Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,405 --> 00:00:04,341
ZLATA SREDINA
2
00:00:04,801 --> 00:00:08,702
"Vsak zakon ima tri klasi�ne prepire
in midva nisva ni� druga�na."
3
00:00:09,666 --> 00:00:12,558
Rabiva novo posteljo.
�Ne rabiva nove postelje.
4
00:00:13,439 --> 00:00:16,292
Res? Poskusi vstati.
�Kaj?
5
00:00:16,501 --> 00:00:19,518
Poskusi vstati iz postelje.
Hi�a gori. Hitro!
6
00:00:19,771 --> 00:00:22,161
Ja. Prepozno. Mrtev si.
7
00:00:23,126 --> 00:00:26,269
Ne bova kupila nove postelje.
Kupila sva nov pomivalni stroj.
8
00:00:26,353 --> 00:00:29,876
Ja, novo stvar lahko kupimo
samo vsakih 20 let.
9
00:00:29,960 --> 00:00:32,853
Ta postelja je
mu�ilna naprava.
10
00:00:32,978 --> 00:00:36,460
Dobra spodbuda za vstajanje je,
bole�ine v kri�u pa niso ni� takega.
11
00:00:38,345 --> 00:00:41,112
Tudi �e bi hotela novo posteljo,
si je ne moreva privo��iti.
12
00:00:41,658 --> 00:00:45,515
Razmi�ljala sem o tem. Imava denar,
ki mi ga je zapustila teta Ginny.
13
00:00:45,767 --> 00:00:49,500
Ne bi hotela,
da vsega zapravim za ra�une.
14
00:00:49,584 --> 00:00:51,845
Hotela bi,
da ga zapravi� za alkohol.
15
00:00:53,021 --> 00:00:55,914
Ho�em novo posteljo.
Rabiva novo posteljo.
16
00:00:55,999 --> 00:00:59,395
Najino spalnico bi rada
spremenila v sveti��e.
17
00:00:59,478 --> 00:01:01,072
Pa smo spet tam.
18
00:01:01,911 --> 00:01:06,269
"Ona bi ves �as spreminjala stvari.
On ho�e, da vse ostane isto."
19
00:01:06,856 --> 00:01:10,043
Na�la sem lepo
in poceni posteljo.
20
00:01:10,126 --> 00:01:14,739
Vzglavje ima osvetljene kamrice,
kjer bi se videle najine stvari.
21
00:01:14,864 --> 00:01:17,841
Ne rabiva dodatnega prostora
za spravljanje stvari.
22
00:01:17,924 --> 00:01:24,382
Bi rada razstavila obli�, ki ga ima�
na no�ni omarici �e od pusta?
23
00:01:24,507 --> 00:01:29,329
Imam lepe stvari, ki ne pridejo
do izraza zaradi �are.
24
00:01:29,412 --> 00:01:31,552
Vse je odvisno
od predstavitve.
25
00:01:31,635 --> 00:01:34,027
Ta teden imamo
predsednikov �portni izziv.
26
00:01:34,152 --> 00:01:37,674
Saj me ne mislita spet siliti,
da grem spet skozi to poni�anje?
27
00:01:37,757 --> 00:01:39,478
Ja.
28
00:01:39,938 --> 00:01:42,537
Poglej, na �em spiva.
29
00:01:46,983 --> 00:01:49,790
�e brezdomci spijo
na bolj�ih vzmetnicah.
30
00:01:49,875 --> 00:01:51,972
V redu je.
Samo obrniti jo morava.
31
00:01:54,278 --> 00:01:56,542
Nima tretje strani, kajne?
32
00:01:59,310 --> 00:02:04,173
Vaju lahko vpra�am glede slik
mo�tev in klubov v �olskem albumu?
33
00:02:04,551 --> 00:02:07,150
Zakaj govori z nama?
�Ne vem.
34
00:02:07,275 --> 00:02:11,259
Rokoborka sem. �udno,
35
00:02:11,468 --> 00:02:13,441
ampak nikoli
nas niso slikali.
36
00:02:13,566 --> 00:02:17,340
Imamo rokoborke?
�Mislim, da ne. Kaj je to?
37
00:02:17,507 --> 00:02:20,902
Navijamo in v�asih
na�im rokoborcem peremo drese.
38
00:02:21,028 --> 00:02:24,929
Imamo rokoborce?
�Pozanimala se bom, ali je to res.
39
00:02:25,096 --> 00:02:30,169
Imamo jih in morali bi
nas slikati za �olski album.
