All language subtitles for The Unbreakable Tatiana Suarez 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,599 [música reflexiva] 4 00:00:16,641 --> 00:00:23,648 ♪ ♪ 5 00:00:28,028 --> 00:00:30,196 ¿Cómo te llamas? 6 00:00:30,280 --> 00:00:31,740 Tatiana Suárez. 7 00:00:31,823 --> 00:00:33,742 ¡Vamos, Tatiana! 8 00:00:35,326 --> 00:00:38,329 - Creo que soy la mejor en el mundo. 9 00:00:38,371 --> 00:00:43,460 Lo creo con todo mi ser, con cada átomo de mi cuerpo. 10 00:00:43,501 --> 00:00:45,086 - Ella es una figura dominante. 11 00:00:45,170 --> 00:00:46,671 En cualquier nivel. 12 00:00:46,713 --> 00:00:49,132 - Hace mucho que no he visto esta clase de dominio 13 00:00:49,174 --> 00:00:51,509 en las artes marciales mixtas. 14 00:00:51,593 --> 00:00:54,179 - Tatiana Suárez es un ícono en la historia de Miami. 15 00:00:54,262 --> 00:00:57,599 Todos pensábamos: "Ella va a ser una campeona", 16 00:00:57,682 --> 00:01:00,101 pero la vida no ha sido fácil para ella. 17 00:01:00,185 --> 00:01:02,312 - Los planes de Tatiana Suárez de competir 18 00:01:02,354 --> 00:01:04,189 en los Juegos Olímpicos representando 19 00:01:04,272 --> 00:01:06,524 a los Estados Unidos se vieron afectados 20 00:01:06,566 --> 00:01:10,862 por una grave lesión, lo que reveló algo aún peor. 21 00:01:10,904 --> 00:01:13,740 Pero ella lo superó. 22 00:01:13,823 --> 00:01:15,241 - Estuve en el infierno y volví. 23 00:01:15,325 --> 00:01:16,659 He superado mucho. 24 00:01:16,701 --> 00:01:19,162 Nunca voy a detenerme, pase lo que pase. 25 00:01:19,204 --> 00:01:20,622 Esta es mi pasión. 26 00:01:20,705 --> 00:01:23,917 Siento que esto es lo que he venido a hacer, 27 00:01:24,000 --> 00:01:26,753 pero estuve fuera por mucho tiempo. 28 00:01:26,836 --> 00:01:29,756 Solo pensaba: "¿Volveré a ser la misma Tatiana? 29 00:01:29,839 --> 00:01:32,217 ¿Seré la misma atleta?". 30 00:01:32,258 --> 00:01:34,386 - La exluchadora prodigio regresa 31 00:01:34,469 --> 00:01:37,138 tras una pausa de casi cuatro años. 32 00:01:37,222 --> 00:01:38,765 ¿Podemos intentar otra vez? 33 00:01:38,848 --> 00:01:40,183 Ya entendí lo que quieres. 34 00:01:40,225 --> 00:01:44,604 [música inspiradora] 35 00:01:44,688 --> 00:01:48,316 Todos veían mucho potencial en mí, ya sabes, 36 00:01:48,400 --> 00:01:51,778 después de todo lo que he pasado. 37 00:01:51,861 --> 00:01:55,949 - ¡Peleando en Rancho Cucamonga, California! 38 00:01:56,032 --> 00:01:57,325 Llegó el momento. 39 00:01:57,409 --> 00:02:01,579 ¡Tatiana Suárez! 40 00:02:01,663 --> 00:02:04,624 - "La indestructible Tatiana Suárez" 41 00:02:18,847 --> 00:02:20,849 "Ocho meses antes" 42 00:02:28,606 --> 00:02:31,067 - No comencé en las artes marciales mixtas pensando 43 00:02:31,109 --> 00:02:33,236 en ser la segunda o la tercera. 44 00:02:35,196 --> 00:02:37,073 Quiero ser campeona de la UFC. 45 00:02:37,157 --> 00:02:40,368 Y desde que pisé el octágono, sé que lo lograré. 46 00:02:45,957 --> 00:02:49,377 Cuando estoy ahí es como si jugara ajedrez o póquer 47 00:02:49,461 --> 00:02:51,379 y tuviera la mejor mano. 48 00:02:52,756 --> 00:02:54,799 La gente les llama artes marciales mixtas 49 00:02:54,883 --> 00:02:57,802 y para mí es un arte. 50 00:02:57,886 --> 00:02:59,971 Es una manera de expresarme. 51 00:03:03,808 --> 00:03:05,310 Nos engañaste, ¿eh? 52 00:03:05,352 --> 00:03:07,896 - ¿Por qué? - Llegaste aquí sin cinturón. 53 00:03:07,979 --> 00:03:09,606 [risas] 54 00:03:09,647 --> 00:03:12,108 - Pensé: "Ah, mírenla, sin cinturón. 55 00:03:12,150 --> 00:03:13,526 Y de pronto: "Ay, caramba". 56 00:03:13,610 --> 00:03:15,862 - Intenté retroceder varias veces desde la posición 57 00:03:15,945 --> 00:03:18,239 de media guardia hasta el paso de la llave de pierna. 58 00:03:18,323 --> 00:03:20,283 - Sí. ¿Y qué pasó? - Lo intenté con todos. 59 00:03:20,325 --> 00:03:21,951 Lo intenté 40 veces con ella. 60 00:03:21,993 --> 00:03:23,411 Lo bloqueó 41 veces. 61 00:03:23,495 --> 00:03:24,913 Claro. 62 00:03:24,996 --> 00:03:26,831 - También luchas, ¿cierto? - Sí. 63 00:03:26,873 --> 00:03:29,125 A alto nivel. A alto nivel. 64 00:03:29,167 --> 00:03:30,418 Sí. 65 00:03:30,502 --> 00:03:33,129 Siempre he sido muy competitiva. 66 00:03:33,171 --> 00:03:35,882 Siempre he tenido el ímpetu, la ambición 67 00:03:35,965 --> 00:03:38,510 y la ética de trabajo. 68 00:03:39,344 --> 00:03:41,846 No lo puedo explicar. 69 00:03:41,930 --> 00:03:44,432 He sido así desde niña. 70 00:03:44,516 --> 00:03:47,477 [música inspiradora] 71 00:03:47,519 --> 00:03:50,397 ♪ ♪ 72 00:03:50,480 --> 00:03:53,441 - Tatiana siempre fue muy, muy activa. 73 00:03:53,525 --> 00:03:57,487 Siempre quiso ser el centro de atención. 74 00:03:57,529 --> 00:04:00,407 [ríe] 75 00:04:00,490 --> 00:04:02,909 - Creo que siempre ha sido un poco rebelde. 76 00:04:02,992 --> 00:04:06,204 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 77 00:04:06,246 --> 00:04:09,749 - ♪ Feliz-- ♪ Chris, baja la cabeza. 78 00:04:09,833 --> 00:04:12,669 - Tatiana solía acompañar a su hermano Chris 79 00:04:12,711 --> 00:04:16,214 a sus entrenamientos de lucha y era muy observadora. 80 00:04:16,256 --> 00:04:19,217 Durante un torneo y dijo: "También quiero luchar". 81 00:04:19,259 --> 00:04:22,804 Yo pensé: "Las niñas no luchan". 82 00:04:22,887 --> 00:04:25,432 - Tatiana siempre ha sido alguien que... 83 00:04:25,515 --> 00:04:30,353 cuando quiere algo, lo logra. 84 00:04:30,395 --> 00:04:32,564 Así que luchaba con niños. 85 00:04:33,648 --> 00:04:35,859 Usaba unas calcetas largas. 86 00:04:35,900 --> 00:04:38,069 Se hacía una cola de caballo con flequillo 87 00:04:38,153 --> 00:04:41,239 y acababa con todos. 88 00:04:41,281 --> 00:04:43,825 Los ponía sobre la espalda. 89 00:04:43,908 --> 00:04:46,786 Se levantaba y sonreía. 90 00:04:48,621 --> 00:04:51,332 - Me enamoré de la lucha a una temprana edad. 91 00:04:52,876 --> 00:04:54,919 - Oiga, abuela, su nieta es un tornado. 92 00:04:55,003 --> 00:04:56,421 [risas] 93 00:04:56,463 --> 00:04:59,674 ¿Puede ser más ruda o qué? 94 00:04:59,758 --> 00:05:01,634 - Tenemos un refrán en la lucha: 95 00:05:01,718 --> 00:05:04,095 "Tienes que tener algo de perro en ti". 96 00:05:04,179 --> 00:05:06,681 Tatiana es un perro. 97 00:05:06,765 --> 00:05:11,144 Tiene sangre mexicana corriendo por sus venas. 98 00:05:11,227 --> 00:05:13,480 ¡Vamos, Tatiana! 99 00:05:13,563 --> 00:05:14,898 Cuando cumplí 12 años, 100 00:05:14,939 --> 00:05:17,734 decidí que quería ser campeona olímpica. 101 00:05:20,278 --> 00:05:22,280 Al llegar a la preparatoria, 102 00:05:22,364 --> 00:05:25,533 seguía con la misma idea en la cabeza. 103 00:05:25,575 --> 00:05:27,952 ♪ ♪ 104 00:05:27,994 --> 00:05:32,290 - No fue a su graduación, tampoco al baile. 105 00:05:32,374 --> 00:05:35,335 Casi siempre, cuando había bailes en la escuela, 106 00:05:35,418 --> 00:05:38,046 ella estaba en algún torneo de lucha. 107 00:05:38,129 --> 00:05:40,882 Se perdió de muchas cosas. 108 00:05:40,965 --> 00:05:45,512 - Todo se trataba de la lucha y alcanzar mi meta. 109 00:05:45,595 --> 00:05:48,598 - Luchaba contra los mejores chicos de California. 110 00:05:48,640 --> 00:05:51,810 Y aunque era muy joven, sus habilidades 111 00:05:51,893 --> 00:05:54,479 eran espectaculares. 112 00:05:57,148 --> 00:06:00,235 Esa niña no quería perder. 113 00:06:00,318 --> 00:06:02,946 [silbatazo] 114 00:06:02,987 --> 00:06:07,158 Se volvió un ícono para las luchadoras y significó mucho 115 00:06:07,242 --> 00:06:09,411 para Northview. 116 00:06:11,162 --> 00:06:14,124 - Era la niña número uno del país en aquel momento. 117 00:06:14,207 --> 00:06:16,543 Aún no llegaba mi apogeo, recién comenzaba 118 00:06:16,626 --> 00:06:19,004 mi carrera como atleta. 119 00:06:21,673 --> 00:06:23,383 La lucha es un deporte individual, 120 00:06:23,466 --> 00:06:25,260 pero requiere de mucho apoyo. 121 00:06:25,343 --> 00:06:27,387 En general, creo que en Northview 122 00:06:27,470 --> 00:06:29,681 todos los entrenadores y el personal no solo 123 00:06:29,764 --> 00:06:33,518 me moldearon como luchadora, también como persona. 124 00:06:35,228 --> 00:06:38,231 [música suave] 125 00:06:38,314 --> 00:06:44,696 ♪ ♪ 126 00:06:48,033 --> 00:06:49,909 "Preparatoria Northview" 127 00:06:49,993 --> 00:06:57,000 ♪ ♪ 128 00:07:08,678 --> 00:07:11,514 - Soy muy, muy afortunada por poder volver 129 00:07:11,556 --> 00:07:14,726 a ayudar y ser parte de la familia de Northview. 130 00:07:17,062 --> 00:07:19,439 - Tatiana Suárez es una de las nuestras. 131 00:07:19,522 --> 00:07:21,524 Comenzó aquí y fue la primera campeona estatal 132 00:07:21,566 --> 00:07:23,860 en este deporte y le dio su merecido a muchos chicos. 133 00:07:23,902 --> 00:07:25,612 Somos bendecidos y afortunados de tener 134 00:07:25,695 --> 00:07:27,781 a un miembro de la liga mundial en nuestro gimnasio. 135 00:07:27,864 --> 00:07:29,407 Denle un aplauso, chicos, vamos. 136 00:07:29,491 --> 00:07:32,160 [aplausos] 137 00:07:32,243 --> 00:07:36,039 - Tatiana Suárez es la realeza de Northview entre las chicas, 138 00:07:36,081 --> 00:07:37,540 incluso entre los chicos. 