:28,478 --> 00:20:31,773 (dealer) Flip 'em. 475 00:20:33,692 --> 00:20:37,278 You really screwed that up. 476 00:20:37,320 --> 00:20:39,072 Way to go, Toby. 477 00:20:39,114 --> 00:20:40,740 Wow. 478 00:20:40,782 --> 00:20:42,742 I don't really play cards, but I'm not gonna lie to you. 479 00:20:42,784 --> 00:20:46,621 It felt really good to take money from Michael. 480 00:20:46,663 --> 00:20:49,165 Gonna chase that feeling. 481 00:20:49,207 --> 00:20:52,127 That's the normal question. 482 00:20:52,168 --> 00:20:54,421 (Dwight) I expect to do very well tonight. 483 00:20:54,462 --> 00:20:57,132 I have an acute ability to read people. 484 00:20:57,173 --> 00:20:59,759 Jim for instance has a huge tell. 485 00:20:59,801 --> 00:21:03,263 When he gets a good hand, he coughs. 486 00:21:03,304 --> 00:21:05,473 [coughs] 487 00:21:05,515 --> 00:21:06,975 Uh, I will raise. 488 00:21:10,145 --> 00:21:11,730 [exhales] 489 00:21:13,773 --> 00:21:16,234 Thanks. 490 00:21:16,276 --> 00:21:19,821 It's the weirdest thing. Every time I cough, he folds. 491 00:21:19,863 --> 00:21:21,614 Wow. Bad luck. 492 00:21:21,656 --> 00:21:23,491 Ah, yeah, whatever. 493 00:21:23,533 --> 00:21:25,827 Hey, you know what? If luck weren't involved, 494 00:21:25,869 --> 00:21:29,122 I would always be winning. 495 00:21:29,164 --> 00:21:31,750 Oh, my God. Oh, my God. 496 00:21:31,791 --> 00:21:33,126 Michael. 497 00:21:33,168 --> 00:21:35,045 Jan. Hi. 498 00:21:35,086 --> 00:21:37,881 Look, okay. I think we're all adults here. 499 00:21:37,922 --> 00:21:39,924 And it has always been my understanding 500 00:21:39,966 --> 00:21:42,427 that we have an open relationship. 501 00:21:42,469 --> 00:21:44,304 What are--Wait. What are you talking about? 502 00:21:44,346 --> 00:21:46,306 What does that mean? 503 00:21:46,348 --> 00:21:48,933 After you said you weren't coming, 504 00:21:48,975 --> 00:21:50,643 I invited Carol to come. 505 00:21:50,685 --> 00:21:52,729 And I don't think that I did anything wrong. 506 00:21:52,771 --> 00:21:56,358 No. No, you didn't. 507 00:21:56,399 --> 00:21:57,776 Hi, I'm Jan. I'm Michael's boss. 508 00:21:57,817 --> 00:21:59,235 Hi. 509 00:21:59,277 --> 00:22:01,237 Does anyone want a drink? 510 00:22:01,279 --> 00:22:02,739 No, I'm good. 511 00:22:02,781 --> 00:22:04,032 Okay. 512 00:22:06,326 --> 00:22:10,663 Heh. Um... 513 00:22:10,705 --> 00:22:12,832 Hey, hey. Hey--what? 514 00:22:12,874 --> 00:22:14,125 Jan's here. 515 00:22:17,879 --> 00:22:21,591 I don't know. I think Michael is attractive. 516 00:22:21,633 --> 00:22:23,885 Why does everybody keep asking me that? 517 00:22:23,927 --> 00:22:25,261 Give me the dice. 518 00:22:25,303 --> 00:22:28,682 Come on, Dwight. It's on you, baby. 519 00:22:28,723 --> 00:22:30,684 Good evening, Dwight. What is this? 520 00:22:30,725 --> 00:22:33,144 Evening, Angela. This is craps. 521 00:22:33,186 --> 00:22:36,106 I need to roll an eight. If I do, everyone wins. 522 00:22:36,147 --> 00:22:37,941 Then roll an eight. 523 00:22:37,982 --> 00:22:39,317 Thank you, Angela. 524 00:22:39,359 --> 00:22:42,237 Good luck, Dwight. 525 00:22:42,278 --> 00:22:46,700 Yeah! Yeah! Mwah! 526 00:22:46,741 --> 00:22:48,576 (man) That's good stuff. 527 00:22:48,618 --> 00:22:50,954 (Kevin) Dwight, let's keep it going. Let's keep it going. 528 00:22:50,995 --> 00:22:52,122 (man) Let it ride. Let it all ride. 529 00:22:52,163 --> 00:22:53,123 Give me the dice! 530 00:23:01,840 --> 00:23:03,633 Yeah, right. 