Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,328 --> 00:00:04,588
ZLATA SREDINA
2
00:00:05,089 --> 00:00:09,688
"V zlati sredini otroci ves �as
hodijo na raznorazne dejavnosti.
3
00:00:09,771 --> 00:00:13,742
Huje kot imeti preve� dejavnosti
je ne imeti nobenih dejavnosti."
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,580
Dolg�as mi je.
5
00:00:15,664 --> 00:00:18,423
Lahko bi posesal prah.
�Zelo zabavno.
6
00:00:18,507 --> 00:00:22,060
Zakaj ne bere� knjige?
�Zakaj ti ne bere� knjige?
7
00:00:22,143 --> 00:00:26,490
Mrzel zrak pa�e mojim stopalom.
�Tudi milo in krta�ka bi.
8
00:00:26,952 --> 00:00:31,632
Kak�na beda. Ko�arke je konec,
sezona bejzbola se �e ni za�ela.
9
00:00:31,716 --> 00:00:35,811
Rabim objem. Ne od tebe,
ampak od seksi bejbe.
10
00:00:36,942 --> 00:00:40,746
Si zjutraj kaj videl o�eta?
Ne vem, kaj mu je.
11
00:00:40,828 --> 00:00:44,841
Domov je pri�el, ko sem �e spala,
od�el pa je zgodaj zjutraj.
12
00:00:44,924 --> 00:00:48,268
Kar govori�, je �ivi dolg�as.
13
00:00:48,686 --> 00:00:52,573
Sue, bi kaj po�ela z mano?
�Kaj se dogaja?
14
00:00:52,656 --> 00:00:55,832
Dolg�as mu je.
�Meni pa ni dolg�as.
15
00:00:55,917 --> 00:01:01,308
Razmi�ljam o svojem rojstnem dnevu,
ki se zgodi vsako prestopno leto.
16
00:01:01,685 --> 00:01:05,070
Prestopno leto?
Misli� preskopo leto?
17
00:01:05,155 --> 00:01:08,539
Mojbog, tako dolg�as mi je,
da ne morem niti u�aliti sestre.
18
00:01:08,623 --> 00:01:12,218
Tisti, ki imate navadne
rojstne dneve, ne razumete.
19
00:01:12,301 --> 00:01:17,864
Svoj pravi rojstni dan praznujem
vsako �etrto leto. To ni kar tako.
20
00:01:17,989 --> 00:01:22,168
Mama, letos bi rada imela
zabavo s presene�enjem.
21
00:01:22,251 --> 00:01:26,597
�e bo� prosila za presene�enje,
potem to ne bo presene�enje.
22
00:01:26,724 --> 00:01:29,817
Ni� hudega. Obljubim,
da bom �isto presene�ena.
23
00:01:29,900 --> 00:01:33,704
Vsaki�, ko gledam "Gor",
me preseneti, ko hi�a odleti.
24
00:01:33,789 --> 00:01:37,674
Spomni se dogovora. Podarili smo ti
�e karte za Justina Bieberja.
25
00:01:37,759 --> 00:01:42,230
Dobila bo� poceni,
starinsko zabavo brez presene�enja.
26
00:01:42,775 --> 00:01:47,832
V redu. Razumem. Bom, ja.
27
00:01:48,251 --> 00:01:53,853
Bo�, na rojstni dan.
�V redu. Razumem.
28
00:01:55,902 --> 00:01:58,533
Kaj po�ne�?
�Me�ikam.
29
00:01:58,618 --> 00:02:01,751
Z obema o�esoma.
�Res?
30
00:02:02,085 --> 00:02:07,186
�la bom v svojo sobo,
�e mislite kovati skrivne na�rte.
31
00:02:07,561 --> 00:02:12,536
Ne bo� imela zabave s presene�enjem.
�Povsem ti verjamem.
32
00:02:16,256 --> 00:02:21,313
Brick,
kako bi pohvalil Henryja?
33
00:02:22,818 --> 00:02:26,497
V�e� mi je tvoja srajca.
�Hvala.
34
00:02:27,290 --> 00:02:29,549
V resnici mi ni v�e�.
35
00:02:29,632 --> 00:02:33,269
Se spomni�, ko smo govorili
o uporabi notranjega urednika?
