All language subtitles for The.Middle.S03E16.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,406 --> 00:00:03,701 ZLATA SREDINA 2 00:00:04,325 --> 00:00:08,621 "Vsaka generacija ima najstni�kega idola, ki ga star�i ne razumejo." 3 00:00:13,794 --> 00:00:19,050 Justin Bieber prihaja v Indianapolis. Lahko grem? Prosim! 4 00:00:20,716 --> 00:00:24,346 Ho�e karte za koncert Justina Bieberja v Indianapolisu. 5 00:00:24,428 --> 00:00:28,640 Kako si to razbrala? �Stvar je taka, Sue. 6 00:00:28,724 --> 00:00:32,268 Karte so zelo drage, mi pa trenutno nimamo denarja. 7 00:00:32,350 --> 00:00:35,939 To ne pomeni, da ga bomo v prihodnje imeli, zdaj pa ga zagotovo nimamo. 8 00:00:36,023 --> 00:00:40,234 O�ka, te lahko nekaj vpra�am? 9 00:00:40,317 --> 00:00:44,533 "Razdeli in vladaj" ne deluje, �e sta oba star�a v isti sobi. 10 00:00:44,615 --> 00:00:48,578 Grem lahko na koncert, �e nekako pridem do denarja? 11 00:00:48,661 --> 00:00:53,415 Daj si du�ka. Poskusi dobiti tudi denar za obnovo kuhinje. 12 00:01:00,630 --> 00:01:04,216 O�ka, lahko podpi�e� obrazec za u�iteljico Tibbitsovo? 13 00:01:04,299 --> 00:01:07,471 Kaj je z g. Wilkersonom? ��e vedno je na protestih. 14 00:01:07,554 --> 00:01:10,890 Zdaj imamo go. Tibbits. �Poka�i. 15 00:01:10,972 --> 00:01:14,933 Tekmovanje v �rkovanju bo. �el bom na dr�avno prvenstvo. 16 00:01:15,019 --> 00:01:19,147 Zveni� samozavestno. Ne bi �el na �e eno dru�insko potovanje? 17 00:01:19,230 --> 00:01:23,984 Ne, rad bi zmagal v �rkovanju. �Prav, podpisal bom. 18 00:01:24,069 --> 00:01:26,906 Ampak rad bi se prepri�al, da to po�ne� iz pravih razlogov. 19 00:01:26,989 --> 00:01:29,992 Zaradi pokala in zadovoljstva, ker bo� premagal sovra�nike. 20 00:01:30,075 --> 00:01:32,451 To, in ker bi se rad drugim otrokom zdel kul. 21 00:01:32,536 --> 00:01:36,412 �rkovanje je vsekakor pravi na�in. 22 00:01:37,414 --> 00:01:41,334 Ni ravno nogomet, ampak glede na to, da je v igri pokal, sem za. 23 00:01:41,418 --> 00:01:44,754 Po�teno bom pritisnil nate. �Izvoli. 24 00:01:44,837 --> 00:01:49,091 �epetanje ni dovoljeno. �Velja, kolega. 25 00:02:00,936 --> 00:02:05,774 Lase si bom s �amponirala in izpirala samo enkrat. 26 00:02:05,856 --> 00:02:08,652 Karte lahko veljajo kot moje rojstnodnevno, bo�i�no, 27 00:02:08,735 --> 00:02:13,199 ali katerokoli drugo darilo v naslednjih treh letih. 28 00:02:13,282 --> 00:02:15,534 "Ko sem pogledala Suejin obraz, sem dojela, 29 00:02:15,616 --> 00:02:18,912 da se ne spomnim, kdaj sem si nazadnje nekaj tako mo�no �elela. 30 00:02:18,995 --> 00:02:23,165 Mogo�e spanec. Potem sem se spomnila. Shaun Cassidy." 31 00:02:27,962 --> 00:02:29,421 Prav. 32 00:02:37,222 --> 00:02:40,432 Znak za omejitev hitrosti. �Vidim. 33 00:02:40,515 --> 00:02:45,020 Stari, vseeno vozi� 35 km/h. �Ne morem voziti po�asneje. 