Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,258 --> 00:00:04,519
ZLATA SREDINA
2
00:00:04,980 --> 00:00:07,655
"V jutranjih rutini
je nekaj pomirjujo�ega.
3
00:00:07,738 --> 00:00:10,121
Dolo�i ton celotnega dneva."
4
00:00:10,205 --> 00:00:13,843
Vstanite! Ura je pol osmih!
�Ja, no!
5
00:00:13,925 --> 00:00:17,605
7.30 je! Daj, no.
6
00:00:20,030 --> 00:00:23,291
Zakaj stoji� tukaj?
�Vzel sem si minuto.
7
00:00:23,417 --> 00:00:26,593
Si pripravil torbo pred spanjem,
kot sem ti naro�ila?
8
00:00:26,675 --> 00:00:29,393
Rekel sem ti, da sem.
9
00:00:31,274 --> 00:00:34,704
Zakaj sem spakiral jogurt?
"Jogurt."
10
00:00:34,871 --> 00:00:41,558
Axl, 7.37 je.
�Pomiri se. Ne rabim varu�ke.
11
00:00:41,643 --> 00:00:45,155
Ne, ti rabi� iztrebljevalca.
Ti nisem rekel, da pospravi sobo?
12
00:00:45,237 --> 00:00:48,082
Zaredile so se ti �u�elke.
13
00:00:49,209 --> 00:00:54,018
Si prinesel kavomat, ki smo ga
na dan u�iteljev nesli v �olo?
14
00:00:54,101 --> 00:00:59,158
Si pozabil? Ukradla sem ga v slu�bi.
�e ves teden te opominjam.
15
00:00:59,243 --> 00:01:02,462
Prav, prinesel bom kavomat.
Si to hotela sli�ati?
16
00:01:02,545 --> 00:01:05,054
Ne, ho�em, da to naredi�.
�Naredi to.
17
00:01:05,138 --> 00:01:07,186
Axl!
�Tukaj sem.
18
00:01:07,269 --> 00:01:11,242
Si za�el pisati obnovo knjige?
Pozneje ima� trening.
19
00:01:11,325 --> 00:01:14,168
Zakaj vtika� nos v moje stvari?
Mojbog, kot bi me zalezovala.
20
00:01:14,251 --> 00:01:18,390
Zalezuje� nekoga, ki ga obo�uje�.
Trenutno nisem tvoja obo�evalka.
21
00:01:20,480 --> 00:01:24,284
Sue, kje ima� jakno?
Spet si jo izgubila, kajne?
22
00:01:24,367 --> 00:01:28,257
Gotovo jo bom danes na�la.
�Le glej. Ne bom ti kupila druge.
23
00:01:28,341 --> 00:01:31,643
Nih�e ve� ne dobi nove jakne.
�Kaj sva pa midva naredila narobe?
24
00:01:31,727 --> 00:01:35,320
Ni mi v�e�, kako se je za�elo jutro.
Vsi vedno vse pozabljate.
25
00:01:35,403 --> 00:01:38,917
Nih�e ve� ne bo dobil jakne.
Pa tudi velike pija�e v kinu ne.
26
00:01:39,001 --> 00:01:41,091
Tega ne more� narediti ...
�Lahko.
27
00:01:41,174 --> 00:01:43,683
Brick, kaj mora�
prinesti domov iz �ole?
28
00:01:43,766 --> 00:01:47,027
Ker je Sue pozabila jakno ...
�Verjetno jo bom na�la.
29
00:01:47,277 --> 00:01:52,503
Kavomat.
Ne pozabi na kavomat!
30
00:01:57,228 --> 00:02:01,031
Kako si lahko pozabil kavomat?
�Je res tako presenetljivo?
31
00:02:01,115 --> 00:02:05,046
Ve�, kaj bi bilo presenetljivo?
�e bi oblekel pi�amo in �el spat.
32
00:02:05,129 --> 00:02:08,891
Dokler ne napi�e� obnove,
ne bo� gledal TV-ja. �Kaj?
33
00:02:08,974 --> 00:02:11,359
Ne ugovarjaj,
druga�e ga ne bo� gledal nikoli ve�.
34
00:02:11,442 --> 00:02:14,033
Sue, kje ima� jakno?
�Na�la sem jo v �oli.
35
00:02:14,116 --> 00:02:18,507
Pozabila si jo v restavraciji.
Pospravi jo in pojdi pisat nalogo.
36
00:02:19,634 --> 00:02:21,683
Kaj dela�?
�Pripravljam jajca.