36
00:02:33,353 --> 00:02:37,073
Saj sem ga uporabil.
Tudi njegovi �evlji mi niso v�e�.
37
00:02:37,490 --> 00:02:40,248
Tukaj je. Vstopi.
38
00:02:40,334 --> 00:02:44,513
Fantje, na�a dru�bena skupina
je dobila novo �lanico.
39
00:02:44,596 --> 00:02:47,730
Pozdravite Hayley.
��ivjo.
40
00:02:48,316 --> 00:02:51,995
Pozdravljena.
�Punca je.
41
00:02:56,341 --> 00:02:58,097
Kaj za vraga?
42
00:02:58,180 --> 00:03:01,901
Vem. Si vesela?
Vidi�, kako zelo dolg�as mi je.
43
00:03:01,984 --> 00:03:05,913
Se lahko dolgo�asi� tudi v hodniku,
kjer je Brick jedel kosmi�e?
44
00:03:09,217 --> 00:03:11,305
�ivjo, Brick.
45
00:03:12,141 --> 00:03:17,115
�ment. Tvoje so pozabili.
Vzemi dve porciji krompir�ka.
46
00:03:17,575 --> 00:03:20,585
Vzemi ve� ke�apa,
da bo� pojedel ve� zelenjave.
47
00:03:20,669 --> 00:03:24,765
Kako kaj va�a dru�bena skupina?
�Zanimivo je. Dobili smo punco.
48
00:03:24,848 --> 00:03:29,531
Punco? Res? Kaj je z njo narobe?
�Ne vem. Gleda v o�i,
49
00:03:29,656 --> 00:03:33,501
nikoli nima rok v hla�ah
in vse, kar j�, je hrana.
50
00:03:33,584 --> 00:03:37,305
Glavne tri stvari.
Mogo�e je pri�lo do pomote.
51
00:03:37,389 --> 00:03:39,813
Tudi jaz tako mislim.
52
00:03:39,897 --> 00:03:41,778
Je tvoj o�ka doma?
�Ne.
53
00:03:41,861 --> 00:03:45,750
Zadnje dni sem ga bolj malo videl.
Njegova vloga se je zmanj�ala.
54
00:03:45,834 --> 00:03:48,299
Mogo�e ni prenesel ve�
in je �el kon�no stran.
55
00:03:48,383 --> 00:03:52,185
Cenim ga,
da je zdr�al tako dolgo.
56
00:03:58,456 --> 00:04:03,514
�ivjo. Kje si bil?
�Imel sem opravke v slu�bi.
57
00:04:04,225 --> 00:04:07,444
Zaspi nazaj.
�Kaj? O �em govori�?
58
00:04:07,527 --> 00:04:10,368
Od kdaj mora� delati
do treh zjutraj?
59
00:04:10,451 --> 00:04:14,340
Ni� resnega ni.
�To postaja vedno bolj �udno, Mike.
60
00:04:14,424 --> 00:04:16,975
Kaj se dogaja? Me vara�?
61
00:04:17,057 --> 00:04:20,442
�e me vara�, v prihodnje
hodi domov ti�je, prosim.
62
00:04:21,321 --> 00:04:24,915
Ni� takega ni.
�Zakaj mi potem ne pove�?
63
00:04:25,000 --> 00:04:29,136
Kaj se dogaja?
�Ni�. Samo ...
64
00:04:29,846 --> 00:04:34,987
V kamnolomu je ma�ek.
Zbolel je. Skrbim zanj.
65
00:04:35,072 --> 00:04:38,793
Ni� takega ni. Zaspi nazaj.
�Po�akaj, po�akaj. Ma�ek?
66
00:04:38,875 --> 00:04:41,468
Kako to misli� ma�ek?
Ne razumem. Ima� ma�ka?
67
00:04:41,550 --> 00:04:46,106
Ni moj ma�ek, ampak ...
Neki ma�ek se je pa� pritepel.
68
00:04:46,191 --> 00:04:49,995
Peljal sem ga k veterinarju ...
�Ma�ka pelje� k veterinarju?
69
00:04:50,079 --> 00:04:52,836
Brick ni kakal tri tedne,
pa sploh nisi opazil.
70
00:04:52,920 --> 00:04:56,348
Apnenec je precej bolan.