34 00:02:47,438 --> 00:02:52,860 Poglej, kako po�asi je 25 km/h. �e pe� grem lahko hitreje. 35 00:02:57,908 --> 00:02:59,995 Kdo bo �el prvi? 36 00:03:00,534 --> 00:03:04,247 V redu, Brick. �rkuj paralelen. �P, a ... 37 00:03:05,831 --> 00:03:10,252 Ne sme� se pustiti motiti. Bodi pripravljen na vse. 38 00:03:10,336 --> 00:03:12,921 Razumem. �V redu. Naslednja beseda. 39 00:03:13,006 --> 00:03:16,259 Z mamo se bova lo�ila. �rkuj "glasba". 40 00:03:16,342 --> 00:03:20,305 Res? �Oprosti, ampak "res" ni pravilno. 41 00:03:20,389 --> 00:03:24,640 Z mamo sva v redu, ampak ti mora� biti zbran, ne glede na vse. 42 00:03:24,723 --> 00:03:27,520 Minuta do �tirih je. Na telefonu sem, ti si na spletni strani. 43 00:03:27,603 --> 00:03:29,812 Tista, ki prva dobi karto, mora zakri�ati "Bieber". 44 00:03:29,938 --> 00:03:33,441 Imam kreditno in rezervno kartico, za vsak primer �e prvo zavrnejo. 45 00:03:33,524 --> 00:03:36,526 Ne pravim, da jo bodo, ampak ne bi me presenetilo. 46 00:03:36,610 --> 00:03:41,114 Ura je �tiri. Hitro, hitro! - "Izberi koncert" ... 47 00:03:41,448 --> 00:03:44,825 Air Supply bodo nastopili v igralnici v Indianapolisu. �Mama! 48 00:03:44,909 --> 00:03:50,625 V redu. Justin Bieber. Cena karte. "Najcenej�a" se dobro sli�i. 49 00:03:50,832 --> 00:03:54,836 U, k, u, l, e, l, e. �V redu. 50 00:03:55,670 --> 00:03:58,591 Kak�en je tvoj touchdown ples? �Kaj? 51 00:03:58,674 --> 00:04:01,675 Ve�, ko igralec dose�e kon�no cono in zabije �ogo? 52 00:04:01,758 --> 00:04:05,764 Ko pravilno �rkuje� besedo, mora� zaplesati, da prestra�i� druge. 53 00:04:06,055 --> 00:04:07,723 Kaj pravi� na to? 54 00:04:12,145 --> 00:04:16,190 Ti je v�e� zadnji del? Pika je. �Lo�ilo. Lepo. 55 00:04:16,274 --> 00:04:18,692 Spet je zasedeno. Pokli�i �e enkrat. 56 00:04:18,776 --> 00:04:22,904 Uspelo mi je. Dve karti, zgornji prostor ... Bieber! 57 00:04:25,492 --> 00:04:27,908 Imam dve minuti, da vnesem svoje podatke. Po�akaj. 58 00:04:27,992 --> 00:04:32,411 Kaj je ta varnostna beseda? Zakaj je tako zamegljena in postrani? 59 00:04:32,497 --> 00:04:37,711 Samo vtipkaj jo. �Mojbog. Z, E, B, 4, A? 60 00:04:38,252 --> 00:04:42,130 Je mi�ljeno "zebra"? Kaj je s to �tirico? To ne more biti prav. 61 00:04:42,215 --> 00:04:46,052 To ni �tirica, ampak �estica. Ali velika tiskana N. �e 60 sekund. 62 00:04:46,136 --> 00:04:49,180 Zahtevala bom novo besedo. Mogo�e jo bom la�je prebrala. 63 00:04:49,264 --> 00:04:53,058 Y, E ... Je to osem ali B? �B, L ... 64 00:04:53,141 --> 00:04:56,601 Ni L. Ti�je, vidva. �Ti govori ti�je. 65 00:04:56,687 --> 00:05:00,230 Se res ne bosta lo�ila? �Vsi utihnite! 66 00:05:00,314 --> 00:05:03,860 Mama, Bieber, dajmo! �Poskusila bom novo. A, R ... 67 00:05:03,944 --> 00:05:08,447 Ne. F,3 ... V redu. Ne, naslednja. 68 00:05:08,656 --> 00:05:12,161 �e deset sekund. �To! To pa lahko preberem. 