139 00:07:37,582 --> 00:07:39,876 Fue una de las pioneras, diría yo, 140 00:07:39,918 --> 00:07:43,254 de la lucha femenil en California y en todo el país. 141 00:07:43,338 --> 00:07:44,589 ¡A luchar! 142 00:07:46,591 --> 00:07:48,259 - Quiero el codo justo aquí, ¿sí? 143 00:07:48,343 --> 00:07:49,928 Así es la defensa, ¿sí? 144 00:07:49,969 --> 00:07:52,847 - Luchaba contra los chicos, lo que era difícil. 145 00:07:52,931 --> 00:07:55,517 Nuestro equipo masculino, por tradición, 146 00:07:55,600 --> 00:07:58,061 sigue un programa de campeonato. 147 00:07:58,103 --> 00:08:00,939 - Me adelanto y eso me da suficiente espacio. 148 00:08:00,980 --> 00:08:03,066 Le da a mi cuerpo espacio suficiente. 149 00:08:03,108 --> 00:08:05,944 - Tatiana Suárez es básicamente una leyenda. 150 00:08:06,027 --> 00:08:09,739 Siempre es emocionante cuando viene a trabajar con nosotros. 151 00:08:09,781 --> 00:08:12,492 Cuando comencé a luchar, hubo un campamento en Northview 152 00:08:12,575 --> 00:08:14,536 y ella dio una conferencia. 153 00:08:14,619 --> 00:08:17,914 Fue muy especial para mí porque comenzaba a luchar 154 00:08:17,956 --> 00:08:20,709 y veía a muchas chicas haciéndolo. 155 00:08:20,792 --> 00:08:23,169 Alguien abrió camino para nosotras 156 00:08:23,253 --> 00:08:25,046 y eso me hizo abrir los ojos. 157 00:08:25,130 --> 00:08:28,216 Pensé: "Guau, eso es algo que podría hacer". 158 00:08:29,968 --> 00:08:32,679 - De verdad intento tener una mentalidad como la de Tatiana. 159 00:08:32,762 --> 00:08:34,889 En todo lo que ha logrado, 160 00:08:34,973 --> 00:08:37,851 siento que quiero seguir sus pasos. 161 00:08:37,934 --> 00:08:39,394 - Vas a presionar hacia adelante. 162 00:08:39,477 --> 00:08:41,312 En cuanto ella empieza a empujar, 163 00:08:41,396 --> 00:08:43,481 voy a arrojarla, ¿de acuerdo? 164 00:08:43,565 --> 00:08:46,151 La lucha no es para todos. 165 00:08:46,234 --> 00:08:49,654 Se necesita un espíritu y una mente fuerte. 166 00:08:49,738 --> 00:08:52,574 Y debes estar dispuesto a sentirte decepcionado. 167 00:08:52,657 --> 00:08:54,617 Ver cuántos niños han pasado por aquí 168 00:08:54,659 --> 00:08:56,786 y se volvieron adultos exitosos 169 00:08:56,828 --> 00:08:59,622 en todas las clases sociales es increíble. 170 00:09:01,583 --> 00:09:03,376 - La lucha femenil es muy reciente. 171 00:09:03,460 --> 00:09:05,962 - De acuerdo. Ven aquí. Tómala del cuello. 172 00:09:06,004 --> 00:09:07,464 Tómala del cuello. 173 00:09:07,505 --> 00:09:10,008 - La lucha femenil es más aceptada ahora 174 00:09:10,050 --> 00:09:11,634 que hace unos años. 175 00:09:11,676 --> 00:09:14,304 Cuando comencé a llevar a Tatiana a torneos nacionales 176 00:09:14,346 --> 00:09:18,850 había solo, creo, cinco colegas en los Estados Unidos 177 00:09:18,892 --> 00:09:22,729 que apoyaban la lucha femenil que tenían equipos. 178 00:09:22,812 --> 00:09:24,939 Y ahora estamos por llegar a 100. 179 00:09:25,023 --> 00:09:26,608 - Es uno de los deportes de mayor crecimiento 180 00:09:26,691 --> 00:09:29,778 en los Estados Unidos, lo que es maravilloso. 181 00:09:30,695 --> 00:09:32,072 Vamos a avanzar. 182 00:09:32,155 --> 00:09:33,531 Ejercemos presión. 183 00:09:33,573 --> 00:09:36,534 La arrojo a un lado y sigo aquí. 184 00:09:36,618 --> 00:09:40,038 Solo quiero inspirarlas, en especial siendo latina. 185 00:09:40,121 --> 00:09:43,291 Ya sabes, vivo en California, hay muchos latinos aquí. 186 00:09:43,375 --> 00:09:48,755 Hay una gran comunidad latina y es genial poder ayudarles, 187 00:09:48,838 --> 00:09:52,217 porque en muchas viejas escuelas mexicanas 188 00:09:52,258 --> 00:09:57,639 no creen que las mujeres deban hacer deportes. 189 00:09:57,722 --> 00:10:01,893 Lo que quiero es demostrar que se puede ser mujer 190 00:10:01,976 --> 00:10:04,729 y ser exitosa gracias a la lucha, 191 00:10:04,771 --> 00:10:07,440 gracias a las peleas, para que lo puedan hacer 192 00:10:07,524 --> 00:10:09,859 sus hijas y sus nietas. 193 00:10:09,901 --> 00:10:12,404 - Es el sueño americano, ¿ya sabes? 194 00:10:12,445 --> 00:10:15,907 La idea de nuestros padres de que ellos y sus hijos tendrán 195 00:10:15,990 --> 00:10:19,786 mejores vidas en este país gracias al trabajo duro 196 00:10:19,869 --> 00:10:22,205 y de los deportes, que tendrán oportunidades 197 00:10:22,247 --> 00:10:24,165 una vez que lleguen a la universidad. 198 00:10:24,249 --> 00:10:26,626 Crean una base y pueden construir sobre ella 199 00:10:26,710 --> 00:10:28,878 durante muchas generaciones. 200 00:10:31,589 --> 00:10:36,928 - Vengo de una cultura donde las niñas deportistas no son 201 00:10:36,970 --> 00:10:39,848 muy comunes, pero mis hermanos son luchadores y pensé: 202 00:10:39,931 --> 00:10:42,809 "Guau, es genial, quiero intentarlo". 203 00:10:42,892 --> 00:10:44,519 Mi nivel de confianza 204 00:10:44,602 --> 00:10:46,938 creo que definitivamente ha aumentado. 205 00:10:46,980 --> 00:10:49,607 Y es lo que mucha gente me dice, en especial mi mamá 206 00:10:49,649 --> 00:10:50,942 y mis compañeras. 207 00:10:50,984 --> 00:10:53,778 Son como mi segunda familia. 208 00:10:54,988 --> 00:10:57,407 - Definitivamente, es maravilloso saber 209 00:10:57,449 --> 00:10:58,992 que estamos una para la otra. 210 00:10:59,075 --> 00:11:02,412 Mis mejores amigas pasan por lo mismo 211 00:11:02,454 --> 00:11:04,664 o lo han hecho en algún momento. 212 00:11:06,207 --> 00:11:08,960 - Creo que todas nos impulsamos unas a otras. 213 00:11:09,002 --> 00:11:12,839 Todas ocupan un 100% en nuestras vidas. 214 00:11:12,922 --> 00:11:16,343 La lucha me ha dado básicamente todo. 215 00:11:16,426 --> 00:11:21,181 Cuando lucho, dejo mi frustración e ira y entonces, 216 00:11:21,264 --> 00:11:23,308 salgo de mi caparazón. 217 00:11:23,391 --> 00:11:24,476 - Vikingas a las 3. 1, 2, 3. 218 00:11:24,517 --> 00:11:25,852 ¡Vikingas! 219 00:11:25,935 --> 00:11:28,271 - No nos quebramos. - ¡Quebramos a los otros! 220 00:11:28,313 --> 00:11:30,774 [aplausos] 221 00:11:32,609 --> 00:11:33,902 - Nuestro lema es: "No nos quebramos, 222 00:11:33,985 --> 00:11:35,820 quebramos a los otros". 223 00:11:35,904 --> 00:11:40,033 No importa a lo que nos enfrentemos, no nos quebramos. 224 00:11:45,038 --> 00:11:48,124 - Para cuando cumplí 17 años, ya era campeona nacional 225 00:11:48,166 --> 00:11:50,001 por cuarta vez. 226 00:11:50,085 --> 00:11:55,256 Tenía mucha presión porque quería ser campeona olímpica. 227 00:11:55,340 --> 00:11:58,093 Pero siento que florezco cuando hay presión. 228 00:11:58,176 --> 00:12:00,637 Digo, no siento que huyo de ella. 229 00:12:00,679 --> 00:12:03,556 Toda mi vida la gente me ha preguntado 230 00:12:03,640 --> 00:12:05,600 qué hago luchando porque soy mujer. 231 00:12:05,684 --> 00:12:09,062 No debería hacerlo por ser mujer. 232 00:12:09,145 --> 00:12:10,897 Me impulsa. 233 00:12:10,980 --> 00:12:12,982 Cuando la gente duda de mí, me hace sentir 234 00:12:13,024 --> 00:12:15,151 que debo probar lo contrario. 235 00:12:15,193 --> 00:12:16,861 - "Pruebas olímpicas para la selección 236 00:12:16,903 --> 00:12:19,864 de los Estados Unidos, 2008" 237 00:12:19,906 --> 00:12:21,408 - Tatiana llegó a la liga mundial 238 00:12:21,491 --> 00:12:23,660 cuando cumplió 17 años. 239 00:12:23,702 --> 00:12:26,037 Pasó algo desapercibida. 240 00:12:26,121 --> 00:12:28,998 Y cuando la llevé al nacional de Estados Unidos 241 00:12:29,040 --> 00:12:33,670 derrotó al campeón nacional del momento. 242 00:12:33,712 --> 00:12:35,296 - La lucha es el primer deporte, 243 00:12:35,380 --> 00:12:38,049 es el deporte original. 244 00:12:38,091 --> 00:12:41,219 Es el deporte más antiguo en los Juegos Olímpicos. 245 00:12:43,179 --> 00:12:46,558 - Tatiana era una gran, gran competidora y era muy joven 246 00:12:46,599 --> 00:12:48,893 cuando alcanzó el nivel sénior, 247 00:12:48,935 --> 00:12:51,646 ya que era muy competitiva. 248 00:12:51,730 --> 00:12:55,942 Triunfó muy rápido porque no quería que nadie la derrotara. 249 00:12:56,026 --> 00:12:59,571 - No había latinas en el equipo estadounidense, 250 00:12:59,654 --> 00:13:01,573 así que me sentía muy orgullosa 251 00:13:01,614 --> 00:13:03,366 de ser la primera latina en representar 252 00:13:03,408 --> 00:13:04,826 a los Estados Unidos. 253 00:13:04,909 --> 00:13:07,954 Terry vio mucho potencial en mí e invirtió mucho 254 00:13:08,038 --> 00:13:09,748 de su tiempo conmigo. 255 00:13:09,789 --> 00:13:11,875 - Creo que Tatiana estaba a punto 256 00:13:11,916 --> 00:13:13,960 de ser campeona olímpica. 257 00:13:14,044 --> 00:13:16,379 Es esa clase de atleta. 258 00:13:18,131 --> 00:13:22,677 Algunas personas llegan queriendo ganar, ya sabes. 259 00:13:22,761 --> 00:13:25,347 Y Tatiana llegó necesitando ganar. 260 00:13:25,430 --> 00:13:27,307 Esa es la diferencia. 261 00:13:27,390 --> 00:13:29,184 Fracasar no era opción. 