�Dal si mu ime?
71
00:04:56,432 --> 00:04:59,399
Nisem mu dal imena.
Tako ga samo kli�em.
72
00:04:59,483 --> 00:05:02,952
Koliko �asa ima�
za doma�o �ival ma�ka Apnenca?
73
00:05:03,036 --> 00:05:07,007
Ni moj ma�ek.
Ne vem. Sedem let.
74
00:05:07,089 --> 00:05:10,725
Resno?
Zakaj sem �ele zdaj izvedela zanj?
75
00:05:10,810 --> 00:05:13,192
Ker nima� kaj izvedeti.
Dolgo�asno je.
76
00:05:13,276 --> 00:05:15,951
�udno se mi zdi,
da tega nisi �e nikoli omenil.
77
00:05:16,035 --> 00:05:19,504
�e bi jaz imela v slu�bi ma�ka,
bi ti ves �as govorila o njem.
78
00:05:19,588 --> 00:05:22,432
In to bi bilo dolgo�asno.
79
00:05:23,351 --> 00:05:26,946
Kaj je?
�Lepo je.
80
00:05:27,197 --> 00:05:31,293
Lepo se mi zdi, da skrbi� za ma�ka.
Zdi� se bolj �love�ki.
81
00:05:31,377 --> 00:05:35,389
Sem premalo �love�ki?
�Malo pa res.
82
00:05:36,978 --> 00:05:41,158
Si nameraval za�eleti lahko no�?
�Saj sem mu, v kamnolomu.
83
00:05:42,745 --> 00:05:44,752
Mislila sem meni.
84
00:05:46,423 --> 00:05:49,726
"Za �uda je bila skupina �udakov
zaradi dekleta bolj zbrana
85
00:05:49,810 --> 00:05:53,572
kot med kuhanjem pudinga
in sestavljanjem lego kock."
86
00:05:53,656 --> 00:05:57,461
Zelo sem razburjen,
pa ne vem zakaj.
87
00:05:57,543 --> 00:06:00,930
Hayley, ve�, da beseda lego
izhaja iz danske besede "leg godt",
88
00:06:01,012 --> 00:06:02,475
kar pomeni "dobro se igraj"?
89
00:06:02,560 --> 00:06:05,026
V latin��ini
pa pomeni "sestavljam".
90
00:06:05,110 --> 00:06:08,120
"Tudi �e je pri�lo do tipkarske
napake, ni bilo nikomur mar.
91
00:06:08,204 --> 00:06:12,259
Kot bi bila angel, ki so ga poslali,
da zdru�i izgubljene fante."
92
00:06:12,341 --> 00:06:16,478
Theo, mi poda� rumene ko��ke?
93
00:06:16,896 --> 00:06:18,108
"In jih grizla."
94
00:06:18,190 --> 00:06:22,413
Grize!
�Pa kaj? "Pa kaj?"
95
00:06:31,149 --> 00:06:35,747
�ivjo. Poglej,
kak�ne hude nastavke sem na�el.
96
00:06:35,831 --> 00:06:38,422
Sesalec je nabit.
97
00:06:39,300 --> 00:06:45,487
Kot igralni avtomat.
�Vsak dobitek pripada hi�i.
98
00:06:46,740 --> 00:06:50,463
Sue, vedeti moram,
koga bo� povabila na zabavo
99
00:06:50,545 --> 00:06:53,680
in kak�no torto ho�e�.
No�em vplivati nate,
100
00:06:53,764 --> 00:06:57,776
ampak v omari imam �katlo z rumeno.
Samo vodo mora� dodati ...
101
00:06:57,860 --> 00:07:02,791
Razumem. Brez presene�enja.
Zato Axl sesa prah.
102
00:07:02,877 --> 00:07:06,262
Sue, resno, ne bomo priredili
zabave s presene�enjem.
103
00:07:06,345 --> 00:07:10,442
�tekam. Za moj rojstni dan
bomo imeli navadno ve�erjo.
104
00:07:10,526 --> 00:07:13,576
Na dan,
ki se zgodi vsaka �tiri leta.
105
00:07:13,660 --> 00:07:17,673
Sue, kako naj ti dopovem,
da presene�enja ne bo?