40
00:02:30,295 --> 00:02:33,480
No�em biti zlobna. Bili sva
na seminarju proti ustrahovanju,
41
00:02:33,606 --> 00:02:39,728
ampak rokobimb, ali karkoli �e,
pri nas ni. �al.
42
00:02:44,762 --> 00:02:47,611
"Sue ni bila edina,
ki je imela te�ave v �oli.
43
00:02:47,737 --> 00:02:50,338
Brick je prestajal
prvi dan grozljivega tedna."
44
00:02:51,387 --> 00:02:55,158
Prvi del izziva so sklece.
45
00:02:55,284 --> 00:02:57,759
Imate eno minuto. Za�nite!
46
00:03:07,443 --> 00:03:09,919
Oprostite, ga. Bratton.
Ime mi je Sue Heck.
47
00:03:10,086 --> 00:03:13,062
Mogo�e mi lahko vi poveste,
kdaj se bomo rokoborke
48
00:03:13,272 --> 00:03:16,038
lahko slikale
za �olski album.
49
00:03:16,123 --> 00:03:20,526
Prvi� sli�im za rokoborke.
�Navija�ice rokoborskega mo�tva.
50
00:03:20,651 --> 00:03:22,832
Saj je vseeno,
album je �e �el v tisk.
51
00:03:22,957 --> 00:03:26,646
Kako je to mo�no?
Mene �e niso slikali.
52
00:03:26,772 --> 00:03:30,506
Oprosti, �e nisem bila dovolj jasna.
Album je �e �el v tisk.
53
00:03:30,632 --> 00:03:36,123
To se mi je zgodilo
tudi v osnovni �oli.
54
00:03:36,250 --> 00:03:38,471
Vidim,
da razmi�ljate o stvareh.
55
00:03:38,555 --> 00:03:41,112
Pogovorite se
s �olsko svetovalko.
56
00:03:43,085 --> 00:03:46,984
�olsko svetovalko?
Imamo �olsko svetovalko?
57
00:03:50,379 --> 00:03:52,686
O�itno ste zasedeni.
Pri�la bom nazaj.
58
00:03:52,853 --> 00:03:55,579
Kr�i, medicinska sestra.
Pred�asni odhodi
59
00:03:55,706 --> 00:03:58,344
plus te�ave,
glavna pisarna.
60
00:03:58,472 --> 00:04:01,909
Pravzaprav i��em
�olsko svetovalko.
61
00:04:04,592 --> 00:04:07,865
Res? Si res pri�la k meni?
62
00:04:08,408 --> 00:04:11,805
Verjetno ste ves dan zasedeni ...
�Preverila bom.
63
00:04:13,693 --> 00:04:16,711
Poglej, poglej. Mislim,
da si lahko vzamem �as zate.
64
00:04:18,177 --> 00:04:20,108
Vstopi. Usedi se.
65
00:04:22,832 --> 00:04:26,398
Jane Marsh, �olska svetovalka.
�Sue Heck, izgubljena fazanka.
66
00:04:27,487 --> 00:04:32,603
Sue, kak�no svetovanje
ti lahko ponudim?
67
00:04:34,574 --> 00:04:37,970
Maltretiranje s strani vrstnikov,
nizka samozavest?
68
00:04:38,178 --> 00:04:41,365
Preve� je�?
Je� premalo? Je� skrivoma?
69
00:04:41,492 --> 00:04:43,043
Ni� od tega.
70
00:04:45,012 --> 00:04:48,076
Gimnazija je veliko te�ja,
kot sem mislila.
71
00:04:49,667 --> 00:04:51,680
Disleksija?
�Ne, hvala.
72
00:04:52,182 --> 00:04:58,473
Mislila sem, da bo druga�e.
Ker me nikoli nikamor ne sprejmejo,
73
00:04:58,639 --> 00:05:02,036
sem ustanovila rokoborke,
ampak sezona se je kon�ala,
74
00:05:02,161 --> 00:05:05,141
potem sem dobila fanta,
ki pa se je odselil.
75
00:05:05,266 --> 00:05:08,704
Obljubila sva, da bova najino
ljubezen ohranjala, pa je nisva,
76
00:05:08,829 --> 00:05:12,730
zdaj pa me
ni niti v �olskem albumu.
77
00:05:12,812 --> 00:05:18,096
Kot da se to leto sploh
ne bi zgodilo. Moja du�a trpi.
78
00:05:20,024 --> 00:05:23,882
Nekaj ti bom povedala.
Mogo�e ni o�itno,
79
00:05:23,966 --> 00:05:27,278
ampak vem, kako je,
ko ima� ob�utek, da ne obstaja�.
80
00:05:27,738 --> 00:05:28,913
Res?