37
00:02:21,766 --> 00:02:25,572
Pred sedmimi minutami si pojedel
�tiri hamburgerje. Pojdi brat.
38
00:02:25,656 --> 00:02:29,084
Ti nisem rekla, da obleci pi�amo?
�Nisi mi dala poljub�ka pred spanjem.
39
00:02:29,167 --> 00:02:33,180
Rekla sem, da crkljanja ne bo,
�e bomo �li na hamburger.
40
00:02:33,264 --> 00:02:36,441
Nocoj ne bom nikomur dala poljub�ka.
�Nobenih poljub�kov ve�.
41
00:02:36,567 --> 00:02:39,659
Ni mi v�e�, kako poteka ta ve�er.
Vsi v posteljo!
42
00:02:39,743 --> 00:02:42,586
Zakaj morava midva v posteljo?
�Ker sem jaz tako rekel.
43
00:02:42,670 --> 00:02:46,850
Od zdaj naprej boste vsi hodili
spat po ve�erji. Nobenih sladic ve�!
44
00:02:49,066 --> 00:02:53,957
Zakaj sva vedno tako utrujena?
�Na�tejem ti lahko tri razloge.
45
00:02:54,417 --> 00:02:58,013
So zadnje �ase huj�i kot po navadi?
�Huj�i so.
46
00:02:58,097 --> 00:03:01,064
Kar je te�ko verjeti,
ker nikoli niso bili super.
47
00:03:01,149 --> 00:03:05,037
Ves �as jih moram nadzirati.
Ne poslu�ajo, ne berejo rok ...
48
00:03:05,120 --> 00:03:08,757
Ko sem bil jaz otrok, si moral
prebrati mamino sporo�ilo na roki.
49
00:03:08,841 --> 00:03:12,058
Jutri jih bova posedla
in se z njimi resno pogovorila.
50
00:03:12,143 --> 00:03:17,493
Iz�rpana sva. Grozno izgledava.
��alostna �loveka sva.
51
00:03:17,578 --> 00:03:22,092
Ne razumi me narobe. Najine otroke
imam rada, obo�ujem jih, ampak ...
52
00:03:22,301 --> 00:03:24,936
Pojdite spat!
53
00:03:28,949 --> 00:03:32,461
Oddaje "Celebrity Rehab" ne bodo
ve� predvajali? So jo ukinili?
54
00:03:32,545 --> 00:03:35,513
Ja.
�Nisem �alostna samo zaradi naju.
55
00:03:35,596 --> 00:03:39,860
Kam bodo �li vsi tisti zvezdniki?
Potrebujejo pomo�.
56
00:03:47,762 --> 00:03:51,817
Mama, o�ka, se lahko
za trenutek pogovorimo z vama?
57
00:03:52,611 --> 00:03:54,158
Prav.
58
00:03:54,241 --> 00:03:58,212
Pojdimo raje v dnevno sobo.
Tam bo veliko udobneje.
59
00:04:04,651 --> 00:04:06,783
Usedita se, prosim.
60
00:04:09,417 --> 00:04:13,723
Mi trije smo se pogovarjali.
Nikomur od nas ni v�e�,
61
00:04:13,806 --> 00:04:17,653
kako zadnje �ase
tukaj potekajo stvari.
62
00:04:17,737 --> 00:04:22,461
Prihaja do sporov, stresa
in nepotrebnih nesoglasij.
63
00:04:24,050 --> 00:04:28,103
Zato smo vaju hoteli posesti
in se pogovoriti.
64
00:04:28,187 --> 00:04:32,620
Me�a se vama.
�Kaj?
65
00:04:33,497 --> 00:04:37,887
Posedli naju?
Mene ne bo nih�e posedal!
66
00:04:37,971 --> 00:04:42,024
Kaj se dogaja?
�Rekla sem, da bosta znorela.
67
00:04:42,108 --> 00:04:47,042
Ni nujno, da tr�imo.
Prosim te, usedi se.
68
00:04:47,795 --> 00:04:53,941
Prav, ampak zaradi kolena,
ne, ker oni tako ho�ejo. Nadaljujte.
69
00:04:55,362 --> 00:04:59,457
Stvar je taka. Mama ...
- "Stvar je taka, mama?"
70
00:04:59,582 --> 00:05:03,389
Zaradi mene ste naju posedli?
�Naj dokon�a.
71
00:05:03,471 --> 00:05:08,404
Mama, zadnje �ase imamo ob�utek,
da nam vsem te�i�.
72
00:05:08,488 --> 00:05:11,374
Tako torej?
73
00:05:11,456 --> 00:05:15,050
Govori� nam, kaj naj naredimo,
�e preden to uspemo narediti sami.