69 00:05:12,286 --> 00:05:16,581 "Razprodano." �Ne! 70 00:05:34,721 --> 00:05:39,183 Morali bi biti hitrej�i. �Samo v�iveti se moramo. 71 00:05:47,108 --> 00:05:51,110 Ne. Preprosto je. Biti moram aerodinami�en. 72 00:05:56,074 --> 00:06:00,120 Ne skrbita. Dojel sem. Poletel bom. 73 00:06:12,173 --> 00:06:14,759 Te�je bo, kot smo mislili. 74 00:06:17,012 --> 00:06:22,475 Mama! Bieber. Karte. 200. Jim in Bob zjutraj. Indianapolis. 75 00:06:22,726 --> 00:06:27,064 Sue, pomiri se. Tega niti jaz nisem razumela. Zajemi sapo. 76 00:06:27,773 --> 00:06:32,612 Radijska postaja ... Prodaja ... 200 ... Kart za Justina Bieberja. 77 00:06:32,819 --> 00:06:36,406 Lepo. Pojdiva jih kupit. 78 00:06:36,615 --> 00:06:40,242 �ez no� bova morali �otoriti pred radijsko postajo. 79 00:06:40,326 --> 00:06:45,374 Mraz bo. Prestara sem, da bi vso no� sedela na betonu. 80 00:06:45,456 --> 00:06:49,377 Po dveh urah "Sanjskega mo�kega" sem komajda vstala s kav�a. 81 00:06:49,459 --> 00:06:53,715 Prosim te. Karta lahko velja �e za dve rojstnodnevni darili. 82 00:06:53,798 --> 00:06:58,677 Pet let brez daril. To je zate zelo ugodna ponudba. 83 00:07:01,848 --> 00:07:06,769 O�itno greva v Indy. �Najlep�a hvala! 84 00:07:06,853 --> 00:07:11,064 Briga me, kaj pravi Axl. Ti si najbolj�a mama na svetu. 85 00:07:12,108 --> 00:07:14,735 Nisem vedel, da si taka obo�evalka Justina Bieberja. 86 00:07:14,819 --> 00:07:18,779 Vem, kako se po�uti. Mene je mama peljala na koncert Shauna Cassidyja. 87 00:07:18,904 --> 00:07:23,576 Shauna Cassidyja? �Noro je bilo "Da Doo Ron Ron Ron" sli�ati v �ivo. 88 00:07:23,701 --> 00:07:28,288 Mama ni hotela iti, jaz pa sem jo prosila, dokler ni privolila. 89 00:07:28,372 --> 00:07:32,793 Te zanima, zakaj je privolila? ��e sem �isto iskren, niti ne. 90 00:07:32,918 --> 00:07:36,173 Ker je hotela pre�iveti �as z mano. Sue je v teh letih. 91 00:07:36,255 --> 00:07:41,509 Pozno ostaja v �oli, ves �as je na telefonu z Mattom. Umika se. 92 00:07:41,593 --> 00:07:45,514 Zato bo� njeno ljubezen kupila s kartami? �Seveda. 93 00:07:53,105 --> 00:07:57,108 Ste prvi� tukaj? �O�itno ne veste, kdo sem. 94 00:07:57,192 --> 00:08:02,653 Brickov o�e sem. Razredno, �olsko, ob�insko. Vse to sva �e dala skozi. 95 00:08:02,738 --> 00:08:05,492 Letos greva na dr�avno. 96 00:08:05,574 --> 00:08:10,622 To je samo uvod, ampak nekje je treba za�eti. 97 00:08:11,204 --> 00:08:14,334 Vso sre�o ... Va�emu otroku. 98 00:08:14,416 --> 00:08:20,923 Za�nimo. Beseda je "obisk". 99 00:08:22,632 --> 00:08:26,718 Obisk. O, b, i, s, k. Obisk. 100 00:08:30,848 --> 00:08:37,522 Tvoja beseda je "banana." �Banana. B, a, n, a, n, a. Banana. 101 00:08:42,442 --> 00:08:46,154 Tvoja beseda je zvonjenje. 102 00:08:47,279 --> 00:08:52,201 Z, v, o, n, e, n, j, e. Zvonjenje. 103 00:08:57,206 --> 00:08:59,168 �al mi je, Brick. 