262 00:13:29,267 --> 00:13:31,519 [música suave] 263 00:13:31,603 --> 00:13:34,314 ♪ ♪ 264 00:13:34,939 --> 00:13:38,109 - "Casa de Chris, La Puente, California" 265 00:13:38,193 --> 00:13:39,778 - ¿Cómo te sientes? ¿Cómo va tu cuerpo? 266 00:13:39,861 --> 00:13:41,112 Me siento bien. 267 00:13:43,156 --> 00:13:44,949 - ¿Te sientes lista para seguir o no? 268 00:13:44,991 --> 00:13:46,659 Comencé como sparring. 269 00:13:46,743 --> 00:13:48,870 Antes solo luchaba y hacía jiu-jitsu, 270 00:13:48,953 --> 00:13:50,997 porque quería entrenar duro, obviamente, 271 00:13:51,081 --> 00:13:52,207 pero estaba nerviosa. 272 00:13:52,290 --> 00:13:53,958 - Solo necesitas entrenar duro dos, 273 00:13:54,042 --> 00:13:55,877 tal vez tres días a la semana. 274 00:13:55,960 --> 00:13:58,546 Pero entreno duro a diario. 275 00:13:58,630 --> 00:14:00,131 - Es a lo que me refiero, Tatiana. 276 00:14:00,173 --> 00:14:01,758 Tienes que cambiarlo. ¿Entiendes? 277 00:14:01,800 --> 00:14:04,052 Te faltan muchos años. 278 00:14:04,135 --> 00:14:07,639 - Tenía una muy buena relación con mi hermano. 279 00:14:07,681 --> 00:14:10,308 Al crecer fuimos muy cercanos. 280 00:14:10,350 --> 00:14:12,310 - Dicen que un luchador atraviesa el muro y alguien 281 00:14:12,352 --> 00:14:15,105 que hace jiu-jitsu encuentra la forma más rápida de rodearlo. 282 00:14:15,146 --> 00:14:18,066 En lugar de atravesar el muro, que es lo que siempre haces, 283 00:14:18,149 --> 00:14:20,402 tienes que rodearlo por los lados. 284 00:14:20,485 --> 00:14:22,153 [ríe] Sí. 285 00:14:27,200 --> 00:14:29,285 Crecí en un hogar monoparental. 286 00:14:29,327 --> 00:14:32,455 Mi papá se fue cuando yo tenía siete años. 287 00:14:32,497 --> 00:14:34,916 Se supone que me buscaría para mi cumpleaños, 288 00:14:35,000 --> 00:14:39,754 iríamos a Disneylandia y nunca volvió. 289 00:14:39,838 --> 00:14:42,132 - Recuerdo ir en el auto con ella. 290 00:14:42,173 --> 00:14:46,678 El radio estaba encendido y sonaba una canción en español. 291 00:14:46,761 --> 00:14:49,347 Ella dijo: "Quítala, quítala, apágalo" 292 00:14:49,389 --> 00:14:53,560 y se soltó a llorar porque le recordaba a su papá. 293 00:14:53,643 --> 00:14:56,771 - Mi mamá tuvo que hacerse cargo. 294 00:14:56,813 --> 00:15:00,400 Y mi hermano ayudó mucho porque, ya sabes, 295 00:15:00,483 --> 00:15:03,903 no tenía una figura paterna presente. 296 00:15:03,987 --> 00:15:05,697 Yo ayudé a criar a Tatiana. 297 00:15:05,780 --> 00:15:07,907 Le cambiaba los pañales, la alimentaba. 298 00:15:07,991 --> 00:15:10,452 Era mi compañera. 299 00:15:10,535 --> 00:15:13,288 - No era tan grande para ser mi papá, 300 00:15:13,371 --> 00:15:16,082 pero sí lo suficiente para cuidar de mí. 301 00:15:16,166 --> 00:15:18,793 - De acuerdo, una hamburguesa va en camino. 302 00:15:18,877 --> 00:15:23,089 Solo quería ser la persona que papá nunca fue para ella. 303 00:15:23,173 --> 00:15:25,050 ¿Por qué no estás comiendo? 304 00:15:25,133 --> 00:15:26,801 No tengo hambre. 305 00:15:26,885 --> 00:15:30,138 - Tal vez la razón por la cual lo hice es porque al crecer 306 00:15:30,221 --> 00:15:33,016 nunca nadie cuidó de mí. 307 00:15:33,058 --> 00:15:36,102 Yo siempre era el que cuidaba a los demás. 308 00:15:38,980 --> 00:15:42,692 - Cuando eres madre soltera, es muy difícil. 309 00:15:42,776 --> 00:15:45,362 Me embaracé a los 15 años de Chris. 310 00:15:45,403 --> 00:15:48,740 Mi mamá básicamente quería que abortara 311 00:15:48,823 --> 00:15:50,950 porque creía que sería lo mejor. 312 00:15:51,034 --> 00:15:54,579 Y en mi corazón no era algo que quería hacer. 313 00:15:56,748 --> 00:15:59,376 Compré una casa rodante en Albany. 314 00:15:59,417 --> 00:16:01,920 Cuando Chris cumplió cinco años 315 00:16:01,961 --> 00:16:05,090 y poco después tuve a Tatiana. 316 00:16:05,173 --> 00:16:09,594 - Existía mucha incertidumbre en casa. 317 00:16:11,262 --> 00:16:15,058 No teníamos mucha estabilidad cuando éramos pequeños. 318 00:16:16,935 --> 00:16:19,270 Yo quería ser pediatra. 319 00:16:19,354 --> 00:16:24,442 Tenía buenas notas y me iba bien en la escuela. 320 00:16:24,484 --> 00:16:28,780 Fui la mejor de la generación en la secundaria. 321 00:16:28,863 --> 00:16:30,907 Lo siento, chicos. 322 00:16:30,949 --> 00:16:33,910 ♪ ♪ 323 00:16:33,993 --> 00:16:37,706 - Mi padrastro abusaba de mi mamá físicamente. 324 00:16:37,747 --> 00:16:41,084 También la abusaba verbalmente. 325 00:16:42,002 --> 00:16:44,671 - Hubo un par de veces en que me golpeó. 326 00:16:44,754 --> 00:16:47,632 Me hacía cosas. 327 00:16:47,716 --> 00:16:51,553 - Decía que iría por su arma para matarla. 328 00:16:53,430 --> 00:16:56,599 Lo hacía a menudo. No fue solo una vez. 329 00:16:58,685 --> 00:17:05,608 Pero por sus abusos, a ella le costaba expresarse. 330 00:17:06,484 --> 00:17:09,571 No sé si era ira, frustración u otra cosa. 331 00:17:09,654 --> 00:17:12,699 - Las reacciones de Lisa cuando luchaba, 332 00:17:12,782 --> 00:17:16,453 muchas veces fueron muy fuertes. 333 00:17:18,663 --> 00:17:22,167 Le importaba mucho que le fuera bien. 334 00:17:22,208 --> 00:17:25,378 - Muy bien. Muy bien. - Hazla llorar. 335 00:17:27,130 --> 00:17:30,675 - Ganar era la prioridad para mi mamá. 336 00:17:30,759 --> 00:17:33,303 No había opción. Fue difícil. 337 00:17:33,345 --> 00:17:35,430 Fue duro. 338 00:17:35,513 --> 00:17:38,224 Más vale que ganes o te daré tu merecido. 339 00:17:38,308 --> 00:17:40,602 Casi como temerle a Dios. 340 00:17:42,479 --> 00:17:45,398 - Recuerdo una ocasión en que perdí un torneo. 341 00:17:45,482 --> 00:17:47,442 - Bien hecho. Bien hecho. 342 00:17:47,525 --> 00:17:49,444 - Mi hermano dijo: "Iré con ustedes" 343 00:17:49,527 --> 00:17:56,368 y pensé: "Guau, mi mamá se tomó muy bien que perdiera". 344 00:17:56,409 --> 00:17:59,245 Generalmente se molestaba, ¿sabes? 345 00:18:00,497 --> 00:18:02,082 Sabía que me iba a tratar diferente, 346 00:18:02,165 --> 00:18:03,583 porque mi hermano estaba ahí. 347 00:18:03,667 --> 00:18:05,293 Y finalmente, fuimos a casa de mi abuela 348 00:18:05,377 --> 00:18:09,130 y dejamos a mi hermano. 349 00:18:09,214 --> 00:18:13,051 Recuerdo que el corazón se me salía porque sabía... 350 00:18:13,093 --> 00:18:14,427 sabía lo que me esperaba. 351 00:18:14,511 --> 00:18:17,097 Ya sabes, sabía que estaba enojada. 352 00:18:17,180 --> 00:18:21,142 Así que se bajó del auto de inmediato. 353 00:18:23,520 --> 00:18:25,105 Me golpeó. 354 00:18:27,190 --> 00:18:30,860 Al crecer, tuve mucho resentimiento hacia mi mamá. 355 00:18:30,902 --> 00:18:34,823 Siempre quise probarle que se equivocaba y hacerla feliz. 356 00:18:34,906 --> 00:18:38,576 Sentía que nunca estaba a la altura de sus estándares. 357 00:18:38,618 --> 00:18:44,624 Fue duro porque solo quieres sentir el amor de tus padres. 358 00:18:48,420 --> 00:18:51,965 Solo intentaba protegerla. 359 00:18:52,048 --> 00:18:54,509 Quería que estuviera a salvo. 360 00:18:56,594 --> 00:18:57,929 Me esforcé mucho. 361 00:18:57,971 --> 00:19:00,765 No sé si fue suficiente. 362 00:19:00,849 --> 00:19:02,934 ♪ ♪ 363 00:19:02,976 --> 00:19:05,353 Chris López. 364 00:19:06,438 --> 00:19:10,150 - Cuando crecí, me fui a la universidad. 365 00:19:10,233 --> 00:19:13,111 Yo crecí y ella aún era pequeña. 366 00:19:13,194 --> 00:19:15,030 Recuerdo una difícil conversación 367 00:19:15,113 --> 00:19:16,406 que tuvimos por teléfono cuando yo 368 00:19:16,448 --> 00:19:18,366 ya estaba en la universidad. 369 00:19:18,450 --> 00:19:21,578 Ella llamó y estaba llorando porque me había ido. 370 00:19:21,619 --> 00:19:26,458 Y me preguntó por qué la había dejado. 371 00:19:26,541 --> 00:19:28,752 Me decía: "¿Por qué me dejaste?". 372 00:19:31,296 --> 00:19:34,799 Me sentí responsable. 373 00:19:34,841 --> 00:19:39,262 Siempre recuerdo su voz y su llanto cuando dijo eso. 374 00:19:42,307 --> 00:19:44,642 ¡Bebé, inténtalo! 375 00:19:44,726 --> 00:19:47,145 ¡Atrápala! 376 00:19:47,187 --> 00:19:49,481 Amaba la lucha. 377 00:19:49,522 --> 00:19:52,150 Era un gran escape para mí. 378 00:19:52,192 --> 00:19:55,278 Toda la energía que tenía la ponía 379 00:19:55,320 --> 00:19:58,823 en la lucha y en tener éxito. 380 00:19:58,907 --> 00:20:00,450 Tatiana Suárez. 381 00:20:00,492 --> 00:20:02,577 [aplausos y aclamaciones] 382 00:20:02,660 --> 00:20:06,831 - Creo que me ayudó a superar mucho del dolor que sentía. 383 00:20:06,873 --> 00:20:09,834 Creo que todos en algún momento en la vida encuentran 384 00:20:09,918 --> 00:20:12,420 algo para poder soportar. 385 00:20:12,504 --> 00:20:15,965 Y lo mío era la lucha. 386 00:20:17,926 --> 00:20:20,387 Así fue como empezó para mí. 387 00:20:23,640 --> 00:20:26,518 - A menudo la gente cree que la lucha es un deporte 388 00:20:26,601 --> 00:20:29,396 que te prepara para la vida. 389 00:20:32,732 --> 00:20:36,152 Te prepara para los altibajos, ganar y perder, 390 00:20:36,194 --> 00:20:39,864 depende de cómo lo enfrentes y cómo lo veas. 391 00:20:45,912 --> 00:20:50,542 Yo luché mucho con mi salud mental en la preparatoria. 392 00:20:50,583 --> 00:20:54,295 Yo lidiaba con la ansiedad y la depresión. 