106
00:07:17,755 --> 00:07:22,521
To�no to bi rekel nekdo,
ki na�rtuje zabavo s presene�enjem.
107
00:07:27,913 --> 00:07:33,305
Ve�, da bodo ukinili dru�beno
skupino zaradi te�av z denarjem?
108
00:07:33,389 --> 00:07:37,319
Ne morejo! Niso te �e popravili.
�Kaj? Obo�ujem dru�beno skupino.
109
00:07:37,694 --> 00:07:39,283
Res?
110
00:07:39,367 --> 00:07:42,963
Poglej,
sesa� lahko tudi zavese.
111
00:07:43,088 --> 00:07:45,721
Ne poznam mo�kih v tej hi�i.
112
00:07:54,832 --> 00:07:57,550
Re�iti moramo dru�beno skupino.
�Kako?
113
00:07:57,632 --> 00:08:01,478
�ola no�e pla�evati hi�nika,
da ostane dlje v �oli.
114
00:08:01,562 --> 00:08:04,822
Mogo�e bodo dovolili,
da sami zaklepamo �olo.
115
00:08:04,906 --> 00:08:06,954
Saj veste, zakaj smo tukaj.
116
00:08:07,038 --> 00:08:10,213
Moja mama pravi,
da sem normalen. �La�e.
117
00:08:10,297 --> 00:08:13,516
Kaj sploh po�ne hi�nik?
�Pospravlja na�e bruhice.
118
00:08:13,600 --> 00:08:18,031
Obljubili bomo, da ne bomo bruhali.
�Od �ivcev se mi dviguje kislina.
119
00:08:18,115 --> 00:08:22,213
Predlagam, da zberemo denar
in sami pla�amo hi�nika.
120
00:08:22,295 --> 00:08:23,843
Zack je z nami.
121
00:08:23,925 --> 00:08:28,564
Pretvarjam se, da imam v kleti
trgovino s kamni. Lahko jih prodamo.
122
00:08:29,024 --> 00:08:32,745
O�ka mi pla�uje, da grem iz sobe,
ko mu grem na �ivce.
123
00:08:32,828 --> 00:08:35,672
To bo verjetno
precej reden dohodek.
124
00:08:35,754 --> 00:08:40,437
Lahko bi rekli babicam, da se
pribli�ujejo na�i rojstni dnevi.
125
00:08:40,519 --> 00:08:44,365
Premislil sem se glede kamnov.
No�em jih prodati.
126
00:08:47,960 --> 00:08:51,220
Dobro smo za�eli.
127
00:08:51,303 --> 00:08:55,567
Kdo je za to, da imamo premor
in gremo gledat, kaj po�ne Hayley?
128
00:08:56,780 --> 00:09:00,417
Corey, je kaj narobe?
�Ne, roke imam v hla�ah. �V redu.
129
00:09:03,592 --> 00:09:08,859
Si �ival? Pravkar sem posesal.
�Oprosti. Sem nasvinjala?
130
00:09:10,197 --> 00:09:13,793
Poglej,
jem lahko s prsnega ko�a.
131
00:09:14,921 --> 00:09:18,097
Zadetek v polno.
�Mojbog.
132
00:09:19,895 --> 00:09:22,360
Mama,
pogovoril sem se z drugimi fanti,
133
00:09:22,445 --> 00:09:25,998
in odlo�ili smo se, da sami zberemo
denar in re�imo dru�beno skupino.
134
00:09:26,081 --> 00:09:28,254
Res?
�To so na�e zamisli.
135
00:09:30,260 --> 00:09:33,437
Koliko zanimivih zamisli.
136
00:09:33,522 --> 00:09:37,952
Vo�nja z raketo,
iskanje zlata z detektorjem kovin.
137
00:09:38,034 --> 00:09:42,384
Ustvariti jato robotov, ki se
ne bodo zarotili proti �love�tvu.
138
00:09:42,466 --> 00:09:44,347
Ta je moja.
139
00:09:44,432 --> 00:09:48,528
Kaj pa kaj preprostej�ega? Na primer
pranje avtov, prodaja peciva?
140
00:09:48,611 --> 00:09:52,163
Krasna zamisel. Kar za�ni.
�Ne, Brick, ne bom ...
141
00:09:52,246 --> 00:09:56,302
Ne skrbi.