104 00:08:59,250 --> 00:09:03,419 Besede nisi �rkoval pravilno. Usedi se, prosim. 105 00:09:12,721 --> 00:09:15,557 Izpadel je. �Kako to misli� izpadel? 106 00:09:15,639 --> 00:09:19,143 Izpadel je iz igre. �Kako to? Katero besedo je zamo�il? 107 00:09:19,227 --> 00:09:22,855 Zvonjenje. Malo si se prenaglil, kajne? 108 00:09:22,938 --> 00:09:27,650 Komaj si �akal, da za�ne� plesati. �Res, Brick? Zvonjenje? 109 00:09:27,734 --> 00:09:32,157 Obstaja trik. Izgovarjava in zapis sta razli�na. 110 00:09:32,240 --> 00:09:35,743 Preve� sem se osredoto�il na izgovarjavo. 111 00:09:35,827 --> 00:09:38,328 Na koncu nisem bil ve� prepri�an, ali je en nj ali sta dva. 112 00:09:38,412 --> 00:09:42,500 Narobe si �rkoval zvonjenje? Z, v, o, n, j, e, n, j, e? 113 00:09:42,584 --> 00:09:46,711 Ve�, da obstaja trik? Stari, to vem �e jaz. 114 00:09:46,919 --> 00:09:50,965 Ve�, kaj. Pozabi na to. Vsaki� se pa� zgodi. 115 00:09:51,048 --> 00:09:53,676 Vzemi si prost dan, potem bova za�ela vaditi za naslednje leto. 116 00:09:53,759 --> 00:09:55,720 Naslednjega leta ne bo. 117 00:09:55,802 --> 00:09:59,307 Bilo je sramotno, depresivno in poni�ujo�e. 118 00:09:59,390 --> 00:10:03,102 Mimogrede, vse te besede znam �rkovati. 119 00:10:03,186 --> 00:10:06,102 Nikoli ve� ne grem nazaj v to �olo. 120 00:10:06,187 --> 00:10:10,609 Mojbog, Mike! �ustveno se primerno odziva situaciji. 121 00:10:10,775 --> 00:10:15,905 Razo�aran, jezen in osramo�en je. Dru�bena skupina se je spla�ala. 122 00:10:18,491 --> 00:10:21,119 "Bilo je krasno, da se je Brick u�il �utiti �ustva. 123 00:10:21,202 --> 00:10:25,833 Odlo�ila sva se, da mu pustiva, da si vzame �as in jih predela." 124 00:10:26,793 --> 00:10:28,626 Si pripravljen iti v �olo? 125 00:10:28,710 --> 00:10:31,753 So vsi, ki so me tisti dan videli, mrtvi? 126 00:10:50,270 --> 00:10:52,356 Ti��alo me je lulat. 127 00:11:03,576 --> 00:11:07,078 V redu. Pribli�no 174. sva. 128 00:11:07,162 --> 00:11:11,582 Tip mi je rekel, da misli, da bova zagotovo dobili karti. 129 00:11:13,628 --> 00:11:18,965 Ne �utim ve� prstov na nogah, ampak vesela sem, da sva tukaj. 130 00:11:19,048 --> 00:11:21,217 Vem, jaz tudi. 131 00:11:21,301 --> 00:11:24,053 Ne dru�iva se ve� kot v�asih. 132 00:11:24,138 --> 00:11:28,683 Nima� �asa. Ima� rokoborke in Matta. Odra��a�. 133 00:11:28,765 --> 00:11:34,605 Res odra��am. Poglej me. Stojim v vrsti za koncert Justina Bieberja. 134 00:11:35,272 --> 00:11:40,193 Mama? Rada bi ti povedala, da si kul, ker po�ne� to zame. 135 00:11:40,275 --> 00:11:42,613 "Bila sem kul, 136 00:11:42,696 --> 00:11:47,243 ampak tak�ne stvari mora� po�eti, �e ho�e� ostati blizu otrokom." 137 00:11:50,871 --> 00:11:57,168 Si videla? Vrnili sta se. �Kaj? Tega ne smeta po�eti. 138 00:11:57,835 --> 00:12:01,339 Mojbog, koliko kart bosta kupili? 