74
00:05:15,134 --> 00:05:19,858
Tako torej? �Axl,
rekla sem, da se bo zaprla.
75
00:05:19,942 --> 00:05:25,713
Ne, odprto poslu�am va�e
izvrstne nasvete za star�evstvo.
76
00:05:25,797 --> 00:05:28,807
Res mislite, da u�ivam v te�enju?
�Mislim, da ja.
77
00:05:28,889 --> 00:05:33,278
To te vzburja. ��ivi� za te�enje.
Ti si "te�enjeholik".
78
00:05:33,362 --> 00:05:36,625
Vi pa ste
"ne-po�ni-kar-mora�-holiki".
79
00:05:36,707 --> 00:05:42,351
�e bi naredili anketo, bi ugotovili,
da nisem tako grozna.
80
00:05:47,033 --> 00:05:52,718
O�ka, vedno nas kaznuje�,
ne da bi poslu�al na�o stran zgodbe.
81
00:05:52,845 --> 00:05:55,437
Sue ne sme
imeti obiskov do 35 leta.
82
00:05:55,519 --> 00:05:57,151
Tega nisem nikoli rekel.
83
00:05:57,233 --> 00:06:00,286
Brick, lahko prosim prebere�
zapisnik z zadnjega sestanka?
84
00:06:00,370 --> 00:06:05,177
Ko sta Sue in Carly prej�nji �etrtek
tvoje baterije dali v karaoke stroj,
85
00:06:05,261 --> 00:06:10,026
si rekel, citiram: 20 let
nobenih obiskov. Konec citata.
86
00:06:11,490 --> 00:06:14,625
Imate sestanke?
�Ne gremo kar tako na dvori��e.
87
00:06:14,709 --> 00:06:18,052
V zaporni�ki knji�nici i��emo na�in,
kako priti ven iz te luknje.
88
00:06:18,137 --> 00:06:21,187
Midva bi rada pri�la iz te luknje.
Midva sva hotela posesti vas.
89
00:06:21,271 --> 00:06:24,910
Potem situacija o�itno
ne odgovarja nikomur od nas.
90
00:06:24,992 --> 00:06:30,134
�e nam dasta prilo�nost,
da sami naredimo, kar moramo,
91
00:06:30,218 --> 00:06:32,810
bosta mogo�e dosegla
�elene rezultate.
92
00:06:32,894 --> 00:06:35,444
Ne govorita vedno o tem,
da vaju v otro�tvu
93
00:06:35,526 --> 00:06:40,084
niso ve� �as nadzirali,
pa sta �isto v redu?
94
00:06:40,168 --> 00:06:44,432
Nisva v redu in ne uporabljajte
najinih argumentov proti nama.
95
00:06:44,516 --> 00:06:47,067
Veliko smo razmi�ljali o tem.
96
00:06:47,149 --> 00:06:51,538
Prosimo vaju samo, da razmislita
o vsem skupaj in nam odgovorita.
97
00:06:52,709 --> 00:06:54,548
Lahko gresta.
98
00:07:02,533 --> 00:07:05,293
V redu je �lo.
99
00:07:07,591 --> 00:07:11,648
Kaj za vraga se je zgodilo?
�Ne vem.
100
00:07:11,731 --> 00:07:16,456
�el bi po pivo, ampak ne vem,
ali grem lahko iz sobe.
101
00:07:18,043 --> 00:07:21,303
Veliko si upajo,
da tako govorijo z mano.
102
00:07:21,387 --> 00:07:25,610
Lahko bi me branil.
�Imeli so zapiske. Zmedli so me.
103
00:07:25,694 --> 00:07:29,122
So naju otroci ravnokar posedli?
�Ne morem verjeti, posedli so naju.
104
00:07:29,206 --> 00:07:32,425
Mene niso posedli.
Usedel sem se zaradi kolena.
105
00:07:32,509 --> 00:07:37,485
Jaz te�im, ti jih preve� kaznuje�?
�Kdo jih je prosil za mnenje?
106
00:07:37,610 --> 00:07:42,959
To je moja hi�a. Pomembno je
samo eno mnenje. Moje. In tvoje.
107
00:07:46,764 --> 00:07:52,576
Ampak kaj naju v resnici prosijo?
Pomisli malo.
108
00:07:53,495 --> 00:07:56,254
Nisem razpolo�en za razmi�ljanje.
Povej, kaj misli�.
109
00:07:56,338 --> 00:08:00,935
Prosijo naju, da jima pustiva,
da so odgovornej�i.