81
00:05:29,165 --> 00:05:32,185
Pred mnogimi leti
sem tudi jaz hodila na to �olo.
82
00:05:32,351 --> 00:05:35,538
Nih�e ni vedel, kdo sem, �eprav sem
bila edina temnopolta dijakinja.
83
00:05:36,042 --> 00:05:39,691
Pa �e zobni aparat sem nosila.
Odprti kri�ni ugriz.
84
00:05:39,858 --> 00:05:44,259
Enako! Preve� so mi ga popravili,
zdaj imam zaprti odprti ugriz.
85
00:05:46,608 --> 00:05:49,795
Takole ti bom povedala.
Dr�i se, ljubica.
86
00:05:50,382 --> 00:05:54,154
Mojbog,
v sobi imam to�no ta plakat.
87
00:05:54,406 --> 00:05:56,965
Tistega, ki je pri�el
skupaj s plakatom "Verjemi vase"?
88
00:05:57,091 --> 00:06:00,526
S soncem nad vodno gladino?
Tega imam v omarici.
89
00:06:00,653 --> 00:06:05,812
Jaz pa na ogledalu.
Ni nujno, da te preteklost dolo�a.
90
00:06:05,894 --> 00:06:10,297
V�eraj ni ve�, danes je skoraj mimo.
�Po�akajte. To si moram zapisati.
91
00:06:11,178 --> 00:06:14,196
Kdo bi bila rada jutri?
92
00:06:15,202 --> 00:06:18,725
To, draga prijateljica,
je povsem odvisno od tebe.
93
00:06:19,437 --> 00:06:24,177
Hvala, ga. Marsh.
Zelo dobro ste mi svetovali.
94
00:06:26,858 --> 00:06:32,100
Sue, ho�e� nalepke
s pozitivnimi mislimi?
95
00:06:32,519 --> 00:06:34,238
Z veseljem!
96
00:06:38,682 --> 00:06:39,730
Adijo.
97
00:06:43,045 --> 00:06:45,307
Lepo.
Komaj opazim, da si tukaj.
98
00:06:45,391 --> 00:06:46,985
Kot bi bil sam v postelji.
99
00:06:47,908 --> 00:06:51,596
V�e� mi je, da ni preve� vzmeti.
Vso no� hodi lulat.
100
00:06:51,723 --> 00:06:55,036
Te�ko ne �uti�, ko dvometrski mo�
vstane iz postelje. �Frankie ...
101
00:06:55,161 --> 00:06:57,927
"Ona vsem pove vse,
on nikomur ne pove ni�esar."
102
00:06:58,305 --> 00:07:00,863
Kaj je?
�Ne rabi vedeti vsega.
103
00:07:00,990 --> 00:07:03,673
Strokovnjak za postelje je.
Povedati mu morava �im ve�,
104
00:07:03,757 --> 00:07:07,531
da nama bo lahko pomagal
izbrati pravo posteljo.
105
00:07:07,615 --> 00:07:09,293
Kot takrat, ko zdravniku
nisi hotel povedati ... �Prosim te.
106
00:07:09,754 --> 00:07:13,946
Ne mara sprememb.
Spalnico bova spremenila v sveti��e.
107
00:07:14,154 --> 00:07:17,928
To je danes zelo priljubljeno.
�Vidi�? On ne razume.
108
00:07:18,055 --> 00:07:21,997
Se lahko ne pogovarjava
o najinem zasebnem �ivljenju?
109
00:07:22,081 --> 00:07:24,386
Lahko samo kupiva posteljo?
�Prav.
110
00:07:24,553 --> 00:07:29,711
Pohitimo, verjetno se vama mudi.
Ho�eta podalj�ano garancijo?
111
00:07:29,838 --> 00:07:31,262
Ne.
112
00:07:31,346 --> 00:07:33,903
Monta�a in dostava
za 50 dolarjev ...
113
00:07:33,987 --> 00:07:35,288
Ne.
114
00:07:35,372 --> 00:07:38,221
Odvoz stare vzmetnice?
�Lep poskus, ampak ne.
115
00:07:38,305 --> 00:07:40,487
Prihranila vam bom �as.
Odgovor je vedno ne.
116
00:07:40,653 --> 00:07:43,545
Tako je bilo pri zdravniku. Zato je
dobil ... �Frankie! �Izpu��aj.
117
00:07:48,327 --> 00:07:51,514
Pripravila sem ve�erjo. ��akam,
da se mi oglasi predsednik.
118
00:07:52,437 --> 00:07:55,497
Kako izgleda postelja?
�Kot bi bila �e vedno v �katli.
119
00:07:55,665 --> 00:07:58,683
Sue, podaj mi �ips.