139 00:12:01,422 --> 00:12:04,716 �e se bodo za�eli vsi vrivati, bova izgubili prilo�nost. 140 00:12:04,799 --> 00:12:08,971 Oprostite. Vrinili sta se. �Prosim, naj bo plo�nik prehoden. 141 00:12:09,847 --> 00:12:13,892 Oprosti! Ti z rumenim �alom. 142 00:12:13,975 --> 00:12:17,813 Verjetno se ne zaveda�, da smo tukaj, ampak tudi mi �akamo. 143 00:12:17,897 --> 00:12:23,235 Vrivanje je kraja! Ukradli sta nama mesto, karti, �as! 144 00:12:24,277 --> 00:12:28,157 Prosim, nikar se ne obna�ajta, kot da me ne sli�ita. 145 00:12:31,618 --> 00:12:35,328 Saj sta samo dve. Vse bo v redu. 146 00:12:36,120 --> 00:12:42,628 Kaj? Mama? Pri�lo je 20 punc. Izgubili sva prilo�nost. 147 00:12:43,421 --> 00:12:46,673 Prepri�ana sem bila, da bom videla Justina Bieberja 148 00:12:46,756 --> 00:12:51,719 in do�ivela versko izku�njo, zdaj pa je mojih sanj konec. 149 00:12:51,927 --> 00:12:56,057 To je sme�no. Tega ne bom dovolila. Sue, pridi z mano. 150 00:12:56,139 --> 00:13:00,269 Po�akaj. Kam greva? Izgubili bova mesto v vrsti. 151 00:13:00,351 --> 00:13:02,855 Ve�, kaj bova naredili? Vrinili se bova. 152 00:13:02,938 --> 00:13:08,527 Kaj? Mama, ne! Ne moreva se vrniti. To ni prav. 153 00:13:08,611 --> 00:13:12,573 Reciva, da bova zasedli mesto, ki nama pripada. 154 00:13:13,407 --> 00:13:16,076 Sue, bodi kul. 155 00:13:16,159 --> 00:13:19,662 To re�e zloben mulec v filmih, ko ho�e, da spije� drogo. 156 00:13:19,745 --> 00:13:22,791 Ho�e� karto ali ne? �Mojbog. 157 00:13:22,874 --> 00:13:26,544 Zakaj je moje najstni�tvo tako polno te�kih odlo�itev? 158 00:13:29,048 --> 00:13:32,258 Dajmo, Axman! To! 159 00:13:36,346 --> 00:13:39,765 To! Uspelo mi je. 160 00:13:41,894 --> 00:13:45,812 Pravzaprav si rekel, da gre� lahko hitreje od omejitve hitrosti. 161 00:13:45,897 --> 00:13:50,652 Zakon bo� prekr�il �ele, ko bo� tekel hitreje od 25 km/h. 162 00:13:50,942 --> 00:13:55,279 Ne morem. Kolena imam fu�. �V redu je, Darrin. 163 00:13:55,363 --> 00:13:58,993 Axl bi rad ostal po�ten dr�avljan. Spo�tovati morava njegovo odlo�itev. 164 00:13:59,076 --> 00:14:02,912 Se spomni� "Hitrih in drznih", kjer so vsi spo�tovali omejitve hitrosti? 165 00:14:02,995 --> 00:14:06,875 Ali "Oceanovih 11, 12" in "13", kjer ni nih�e ni�esar ukradel? 166 00:14:06,957 --> 00:14:10,918 Se spomnita filma "Sean in Darrin sta idiota"? 167 00:14:11,004 --> 00:14:15,216 Ne me basat! Res obstaja film, v katerem sta obe najini imeni? 168 00:14:22,974 --> 00:14:27,979 Karen? �ivjo. �Jaz nisem Karen. 169 00:14:28,105 --> 00:14:32,441 Zelo si ji podobna. Se ti to pogosto dogaja? 170 00:14:32,607 --> 00:14:36,696 Posku�a se vriniti! Vriva�ka! �Karen, daj no. �Vriva�ka! Vriva�ka! 171 00:14:40,865 --> 00:14:45,828 Oprostite. Gospa, ljudje se prito�ujejo, da se nekdo vriva. 