110
00:08:01,019 --> 00:08:06,245
Ni to to�no to, kar ho�eva?
�Lahko bi imela manj dela.
111
00:08:10,802 --> 00:08:14,273
Usedite se.
�Saj �e sedimo.
112
00:08:14,355 --> 00:08:17,324
Res je.
Z mamo sva se pogovorila.
113
00:08:17,408 --> 00:08:21,588
Dajeva vam prilo�nost, da doka�ete,
da ste lahko odgovornej�i.
114
00:08:21,672 --> 00:08:23,471
Ne zaradi tega,
kar ste povedali.
115
00:08:23,553 --> 00:08:26,981
Preden sta naju posedla,
sva hotela izvesti nekaj podobnega.
116
00:08:27,064 --> 00:08:30,326
Torej bosta res nehala te�iti
in nam dovolila, da to naredimo?
117
00:08:30,408 --> 00:08:33,754
Ja, ampak sami boste morali
zjutraj vstajati,
118
00:08:33,837 --> 00:08:37,517
skrbeti za svoje zobe, pisati
obnove, ne izgubljati jaken ...
119
00:08:37,600 --> 00:08:40,903
Mama, spet te�i�.
120
00:08:40,986 --> 00:08:46,838
Zaupala vam bova. �e ne boste
odgovorni, dogovor odpade.
121
00:08:48,428 --> 00:08:51,815
V redu.
To je to. Lahko greste.
122
00:08:51,898 --> 00:08:55,786
Nameravali smo biti tukaj,
�e nimata ni� proti.
123
00:08:55,869 --> 00:08:57,792
Imava.
124
00:09:02,515 --> 00:09:05,234
"Veljati je za�el nov dogovor
in na najino presene�enje
125
00:09:05,317 --> 00:09:09,749
so naju otroci presenetili
s svojo nenesposobnostjo."
126
00:09:19,448 --> 00:09:22,667
Zakaj Axl bere,
Suejin pla�� pa je tukaj?
127
00:09:22,750 --> 00:09:26,807
Vem. �udno, kajne?
Imela sem zelo prijetno popoldne.
128
00:09:26,889 --> 00:09:30,652
Vidi� skledo v koritu?
Axl jo je postavil tja.
129
00:09:30,735 --> 00:09:34,538
Videla sem na lastne o�i.
Kot bi videla Big Foota.
130
00:09:36,965 --> 00:09:39,054
�ivjo, Axl.
131
00:09:39,557 --> 00:09:43,110
Na strani��e grem.
Se vidiva, ko pridem nazaj.
132
00:09:51,638 --> 00:09:55,234
Zakaj si pripeljala �udno Ashley?
Bejba je psiho.
133
00:09:55,317 --> 00:09:58,870
Vadimo tukaj, ker bom imela
tako ve� �asa za doma�o nalogo
134
00:09:58,955 --> 00:10:02,047
in se bom lahko zve�er po telefonu
pogovarjala s svojim fantom.
135
00:10:02,130 --> 00:10:06,687
Ne vtikaj se v moje stvari
in brigaj se za svoje stvari.
136
00:10:08,861 --> 00:10:12,581
Oprostita, da sta morali to videti,
ampak v�asih je te�ek sto na uro.
137
00:10:12,666 --> 00:10:16,763
�tekam te.
Tudi mojih 14 bratov je takih.
138
00:10:18,811 --> 00:10:21,779
To pa ni bedno.
139
00:10:38,919 --> 00:10:43,895
"Razre�ena star�evskih dol�nosti
sva lahko u�ivala drug v drugem."
140
00:10:44,315 --> 00:10:47,701
Je vojak ali detektiv?
�Oboje.
141
00:10:48,870 --> 00:10:51,880
Ve�, da je poro�en z Mindy
iz "Mork & Mindy"?
142
00:10:51,965 --> 00:10:57,691
Videla sem ga v filmu.
Igral je policista ali kuharja.
143
00:10:58,193 --> 00:11:02,124
S tistim tipom,
ki je tebi v�e�. Tri imena ima.
144
00:11:02,876 --> 00:11:06,596
Michael Jessie Carson,
ali Corey Jessie Michaels.
145
00:11:06,679 --> 00:11:09,606
Ali pa tudi ne.
Kakorkoli �e, v�e� ti je.
146
00:11:10,610 --> 00:11:15,042
Ve�, kaj bi bilo zabavno po�eti,
glede na to, da sva se re�ila otrok?
147
00:11:16,587 --> 00:11:19,892
Prav, ampak moram te opozoriti,
da nimam pobritih nog.
148
00:11:19,975 --> 00:11:23,360
Vem. Mislil sem na bovling.