Brick, pridi na ve�erjo.
120
00:07:58,976 --> 00:08:02,165
Misli, da se bo lahko
izmaknil �portnemu izzivu.
121
00:08:02,959 --> 00:08:07,406
Preusmerili so me na Oddelek
za alkohol, tobak in oro�je.
122
00:08:07,824 --> 00:08:09,333
"Tobak".
123
00:08:09,795 --> 00:08:11,850
Veselim se sveti��a.
124
00:08:11,934 --> 00:08:15,120
Ne zapirajo
v sveti��a norcev?
125
00:08:15,958 --> 00:08:20,822
Ja. Sue, �ips. �Mogo�e ste opazili,
da se ne odzivam ve� na Sue.
126
00:08:21,744 --> 00:08:24,512
Ni mi ve� ime Sue.
127
00:08:25,937 --> 00:08:27,531
Mike, bo� ti prevzel?
128
00:08:27,656 --> 00:08:30,675
Zdi se mi,
da me ime ne dolo�a,
129
00:08:30,759 --> 00:08:33,735
pa tudi tega ne,
kaj bi bila rada jutri.
130
00:08:33,821 --> 00:08:38,264
Zato sem se odlo�ila,
da se preimenujem ...
131
00:08:39,355 --> 00:08:40,822
V Suki.
132
00:08:42,205 --> 00:08:44,679
Bi rada,
da se �e bolj nor�ujejo iz tebe?
133
00:08:45,350 --> 00:08:49,668
Noben u�itelj
si ne bo zapomnil imena Sue,
134
00:08:49,794 --> 00:08:52,184
vsi pa si bodo
zapomnili Suki,
135
00:08:52,311 --> 00:08:56,251
ker jim bo v poplavi imen
takoj padlo v oko.
136
00:08:56,336 --> 00:08:59,606
Katero ime ti najprej
pade v oko? Suki!
137
00:09:01,073 --> 00:09:06,149
V�e� mi je.
�Res? Hvala, Axl.
138
00:09:06,274 --> 00:09:08,663
Prosim, �uki.
�Suki!
139
00:09:08,788 --> 00:09:10,802
Oprosti, Fuki. �Suki!
�Razumem, Muki. �Suki!
140
00:09:10,884 --> 00:09:13,234
Dovolj!
Ne bo� spremenila imena.
141
00:09:13,317 --> 00:09:15,539
Ti si Sue. Zelo sva se potrudila,
ko sva ga izbirala.
142
00:09:16,253 --> 00:09:19,355
Ga. Marsh je rekla,
da sem lahko, kdorkoli ho�em.
143
00:09:19,440 --> 00:09:21,955
Kdo je ga. Marsh?
��olska svetovalka?
144
00:09:22,121 --> 00:09:26,023
Nekaj ti bom svetoval.
Ne hodi k svetovalki. Mimo je.
145
00:09:26,147 --> 00:09:31,011
Po pogovoru z njo verjamem,
da je vse mo�no.
146
00:09:31,767 --> 00:09:35,665
�e res ho�e�,
da te kli�emo Suki,
147
00:09:37,846 --> 00:09:39,942
potem naj bo tako, Suki.
148
00:09:40,488 --> 00:09:41,870
Minilo jo bo.
149
00:09:41,996 --> 00:09:44,471
�e bo Sue dobila novo ime,
potem bi ga morali vsi.
150
00:09:44,596 --> 00:09:48,495
Mene kli�ite Rockstar,
mamo lahko kli�emo Blabla,
151
00:09:48,663 --> 00:09:53,316
o�ka pa ... O�ka.
152
00:09:54,658 --> 00:09:58,474
Kot verjetno veste,
je Sue levi�arka,
153
00:09:58,808 --> 00:10:01,326
Suki pa je desni�arka.
154
00:10:05,224 --> 00:10:10,508
Suki nosi pre�ko
na eni strani.
155
00:10:10,845 --> 00:10:14,616
Suki ima za u�esom
vedno pisalo,
156
00:10:14,701 --> 00:10:17,971
kajti Suki si rada zapisuje
vse zanimive stvari,
157
00:10:18,054 --> 00:10:23,842
ki so se ji zgodile �ez dan,
in sicer z desnico.
158
00:10:25,014 --> 00:10:27,993
Ve�, kaj �e po�ne Suki?
Poda prekleti �ips.
159
00:10:28,999 --> 00:10:32,687
Z "vesejlem".
Tako Suki re�e z veseljem.
160
00:10:34,114 --> 00:10:35,834
V ustavi nikjer ne pi�e,
161
00:10:35,918 --> 00:10:39,480
da ima predsednik pravico,
da zahteva sklece.