172 00:14:45,913 --> 00:14:48,289 Ja, jaz sem se prito�ila. 173 00:14:48,373 --> 00:14:53,421 Vsi ljudje za mano so vriva�i. Vriva�i! Vriva�i! 174 00:14:55,922 --> 00:15:00,259 Moral vas bom pospremiti na konec vrste. 175 00:15:02,346 --> 00:15:04,302 "Ostani tam. 176 00:15:05,263 --> 00:15:08,225 Ta sposobnost sicer redko kdaj pride prav, 177 00:15:08,307 --> 00:15:12,312 ampak Suejina neopaznost se v�asih lahko obrestuje. 178 00:15:12,520 --> 00:15:16,899 Po dolgi no�i sva dobili Bieberja ... 179 00:15:17,567 --> 00:15:20,068 In povsem otrdelo levo ritnico." 180 00:15:24,033 --> 00:15:29,327 Brick, morava se pogovoriti o �oli. �Prav. Malo sem raziskoval. 181 00:15:29,411 --> 00:15:33,499 Na drugi strani mesta je zasebna �ola z izvrstno knji�nico. 182 00:15:33,582 --> 00:15:36,794 Zate bo to kar dolga vo�nja, ampak jaz sem pripravljen potrpeti. 183 00:15:36,879 --> 00:15:41,674 Seveda obstaja tudi �olanje na domu. �Nau�ila sva te vse, kar znava. 184 00:15:42,884 --> 00:15:47,802 �eprav te zdaj boli, 185 00:15:48,596 --> 00:15:51,767 je dobro, da �uti� razo�aranje. 186 00:15:51,850 --> 00:15:56,562 �e je imel Shaquille O'Neal slabo igro, ni takoj obupal. 187 00:15:56,645 --> 00:15:59,606 Naslednji dan se je vrnil, spet igral 188 00:15:59,691 --> 00:16:02,984 in s�asoma osvojil �tiri prvenstva. 189 00:16:03,067 --> 00:16:06,863 Ko�arkar. Tip na tvoji �olski torbi? 190 00:16:06,946 --> 00:16:12,244 Mislim, da se izgovori Shaqwill. �Prepri�an sem, da se ne. 191 00:16:12,326 --> 00:16:17,166 Svoje razo�aranje je izkoristil in postal �e mo�nej�i. 192 00:16:17,249 --> 00:16:19,667 Naj bo to tvoje gorivo. 193 00:16:21,168 --> 00:16:23,962 Preve� sem se osramotil. Ne morem nazaj. 194 00:16:24,047 --> 00:16:28,676 Tolikokrat si se �e osramotil, tokrat pa te je �isto dotolklo? 195 00:16:28,759 --> 00:16:32,763 O�itno. "Kolega." �ment. 196 00:16:33,511 --> 00:16:36,892 �as je, Brick. Mora� nazaj v �olo. 197 00:16:36,975 --> 00:16:40,937 Vsi se mi bodo smejali. �Ne, �e bom jaz stal ob tebi. 198 00:16:46,860 --> 00:16:51,947 Brick, lepo, da si se vrnil. �Vidi�? Ni� takega. 199 00:16:57,328 --> 00:17:00,288 G. Heck, nikar �e ne oddirjajte. 200 00:17:00,373 --> 00:17:04,961 Vsak gost ima �ast, da v razredu vodi zaprisego zastavi. 201 00:17:05,461 --> 00:17:08,923 V redu je. �Vztrajam. 202 00:17:16,096 --> 00:17:20,142 Prisegam zvestobo zastavi Zdru�enih dr�av Amerike 203 00:17:20,224 --> 00:17:24,561 in republiki �krlatnih mogo�nih gora ... 204 00:17:32,569 --> 00:17:37,156 Ne zapelji nas v sku�njavo ... De�elo, ki jo ljubim ... 205 00:17:38,617 --> 00:17:43,163 Dokler naju smrt ne lo�i ... Amen. 206 00:17:49,086 --> 00:17:52,297 Nikoli ve� ne grem v tisto �olo. 207 00:17:58,344 --> 00:18:00,555 Pozdravljeni, ljubitelji hitrosti. 208 00:18:00,637 --> 00:18:04,141 Kot sem na spletu obljubil, bom danes prekr�il zakon. 