393 00:20:56,548 --> 00:20:59,259 No sabía lo grave que era hasta que comenzó 394 00:20:59,342 --> 00:21:01,970 la ola de COVID, 395 00:21:02,053 --> 00:21:04,889 el sentimiento de estar sola. 396 00:21:06,558 --> 00:21:08,184 Todos tienen una historia diferente, 397 00:21:08,226 --> 00:21:10,228 pero para mí la lucha definitivamente 398 00:21:10,311 --> 00:21:12,647 me ayudó con mi salud mental. 399 00:21:12,731 --> 00:21:16,234 Era una razón para salir de la cama. 400 00:21:16,317 --> 00:21:18,695 La lucha definitivamente me sacó de ese agujero 401 00:21:18,737 --> 00:21:21,781 en que me había metido y que yo misma había creado. 402 00:21:21,865 --> 00:21:25,702 Y pude seguir adelante. 403 00:21:26,911 --> 00:21:30,457 - Si hablara con mi yo de niña, solo me diría: 404 00:21:30,540 --> 00:21:34,127 "Estás destinada a la grandeza y nada será fácil, 405 00:21:34,210 --> 00:21:37,005 pero siempre encontrarás una salida". 406 00:21:38,465 --> 00:21:40,759 Cuando representaba a los Estados Unidos... 407 00:21:41,760 --> 00:21:44,220 me invitaron a vivir en el Centro Olímpico. 408 00:21:44,262 --> 00:21:47,349 Estaba contenta de vivir ahí. 409 00:21:47,432 --> 00:21:50,518 Cuando me fui, estaba feliz porque no tenía 410 00:21:50,602 --> 00:21:52,479 una buena relación con mi mamá. 411 00:21:52,562 --> 00:21:54,898 Apenas nos hablábamos. 412 00:21:54,939 --> 00:21:59,694 No la veía para Acción de Gracias ni Navidad. 413 00:21:59,778 --> 00:22:05,200 Disfruté viviendo ahí porque lo único que haces es comer, 414 00:22:05,283 --> 00:22:09,871 dormir y respirar lucha y es lo que soy. 415 00:22:09,954 --> 00:22:11,081 Aquí vamos. 416 00:22:11,164 --> 00:22:14,501 Segundo round en el Campeonato Mundial. 417 00:22:14,584 --> 00:22:16,336 - Comencé a luchar internacionalmente 418 00:22:16,419 --> 00:22:18,713 y me iba muy bien. 419 00:22:18,797 --> 00:22:21,508 Gané una medalla de bronce a los 17 años. 420 00:22:21,591 --> 00:22:25,679 En mi mente, iba a ser campeona olímpica. 421 00:22:26,471 --> 00:22:28,973 Solo tenía que madurar como atleta 422 00:22:29,057 --> 00:22:31,351 y era cuestión de tiempo. 423 00:22:31,434 --> 00:22:33,603 [mujer hablando en francés] 424 00:22:33,645 --> 00:22:36,648 Iba a competir en Francia. 425 00:22:36,690 --> 00:22:38,650 Noté que me dolía el cuello. 426 00:22:38,692 --> 00:22:41,903 Sentía que la cara y un brazo me hormigueaban. 427 00:22:46,574 --> 00:22:49,577 Durante el calentamiento, recuerdo que pensé: 428 00:22:49,661 --> 00:22:53,456 "Vaya, ¿cómo voy a lograr terminar la competencia?". 429 00:22:53,498 --> 00:22:55,333 Pero terminé ganando. 430 00:22:55,375 --> 00:22:57,419 Y recuerdo que estaba muy orgullosa, 431 00:22:57,502 --> 00:23:00,672 porque había logrado cambiar 432 00:23:00,714 --> 00:23:05,593 mi mentalidad de negativa a positiva 433 00:23:05,677 --> 00:23:06,928 en cuestión de minutos. 434 00:23:07,012 --> 00:23:09,681 Y terminé ganando el Abierto Francés. 435 00:23:11,224 --> 00:23:12,809 Y volvimos a casa. 436 00:23:14,269 --> 00:23:16,604 - Notamos que no dejaba de moverse. 437 00:23:16,688 --> 00:23:19,649 Levantaba el hombro así y pensé: 438 00:23:19,691 --> 00:23:21,568 "La tienen que revisar. 439 00:23:21,651 --> 00:23:24,529 Algo está pasando. 440 00:23:24,612 --> 00:23:28,616 - Estaba entrenando y de repente ya no pude moverme, 441 00:23:28,700 --> 00:23:31,536 ya sabes, durante no sé cuánto tiempo. 442 00:23:31,619 --> 00:23:33,371 Tal vez fue más que unos segundos, 443 00:23:33,455 --> 00:23:35,665 pero no me podía mover. 444 00:23:35,707 --> 00:23:38,752 Y solo recuerdo sentir que duró una eternidad. 445 00:23:38,835 --> 00:23:41,379 [música sombría] 446 00:23:41,463 --> 00:23:45,175 - Se le bloqueó el cuello y soltó un grito. 447 00:23:45,216 --> 00:23:47,969 Eso la asustó bastante, ya sabes. 448 00:23:48,053 --> 00:23:50,513 Nadie quiere quedar paralizado, ¿cierto? 449 00:23:50,555 --> 00:23:52,223 - Decidieron llamar a una ambulancia 450 00:23:52,265 --> 00:23:53,558 y pensé que me dirían: 451 00:23:53,641 --> 00:23:55,185 "Estás bien, tenemos que hacer esto, 452 00:23:55,226 --> 00:23:58,480 tenemos que hacer esto otro y podrás irte a luchar otra vez". 453 00:23:58,563 --> 00:24:02,942 Pero tenía la espina desviada. 454 00:24:03,026 --> 00:24:04,152 Lesiones del cuello. 455 00:24:04,194 --> 00:24:06,738 Son debilitantes para los luchadores. 456 00:24:06,780 --> 00:24:10,283 A nivel subconsciente se preguntan: "Dios mío, 457 00:24:10,367 --> 00:24:11,868 ¿es este milímetro? 458 00:24:11,910 --> 00:24:13,995 ¿Esto es lo que me dejará en una silla de ruedas 459 00:24:14,037 --> 00:24:16,289 por el resto de mi vida?". 460 00:24:16,373 --> 00:24:19,376 - Me dijeron: "Debes dejar de luchar. 461 00:24:19,417 --> 00:24:22,087 Creemos que podrías quedar paralítica". 462 00:24:24,047 --> 00:24:27,967 - Después se fue a su casa y nunca volvió 463 00:24:28,051 --> 00:24:30,011 a la lucha olímpica. 464 00:24:30,095 --> 00:24:34,599 - Pero la lesión del cuello en realidad le salvó la vida. 465 00:24:37,852 --> 00:24:41,064 - Tuve que ver a un especialista por el cuello. 466 00:24:41,106 --> 00:24:43,942 Para el diagnóstico necesitaban imágenes 467 00:24:43,983 --> 00:24:47,320 y descubrieron una masa en mi tiroides. 468 00:24:47,904 --> 00:24:51,950 Me hicieron una biopsia y resultó que era cáncer. 469 00:24:54,703 --> 00:24:57,789 - Cuando escuchas cáncer es terrible. 470 00:25:00,125 --> 00:25:02,210 Estaba devastada. 471 00:25:02,293 --> 00:25:04,337 Tenía miedo por ella. 472 00:25:04,421 --> 00:25:08,174 - Solía guardarse muchas cosas, pero por su manera de actuar 473 00:25:08,258 --> 00:25:14,222 podías saber que era muy difícil para ella enfrentarlo. 474 00:25:15,557 --> 00:25:20,270 - Se sumergió... en la oscuridad. 475 00:25:20,311 --> 00:25:21,896 Literalmente se apagaron las luces. 476 00:25:21,980 --> 00:25:24,983 Se fue. 477 00:25:25,025 --> 00:25:29,654 - No quería que se preocuparan y lidié con ello yo sola. 478 00:25:33,158 --> 00:25:36,369 Definitivamente, experimenté una gran depresión. 479 00:25:36,453 --> 00:25:40,498 Me sentía, ya sabes, sin esperanza, sola. 480 00:25:40,540 --> 00:25:44,252 A veces pensé en suicidarme, ¿sabes? 481 00:25:47,088 --> 00:25:49,883 Fue difícil para mí porque tenía que pelear contra 482 00:25:49,966 --> 00:25:53,970 una enfermedad que podía matarme, pero luego sentía 483 00:25:54,012 --> 00:25:57,640 que no quería estar ahí, porque no podía luchar. 484 00:26:00,977 --> 00:26:04,647 Terminé con la tiroides extirpada, 485 00:26:04,689 --> 00:26:07,734 pero el cáncer se esparció a mis nódulos linfáticos, 486 00:26:07,817 --> 00:26:10,195 los pulmones y demás. 487 00:26:10,236 --> 00:26:13,323 También me extirparon algunos nódulos linfáticos. 488 00:26:15,867 --> 00:26:17,786 - El trabajo primario de la tiroides 489 00:26:17,869 --> 00:26:19,454 es regular el metabolismo. 490 00:26:19,537 --> 00:26:24,417 Imagina que este órgano que regula cuánta energía tienes, 491 00:26:24,501 --> 00:26:26,711 cuándo te recuperas y te relajas, 492 00:26:26,753 --> 00:26:30,131 cuántas calorías quemas, tu peso, ya no está. 493 00:26:30,215 --> 00:26:35,303 Es muy difícil para un ser humano normal vivir un día 494 00:26:35,387 --> 00:26:38,765 sin tiroides, sin mencionar un atleta profesional 495 00:26:38,848 --> 00:26:41,393 y peor aún, un luchador profesional. 496 00:26:47,023 --> 00:26:51,194 [música sombría] 497 00:26:51,236 --> 00:26:54,239 - Después de mi lesión en el cuello y el cáncer, 498 00:26:54,322 --> 00:26:57,075 tuve que volver a California. 499 00:26:58,868 --> 00:27:01,579 Estaba mal emocional y mentalmente. 500 00:27:01,621 --> 00:27:05,625 Me costó más trabajo aceptar que ya no lucharía 501 00:27:05,709 --> 00:27:07,836 al hecho de saber que tenía cáncer. 502 00:27:07,919 --> 00:27:11,256 Fue muy duro para mí porque el escape que generalmente 503 00:27:11,297 --> 00:27:13,425 tenía ya no estaba. 504 00:27:13,466 --> 00:27:15,260 Estaba muy deprimida. 505 00:27:15,301 --> 00:27:19,389 Pasé por una etapa en la que solo no sabía qué iba a hacer. 506 00:27:19,431 --> 00:27:22,809 No sabía quién era. 507 00:27:22,892 --> 00:27:26,187 Pero puedo decir que si algo aprendí de la lucha 508 00:27:26,271 --> 00:27:28,565 es que cuando las cosas se ponen difíciles 509 00:27:28,606 --> 00:27:30,567 debes seguir adelante. 510 00:27:30,608 --> 00:27:37,532 ♪ ♪ 511 00:27:37,615 --> 00:27:42,037 [música inspiradora] 512 00:27:42,120 --> 00:27:45,165 En ese momento logré animarme. 513 00:27:46,916 --> 00:27:51,004 Creo que le puse demasiado valor a la lucha 514 00:27:51,087 --> 00:27:54,716 y eso me obligó a descubrir quién soy como persona 515 00:27:54,799 --> 00:27:57,135 fuera del octágono. 516 00:27:59,012 --> 00:28:01,931 Diría que fue un regalo porque, sí, 517 00:28:01,973 --> 00:28:05,310 fue muy difícil, pero luego pude vencer 518 00:28:05,393 --> 00:28:08,396 el cáncer y recuperarme. 