162
00:10:39,565 --> 00:10:42,292
Zakaj te�i� predsedniku?
Stisni zobe.
163
00:10:42,375 --> 00:10:45,183
Poni�ujo�e je.
�Saj ni tako grozno.
164
00:10:45,308 --> 00:10:47,951
Koliko si jih naredil?
�Pribli�no �etrtino ene.
165
00:10:48,077 --> 00:10:50,381
Veliko sem se odrival,
bolj malo pa sem se odrinil.
166
00:10:50,466 --> 00:10:53,275
Veste,
kaj je �e kul pri Suki?
167
00:10:53,402 --> 00:10:55,835
Ne obremenjuje se
z malenkostmi kot Sue.
168
00:10:55,918 --> 00:10:58,139
"Odlo�ila sem se,
da upo�tevam Sukijin namig
169
00:10:58,222 --> 00:11:01,076
in nenadoma vsa ta norost
ni bila ve� pomembna,
170
00:11:01,158 --> 00:11:03,505
saj sem vedela,
da se bom �ez nekaj uric
171
00:11:03,590 --> 00:11:06,442
spro��ala v udobju
svojega novega sveti��a."
172
00:11:07,909 --> 00:11:09,336
Ne za�enjaj!
173
00:11:13,905 --> 00:11:17,720
"Potem ko sem par no�i
morala spati s Sue, pardon Suki,
174
00:11:17,846 --> 00:11:20,447
sem na trnih �akala,
da Mike dokon�a najino sveti��e."
175
00:11:20,697 --> 00:11:23,003
Nemogo�e,
da gre to sem noter.
176
00:11:23,129 --> 00:11:27,029
Lahko pokli�eva pomo�?
�Ne.
177
00:11:27,113 --> 00:11:30,173
Zakaj ne? Tam delajo
prijazni zastopniki strank,
178
00:11:30,299 --> 00:11:33,152
ki so tam, da nam pomagajo.
Tako pi�e tukaj.
179
00:11:33,235 --> 00:11:34,996
Znam sestaviti posteljo.
180
00:11:35,080 --> 00:11:39,105
O�itno ne zna�.
�Nikogar ne bova klicala in pika.
181
00:11:39,817 --> 00:11:41,578
Mojbog, nikoli ...
182
00:11:41,663 --> 00:11:44,513
"On nikoli ne prosi za pomo�,
ona no�e nehati te�iti s tem."
183
00:11:44,639 --> 00:11:47,323
Ne prosi� za pomo�. Zakaj?
Zakaj nikoli ne vpra�a� za pomo�?
184
00:11:47,407 --> 00:11:50,634
Zdaj bom prosil za pomo�.
Podaj mi klju� 5/8.
185
00:11:51,725 --> 00:11:54,784
Tega?
�Kaj? 5/8!
186
00:11:55,036 --> 00:11:58,097
Tega?
�5/8.
187
00:11:58,182 --> 00:12:01,493
Ne vem, kateri klju� je to.
�Na desni je.
188
00:12:02,710 --> 00:12:04,807
Na desni.
189
00:12:06,821 --> 00:12:08,788
Poklicala bom.
Takoj zdaj bom poklicala.
190
00:12:08,873 --> 00:12:12,480
Frankie, spusti slu�alko.
�Ne. Imel si prilo�nost ...
191
00:12:13,235 --> 00:12:17,091
Daj mi telefon.
Ne rabiva tuje pomo�i.
192
00:12:22,291 --> 00:12:25,143
�akati je treba �est ur
in 52 minut. Imel si sre�o.
193
00:12:35,625 --> 00:12:36,881
Kaj je to?
194
00:12:37,553 --> 00:12:40,823
Hvala, Sanjit.
Potrebujem pomo�.
195
00:12:40,907 --> 00:12:44,389
Moj mo� no�e nikoli
kupiti ni�esar novega,
196
00:12:44,514 --> 00:12:46,777
ampak po teti Ginny
sem podedovala denar.
197
00:12:47,028 --> 00:12:51,558
Spalnico posku�ava
spremeniti v sveti��e.
198
00:12:52,438 --> 00:12:54,158
Kaj te tako skrbi,
saj so samo sklece?
199
00:12:54,283 --> 00:12:58,561
Ti in predsednik ne razumeta,
da se mi bodo vsi smejali.
200
00:12:58,644 --> 00:13:04,682
Zmogel bo�. Te�ek si eno kilo.
To je �ista fizika. Glej in se u�i.
201
00:13:05,101 --> 00:13:08,162
Misli�, da se ti bodo smejali,
ko bodo videli to?