531 00:23:03,675 --> 00:23:04,884 "Yeah, right," what? 532 00:23:04,926 --> 00:23:06,386 What was this? 533 00:23:06,428 --> 00:23:08,972 [laughter] I have good cards. 534 00:23:09,014 --> 00:23:10,724 Really? Mm-hmm. 535 00:23:10,765 --> 00:23:13,768 And I'm gonna take you all in. Wow. 536 00:23:15,228 --> 00:23:16,438 I think you're bluffing. 537 00:23:21,860 --> 00:23:23,611 [chuckles] 538 00:23:27,782 --> 00:23:29,576 Yeah, I think she's full of it. 539 00:23:33,204 --> 00:23:35,832 Straight. Oh. 540 00:23:35,874 --> 00:23:37,584 Three nines. 541 00:23:37,625 --> 00:23:39,961 Jim Halpert, ladies and gentlemen. 542 00:23:40,003 --> 00:23:41,796 Thank you very much. It was fun. 543 00:23:43,798 --> 00:23:46,634 Cosmopolitan, please. 544 00:23:46,676 --> 00:23:48,470 Can I get a red wine? 545 00:23:49,804 --> 00:23:52,891 So, uh, so two hours. That's a long drive. 546 00:23:52,932 --> 00:23:54,642 Well, it's part of the job. 547 00:23:54,684 --> 00:23:56,519 You know, keep an eye on things. 548 00:23:56,561 --> 00:24:00,607 So... why not? 549 00:24:00,648 --> 00:24:02,150 [nervous laughter] 550 00:24:05,612 --> 00:24:08,782 So how long have you and Michael been, um-- 551 00:24:08,823 --> 00:24:11,659 Oh, uh, well, actually, 552 00:24:11,701 --> 00:24:15,622 I guess this would be our first date, I guess. 553 00:24:15,663 --> 00:24:17,457 Casino Night in the warehouse. 554 00:24:17,499 --> 00:24:18,750 Good sport. 555 00:24:18,792 --> 00:24:20,460 Well, I'm having a nice time. 556 00:24:20,502 --> 00:24:23,588 Oh, me too. Me too. 557 00:24:30,804 --> 00:24:32,806 One beer, and one 7 and 7 558 00:24:32,847 --> 00:24:34,099 with eight Maraschino cherries, 559 00:24:34,140 --> 00:24:37,811 sugar on the rim, blended if you can. 560 00:24:37,852 --> 00:24:39,312 So that's still going on, huh? 561 00:24:39,354 --> 00:24:43,441 You and Kelly? 562 00:24:43,483 --> 00:24:44,818 (Michael) All right! 563 00:24:44,859 --> 00:24:46,569 Point is four. Shooter roll a four. 564 00:24:46,611 --> 00:24:49,656 Come on, shooter! 565 00:24:49,698 --> 00:24:51,157 Blow! Blow for luck. 566 00:24:51,199 --> 00:24:52,951 Yeah! 567 00:24:52,992 --> 00:24:55,954 Also you. Not playing favorites. 568 00:24:55,995 --> 00:24:59,582 All right, here we go. Yeah! 569 00:24:59,624 --> 00:25:01,960 Five. Aw, so close, so close. 570 00:25:02,002 --> 00:25:03,837 Come on. 571 00:25:03,878 --> 00:25:05,672 So, where are you staying, Radisson? 572 00:25:05,714 --> 00:25:08,675 What? Super 8? Motel 6? Best Western. 573 00:25:08,717 --> 00:25:11,428 I didn't-- Holiday Inn? 574 00:25:11,469 --> 00:25:12,721 The Hyatt in Wilkes-Barre? 575 00:25:12,762 --> 00:25:13,847 Are you staying with Michael? 576 00:25:13,888 --> 00:25:15,223 (Michael) All right! 577 00:25:21,146 --> 00:25:23,773 (Kevin) I won the 2002 $2,500 578 00:25:23,815 --> 00:25:26,026 No-Limit Deuce to Seven Draw Tournament 579 00:25:26,067 --> 00:25:28,695 at the World Series of Poker in Vegas. 580 00:25:28,737 --> 00:25:32,365 So, yeah, I'm pretty good at poker. 581 00:25:35,827 --> 00:25:36,870 All in. 582 00:25:36,911 --> 00:25:38,538 Okay, let's do it. 583 00:25:38,580 --> 00:25:40,040 Good luck, honey. 584 00:25:40,081 --> 00:25:41,416 Oh, thank you, Bobby, but it doesn't matter. 585 00:25:41,458 --> 00:25:42,667 It's just fun to play. 586 00:25:42,709 --> 00:25:44,544 Three queens. 