Ne bom ti gledal pod prste.
142
00:10:03,491 --> 00:10:06,583
Mama, dali so nam samo en zavitek.
�Moj!
143
00:10:06,667 --> 00:10:10,513
Ta teden je moj prestopni rojstni
dan. Mama, Axl li�e moj zavitek.
144
00:10:10,764 --> 00:10:14,275
Axl, daj sestri
njen rojstnodnevni zavitek.
145
00:10:14,359 --> 00:10:17,701
Kitajska hrana, kaj?
�Kupon. Pozno si pri�el iz slu�be.
146
00:10:17,786 --> 00:10:20,168
Si bil z Apnencem?
�Kdo je Apnenec?
147
00:10:20,251 --> 00:10:22,384
Nih�e.
�Ma�ek.
148
00:10:22,467 --> 00:10:24,768
Imamo ma�ka?
�Od kdaj imamo ma�ka?
149
00:10:24,850 --> 00:10:27,985
O�kov ma�ek je.
�O�ka ima ma�ka? Kje?
150
00:10:28,068 --> 00:10:31,413
V slu�bi ga ima
in nikoli nam ni povedal zanj.
151
00:10:31,496 --> 00:10:34,798
Zakaj ima� ti ma�ka, mi pa ne?
�Ga lahko hranim? Lahko spi z mano?
152
00:10:34,880 --> 00:10:37,432
Zakaj bi spal pri tebi?
Jaz nimam nobenih prijateljev.
153
00:10:37,515 --> 00:10:40,107
Nih�e ne bo dobil ma�ka.
Ma�ek je mrtev.
154
00:10:40,191 --> 00:10:44,246
Na� ma�ek je umrl?
�Mike, kaj se je zgodilo?
155
00:10:44,999 --> 00:10:49,096
Tako slaboten je bil,
da ni mogel ne jesti ne piti,
156
00:10:49,179 --> 00:10:52,773
zato sem ga hranil s kapalko.
�util sem, kako drgeta.
157
00:10:52,856 --> 00:10:58,290
Pogledal sem ga v o�i, izdahnil je
�e zadnji mijav in ... Od�el.
158
00:10:58,417 --> 00:11:01,509
Zavil sem ga v svojo majico,
ga odnesel na nasip,
159
00:11:01,592 --> 00:11:05,982
kjer je rad pole�aval na soncu,
izkopal luknjo in ga pokopal.
160
00:11:06,067 --> 00:11:09,201
So to rezanci?
161
00:11:16,767 --> 00:11:19,567
Frankie, v redu sem.
�Vem.
162
00:11:19,650 --> 00:11:23,496
Toliko da ve�, da sem tukaj.
�Vidim, da si tukaj.
163
00:11:23,580 --> 00:11:27,551
�e bi se rad pogovoril ...
�Nimava se o �em pogovoriti.
164
00:11:27,634 --> 00:11:32,649
Zdi� se mi malce napet.
�Pljunil bi, pa mi stoji� na poti.
165
00:11:32,734 --> 00:11:35,368
Dovoli�?
�V redu.
166
00:11:35,533 --> 00:11:38,334
Ni� ni narobe,
�e si �alosten.
167
00:11:38,417 --> 00:11:42,639
Vem. Bil bi �alosten,
�e bi bil �alosten, ampak nisem.
168
00:11:43,558 --> 00:11:48,072
"Naslednjih nekaj dni
Mike �e vedno ni bil �alosten."
169
00:11:49,201 --> 00:11:51,167
Kje je o�ka?
170
00:11:51,250 --> 00:11:53,758
Rekel sem mu, da je na sporedu
tekma, pa ni hotel gledati.
171
00:11:53,841 --> 00:11:56,851
Vzel je dva piva
in �el v gara�o.
172
00:11:58,481 --> 00:12:02,703
Ti gleda� tekmo?
��tejem preigravanja.
173
00:12:06,423 --> 00:12:09,850
Pravkar sem posesal.
Hodi po imenikih!
174
00:12:15,619 --> 00:12:20,008
Ne gleda� tekme?
�Sestavljam polico.
175
00:12:22,683 --> 00:12:26,988
�alosten si. Zakaj ne prizna�,
da si �alosten? Nadle�no je.