202
00:13:10,258 --> 00:13:12,730
Mojbog! Ne! Odpri vrata!
203
00:13:15,625 --> 00:13:18,393
"Kljub razlikam
med Sue in Suki,
204
00:13:18,517 --> 00:13:21,495
sta imeli nekaj zelo skupnega.
Obe sta bili Sue."
205
00:13:23,717 --> 00:13:25,100
Oprostite, ga. Lambert.
206
00:13:25,225 --> 00:13:29,083
Od zdaj naprej me,
prosim, kli�ite Suki.
207
00:13:29,587 --> 00:13:35,206
Naj vam predstavim na�o
�tudentko iz tujine, Suki.
208
00:13:35,414 --> 00:13:38,811
Ne, nisem ...
�Tista klop tam je prosta.
209
00:13:39,315 --> 00:13:42,753
Prosta je, ker sem pravkar vstala,
da bi se pogovorila z vami.
210
00:13:43,088 --> 00:13:45,687
Zelo dobro
govorite angle�ko, Suki.
211
00:13:46,357 --> 00:13:49,546
Z veseljem bomo
spoznavali va�o dr�avo.
212
00:13:57,259 --> 00:14:02,962
�ivjo. Od zdaj naprej
me lahko kli�eta Suki.
213
00:14:03,466 --> 00:14:07,071
Oprosti. Kaj? Ima� suki?
�Mojbog, sli�ala sem za to.
214
00:14:07,197 --> 00:14:10,466
To je bolezen, ki jo dobi�,
�e se dru�i� s pra�i�i in pticami.
215
00:14:10,591 --> 00:14:14,325
Oprosti, navija�ici sva. Ljudje
ra�unajo na to, da dobro izgledava,
216
00:14:14,451 --> 00:14:16,881
zato si ne moreva privo��iti,
da bi zboleli.
217
00:14:17,302 --> 00:14:20,153
Se te je dotaknila? �Mogo�e bi
morali k medicinski sestri.
218
00:14:21,578 --> 00:14:24,932
"Pozor, dijaki.
Na �oli poro�ajo o primeru suki.
219
00:14:25,015 --> 00:14:27,994
Iz varnostnih razlogov
dijakom svetujemo,
220
00:14:28,078 --> 00:14:31,514
naj si temeljito umivajo roke
in naj ne delijo hrane. Hvala.
221
00:14:41,244 --> 00:14:44,135
�ivjo, Sue.
��ivjo, ga. Marsh.
222
00:14:45,562 --> 00:14:47,029
Zmedena sem.
223
00:14:47,155 --> 00:14:50,299
Posku�ala sem biti
kdorkoli ho�em.
224
00:14:50,426 --> 00:14:53,025
Preimenovala sem se v Suki,
spremenila sem si pri�esko,
225
00:14:53,150 --> 00:14:57,259
pisala sem z desnico,
ampak vse je samo �e huje.
226
00:14:57,385 --> 00:15:02,081
Prej sem bila nevidna,
zdaj mislijo, da sem azijska gripa.
227
00:15:03,087 --> 00:15:08,245
Nisem mislila,
da mora� spremeniti sebe.
228
00:15:08,789 --> 00:15:13,991
Ne pri�akujem, da boste razumeli.
Vi ste pomembna �olska svetovalka.
229
00:15:14,995 --> 00:15:17,721
Misli�, da nimam skrbi?
230
00:15:18,434 --> 00:15:20,951
Pisarno imam v kleti.
231
00:15:21,411 --> 00:15:24,472
Nih�e ne ve,
da sem tukaj, niti u�itelji.
232
00:15:24,597 --> 00:15:30,216
Na mojem parkirnem mestu pi�e
"�olsk. svetov./obiskovalec".
233
00:15:30,384 --> 00:15:34,030
�e pride obiskovalec,
moram parkirati na cesti.
234
00:15:34,408 --> 00:15:38,519
Ampak �ivljenje je pa� tak�no.
Midve sva nad tem.
235
00:15:39,190 --> 00:15:41,662
Ve�, zakaj me ne skrbi zate?
236
00:15:42,332 --> 00:15:45,184
Zakaj?
�Ker si edinstvena.
237
00:15:47,071 --> 00:15:51,181
Res?
Vedno sem se tako dojemala,
238
00:15:51,265 --> 00:15:55,288
ampak drugi ljudje
tega ne razumejo.
239
00:15:55,667 --> 00:15:59,022
Srednja �ola
ni za edinstvene ljudi.
240
00:15:59,525 --> 00:16:01,620
To sem za�ela slutiti.