519 00:28:10,774 --> 00:28:16,696 Al mismo tiempo, sabía que no había acabado, 520 00:28:17,781 --> 00:28:21,493 que encontraría una manera de luchar otra vez. 521 00:28:24,954 --> 00:28:27,290 No es una persona normal. 522 00:28:27,332 --> 00:28:30,669 No es que haya algo malo en ello, pero ella no es así. 523 00:28:30,710 --> 00:28:32,879 - Es competitiva. Es una peleadora. 524 00:28:32,962 --> 00:28:36,257 Es alguien que ama competir. 525 00:28:36,341 --> 00:28:38,009 Es lo único que conoce. 526 00:28:38,051 --> 00:28:40,220 Intenté ser una persona que estaría con ella 527 00:28:40,303 --> 00:28:41,721 todo el tiempo. 528 00:28:41,805 --> 00:28:45,266 Solo quería que lo supiera, que sin importar nada, 529 00:28:45,350 --> 00:28:47,477 estaba para ella, que podía trabajar en un supermercado 530 00:28:47,519 --> 00:28:50,188 el resto de su vida-- no me importaba, iba a amarla igual. 531 00:28:50,271 --> 00:28:51,773 Pero sabía que no era lo que quería. 532 00:28:51,856 --> 00:28:54,567 - Intentaba averiguar qué iba a hacer después, 533 00:28:54,651 --> 00:28:57,028 algo que no me afectara el cuello. 534 00:28:57,070 --> 00:29:00,532 - Comenzó en el jiu-jitsu y le dije: "¿Es algo bueno? 535 00:29:00,615 --> 00:29:02,409 ¿No es lo mismo que la lucha?". 536 00:29:02,492 --> 00:29:06,663 Y ella dijo: "No, no es tan duro con el cuello". 537 00:29:06,705 --> 00:29:10,041 - El miedo a quedar paralizada. 538 00:29:10,125 --> 00:29:13,086 Creo que el sentimiento de querer ser 539 00:29:13,169 --> 00:29:15,797 la mejor supera a los miedos. 540 00:29:15,880 --> 00:29:19,009 - En posición. Un paso. 541 00:29:21,469 --> 00:29:25,015 - Mi primer contacto con ella fue cuando entró al gimnasio. 542 00:29:25,056 --> 00:29:28,309 Siempre estaba haciendo jiu-jitsu. 543 00:29:28,393 --> 00:29:31,187 Y recuerdo verla rodar. 544 00:29:31,271 --> 00:29:33,940 Lo hacía tan natural. 545 00:29:34,024 --> 00:29:36,860 Encontraba lugares para poder imponerse 546 00:29:36,901 --> 00:29:39,571 y poder aplicar presión. 547 00:29:42,574 --> 00:29:44,492 - Noté que me miraba y me preguntó: 548 00:29:44,576 --> 00:29:45,910 "¿Ya lo has hecho antes?". 549 00:29:45,952 --> 00:29:47,746 Y le dije: "No, solo he luchado" 550 00:29:47,829 --> 00:29:50,832 y contestó: "Se nota". 551 00:29:50,915 --> 00:29:53,626 - Peleaba con muchos de los chicos del gimnasio. 552 00:29:53,710 --> 00:29:58,631 Unos días después descubrí qué clase de luchadora era. 553 00:29:58,715 --> 00:30:00,258 - Las clases de jiu-jitsu las tomaba 554 00:30:00,300 --> 00:30:01,885 en el gimnasio de artes marciales, 555 00:30:01,926 --> 00:30:04,054 así que vivía rodeada de ellas. 556 00:30:04,095 --> 00:30:08,058 Pensé: "Guau, tal vez debería hacer esto". 557 00:30:08,099 --> 00:30:10,560 - MMA significa "artes marciales mixtas". 558 00:30:10,602 --> 00:30:16,941 Esencialmente toman elementos de jiu-jitsu, box, lucha. 559 00:30:17,025 --> 00:30:18,860 Cada forma de arte marcial bajo el sol 560 00:30:18,943 --> 00:30:21,196 se mezcla en un deporte. 561 00:30:21,279 --> 00:30:25,033 Y ves quién es la persona más dominante. 562 00:30:25,950 --> 00:30:28,912 La base de Tatiana Suárez es la lucha. 563 00:30:28,953 --> 00:30:31,581 Algunas de las mejores luchadoras han resultado ser 564 00:30:31,664 --> 00:30:34,459 muy exitosas en artes marciales mixtas. 565 00:30:34,501 --> 00:30:37,128 Siempre he creído que la lucha es la mejor base, 566 00:30:37,170 --> 00:30:40,799 el mejor cimiento si quieres ser luchadora de MMA. 567 00:30:40,882 --> 00:30:42,384 Enseguida se hizo notar. 568 00:30:42,467 --> 00:30:44,928 La mayoría son hombres en el gimnasio, 569 00:30:45,011 --> 00:30:48,807 así que muchos venían al final y me preguntaban quién era. 570 00:30:48,890 --> 00:30:52,310 Tati comenzó a entrenar conmigo en el 2012, 2013 571 00:30:52,352 --> 00:30:56,064 y a competir activamente en las MMA en 2014 572 00:30:56,147 --> 00:30:57,399 en su primera pelea. 573 00:30:57,482 --> 00:30:59,109 - "Tatiana Suárez contra Tyra Parker. 574 00:30:59,150 --> 00:31:02,529 Debut profesional de Tatiana, 2014" 575 00:31:02,612 --> 00:31:03,613 ¡Ya la tienes, Tatiana! 576 00:31:03,655 --> 00:31:05,573 No te detengas. 577 00:31:05,657 --> 00:31:08,660 [aplausos y aclamaciones] 578 00:31:10,870 --> 00:31:13,832 - En cuanto se recuperó, volvió a su llamado, 579 00:31:13,873 --> 00:31:16,001 que era competir. 580 00:31:16,084 --> 00:31:18,253 Yo sabía que una vez que comenzara, 581 00:31:18,336 --> 00:31:20,588 buena suerte a las otras competidoras, 582 00:31:20,672 --> 00:31:23,425 porque es una gran oponente. 583 00:31:24,050 --> 00:31:27,470 [gritos de público] 584 00:31:27,512 --> 00:31:31,057 - Llevaba solo seis meses peleando en la jaula 585 00:31:31,141 --> 00:31:34,602 y escuché que comenzaría el programa de "Ultimate Fighter". 586 00:31:34,686 --> 00:31:36,187 Quería estar ahí. 587 00:31:36,271 --> 00:31:38,481 - 32 competidores con una meta en común: 588 00:31:38,523 --> 00:31:40,859 sobrevivir a la competencia más intensa 589 00:31:40,900 --> 00:31:42,610 de artes marciales mixtas. 590 00:31:42,694 --> 00:31:45,447 - En el "Ultimate Fighter" ponen a 16 contrincantes 591 00:31:45,530 --> 00:31:46,698 a vivir en una casa. 592 00:31:46,740 --> 00:31:48,742 Básicamente es un torneo. 593 00:31:48,825 --> 00:31:51,119 - Al llegar, encontramos a los mejores 594 00:31:51,202 --> 00:31:54,039 del mundo en cada categoría. 595 00:31:54,080 --> 00:31:56,583 Y dos de las mejores peleadoras del mundo 596 00:31:56,666 --> 00:31:59,210 serían las entrenadoras. 597 00:31:59,294 --> 00:32:01,629 - Como entrenadora y peleadora de "Ultimate Fighter" 598 00:32:01,713 --> 00:32:03,173 tenía que elegir un equipo. 599 00:32:03,214 --> 00:32:04,716 Tenía que elegir algunas personas 600 00:32:04,799 --> 00:32:09,054 que pelearían en mi nombre, ya sabes, soy muy competitiva. 601 00:32:09,095 --> 00:32:10,722 - Y la ganadora obtendría un contrato 602 00:32:10,764 --> 00:32:12,974 de seis cifras en la UFC. 603 00:32:15,185 --> 00:32:17,520 - Hasta entonces solo había peleado tres veces. 604 00:32:17,562 --> 00:32:20,982 Y "Ultimate Fighter" me dio la oportunidad de pelear más, 605 00:32:21,066 --> 00:32:23,068 estar más tiempo en la jaula. 606 00:32:25,111 --> 00:32:27,072 No tenía ninguna duda de que iba a lograrlo. 607 00:32:27,113 --> 00:32:29,574 Iba a ganar el campeonato. 608 00:32:31,576 --> 00:32:34,079 Cuando vas a las pruebas, lo único que tienes que hacer 609 00:32:34,120 --> 00:32:36,664 es rodar durante dos minutos. 610 00:32:36,748 --> 00:32:38,625 Al llegar di algunos golpes. 611 00:32:38,708 --> 00:32:40,543 Golpeé a la chica. 612 00:32:40,627 --> 00:32:42,337 Tras unas semanas me llamaron. 613 00:32:42,420 --> 00:32:44,923 Dijeron: "Oye, entraste al programa". 614 00:32:44,964 --> 00:32:46,508 Había empezado a trabajar en Petco, 615 00:32:46,591 --> 00:32:49,135 porque era algo que podía hacer de medio tiempo 616 00:32:49,219 --> 00:32:50,887 mientras entrenaba, 617 00:32:50,929 --> 00:32:53,640 así que le dije a mi jefa: "Sí, me iré". 618 00:32:53,723 --> 00:32:54,974 Y ella me dijo: "¿Qué?". 619 00:32:55,058 --> 00:32:57,394 Estaré en el programa de "Ultimate Fighter". 620 00:32:57,435 --> 00:33:00,438 Y ella dijo: "De acuerdo, te veré en un par de meses". 621 00:33:00,480 --> 00:33:03,024 Ya sabes, le dije que me iría y que no pensaba volver 622 00:33:03,108 --> 00:33:06,236 y solo me fui. [ríe] 623 00:33:07,612 --> 00:33:11,074 - Cuando vi por primera vez a Tatiana, pensé: 624 00:33:11,116 --> 00:33:13,326 "Esta chica tiene algo especial". 625 00:33:13,410 --> 00:33:16,913 Y cuando vi a Tatiana pelear, pensé: "Santo cielo, 626 00:33:16,955 --> 00:33:19,416 esta chica va en serio". 627 00:33:19,457 --> 00:33:20,917 - Elige a tu primera peleadora. 628 00:33:20,959 --> 00:33:22,419 Tatiana. 629 00:33:24,212 --> 00:33:26,256 Tatiana se concentraba mucho. 630 00:33:26,297 --> 00:33:29,134 Sabía lo que quería y eso me encantaba. 631 00:33:29,175 --> 00:33:32,637 No puedes enseñar la pasión y Tatiana es 632 00:33:32,721 --> 00:33:35,306 el ejemplo perfecto de ello. 633 00:33:35,348 --> 00:33:37,642 Ha vivido muchas dificultades en la vida 634 00:33:37,726 --> 00:33:41,479 que la llevaron a donde está. 635 00:33:41,563 --> 00:33:43,815 - Tatiana no es la clase de persona que llega 636 00:33:43,898 --> 00:33:45,483 y se hace pasar por víctima. 637 00:33:45,525 --> 00:33:49,654 Ella solo llega y hace lo suyo; pelea y gana. 638 00:33:50,655 --> 00:33:53,491 - Llegué a la final de "Ultimate Fighter". 639 00:33:53,575 --> 00:33:57,746 - En la final de peso paja peleará Tatiana contra Amanda. 640 00:33:57,787 --> 00:34:00,123 - Hicieron un video para la final. 641 00:34:00,165 --> 00:34:04,085 Yo estaba en el fondo y escuché a la chica hablar de mí. 642 00:34:04,169 --> 00:34:09,924 Decía: "Sí, Tatiana no está acostumbrada a ser... 643 00:34:10,008 --> 00:34:12,594 "a ser el clavo, 644 00:34:12,677 --> 00:34:15,263 así que seré el martillo y voy a quebrarla". 