176
00:12:27,071 --> 00:12:30,960
Nadle�no je, da mi te�i�,
medtem ko sestavljam polico.
177
00:12:31,043 --> 00:12:33,427
No�em biti nadle�na.
178
00:12:33,509 --> 00:12:36,729
Ampak �utim,
da stvari zadr�uje� v sebi.
179
00:12:36,812 --> 00:12:41,284
�e bi se rad pogovoril,
bi ti rada pomagala to predelati.
180
00:12:41,370 --> 00:12:44,754
Frankie, samo ma�ek je bil.
�Ime mu je bilo Apnenec.
181
00:12:44,836 --> 00:12:46,844
Umrl je.
�V tvojih rokah.
182
00:12:46,927 --> 00:12:51,524
Nimam �esa predelati.
�Razen izgubo, �alost, bole�ino.
183
00:12:51,650 --> 00:12:55,580
Mike, daj si du�ka.
Vse bo ostalo v tej gara�i.
184
00:12:55,663 --> 00:12:59,551
Jaz moram iz te gara�e.
Moram k frizerju.
185
00:12:59,634 --> 00:13:03,855
Rada bi te objela.
Te lahko objamem?
186
00:13:06,783 --> 00:13:11,214
Si kon�ala?
Grem lahko zdaj k frizerju?
187
00:13:16,312 --> 00:13:18,446
"Po imenikih!"
188
00:13:22,542 --> 00:13:26,721
V redu, Axl. No�em re�i,
da mi mora� kaj povedati, ampak ...
189
00:13:26,803 --> 00:13:31,067
�e bi danes pri�li gosti,
kako bi se morala oble�i?
190
00:13:31,150 --> 00:13:36,919
Vsakdanje ali elegantno?
Bo ve�er tematski? Hollywoodski?
191
00:13:37,086 --> 00:13:41,517
Ne morem ti veliko povedati.
Po�akati bo� morala v kleti.
192
00:13:41,600 --> 00:13:44,735
Po�akaj. Zdaj?
�Prekleto, Sue!
193
00:13:44,818 --> 00:13:48,078
Ni�esar ti ne bi smel re�i.
Pojdi v klet, da ne bom imel te�av.
194
00:13:48,163 --> 00:13:53,095
Kaj moram narediti?
�Ni �e nared. Po�akaj.
195
00:13:56,190 --> 00:13:58,613
"Kako razburljivo."
196
00:13:59,616 --> 00:14:03,461
Kaj je narobe?
�Moj brivec se je preselil v salon.
197
00:14:03,547 --> 00:14:07,600
Zakaj ne gre� k njemu v salon?
�Tega ne bom naredil, Frankie.
198
00:14:07,682 --> 00:14:10,818
Ne bom se strigel v salonu,
ki se imenuje Tra�.
199
00:14:10,903 --> 00:14:16,419
Ma�ek, brivec ...
Vse, kar imam rad, je izginilo.
200
00:14:17,254 --> 00:14:19,932
Tvoj ma�ek in brivec sta vse,
kar ima� rad?
201
00:14:20,014 --> 00:14:24,153
In Coltsi. To je vse.
Ni�esar ve� ne bom imel rad.
202
00:14:28,876 --> 00:14:31,342
"Izkazalo se je, da druge mame
niso bile tako navdu�ene nad tem,
203
00:14:31,424 --> 00:14:34,644
da bi zmedenim fantom
pomagale prati avtomobile.
204
00:14:34,727 --> 00:14:38,782
So pa jih z veseljem
za �tiri ure prepustile meni."
205
00:14:38,866 --> 00:14:42,128
Se opravi�ujem.
Niso se �e navadili.
206
00:14:42,211 --> 00:14:45,471
Vra�am vam pet dolarjev.
Vzemite �e pecivo.
207
00:14:47,100 --> 00:14:52,283
"Frankie, tvoja h�erka je v kleti.
Zanima jo, ali lahko pride ven."
208
00:15:17,904 --> 00:15:22,044
Oprostite. Va� avto bo nared
�ez najve� dve uri.
209
00:15:26,809 --> 00:15:29,988
Vrtnice so rde�e.
Vse bi moralo biti rde�e.
210
00:15:30,071 --> 00:15:33,206
Jem samo rde�o hrano.