241
00:16:03,634 --> 00:16:07,322
Mogo�e bom
v �olskem albumu naslednje leto.
242
00:16:09,042 --> 00:16:11,643
Ti album res toliko pomeni?
243
00:16:11,726 --> 00:16:13,277
Zelo.
244
00:16:14,072 --> 00:16:17,177
Potem pojdiva
nekomu izpra�it zadnjico.
245
00:16:17,596 --> 00:16:19,524
In urediti zadevo.
246
00:16:23,298 --> 00:16:25,855
Si vesel?
�Vesel sem, da je sestavljena.
247
00:16:43,719 --> 00:16:44,976
V�e� mi je.
248
00:16:46,400 --> 00:16:48,625
Ni ti v�e�.
Glavo ima� v �katli.
249
00:16:49,715 --> 00:16:52,019
Nisi je pravilno sestavil.
250
00:16:52,187 --> 00:16:54,369
Dvakrat sem jo
pravilno sestavil.
251
00:16:54,536 --> 00:16:57,639
Nikoli ne bomo vedeli,
ker nisi hotel Sanjitove pomo�i.
252
00:16:57,765 --> 00:16:59,525
Rekel sem ti,
da ne potrebujem pomo�i.
253
00:17:00,909 --> 00:17:03,677
Priznaj, ta postelja je neumna.
Morala bi obdr�ati staro.
254
00:17:03,761 --> 00:17:07,827
Oprosti, da sem hotela
spalnico spremeniti v sveti��e.
255
00:17:08,038 --> 00:17:12,983
Sveti��e?
Ve�, kje �ivi�?
256
00:17:13,153 --> 00:17:16,423
Vedno to po�ne�, Mike.
�e ho�em spremeniti samo malenkost,
257
00:17:16,508 --> 00:17:19,022
se ti zme�a.
Kot takrat ko sem zamenjala ke�ap.
258
00:17:19,105 --> 00:17:21,707
Saj je samo ke�ap.
�Stari ke�ap je bil dober.
259
00:17:21,959 --> 00:17:27,156
Bil sem sre�en, kar ti nikoli
ne bo�, ker nisi nikoli zadovoljna.
260
00:17:27,409 --> 00:17:29,673
Ko sem Nancy Donahue povedala,
da no�e� nove postelje ...
261
00:17:29,758 --> 00:17:32,271
Zakaj karkoli govori�
Nancy Donahue?
262
00:17:32,356 --> 00:17:36,173
�e bi bilo po tvoje, o nas ne bi
nih�e vedel ni�esar osebnega.
263
00:17:36,257 --> 00:17:40,281
Zato se temu re�e osebno.
�To po�ne� ves �as.
264
00:17:40,407 --> 00:17:42,336
Ti to po�ne� ves �as.
�Kaj?
265
00:17:42,421 --> 00:17:46,152
Moram imeti sveti��e. Nizanje korald
mi bo spremenilo �ivljenje.
266
00:17:46,234 --> 00:17:49,588
�tudent iz tujine
nas bo zbli�al.
267
00:17:49,673 --> 00:17:53,068
Na otroke kri�iva preve�,
na otroke kri�iva premalo.
268
00:17:53,153 --> 00:17:56,926
Ima� ne�teto na�rtov,
kako izbolj�ati stvari, pa jih ne.
269
00:17:57,387 --> 00:18:00,826
Odpri o�i, �enska.
Ni� bolje ni. To je to.
270
00:18:01,498 --> 00:18:05,648
Jaz vsaj posku�am.
Imam kak�no podporo? Ne.
271
00:18:05,900 --> 00:18:07,536
V redu, Pat.
272
00:18:08,960 --> 00:18:10,888
Preklet ...
273
00:18:11,057 --> 00:18:14,622
"Primerja jo z njeno mamo,
potem si �eli, da je ne bi.
274
00:18:15,084 --> 00:18:20,868
Nisem rekla, da so samo trije
prepiri, ampak trije klasi�ni.
275
00:18:20,951 --> 00:18:24,852
Obstaja veliko drugih prepirov,
in z Mikom sva si dala du�ka."
276
00:18:30,259 --> 00:18:31,938
G. Farrar kadi?
277
00:18:32,315 --> 00:18:35,585
Oprostite, ampak zbornica
je samo za osebje.
278
00:18:35,794 --> 00:18:39,401
Jaz sem osebje.
�Ne bi rekla.
279
00:18:39,653 --> 00:18:44,222
Ste nova u�iteljica vo�nje?
�Sem Jane Marsh, �olska svetovalka.
280
00:18:44,809 --> 00:18:47,912
Imamo svetovalko?
�Tako je.