645 00:34:15,347 --> 00:34:18,850 Yo estaba muy calmada y de pronto la escuché decir esto 646 00:34:18,892 --> 00:34:22,520 y solo me puse como loca. 647 00:34:23,772 --> 00:34:25,190 Nadie iba a quebrarme. 648 00:34:25,231 --> 00:34:26,691 Ni siquiera estaba nerviosa porque sentía 649 00:34:26,733 --> 00:34:30,612 mucha ira de que alguien pensara que podría quebrarme. 650 00:34:30,695 --> 00:34:33,490 - Aquí está la invicta Tatiana Suárez. 651 00:34:33,531 --> 00:34:36,409 Es una luchadora veterana con excelentes habilidades 652 00:34:36,493 --> 00:34:38,661 y muy diversa en sus intentos para derrotar, 653 00:34:38,703 --> 00:34:40,246 pero también tiene una gran variedad 654 00:34:40,330 --> 00:34:43,124 de movimientos para someter. 655 00:34:43,208 --> 00:34:44,584 La derribé. 656 00:34:44,668 --> 00:34:47,212 No dejaba de golpearla y de pronto me aplicó 657 00:34:47,253 --> 00:34:50,256 una llave en el brazo. 658 00:34:50,340 --> 00:34:52,300 - Cooper le aplica una llave de brazo. 659 00:34:52,384 --> 00:34:54,386 - Pensé: "No me daré por vencida. 660 00:34:54,427 --> 00:34:55,887 Tendrá que romperme el brazo". 661 00:34:55,970 --> 00:34:58,014 Aún con un solo brazo puedo acabarla 662 00:34:58,056 --> 00:35:00,558 y voy a ser la ganadora de "Ultimate Fighter". 663 00:35:00,642 --> 00:35:02,894 - Buen trabajo defensivo de Suárez. 664 00:35:02,977 --> 00:35:05,063 Finalmente, logré zafarme. 665 00:35:05,146 --> 00:35:06,731 Buenos puños de Suárez. 666 00:35:06,773 --> 00:35:08,775 Intenta hacer un D'arce que podría convertirse 667 00:35:08,858 --> 00:35:10,276 en una corbata japonesa. 668 00:35:10,360 --> 00:35:12,821 Logra sujetar a Cooper con la pierna derecha. 669 00:35:12,904 --> 00:35:17,033 - Le apliqué un D'arce y fue tan fuerte que quería rendirse 670 00:35:17,075 --> 00:35:18,410 pero el réferi no la vio. 671 00:35:18,493 --> 00:35:21,079 Literalmente le dije: "Está golpeando". 672 00:35:21,162 --> 00:35:23,707 Y de pronto vi sus piernas agitarse porque pensó 673 00:35:23,748 --> 00:35:26,126 que se iba a librar, pero entró en pánico 674 00:35:26,209 --> 00:35:29,254 y el réferi detuvo la pelea. 675 00:35:29,295 --> 00:35:33,258 - ¡Tatiana Suárez es la Ultimate Fighter! 676 00:35:33,299 --> 00:35:35,719 [aplausos y aclamaciones] 677 00:35:35,760 --> 00:35:38,388 Tatiana Suárez recorrió un camino sorprendente 678 00:35:38,430 --> 00:35:40,807 para llegar hasta aquí. 679 00:35:40,890 --> 00:35:42,851 Fue como una validación. 680 00:35:42,934 --> 00:35:47,731 Al fin, el mundo pudo ver lo que yo vi, lo que sabía. 681 00:35:47,772 --> 00:35:50,775 - La ganadora de "Ultimate Fighter" temporada 23, 682 00:35:50,859 --> 00:35:56,239 la peso paja, Tatiana Suárez. 683 00:35:57,532 --> 00:36:00,118 - Mi victoria le dio a todos gran esperanza. 684 00:36:00,201 --> 00:36:03,121 Me habían visto pasar por muchas cosas-- 685 00:36:03,163 --> 00:36:05,999 mi familia, Northview y todos. 686 00:36:06,082 --> 00:36:10,086 Me vieron perder algo, pero luego pude... 687 00:36:10,128 --> 00:36:14,132 fui capaz de recuperar algo aún mejor. 688 00:36:14,215 --> 00:36:15,967 Estuve en el infierno y volví. 689 00:36:16,009 --> 00:36:17,594 Me sobrepuse al cáncer. 690 00:36:17,635 --> 00:36:19,596 Vengo de un lugar donde decimos: 691 00:36:19,637 --> 00:36:22,140 "Nosotros no nos quebramos, quebramos a la gente". 692 00:36:22,223 --> 00:36:23,975 Y yo nunca me quebraré. 693 00:36:24,059 --> 00:36:25,435 Me he sobrepuesto a mucho. 694 00:36:25,477 --> 00:36:28,271 No me detendré hasta que esté en la cima. 695 00:36:30,565 --> 00:36:33,318 - Cuando dijo de dónde vengo-- 696 00:36:33,360 --> 00:36:36,905 [solloza, contiene lágrimas] 697 00:36:42,577 --> 00:36:46,915 "De donde vengo no nos quebramos"... 698 00:36:46,998 --> 00:36:49,459 Fue como un cierre, ¿sabes? 699 00:36:50,168 --> 00:36:53,129 Entrenas a alguien y le haces creer en él mismo 700 00:36:53,171 --> 00:36:55,674 y eso te enorgullece. 701 00:36:58,843 --> 00:37:01,513 - Vi a mi madre tras el escenario y estaba llorando. 702 00:37:01,554 --> 00:37:04,099 Me dijo: "Estoy orgullosa de ti". 703 00:37:04,182 --> 00:37:06,976 Recuerdo que la abracé y me di cuenta 704 00:37:07,018 --> 00:37:09,771 de que si no hubiera sacrificado tanto por mí, 705 00:37:09,813 --> 00:37:11,773 yo no estaría donde estoy. 706 00:37:11,856 --> 00:37:14,609 [música inspiradora] 707 00:37:14,693 --> 00:37:18,988 ♪ ♪ 708 00:37:33,044 --> 00:37:34,379 Hola. 709 00:37:47,892 --> 00:37:49,185 María, ¿quieres intentar? 710 00:37:49,227 --> 00:37:51,813 - Sí. - De acuerdo. 711 00:38:00,488 --> 00:38:02,741 Cada vez que subo ahí sé que hay un nivel 712 00:38:02,824 --> 00:38:06,578 que debe saber que puede soportar. 713 00:38:06,661 --> 00:38:09,247 Lo hago cada día durante las prácticas 714 00:38:09,289 --> 00:38:11,708 para sentir confianza en la jaula. 715 00:38:13,376 --> 00:38:16,713 Disfruto ese sentimiento cuando me presiono tanto. 716 00:38:16,755 --> 00:38:20,842 Casi disfruto cómo se siente vencer a alguien 717 00:38:20,925 --> 00:38:22,594 durante las prácticas. 718 00:38:22,635 --> 00:38:24,262 - Su estilo de lucha y de agarre no es bueno. 719 00:38:24,346 --> 00:38:25,722 No es genial, es de élite. 720 00:38:25,764 --> 00:38:27,432 Y eso es lo que la hace destacar del resto. 721 00:38:27,474 --> 00:38:31,102 Sus golpes también son geniales. 722 00:38:31,144 --> 00:38:32,771 - Tatiana es una peleadora dura. 723 00:38:32,854 --> 00:38:33,772 Ejerce mucha presión. 724 00:38:33,855 --> 00:38:36,649 Sus manos y sus golpes son grandiosos. 725 00:38:36,733 --> 00:38:39,361 Soy 15 libras más pesado que ella. 726 00:38:39,444 --> 00:38:42,447 He peleado toda mi vida y me costó muchísimo trabajo 727 00:38:42,530 --> 00:38:44,366 librarme de ella, que no me tirara 728 00:38:44,449 --> 00:38:46,785 o que no me estrangulara. 729 00:38:46,868 --> 00:38:48,578 Vamos, vamos. 730 00:38:48,620 --> 00:38:50,955 Estamos en la mitad del trabajo. Sigan. 731 00:38:51,039 --> 00:38:52,916 No se detengan. Muévanse. 732 00:38:52,957 --> 00:38:55,960 - Me emociona volver a pelear en la jaula. 733 00:38:57,587 --> 00:38:59,714 Adoro que sea una competencia, 734 00:38:59,798 --> 00:39:02,425 pero no deja de haber violencia. 735 00:39:02,467 --> 00:39:05,303 Es un arte violento. 736 00:39:05,387 --> 00:39:07,138 Podría hacerlo contra la jaula sin problema. 737 00:39:07,180 --> 00:39:08,973 Sí, pero en el medio... 738 00:39:09,015 --> 00:39:12,936 - En el medio se acorta la distancia y estás más a salvo 739 00:39:13,019 --> 00:39:14,562 cuando la sujetas, ¿entiendes? 740 00:39:14,646 --> 00:39:16,064 No es solo sujetarla. 741 00:39:16,147 --> 00:39:17,232 Sujetarla y ver qué pasa. 742 00:39:17,315 --> 00:39:18,942 Sí. 743 00:39:18,983 --> 00:39:21,403 Siempre intento esforzarme en los agarres. 744 00:39:21,486 --> 00:39:26,199 Uso mucho los brazos, así que no lo sé. 745 00:39:26,282 --> 00:39:27,909 - Intentaba hacer una doble esgrimada 746 00:39:27,992 --> 00:39:29,035 para sujetar tu pierna 747 00:39:29,119 --> 00:39:32,497 - o levantarme con una sola. - Sí. 748 00:39:32,539 --> 00:39:34,207 - Y pensé: "Si puedo zafarme de Tatiana, 749 00:39:34,290 --> 00:39:37,293 - puedo zafarme de cualquiera". - [ríe] 750 00:39:37,335 --> 00:39:39,087 No sé qué decirte. 751 00:39:39,170 --> 00:39:41,506 Ayudar a otras mujeres a sentir que pueden hacer 752 00:39:41,548 --> 00:39:43,675 un deporte dominantemente de hombres 753 00:39:43,717 --> 00:39:45,885 es una gran parte de mi vida. 754 00:39:48,179 --> 00:39:51,099 Para mí, es parte de mi legado. 755 00:39:52,851 --> 00:39:55,562 - Creo que uno de los retos que vino con la lucha 756 00:39:55,645 --> 00:39:59,024 es que no me sentía como una chica. 757 00:39:59,065 --> 00:40:02,485 Pensaba: "Guau, estoy luchando contra estos chicos". 758 00:40:02,527 --> 00:40:05,989 Dudaba mucho por ser una chica. 759 00:40:06,031 --> 00:40:09,242 Pensaba: "Creo que soy una de las pocas que quiere hacerlo 760 00:40:09,325 --> 00:40:12,954 y me hace sentir especial". 761 00:40:13,038 --> 00:40:16,041 [música suave] 762 00:40:16,082 --> 00:40:18,960 - La mayoría de las personas se asustan y dicen: 763 00:40:19,044 --> 00:40:23,506 "Oh, esa chica es luchadora, no te metas con ella". 764 00:40:23,548 --> 00:40:26,301 Nos vemos más malas que otras, 765 00:40:26,384 --> 00:40:28,470 así que eso nos hace distintas. 766 00:40:31,014 --> 00:40:33,725 - Nunca quise destacar, pero siento que la lucha 767 00:40:33,767 --> 00:40:36,519 me ha hecho salir de mi caparazón. 768 00:40:38,688 --> 00:40:43,485 Siento que puedo expresarme, usar maquillaje, peinarme, 769 00:40:43,568 --> 00:40:46,529 hacer lo que sea para lucir bien porque 770 00:40:46,571 --> 00:40:49,199 siento confianza en mí misma. 771 00:40:49,240 --> 00:40:55,872 ♪ ♪ 772 00:40:55,914 --> 00:40:59,125 - No asocio la lucha a ser masculina. 773 00:41:01,753 --> 00:41:04,381 Adoro ser una mujer fuerte. 774 00:41:04,422 --> 00:41:09,302 Creo que ser fuerte es algo muy femenino. 