587 00:25:44,586 --> 00:25:45,712 (Dwight) Nice, very nice. 588 00:25:45,754 --> 00:25:46,796 I have an Ace. 589 00:25:46,838 --> 00:25:49,716 No, that's a flush. Oh, man! 590 00:25:49,758 --> 00:25:51,217 I have a flush! Yes! 591 00:25:51,259 --> 00:25:53,845 Look, I won. Look, I have all the clovers. 592 00:25:53,887 --> 00:25:55,305 You want to play again? 593 00:25:55,347 --> 00:25:57,766 I suck. 594 00:25:59,476 --> 00:26:01,227 She took you down, huh? 595 00:26:01,269 --> 00:26:04,356 I do not want to talk about it. 596 00:26:04,397 --> 00:26:06,775 Hey, I saw your tape. 597 00:26:06,816 --> 00:26:09,861 Your band, Scrantonicity. You guys rock. 598 00:26:09,903 --> 00:26:11,237 Yeah? 599 00:26:11,279 --> 00:26:13,198 Yeah, you guys want to play our wedding? 600 00:26:13,239 --> 00:26:15,658 Awesome. 601 00:26:15,700 --> 00:26:17,160 Did Pam say it was okay? 602 00:26:17,202 --> 00:26:20,080 Whatever. I'm in charge of the music. 603 00:26:20,121 --> 00:26:23,208 Dude, you will not be sorry. 604 00:26:23,249 --> 00:26:25,418 Sweet. 605 00:26:25,460 --> 00:26:27,337 All right. All right. 606 00:26:35,387 --> 00:26:37,263 Smoke? 607 00:26:37,305 --> 00:26:40,308 No, thanks. 608 00:26:40,350 --> 00:26:42,852 You having fun? 609 00:26:42,894 --> 00:26:45,021 Fabulous time. 610 00:26:48,316 --> 00:26:52,237 I drove two and a half hours to get here. 611 00:26:52,278 --> 00:26:55,115 Yeah, we all really-- Left work early, drove down here. 612 00:26:55,156 --> 00:26:58,618 And I am completely underdressed. 613 00:26:58,660 --> 00:27:02,664 I think you look great. 614 00:27:02,706 --> 00:27:07,669 Why did I hook up with Michael? 615 00:27:07,711 --> 00:27:10,130 Yeah, why did you? 616 00:27:10,171 --> 00:27:16,302 It was very late, Jim. Very late and, uh... 617 00:27:16,344 --> 00:27:18,596 Have you given any more thought to the transfer? 618 00:27:18,638 --> 00:27:20,890 Oh, yeah. 619 00:27:20,932 --> 00:27:24,436 Good. Mm-hmm. 620 00:27:24,477 --> 00:27:27,605 Have you told anyone? 621 00:27:27,647 --> 00:27:30,400 No. Well, you should. 622 00:27:38,074 --> 00:27:39,659 Uh, excuse me. 623 00:27:39,701 --> 00:27:40,910 Uh, big moment. 624 00:27:40,952 --> 00:27:43,997 The evening's chip leader 625 00:27:44,039 --> 00:27:47,334 and winner of this beautiful mini refrigerator 626 00:27:47,375 --> 00:27:51,588 courtesy of Vance Refrigeration, 627 00:27:51,629 --> 00:27:54,132 Creed Bradden, Dunder-Mifflin. 628 00:27:58,219 --> 00:28:01,556 Thanks. I never owned a refrigerator. 629 00:28:05,894 --> 00:28:08,104 Sorry, babe. I'm just beat. 630 00:28:08,146 --> 00:28:10,607 It's okay. I'll see you at home. Okay. 631 00:28:10,648 --> 00:28:12,525 Hey, don't try to lose too much money, all right? 632 00:28:12,567 --> 00:28:14,361 Okay. In case you still want a honeymoon. 633 00:28:14,402 --> 00:28:16,654 [laughing] 634 00:28:16,696 --> 00:28:19,491 Hey, Halpert. Keep an eye on her, all right? 635 00:28:19,532 --> 00:28:21,534 Okay. Will do. 636 00:28:21,576 --> 00:28:23,620 Bye. 637 00:28:25,497 --> 00:28:26,373 Hey. 638 00:28:26,414 --> 00:28:27,916 Hey, how's it going? Good. 639 00:28:27,957 --> 00:28:33,880 Especially after I took all your money in poker. Ha-ha, yeah. 640 00:28:33,922 --> 00:28:37,258 Hey, can I talk to you about something? 641 00:28:37,300 --> 00:28:38,843 About when you wanna give me more of your money? 642 00:28:38,885 --> 00:28:40,303 No. Did you wanna do that now? 643 00:28:40,345 --> 00:28:42,639 We can go inside. I'm feeling kinda good tonight. 