281
00:18:48,457 --> 00:18:50,806
Vsak ponedeljek zjutraj
prinesem limonino pecivo
282
00:18:50,931 --> 00:18:53,364
in ga postavim tja
z majhnim sporo�ilom,
283
00:18:53,448 --> 00:18:55,795
v katerem
vsem vo��im dober teden.
284
00:18:55,921 --> 00:18:58,646
Prepri�ana sem,
da pecivo dela Barbara.
285
00:18:58,730 --> 00:19:00,993
Ne prinese
limoninega peciva Barbara?
286
00:19:02,167 --> 00:19:07,282
Ga. Bratton, rada bi se
pogovorila o �olskem albumu ...
287
00:19:07,366 --> 00:19:11,519
Oprostite, ampak praznovali bomo
Coleenin rojstni dan.
288
00:19:11,603 --> 00:19:15,878
Nadomestne u�iteljice za matematiko.
�Nadomestna bo dobila torto?
289
00:19:16,675 --> 00:19:19,192
Tukaj delam �e 17 let,
pa �e nisem dobila torte.
290
00:19:19,612 --> 00:19:22,295
Kdo ste �e vi?
��olska svetovalka!
291
00:19:22,546 --> 00:19:26,695
To, da sem tukaj
samo ob torkih in �etrtkih,
292
00:19:26,779 --> 00:19:31,142
ne pomeni, da sem manj pomemben
del �olske skupnosti,
293
00:19:31,226 --> 00:19:34,160
zato od zdaj naprej
zahtevam spo�tovanje.
294
00:19:34,242 --> 00:19:38,857
Ho�em ve�je,
bli�je parkirno mesto z mojim imenom
295
00:19:38,942 --> 00:19:40,994
in za rojstni dan
ho�em torto.
296
00:19:41,078 --> 00:19:44,223
Toliko da veste,
imam ga 13. novembra.
297
00:19:44,308 --> 00:19:47,367
Ho�em,
da si vsi zapomnite moje ime,
298
00:19:47,493 --> 00:19:52,022
ker na koncu grozljivega
starega hodnika v kleti
299
00:19:52,106 --> 00:19:55,545
sedi �enska
z imenom Jane Marsh.
300
00:20:06,193 --> 00:20:10,136
Krasen ob�utek.
Saj res. Ti.
301
00:20:13,993 --> 00:20:17,348
In ta punca bo
v �olskem albumu.
302
00:20:17,726 --> 00:20:21,498
�el je �e v tisk.
�Potem ga pa odtisnite.
303
00:20:30,471 --> 00:20:33,614
"Svet lahko ignorira
eno Sue Heck, ne pa dveh.
304
00:20:33,825 --> 00:20:36,465
Bistvo je v tem, da ne more�
spremeniti tega, kdo si,
305
00:20:36,549 --> 00:20:39,232
kot jaz ne morem
spremeniti Mika, on pa ne mene.
306
00:20:39,316 --> 00:20:42,462
Ne vem,
zakaj sem vsa ta leta posku�ala.
307
00:20:42,587 --> 00:20:45,521
Mogo�e zato ker je zakon dolg,
in �e se ne bi prepirala,
308
00:20:45,605 --> 00:20:48,332
se ne bi imela
o �em pogovarjati.
309
00:20:48,415 --> 00:20:51,895
V na�i dru�ini so tudi taki,
ki sprejemajo spremembe.
310
00:20:51,979 --> 00:20:55,335
Brick ni dobil
predsednikovega opravi�ila,
311
00:20:55,419 --> 00:20:58,394
toda iz tega izziva
se je vseeno ne�esa nau�il.
312
00:20:58,478 --> 00:21:02,126
Med tem, da se ti smejejo
in da se smeje�, je razlika."
313
00:21:02,211 --> 00:21:05,019
Pripravite se,
da boste �teli do sto.
314
00:21:06,570 --> 00:21:09,840
"Sue je vseeno pri�la v �olski album
kot Sue Heck, ne Suki."
315
00:21:10,680 --> 00:21:12,692
Uspelo nama je!
Dobila sem celo svojo stran.
316
00:21:12,777 --> 00:21:14,202
Poka�i.
317
00:21:17,892 --> 00:21:21,876
"Vedno pustijo rezervno stran,
�e bi kdo umrl. Nih�e ni umrl.
318
00:21:21,960 --> 00:21:23,929
Rekli so,
da bodo izvod spremenili,
319
00:21:24,013 --> 00:21:27,704
ampak zagovarjali so se,
da je �el album �e v tisk."
320
00:21:32,231 --> 00:21:34,622
MEDIATRANSLATIONS
26948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.