775 00:41:09,386 --> 00:41:11,596 ♪ ♪ 776 00:41:11,680 --> 00:41:15,100 Siento que represento a las mujeres. 777 00:41:15,183 --> 00:41:16,935 Represento a mi comunidad. 778 00:41:17,018 --> 00:41:19,145 Represento a los latinos 779 00:41:19,229 --> 00:41:24,943 y por eso intento no solo ser una gran peleadora, 780 00:41:25,026 --> 00:41:26,444 sino una gran persona. 781 00:41:26,528 --> 00:41:29,906 Para mí, a lo largo del camino, el viaje 782 00:41:29,948 --> 00:41:34,869 te hace mejor persona si sabes usar los obstáculos 783 00:41:34,953 --> 00:41:36,079 para mejorar. 784 00:41:36,121 --> 00:41:38,081 - "Tatiana Suárez contra Vivian Pereira. 785 00:41:38,123 --> 00:41:41,126 11 de noviembre, 2017". 786 00:41:42,460 --> 00:41:44,462 - Después de ganar "Ultimate Fighter", 787 00:41:44,546 --> 00:41:47,340 peleé contra Vivian Pereira. 788 00:41:47,424 --> 00:41:49,634 La vencí por decisión unánime. 789 00:41:49,718 --> 00:41:52,345 Luego pelee contra Alexa Grasso 790 00:41:52,429 --> 00:41:55,724 y me aplicó una llave mataleón. 791 00:41:55,807 --> 00:42:00,103 - Un impresionante desempeño de Tatiana Suárez. 792 00:42:00,145 --> 00:42:03,106 - Meses después peleé contra Karla Esparza 793 00:42:03,148 --> 00:42:06,526 y gané por nocaut técnico en el tercer round. 794 00:42:06,609 --> 00:42:09,738 - Tatiana Suárez, santo cielo. 795 00:42:09,821 --> 00:42:12,115 - Tras vencer a Karla, mucha gente 796 00:42:12,157 --> 00:42:16,494 empezó a llamarme campeona. 797 00:42:16,578 --> 00:42:19,581 En mi mente, iba camino al título. 798 00:42:19,664 --> 00:42:22,792 Entonces me pidieron pelear contra Nina Ansaroff 799 00:42:22,834 --> 00:42:25,128 por el título de la número uno. 800 00:42:25,170 --> 00:42:27,797 - Aquí está, amigos, esta mujer llena de ira. 801 00:42:27,839 --> 00:42:30,216 La contendiente número dos de peso paja, 802 00:42:30,300 --> 00:42:33,178 la invencible Tatiana Suárez. 803 00:42:33,261 --> 00:42:35,430 - Un par de semanas antes me había lastimado 804 00:42:35,513 --> 00:42:37,349 el cuello durante una práctica. 805 00:42:37,432 --> 00:42:39,517 No conocía la gravedad, 806 00:42:39,559 --> 00:42:42,395 pero terminé peleando aún así. 807 00:42:42,479 --> 00:42:43,897 Suárez está de azul. 808 00:42:43,980 --> 00:42:45,940 Nina Ansaroff viene de gris. 809 00:42:46,024 --> 00:42:47,859 - En uno de nuestros primeros contactos, 810 00:42:47,901 --> 00:42:49,944 sentí que mi brazo no respondía. 811 00:42:50,028 --> 00:42:53,448 - Y cae. Hay niveles en este deporte. 812 00:42:53,531 --> 00:42:56,743 - Creo que lo mental es lo más grande 813 00:42:56,826 --> 00:42:59,704 a lo que tengo que sobreponerme durante las peleas. 814 00:42:59,788 --> 00:43:01,873 No porque tengas miedo a quedar paralizada 815 00:43:01,956 --> 00:43:06,878 o algo así debes pensar en ello cuando estás en la jaula. 816 00:43:06,961 --> 00:43:10,382 - Declarada ganadora por decisión unánime, 817 00:43:10,423 --> 00:43:14,427 Tatiana Suárez. 818 00:43:14,511 --> 00:43:16,429 - Recuerdo que tras su pelea en el 2019, 819 00:43:16,513 --> 00:43:19,182 todos pensábamos en el 2020 sería campeona. 820 00:43:19,224 --> 00:43:20,600 - Era pan comido. - ¿Sabes? 821 00:43:20,684 --> 00:43:22,519 He esperado mucho tiempo y solo quiero ver 822 00:43:22,560 --> 00:43:24,729 ese cinturón en mi cintura. 823 00:43:24,813 --> 00:43:28,400 Tras la pelea, definitivamente me sentía peor. 824 00:43:28,441 --> 00:43:30,026 Me afectó mucho. 825 00:43:30,068 --> 00:43:33,863 Creo que necesitaba descansar un tiempo. 826 00:43:33,905 --> 00:43:36,908 Terminé hablando con Andy Galpin 827 00:43:36,991 --> 00:43:40,412 y acordamos un plan de cómo recuperarme 828 00:43:40,453 --> 00:43:43,164 de la lesión del cuello porque sabía 829 00:43:43,248 --> 00:43:44,874 que no podía hacerlo sola. 830 00:43:46,543 --> 00:43:49,546 - Pensamos que serían seis o siete meses. 831 00:43:49,587 --> 00:43:52,674 De eso hace ya cuatro años. 832 00:43:52,757 --> 00:43:54,843 La lesión en su cuello fue muy complicada 833 00:43:54,926 --> 00:43:57,429 y aún es un gran reto porque afecta a todo. 834 00:43:57,512 --> 00:43:59,931 Lo que le pedimos hacer a Tatiana, 835 00:43:59,973 --> 00:44:03,226 no conozco muchos atletas que lo hubieran soportado. 836 00:44:05,270 --> 00:44:07,814 Imagina que tienes que pasar 3.5 horas 837 00:44:07,897 --> 00:44:09,858 estirando tu cuello siete días a la semana 838 00:44:09,941 --> 00:44:12,944 varias veces al día. 839 00:44:12,986 --> 00:44:15,030 - Creo que les pasa por la mente a veces: 840 00:44:15,113 --> 00:44:16,531 "¿Y qué tal si no se mejora?". 841 00:44:16,614 --> 00:44:19,242 Así que tomo un día a la vez. 842 00:44:19,284 --> 00:44:22,287 No quiero pasar el resto de mi vida diciendo: "¿Y si?". 843 00:44:22,328 --> 00:44:24,122 Quiero ir tras ello. 844 00:44:24,164 --> 00:44:28,710 Tal vez falle o no me esforcé, pero fui tras ello. 845 00:44:28,793 --> 00:44:30,628 - Tomó año y medio, tal vez dos, 846 00:44:30,670 --> 00:44:32,213 pero al final lo logramos. 847 00:44:32,297 --> 00:44:34,424 Asistió a un campamento de entrenamiento 848 00:44:34,466 --> 00:44:36,426 y todo salió perfecto. 849 00:44:36,468 --> 00:44:38,386 Pensé: "Santo cielo, ya tuviste éxito 850 00:44:38,470 --> 00:44:40,180 "en el campamento de entrenamiento, 851 00:44:40,263 --> 00:44:42,098 es hora de pelear". 852 00:44:42,140 --> 00:44:45,185 - En cuanto salí del campamento 853 00:44:45,268 --> 00:44:47,812 y supe que estaba bien, 854 00:44:47,854 --> 00:44:49,481 comencé a luchar. 855 00:44:49,564 --> 00:44:54,819 Así terminé luchando contra un sujeto y lo derribé. 856 00:44:54,903 --> 00:44:59,074 Sé que tal vez le molestó que acabara con él. 857 00:44:59,157 --> 00:45:03,745 Entonces, me lanzó y me empujó contra el muro. 858 00:45:05,205 --> 00:45:07,832 Cuando estás en una jaula, tienes más espacio 859 00:45:07,916 --> 00:45:11,628 para trabajar porque es como si la jaula se moviera. 860 00:45:11,711 --> 00:45:14,673 Pero cuando estás contra un muro que no se mueve, 861 00:45:14,756 --> 00:45:16,758 es una historia diferente. 862 00:45:16,841 --> 00:45:20,970 Me juntó las piernas y literalmente intentó tirarme. 863 00:45:21,012 --> 00:45:23,932 Entonces, escuché el ruido más fuerte 864 00:45:24,015 --> 00:45:25,850 que jamás imaginé; fue como un bate 865 00:45:25,892 --> 00:45:28,269 de béisbol golpeando algo. 866 00:45:33,983 --> 00:45:36,736 Mi rodilla estaba completamente al otro lado. 867 00:45:36,820 --> 00:45:40,573 Me había dislocado la articulación. 868 00:45:40,657 --> 00:45:42,909 Intentaban calmarme y yo gritaba. 869 00:45:42,992 --> 00:45:45,620 Mi rodilla estaba en la dirección opuesta. 870 00:45:45,704 --> 00:45:48,331 Flexioné el cuádriceps y volvió a su lugar. 871 00:45:50,417 --> 00:45:51,918 Estaba ahí tirada 872 00:45:52,002 --> 00:45:54,379 y fue muy complicado porque recién volvía 873 00:45:54,421 --> 00:45:56,589 de algo muy duro. 874 00:45:56,673 --> 00:46:01,428 Mental y físicamente fue muy desgastante 875 00:46:01,511 --> 00:46:02,554 llegar a ese punto. 876 00:46:02,595 --> 00:46:05,765 Y fue... fue muy duro. 877 00:46:05,849 --> 00:46:08,893 No recuerdo haber querido rendirme, 878 00:46:08,935 --> 00:46:13,064 pero estuve casi a punto. 879 00:46:15,984 --> 00:46:19,779 [sirena de ambulancia sonando] 880 00:46:19,863 --> 00:46:24,325 Cuando me lesioné, me hicieron una resonancia. 881 00:46:24,409 --> 00:46:28,288 Me llamaron y dijeron: "Tu rodilla está muy mal. 882 00:46:28,371 --> 00:46:30,540 "Es una de las peores lesiones que hemos visto. 883 00:46:30,582 --> 00:46:33,835 Es como si hubieras estado en un accidente de motocicleta". 884 00:46:37,088 --> 00:46:38,798 No se lesionó la rodilla. 885 00:46:38,882 --> 00:46:40,967 Básicamente se desgarró la pierna. 886 00:46:41,051 --> 00:46:43,636 Hubiera sido horrible para ella lesionarse la rodilla 887 00:46:43,720 --> 00:46:45,680 y quedar fuera por cuatro meses. 888 00:46:45,764 --> 00:46:47,807 Esto era diferente. 889 00:46:49,893 --> 00:46:52,395 Nunca había caído tan bajo. 890 00:46:54,731 --> 00:46:56,441 Cada día era una batalla. 891 00:46:56,524 --> 00:46:58,193 Sentía muchísimo dolor. 892 00:46:58,276 --> 00:47:03,073 Y cuando digo dolor, hablo de dolor mental y emocional. 893 00:47:06,409 --> 00:47:11,456 Me quedé en la cama por una semana y lloré. 894 00:47:11,498 --> 00:47:16,294 Pero entonces dije: "Bien, pensemos en algo". 895 00:47:19,381 --> 00:47:21,633 - Es muy afortunada por el hecho de estar en la UFC, 896 00:47:21,716 --> 00:47:24,219 así que tuvo acceso al UFC Performance Institute. 897 00:47:24,302 --> 00:47:26,012 Eso resulta ser de mucha ayuda, 898 00:47:26,096 --> 00:47:27,472 en especial durante la recuperación 899 00:47:27,555 --> 00:47:28,848 de una lesión de rodilla. 900 00:47:28,932 --> 00:47:30,934 Un par de horas después ya estaba hablando 901 00:47:30,975 --> 00:47:32,894 con varios de los mejores terapeutas del mundo. 902 00:47:32,977 --> 00:47:35,105 La contactamos con cirujanos de todo el país, 903 00:47:35,146 --> 00:47:36,981 cirujanos que es difícil contactar 904 00:47:37,065 --> 00:47:40,068 o que ya no aceptan pacientes. 