Bo� paradi�nik od mojega kosila?
211
00:15:33,288 --> 00:15:35,337
Ne.
212
00:15:38,639 --> 00:15:42,235
Nogavice so ti pri�ili
na spodnje perilo. Pametno.
213
00:15:42,317 --> 00:15:45,620
Tako jih ne bo� nikoli izgubila.
�Verjetno.
214
00:15:47,836 --> 00:15:51,221
Dose�em lahko vse,
kar je v zadnji vrsti avtomata.
215
00:15:51,303 --> 00:15:55,568
Bi bombone ali glavnik?
�Ne bi se branila glavnika.
216
00:15:57,450 --> 00:16:00,918
Dr�i se mene.
Sem velika riba v �udnem ribniku.
217
00:16:01,003 --> 00:16:02,799
Hej! Kam gresta?
218
00:16:02,883 --> 00:16:05,307
Hodi naprej.
Pretvarjaj se, da jih ne sli�i�.
219
00:16:05,392 --> 00:16:08,277
Odpeljati jo ho�e stran.
�Hayley, uporabi mojo gobo.
220
00:16:08,360 --> 00:16:10,490
Z mano bo �la. "Z mano."
221
00:16:10,575 --> 00:16:14,379
Ti fantje imajo te�ave,
ampak tega nisi sli�ala od mene.
222
00:16:15,842 --> 00:16:17,514
Ugrizni mene!
223
00:16:17,597 --> 00:16:20,649
Ne poslu�aj jih.
Ugrizne� lahko, kogar ho�e�.
224
00:16:20,732 --> 00:16:22,947
Ja! Ugrizni mene!
225
00:16:25,831 --> 00:16:30,514
Nehajte! Dru�bene ve��ine.
Spomnite se dru�benih ve��in.
226
00:16:41,172 --> 00:16:45,018
Odrekla sem se dnevu in organizirala
bedasto dobrodelno akcijo,
227
00:16:45,101 --> 00:16:48,321
ker sem mislila, da bi rad
re�il dru�beno skupino.
228
00:16:48,403 --> 00:16:51,498
Ne, samo Hayley mi je v�e�.
229
00:16:51,663 --> 00:16:55,217
Sr�kana punca, ki je malo �udna,
mi je padla v naro�je.
230
00:16:55,302 --> 00:16:57,265
To se ne zgodi vsak dan.
231
00:16:57,350 --> 00:17:00,231
Lepotice imajo po navadi
vse pod nadzorom.
232
00:17:00,315 --> 00:17:04,663
Odli�no. Mokra sem, imam zmrznjena
stopala, na srajci imam torto ...
233
00:17:05,959 --> 00:17:09,345
Stu�irat se grem in spat.
�Ura je komaj sedem. �Pa kaj!
234
00:17:16,159 --> 00:17:21,298
Zbudi se. Pozabili smo na Suejin
rojstni dan. �O �em govori�?
235
00:17:21,382 --> 00:17:25,103
Prestopni dan. Mislim, da je danes.
V�eraj�nji danes. Zamudili smo.
236
00:17:25,186 --> 00:17:27,861
Kako si lahko pozabila, da ima
rojstni dan? �Prestopno leto je.
237
00:17:27,944 --> 00:17:31,708
Tega dneva po navadi ni.
Tudi ti si pozabil, ve�.
238
00:17:34,759 --> 00:17:37,852
Sue. Sue, zbudi se.
239
00:17:40,192 --> 00:17:42,616
Vse najbolj�e.
240
00:17:42,784 --> 00:17:46,630
Mojbog. Kak�no presene�enje.
241
00:17:46,797 --> 00:17:51,939
Dobro ste me.
�Res smo te.
242
00:17:52,148 --> 00:17:57,247
Zaman sem zaspala v solzah.
Kje sta Axl in Brick?
243
00:17:57,707 --> 00:18:01,553
Ona dva sta
drugi val presene�enja.
244
00:18:03,517 --> 00:18:07,113
Naj zdaj odprem darila?
�Seveda.
245
00:18:11,209 --> 00:18:13,884
Vstanita. Vstanita.
Vajina sestra ima rojstni dan.
246
00:18:13,968 --> 00:18:17,018
Kaj? �Vstanita
in se pretvarjajta, da sta vesela.