644 00:28:42,681 --> 00:28:45,392 I was just, um... 645 00:28:48,687 --> 00:28:50,230 I'm in love with you. 646 00:28:50,271 --> 00:28:53,817 What? 647 00:28:53,858 --> 00:28:55,985 I'm really sorry if that's weird for you to hear, 648 00:28:56,027 --> 00:28:59,364 but I needed you to... hear it. 649 00:29:01,741 --> 00:29:04,536 Probably not good timing. I know that, I just-- 650 00:29:04,577 --> 00:29:06,204 What are you doing? 651 00:29:09,457 --> 00:29:11,710 What do you expect me to say to that? 652 00:29:14,129 --> 00:29:16,840 I just needed you to know. 653 00:29:16,881 --> 00:29:18,466 Once. 654 00:29:20,468 --> 00:29:23,638 Well, I, um-- 655 00:29:23,680 --> 00:29:25,515 I... 656 00:29:27,767 --> 00:29:28,768 I can't. 657 00:29:28,810 --> 00:29:31,980 Yeah. 658 00:29:32,022 --> 00:29:35,108 You have no idea... Don't do that. 659 00:29:35,150 --> 00:29:37,861 what your friendship means to me. 660 00:29:37,902 --> 00:29:40,989 Come on. I don't wanna do that. 661 00:29:41,031 --> 00:29:43,992 I wanna be more than that. 662 00:29:44,034 --> 00:29:48,163 I can't. 663 00:29:48,204 --> 00:29:53,418 I'm really sorry if you misinterpreted things. 664 00:29:56,046 --> 00:29:59,674 It's probably my fault. 665 00:29:59,716 --> 00:30:02,302 Not your fault. 666 00:30:02,344 --> 00:30:06,139 I'm sorry I misinterpreted our friendship. 667 00:30:14,606 --> 00:30:15,940 Hey! 668 00:30:15,982 --> 00:30:18,234 I'm leaving. Hey! Okay. 669 00:30:18,276 --> 00:30:19,152 So I just wanted to congratulate you 670 00:30:19,194 --> 00:30:20,278 on a fantastic evening. 671 00:30:20,320 --> 00:30:21,613 Did the company proud. Thank you. 672 00:30:21,654 --> 00:30:23,073 [laughing] And, uh, thanks for inviting me. 673 00:30:23,114 --> 00:30:24,616 You were right. I needed it, so thanks. 674 00:30:24,657 --> 00:30:26,451 Okay. Thanks for coming. Nice to meet you. 675 00:30:26,493 --> 00:30:29,120 And you guys have a good time together. Okay. 676 00:30:29,162 --> 00:30:30,288 Talk to you Monday. Yep. 677 00:30:30,330 --> 00:30:33,833 Bye-bye. Good night. 678 00:30:33,875 --> 00:30:35,001 She's a good boss. 679 00:30:35,043 --> 00:30:36,461 She seems really nice. 680 00:30:36,503 --> 00:30:37,337 Oh, she's great. 681 00:30:37,379 --> 00:30:40,465 Love triangle drama. 682 00:30:40,507 --> 00:30:41,841 All worked out in the end though. 683 00:30:41,883 --> 00:30:44,969 The hero got the girl. Who saw that coming? 684 00:30:45,011 --> 00:30:46,179 I did. 685 00:30:46,221 --> 00:30:48,014 And Jan is really happy for me. 686 00:30:48,056 --> 00:30:50,016 So actually, the hero got two girls. 687 00:30:50,058 --> 00:30:51,685 He got the girl that he works with, 688 00:30:51,726 --> 00:30:56,231 and he got the girl that he buys real estate from. 689 00:30:56,272 --> 00:31:00,902 So I've got my New York girl and my local flavor. 690 00:31:00,944 --> 00:31:03,238 Life is good. 691 00:31:05,156 --> 00:31:08,368 About ten minutes ago. 692 00:31:08,410 --> 00:31:11,830 No, I didn't know what to say. 693 00:31:11,871 --> 00:31:14,499 Yes, I know. 694 00:31:14,541 --> 00:31:16,626 Um, I don't know, Mom. 695 00:31:16,668 --> 00:31:19,129 He's my best friend. 696 00:31:20,922 --> 00:31:25,135 Yeah, he's great. 697 00:31:25,176 --> 00:31:28,763 Yeah, I think I am. 698 00:31:28,805 --> 00:31:32,517 Um, I have to go. I will. 699 00:31:32,559 --> 00:31:35,270 Listen, Jim. 700 00:31:49,284 --> 00:31:52,287 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 49032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.