149
00:11:24,071 --> 00:11:27,332
"Z Mikom sva �la na bovling
in pustila dru�ino doma.
150
00:11:27,416 --> 00:11:31,931
Duggarjeva imata prav.
Naj se otroci nadzirajo sami."
151
00:11:34,022 --> 00:11:38,034
Se mi samo zdi, ali je brez mame
in o�ka tukaj nenavadno mirno?
152
00:11:38,118 --> 00:11:41,003
Resno za�nimo razmi�ljati o tem,
da gremo na svoje.
153
00:11:41,086 --> 00:11:45,893
�e dobro pomisli�,
�emu sploh slu�ita?
154
00:11:51,162 --> 00:11:52,917
Kaj po�ne�?
155
00:11:53,000 --> 00:11:56,679
No�em pani�ariti,
ampak ne najdem jakne.
156
00:11:56,763 --> 00:12:00,400
Kaj? Sue, �e si izgubila jakno,
bo� zamo�ila ta krasni dogovor.
157
00:12:00,484 --> 00:12:03,034
Mami in o�ku smo rekli,
da lahko skrbimo sami zase.
158
00:12:03,119 --> 00:12:06,004
Pomiri se.
�Ne govori mi, naj se pomirim.
159
00:12:06,086 --> 00:12:10,224
V�e� mi je,
da mama in o�ka ne govorita z nami.
160
00:12:10,684 --> 00:12:13,735
Mogo�e sem jo pustila pri Joeju.
Me lahko zapelje� tja?
161
00:12:13,820 --> 00:12:16,996
Ne morem. Prebrati moram knjigo.
Dolga je dvesto strani.
162
00:12:17,081 --> 00:12:19,923
Koliko strani ti je �e ostalo?
�Dvesto.
163
00:12:20,006 --> 00:12:24,230
Axl, mora� me peljati po jakno.
�Lo�em.
164
00:12:25,107 --> 00:12:28,451
Kaj to pomeni?
�Lahko, ampak no�em.
165
00:12:28,536 --> 00:12:32,631
�e mama vidi, da nimam jakne,
bo vse splavalo po vodi.
166
00:12:32,716 --> 00:12:36,187
�e ne preberem knjige,
bo vse splavalo po vodi.
167
00:12:36,270 --> 00:12:38,445
Kaj bomo torej naredili?
168
00:12:38,528 --> 00:12:41,244
"O mi�ih in ljudeh",
John Steinbeck.
169
00:12:41,327 --> 00:12:44,966
"Nekaj kilometrov ju�no od Soledada
se reka pribli�a pobo�ju ... "
170
00:12:45,048 --> 00:12:47,850
Ne preberi vsake besede.
Povej mi glavne stvari.
171
00:12:47,932 --> 00:12:51,070
Bodi pozoren, ko pridejo mi�i.
Mislim, da bo ta del pomemben.
172
00:12:51,153 --> 00:12:55,500
Danes sploh nisem �la k Joeju.
To je bilo v�eraj. Oprosti.
173
00:12:55,584 --> 00:12:58,426
Posku�am se spomniti, kje bi
lahko bila. Ne pritiskaj name.
174
00:12:58,509 --> 00:13:02,148
V zgodbi sta dva tipa, Georgie
in njegov veliki prijatelj Lennie,
175
00:13:02,231 --> 00:13:04,529
ki i��eta slu�bo.
176
00:13:04,614 --> 00:13:10,216
Lennie nosi sr�kano mi�ko.
Mrtvo mi�. Zlomil ji je vrat.
177
00:13:11,052 --> 00:13:15,817
Vedel sem, da bo v igri mi�.
�Jakno sem pustila v omarici!
178
00:13:23,176 --> 00:13:26,772
Poglej, kako se zabavava.
�Imava osebnost. Kdo bi rekel.
179
00:13:26,897 --> 00:13:29,446
To je zato, ker ne vlagava
vse energije v otroke.
180
00:13:29,529 --> 00:13:32,080
V�e� sva mi brez otrok.
�Tudi meni.
181
00:13:32,163 --> 00:13:36,928
Zakaj �e imava otroke?
�Predvsem zaradi davkov.
182
00:13:38,686 --> 00:13:43,159
V�e� mi je ta tvoja plat.
�O, ne. V�e� ti je ta moja plat.
183
00:13:51,018 --> 00:13:54,990
Lennie in George se zaposlita
na ran�u. Spoznata nekega Curleyja.
184
00:13:55,073 --> 00:13:59,003
Lennie se spoprijatelji s Curleyjevo
�eno. Lepo, na�el je prijatelja.