209 00:18:04,226 --> 00:18:07,019 Zaradi va�e lastne varnosti, raje stopite malo v stran. 210 00:18:07,103 --> 00:18:10,940 Ne bi rad, da pride do nesre�e, ko bom tekel, da se kadi. 211 00:18:24,451 --> 00:18:26,996 Ne morem verjeti, da so nam odnesli znak. 212 00:18:27,078 --> 00:18:30,583 To je bila edina zabava v tem mestu. 213 00:18:30,666 --> 00:18:33,292 Ena. Ena, dve. 214 00:18:34,586 --> 00:18:37,963 Ena, dve, tri. �Stavim, da lahko naredim 15 obratov. 215 00:18:38,799 --> 00:18:41,218 Ena, dve, tri ... 216 00:18:46,807 --> 00:18:50,353 "Tisti ve�er so vsi trije prekr�ili omejitev hitrosti." 217 00:18:52,436 --> 00:18:56,231 Torej bo� �la res na koncert? 218 00:18:56,316 --> 00:18:58,901 Po vsem, kar sem prestala, da sem dobila karti? 219 00:18:58,983 --> 00:19:03,823 �la sem k zdravniku. Diagnostirical mi je Bieberjevo mrzlico. 220 00:19:05,909 --> 00:19:09,871 Mogo�e te bo izbral iz mno�ice in bosta skupaj zaplesala na odru. 221 00:19:09,952 --> 00:19:13,415 Za Sue gre. Koliko tak�nih trenutkov bom �e imela z njo? 222 00:19:13,500 --> 00:19:17,378 Vesel dan koncerta Justina Bieberja vsem skupaj! 223 00:19:17,503 --> 00:19:21,257 Rada te imam, mama. Kje sta karti? 224 00:19:21,339 --> 00:19:24,759 V moji torbici. Nameravala sem ju imeti pri sebi do koncerta. 225 00:19:24,844 --> 00:19:26,634 Ampak to nima smisla. 226 00:19:26,719 --> 00:19:30,390 Kako naj grem na koncert, �e bosta v tvoji torbici? �Kaj? 227 00:19:30,472 --> 00:19:34,559 Mama, ogromno si storila zame. Spala si zunaj zaradi kart. 228 00:19:34,643 --> 00:19:38,897 Ni naju treba �e peljati tja. Carlyjina mama naju bo peljala. 229 00:19:40,272 --> 00:19:42,231 Prav. 230 00:19:45,819 --> 00:19:50,991 Lepo se imejta s Carly. �Hudo jopico ima�. 231 00:19:54,371 --> 00:19:56,080 Izvoli. 232 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Carly je pri�la. 233 00:20:07,008 --> 00:20:11,887 Najbolj�a mama na svetu si. Hvala! Tega ne bom nikoli pozabila. 234 00:20:14,557 --> 00:20:16,976 Tudi jaz ne. 235 00:20:17,227 --> 00:20:19,770 "O�itno mora tako biti. 236 00:20:19,854 --> 00:20:24,857 Ko otroci odra��ajo, te vedno manj rabijo, razen mogo�e zaradi jopice. 237 00:20:24,941 --> 00:20:29,237 Tak�en je naravni tok stvari." 238 00:20:39,247 --> 00:20:40,872 �ivjo. 239 00:20:41,833 --> 00:20:45,835 Kak�en klic zame? Ali zaradi mene? �Ne. 240 00:20:56,010 --> 00:20:58,221 Kaj gledava? 241 00:20:58,306 --> 00:21:01,058 "Naravni tok stvari je zanimiva re�. 242 00:21:01,142 --> 00:21:04,811 Ko enega otroka po�lje stran, ti drugega prinese nazaj. 243 00:21:04,895 --> 00:21:09,150 Previdno. Ne bodi pohlepna. Ne zamo�i vsega skupaj. 244 00:21:09,232 --> 00:21:14,071 Kot metulj je. Ne prestra�i ga. Bodi kul. Samo bodi kul." 245 00:21:14,696 --> 00:21:16,573 MEDIATRANSLATIONS 21681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.