247
00:18:17,103 --> 00:18:19,067
Presene�enje.
248
00:18:20,070 --> 00:18:22,202
Darila!
249
00:18:25,672 --> 00:18:29,016
Pulover z vzorcem �mrlja,
ki sem si ga �elela.
250
00:18:29,267 --> 00:18:31,982
Matt me obo�uje v rumeni.
251
00:18:32,066 --> 00:18:35,827
Hvala, mama.
�Prosim.
252
00:18:37,250 --> 00:18:40,760
Tvoj stari telefon.
Moj novi telefon.
253
00:18:42,641 --> 00:18:48,366
Halo? Ja, tukaj Sue. Tako je,
danes je moj prestopni rojstni dan.
254
00:18:52,713 --> 00:18:55,892
To ni zate.
Razen �e ti je v�e�.
255
00:18:55,976 --> 00:19:01,284
Zakaj? Je to namig?
Me boste z metlico nekam poslali?
256
00:19:02,497 --> 00:19:06,675
Ja. V ... Kuhinjo! Na torto.
257
00:19:10,061 --> 00:19:11,902
Torta.
258
00:19:13,239 --> 00:19:15,454
Dobro smo te
potegnili za nos.
259
00:19:20,930 --> 00:19:23,980
Sue, Carly te kli�e.
260
00:19:24,442 --> 00:19:26,780
Carly!
"�Halo?"
261
00:19:26,864 --> 00:19:30,961
Koliko �asa �e ve� za to?
Ves teden nisi ni�esar omenila.
262
00:19:35,266 --> 00:19:37,481
Tukaj je.
263
00:19:37,565 --> 00:19:41,578
Zakrpana torta. To sem videla
v oddaji "Mojster za torte".
264
00:19:43,752 --> 00:19:49,479
"Vse najbolj�e, Sue.
265
00:19:50,356 --> 00:19:56,334
Vse najbolj�e, draga Sue.
Vse najbolj�e, Sue."
266
00:19:57,461 --> 00:19:59,510
Za�eli si nekaj.
267
00:19:59,595 --> 00:20:04,023
Kaj bi si lahko za�elela?
Dobila sem vse, kar sem hotela.
268
00:20:08,663 --> 00:20:10,420
"Bog blagoslovi Sue.
269
00:20:10,503 --> 00:20:14,768
Ko je pihala sve�ke na svoji
zakrpani torti iz avtopralnice,
270
00:20:14,852 --> 00:20:17,944
sem dobila ob�utek,
da si je ne zaslu�im.
271
00:20:18,028 --> 00:20:21,163
Ampak dobra plat tega, da ima�
tako optimisti�nega �lana dru�ine,
272
00:20:21,248 --> 00:20:23,712
je, da se njegov optimizem
prime vseh."
273
00:20:23,797 --> 00:20:26,221
Hvala, da si nocoj pomagal.
274
00:20:26,305 --> 00:20:29,356
Kolikokrat imam prilo�nost,
da jem torto ob �tirih zjutraj?
275
00:20:29,440 --> 00:20:32,240
Torej ti je ta punca v�e�, kaj?
�Mama.
276
00:20:32,324 --> 00:20:37,298
To, da ti je nekdo v�e�,
je zelo dru�beno, kar je odli�no.
277
00:20:37,382 --> 00:20:41,099
Ne bi smela biti
tako negativna. Oprosti.
278
00:20:42,229 --> 00:20:44,569
Mogo�e bo naslednji teden
ugriznila mene.
279
00:20:44,653 --> 00:20:46,826
Upanje umira zadnje.
280
00:20:47,538 --> 00:20:51,340
"Ja, Suejin optimizem
se je prijel celo Mika."
281
00:20:59,868 --> 00:21:03,086
Videti si pravi korenjak.
282
00:21:03,297 --> 00:21:07,435
Kot Granit.
Pridi sem, Granit.
283
00:21:13,246 --> 00:21:17,298
Razumem.
Tudi jaz sem tak. Vzemi si �as.
284
00:21:19,347 --> 00:21:23,737
"Izkazalo se je, da Mike
le ni nehal imeti rad stvari."
285
00:21:24,906 --> 00:21:27,038
MEDIATRANSLATIONS
24568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.