185
00:13:59,086 --> 00:14:03,976
Zdaj ko sem videl tvoj plakat,
kon�no verjamem vase. Hvala, Sue.
186
00:14:04,144 --> 00:14:07,991
Utihni, Axl.
�Vzemi jakno, da lahko gremo.
187
00:14:11,336 --> 00:14:14,138
Prepri�ana sem bila, da je tam.
Mogo�e jo je nekdo ukradel.
188
00:14:14,220 --> 00:14:18,192
Ja, piflarji kradejo piflarske jakne
in jih prodajajo ruskim piflarjem.
189
00:14:18,275 --> 00:14:21,118
Biti mora� odgovornej�a.
Brick, beri knjigo.
190
00:14:21,201 --> 00:14:25,842
Nekdo na ran�u je dal
Lennieju ku�ka. Pravkar ga je ubil.
191
00:14:25,927 --> 00:14:29,104
Kaj? �Pusti ku�ka,
naj te raje skrbi za jakno.
192
00:14:29,187 --> 00:14:32,865
V redu. Poskusila se bom spomniti.
Ko sem �la v �olo, sem jo imela.
193
00:14:32,948 --> 00:14:36,503
Ko sem pri�la v �olo, sem gledala,
kako gospa v kantini dela testo.
194
00:14:36,586 --> 00:14:39,596
Potem sem �la na glavni hodnik
pogledat na oglasno desko,
195
00:14:39,679 --> 00:14:43,192
ali je ravnatelj objavil
kak�no novost in si zavezala �evelj.
196
00:14:43,274 --> 00:14:46,787
Mojbog, kako dolgo�asen dan.
Mogo�e je jakna zbe�ala od tebe.
197
00:14:46,870 --> 00:14:50,591
Vrnila sta se na ran�,
Lennie se odpravlja v posteljo.
198
00:14:50,673 --> 00:14:54,186
To! Jakno sem po �oli pustila
na postelji �udne Ashley. Obrni!
199
00:14:54,269 --> 00:14:57,908
Ni �ans. Ne grem k njej.
Ob njen me spreletava srh.
200
00:14:57,990 --> 00:15:00,958
Lennieju se me�a,
ker je ubil ku�ka.
201
00:15:01,043 --> 00:15:03,844
Curleyjeva �ena
ga posku�a pomiriti.
202
00:15:03,927 --> 00:15:08,274
Dovoli mu, da jo gladi po laseh.
Deluje, pomiril se je.
203
00:15:08,357 --> 00:15:10,700
Ravnokar ji je zlomil vrat.
204
00:15:10,783 --> 00:15:14,587
Ne, ne more sne�iti.
205
00:15:14,671 --> 00:15:17,849
Mama bo jutri zagotovo opazila,
�e ne bom imela na sebi jakne.
206
00:15:17,932 --> 00:15:21,359
Moramo k Ashley.
�Prav!
207
00:15:24,705 --> 00:15:28,424
V redu, dajmo. Lepo. Dve.
208
00:15:30,892 --> 00:15:33,943
Ni slabo, kaj?
�Odli�no. To je moja punca.
209
00:15:35,408 --> 00:15:37,621
Pazi to.
210
00:15:38,332 --> 00:15:41,720
�ivjo.
Z �eno sva se pogovarjala ...
211
00:15:41,802 --> 00:15:45,691
Videti sta najinih let,
pa se tako zabavata.
212
00:15:45,774 --> 00:15:49,245
O�ka!
�Pojdi k mami po drobi�.
213
00:15:49,370 --> 00:15:51,879
Sta na prvem zmenku?
214
00:15:51,961 --> 00:15:55,389
Poro�en sem 19 let
in imam tri otroke.
215
00:15:55,474 --> 00:15:58,567
S kom pa je ona poro�ena?
216
00:16:01,576 --> 00:16:04,796
Nisem videla tvoje jakne,
lahko pa gre� pogledat v mojo sobo.
217
00:16:04,879 --> 00:16:08,390
Ampak ne odpiraj �rne �katle.
�Prav. Hvala, Ashley.
218
00:16:08,475 --> 00:16:12,236
�ivjo, Axl. Bi �el rad v mojo
kopalnico. Jaz sem �la v tvojo.
219
00:16:12,655 --> 00:16:14,745
Ne, hvala.
220
00:16:16,000 --> 00:16:20,222
Kako ti grejo kaj tvoji �porti?
�V redu.
221
00:16:20,349 --> 00:16:23,985
Ne igra� to sezono
z okroglo �ogo?
222
00:16:24,068 --> 00:16:25,990
Re�e se ko�arkarska �oga.
223
00:16:26,075 --> 00:16:29,085
V�asih te vidim igrati
s podolgovato �ogo,
224
00:16:29,168 --> 00:16:32,221
v�asih pa igra�
z majhno �ogo in palico.
225
00:16:32,303 --> 00:16:36,442
Ko sva �la lani na ples,
si igral z malo �ogo.
226
00:16:36,568 --> 00:16:39,913
Lepo sem se imela.
227
00:16:40,081 --> 00:16:43,884
To morava kdaj ponoviti.
�Ja.
228
00:16:43,967 --> 00:16:48,023
Super. Mama! Axl me je
povabil na maturantski ples.
229
00:16:48,148 --> 00:16:50,572
Po�akaj. Kaj?
Nisem hotel ...
230
00:16:50,657 --> 00:16:54,086
Jakne ni tam in pogledala sem
v �rno �katlo. Pojdimo.
231
00:16:54,169 --> 00:16:58,474
Moja mama bo poklicala tvojo,
da uskladim barvo ogrinjala.
232
00:17:02,614 --> 00:17:05,707
Kako sem lahko �udno Ashley
spet povabil na ples?
233
00:17:05,790 --> 00:17:09,470
Dobra novica. Lennie je pobegnil.
�O�itno me je uro�ila.
234
00:17:09,554 --> 00:17:14,067
Gotovo je vzela v kopalnici moj las.
�Curley organizira tolpo.
235
00:17:14,359 --> 00:17:17,077
Najbolj �udna punca na �oli je.
Gotovo je �arovnica.
236
00:17:17,162 --> 00:17:19,880
Dve leti zapovrstjo
bom �el z njo na ples.
237
00:17:19,962 --> 00:17:23,391
Najbolje, da se z njo poro�im,
da bo mir. Itak nimam izbire.
238
00:17:23,473 --> 00:17:26,526
Z Georgeem se skrivata v ribniku.
Lennieju se me�a.
239
00:17:26,608 --> 00:17:28,991
George mu pripoveduje
o zajcih.
240
00:17:29,076 --> 00:17:32,296
Pravi, da bosta �ivela
na farmi in vzgajala zajce.
241
00:17:32,378 --> 00:17:37,019
Lennie ga objema.
Curley in fantje se pribli�ujejo.
242
00:17:37,104 --> 00:17:40,364
George potegne pi�tolo.
�Se bo spopadel z zlobne�i?
243
00:17:40,448 --> 00:17:44,041
Lennieja je ustrelil v teme.
�Kaj?
244
00:17:44,125 --> 00:17:47,596
Naslov bi moral biti
"O ljudeh, ki pobijajo ljudi"!
245
00:17:47,680 --> 00:17:50,355
Zakaj je ubil
najbolj�ega prijatelja?
246
00:17:50,440 --> 00:17:54,996
Mogo�e ga je moral voziti naokrog
in iskati njegovo jakno s sr�ki.
247
00:17:55,078 --> 00:17:58,549
Jakna s sr�ki? Vem, kje je.
248
00:18:00,847 --> 00:18:04,151
Ves �as je bila tukaj?
�Bric, ti si kriv!
249
00:18:04,234 --> 00:18:07,621
�e ne bi ti��al nosa v knjigi,
bi sli�al, da govoriva o njej.
250
00:18:07,829 --> 00:18:12,805
Oprosti, bral sem knjigo,
ki bi jo moral prebrati Axl.
251
00:18:12,888 --> 00:18:16,609
Brick ima prav. Neodgovoren si, Axl.
Zato ti mama ves �as te�i.
252
00:18:16,777 --> 00:18:20,622
Te�i mi, ker se ob pogledu na moj
mladi obraz po�uti staro in grdo.
253
00:18:20,705 --> 00:18:23,424
Tebi te�i, ker si zabita piflarka,
ki ves �as izgublja jakno.
254
00:18:23,507 --> 00:18:26,351
�e bi ti pospravljal
to umazano luknjo, bi jakno na�li.
255
00:18:26,433 --> 00:18:30,781
Si prevzela vlogo mame?
Prav, mama. Pospravil bom sobo.
256
00:18:32,787 --> 00:18:37,051
Molj mi je zletel v uho!
Sli�im, kako plahuta s krili!
257
00:18:37,971 --> 00:18:41,609
Vse bo v redu, Brick.
�e pride v mo�gane, bo umrl.
258
00:18:41,693 --> 00:18:45,288
Zakaj se mi to dogaja? �Ashley!
Rekel sem ti, da je �arovnica.
259
00:18:45,372 --> 00:18:48,382
Spremenila se je v molja.
Spravila se je na mojega brata.
260
00:18:48,464 --> 00:18:52,228
Koplje rov! �Pomiri se.
Rabim �karje in v�igalice.
261
00:18:53,481 --> 00:18:55,655
Za vsakogar velja druga�e.
262
00:18:55,740 --> 00:19:00,964
Skrivnost dobre vzgoje je v tem,
da otroku pusti�, da uspe.
263
00:19:01,299 --> 00:19:04,894
Ko zamo�i, ga posede�.
�Tako je.
264
00:19:06,525 --> 00:19:10,246
Otroci kli�ejo. Halo?
"��ivjo, mama. Hitro vpra�anje.
265
00:19:10,329 --> 00:19:13,464
�e bi morali na urgenco ...
Ne pravim, da moramo.
266
00:19:13,548 --> 00:19:16,098
V katero je najbolje,
da gremo?
267
00:19:16,182 --> 00:19:20,489
Spravi ga ven!"
�Kaj mora priti ven in kje je?
268
00:19:22,578 --> 00:19:25,965
Mike, morava iti.
Lepo, da smo se spoznali.
269
00:19:26,048 --> 00:19:29,016
Pozabita vse,
kar sva rekla. Nimava pojma.
270
00:19:36,960 --> 00:19:39,008
Je vse v redu z njim?
�Mislim, da je.
271
00:19:39,092 --> 00:19:41,807
Zdravnik pravi, da se take stvari
dogajajo ves �as ...
272
00:19:41,892 --> 00:19:45,949
Kaj takega pa �e ne.
�Brick, si v redu?
273
00:19:46,031 --> 00:19:49,208
Ja, in molja lahko obdr�im.
Ime sem mu dal Lennie.
274
00:19:49,291 --> 00:19:51,634
Izvolite svin�nike.
275
00:19:51,717 --> 00:19:55,228
Na trebuhu mu je pisalo,
naj jih prinese domov.
276
00:19:55,311 --> 00:19:57,778
Najlep�a hvala.
277
00:19:57,863 --> 00:20:01,500
Zato vam morava dihati za vrat,
druga�e se vse sesuje.
278
00:20:01,584 --> 00:20:05,179
V njegovem u�esu smo na�li
tudi monopoly figurico.
279
00:20:05,262 --> 00:20:08,061
Po videzu sode�
je tam ti�ala nekaj mesecev.
280
00:20:08,145 --> 00:20:10,865
Ti bi morala paziti na to!
281
00:20:10,948 --> 00:20:13,749
Kaj sem rekla,
ko smo na�li cilinder?
282
00:20:13,832 --> 00:20:16,089
Vpra�ala sem te,
ali je �e kaj.
283
00:20:16,173 --> 00:20:19,183
Imamo jakno, mama.
Nujno rabim "te�ektomijo".
284
00:20:19,267 --> 00:20:23,364
Ho�e� kazen? Ne smete ven, dokler
ne bom toliko star, da mi bo vseeno.
285
00:20:23,448 --> 00:20:27,626
Ne! To je sme�no!
�Aja?
286
00:20:27,711 --> 00:20:31,266
Zdaj se spomnim, zakaj sem si
figurico zatla�il v uho.
287
00:20:35,278 --> 00:20:37,494
Ljudje!
288
00:20:37,577 --> 00:20:42,636
O�itno se tukaj dogaja marsikaj.
Tako pa� je v velikih dru�inah.
289
00:20:42,804 --> 00:20:46,272
Kaj, ko bi se vsi usedli?
290
00:20:48,154 --> 00:20:51,289
Ko se zgodi nekaj takega,
obi�ajno ...
291
00:20:51,374 --> 00:20:55,221
"Zdravnik se ni zavedal,
da za na�o te�avo ni zdravila.
292
00:20:55,305 --> 00:20:57,644
Stvari niso delovale,
ko so bili glavni otroci,
293
00:20:57,728 --> 00:21:00,653
ko sva bila glavna
midva z Mikom pa tudi ne.
294
00:21:00,738 --> 00:21:05,252
Zato smo vsi samo prikimavali
in se pretvarjali, da poslu�amo.
295
00:21:12,234 --> 00:21:14,951
Vem,
da je hotel samo pomagati,
296
00:21:15,036 --> 00:21:18,505
ampak lahko bi mu povedali,
da posedanje nikoli ne deluje."
297
00:21:19,759 --> 00:21:22,144
MEDIATRANSLATIONS
26685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.