905 00:47:40,151 --> 00:47:41,820 - Cuando un atleta sufre un trauma tan severo 906 00:47:41,903 --> 00:47:43,697 en una articulación, 907 00:47:43,780 --> 00:47:45,407 sabemos que es candidato a una cirugía. 908 00:47:45,490 --> 00:47:48,702 También sabemos que será una larga recuperación. 909 00:47:48,785 --> 00:47:50,286 Conocí a Tatiana cuando trabajaba 910 00:47:50,328 --> 00:47:52,414 para el equipo olímpico de los Estados Unidos, 911 00:47:52,497 --> 00:47:57,127 así que he trabajado con Tatiana desde el 2011. 912 00:47:57,168 --> 00:48:00,255 La he visto en momentos buenos y malos. 913 00:48:00,338 --> 00:48:02,257 Conozco las lesiones de Tatiana. 914 00:48:02,340 --> 00:48:04,342 También he aprendido a curarlas. 915 00:48:04,384 --> 00:48:07,846 Conozco a Tatiana, su energía y su gran voluntad. 916 00:48:07,929 --> 00:48:10,348 No habrá una lesión que acabe con ella. 917 00:48:10,432 --> 00:48:13,018 Tiene metas y sueños muy grandes. 918 00:48:13,101 --> 00:48:16,438 Quiere llegar a la cima y quedarse ahí. 919 00:48:16,521 --> 00:48:19,524 - Terminé teniendo una cirugía aquí en Las Vegas. 920 00:48:19,566 --> 00:48:25,155 Creo que dos días después comencé con la terapia física. 921 00:48:27,407 --> 00:48:29,576 El regreso no comienza cuando estás sana. 922 00:48:29,659 --> 00:48:33,121 El regreso comienza cuando sigues lesionada y tienes 923 00:48:33,204 --> 00:48:36,374 que sufrir una cirugía, incluso antes de la cirugía, 924 00:48:36,458 --> 00:48:38,001 así lo veo. 925 00:48:38,043 --> 00:48:40,211 Mi regreso comenzó en el instante 926 00:48:40,295 --> 00:48:42,297 en que decidí que volvería a pelear. 927 00:48:42,380 --> 00:48:49,387 ♪ ♪ 928 00:48:54,517 --> 00:48:57,729 - Tatiana Suárez es una de las personas 929 00:48:57,771 --> 00:48:59,564 más fuertes que haya visto. 930 00:48:59,647 --> 00:49:03,234 También sufrió una grave lesión en la pierna. 931 00:49:03,318 --> 00:49:06,613 Si ella pudo con todo eso, definitivamente, yo puedo. 932 00:49:06,696 --> 00:49:08,406 Es muy inspirador. 933 00:49:08,490 --> 00:49:11,201 Ver a Tatiana perseverar a través de algunas cosas 934 00:49:11,242 --> 00:49:15,330 que yo también he pasado me ayudó mucho. 935 00:49:18,333 --> 00:49:20,752 - Siento que es una gran inspiración 936 00:49:20,835 --> 00:49:26,299 cómo atraviesa los retos y la adversidad que enfrenta. 937 00:49:28,718 --> 00:49:31,388 Cada vez que lucho, trato de ser como ella. 938 00:49:31,429 --> 00:49:34,599 Intento recordar que tiene una mentalidad 939 00:49:34,683 --> 00:49:36,768 de: "No me vas a derrotar". 940 00:49:40,689 --> 00:49:43,108 - Cuando luchaba contra mi enfermedad mental, 941 00:49:43,149 --> 00:49:45,777 entrenaba mucho con Tatiana. 942 00:49:46,820 --> 00:49:48,697 Ella era un gran ejemplo. 943 00:49:48,780 --> 00:49:51,241 Si ella puede, yo también. 944 00:49:51,282 --> 00:49:54,119 Ella me daba motivación. 945 00:49:55,328 --> 00:49:57,330 No sé si puedo decir que sigo sus pasos 946 00:49:57,414 --> 00:49:58,998 o que continúo con su legado. 947 00:49:59,082 --> 00:50:02,252 Creo que definitivamente es algo difícil de hacer. 948 00:50:02,293 --> 00:50:05,130 Pero es un sentimiento que perseguimos 949 00:50:05,171 --> 00:50:07,465 todos los que estamos aquí. 950 00:50:09,926 --> 00:50:12,470 - Si analizas el deporte y a estos atletas, 951 00:50:12,512 --> 00:50:15,598 son personas que otras personas aspiran a ser. 952 00:50:15,640 --> 00:50:19,853 Estas mujeres le demuestran a las niñas que es posible. 953 00:50:19,936 --> 00:50:24,190 Si piensas en lo que va a pasar en los próximos 15 o 20 años 954 00:50:24,274 --> 00:50:27,193 con las niñas que ahora ven a estas mujeres 955 00:50:27,277 --> 00:50:30,196 hacer lo que hacen, serán una raza completamente 956 00:50:30,280 --> 00:50:33,158 diferente de mujeres. 957 00:50:33,241 --> 00:50:36,619 Se trata de que las niñas vean que es posible. 958 00:50:37,662 --> 00:50:41,041 - No la hemos visto desde junio del 2019. 959 00:50:41,124 --> 00:50:44,002 Es una pesadilla estar en tu mejor momento 960 00:50:44,085 --> 00:50:46,296 y dejar de pelear tres o más años. 961 00:50:46,338 --> 00:50:48,298 Siendo tan buena como lo era ella, 962 00:50:48,340 --> 00:50:50,008 tal vez ahora sería campeona. 963 00:50:50,091 --> 00:50:52,093 Quién sabe qué hubiera sido de su vida, 964 00:50:52,177 --> 00:50:54,929 de su familia y su cuenta bancaria. 965 00:50:55,013 --> 00:50:58,183 En fin, es algo difícil de aceptar. 966 00:50:59,434 --> 00:51:02,562 - Cuando te vas tres años y medio en un deporte 967 00:51:02,645 --> 00:51:06,149 y tratas de volver, es duro, es muy duro. 968 00:51:06,191 --> 00:51:08,485 Y ahora ella tiene que compensar 969 00:51:08,526 --> 00:51:12,030 esos tres años que estuvo fuera. 970 00:51:12,113 --> 00:51:13,782 Te lesionas el cuello. 971 00:51:13,865 --> 00:51:15,909 Tienes cáncer de tiroides. 972 00:51:15,992 --> 00:51:19,871 Luego te destrozas la rodilla. 973 00:51:19,954 --> 00:51:21,831 ¿En qué punto dice: "¿Sabes algo?, 974 00:51:21,873 --> 00:51:24,584 tal vez no es para mí y tengo que ir en otra dirección?". 975 00:51:24,668 --> 00:51:27,962 Ella trabajó toda su vida para llegar aquí. 976 00:51:28,046 --> 00:51:31,049 La vida no ha sido fácil para ella 977 00:51:31,091 --> 00:51:33,385 y se ha sobrepuesto a todo. 978 00:51:33,426 --> 00:51:35,053 - Casi lo tenías con la guillotina. 979 00:51:35,095 --> 00:51:36,096 Sí, lo sé. 980 00:51:36,179 --> 00:51:38,014 - No quería rendirse. - No. 981 00:51:38,056 --> 00:51:40,058 - Miraba alrededor mientras lo estrangulabas. 982 00:51:40,100 --> 00:51:42,185 Creo que estaba avergonzado. 983 00:51:51,319 --> 00:51:55,115 - "Departamento de Tatiana. Las Vegas, Nevada" 984 00:51:55,198 --> 00:51:57,283 - Hoy le escribiré a Mick Maynard, 985 00:51:57,367 --> 00:52:00,578 el vicepresidente de la UFC, para pedirle una pelea. 986 00:52:00,620 --> 00:52:02,914 En este punto, me siento mentalmente lista. 987 00:52:02,997 --> 00:52:04,916 He entrenado por mucho tiempo ya. 988 00:52:05,000 --> 00:52:06,584 Me siento fuerte. 989 00:52:06,626 --> 00:52:10,255 Y ahora solo es cuestión de tener fecha para una pelea. 990 00:52:12,632 --> 00:52:17,053 [ríe] En este momento, quiero pelear con quien sea. 991 00:52:17,095 --> 00:52:19,264 No me importa quién sea. 992 00:52:19,305 --> 00:52:22,225 Me respondió, chicos. 993 00:52:22,267 --> 00:52:24,060 Dijo: "Claro, buenas noticias". 994 00:52:24,102 --> 00:52:27,063 ¿Luego escribió 52? 995 00:52:27,105 --> 00:52:29,107 No pelearé en esa categoría. 996 00:52:29,149 --> 00:52:32,527 Pelearé en peso mosca. [ríe] 997 00:52:32,610 --> 00:52:36,614 [ríe] Esta chica ha ganado algo de músculo. 998 00:52:37,449 --> 00:52:40,452 Digo, igual seguiré entrenando, pero me alegra que organice 999 00:52:40,493 --> 00:52:42,537 una pelea para mí para que al fin 1000 00:52:42,620 --> 00:52:45,331 pueda salir a competir porque competir 1001 00:52:45,415 --> 00:52:47,000 es lo que más me gusta. 1002 00:52:47,083 --> 00:52:49,753 Ha pasado mucho tiempo desde que peleé 1003 00:52:49,794 --> 00:52:54,132 y me emociona hacerlo y mostrar de lo que soy capaz. 1004 00:52:54,215 --> 00:52:56,718 Espero que esto sea el comienzo. 1005 00:52:56,801 --> 00:52:59,262 Estoy muy contenta. 1006 00:53:01,806 --> 00:53:03,391 ¿Cómo están todos? 1007 00:53:03,475 --> 00:53:05,560 James Lynch mostrando una pequeña reacción a la noticia 1008 00:53:05,643 --> 00:53:07,228 de que Tatiana Suárez al fin tiene 1009 00:53:07,270 --> 00:53:09,773 su próxima pelea programada tras una larga pausa. 1010 00:53:09,814 --> 00:53:14,069 Estará peleando contra Montana De La Rosa. 1011 00:53:14,152 --> 00:53:15,987 - Montana es dura. No tiene miedo. 1012 00:53:16,071 --> 00:53:17,322 Da golpes muy fuertes. 1013 00:53:17,405 --> 00:53:19,407 Ha hecho algo de lucha, así que estoy seguro 1014 00:53:19,491 --> 00:53:22,994 de que trabajará en defenderse de los derribos y cosas así. 1015 00:53:23,036 --> 00:53:23,995 Alto, alto. 1016 00:53:24,079 --> 00:53:25,330 Y se rinde. 1017 00:53:25,372 --> 00:53:27,082 Es una gran peleadora. 1018 00:53:27,165 --> 00:53:29,167 Y algo en lo que Montana tiene ventaja 1019 00:53:29,209 --> 00:53:30,960 sobre Tatiana es que está peleando 1020 00:53:31,002 --> 00:53:32,962 en una categoría de más peso. 1021 00:53:33,004 --> 00:53:35,173 - Es genial ver a Tatiana Suárez de vuelta en acción. 1022 00:53:35,215 --> 00:53:36,841 Ha pasado tiempo. 1023 00:53:36,925 --> 00:53:40,011 Si está recuperada, hará mucho ruido en la división del 2023. 1024 00:53:40,053 --> 00:53:41,888 Estoy feliz por ello. 1025 00:53:47,644 --> 00:53:48,853 - Estoy algo nerviosa, de hecho. 1026 00:53:48,937 --> 00:53:51,898 Necesito que me den de alta para poder pelear. 1027 00:53:51,981 --> 00:53:54,484 - ¿Me tomarán radiografías? - Sí. 1028 00:53:55,318 --> 00:53:57,987 - ¿Podrías recogerte el cabello, por favor? Gracias. 1029 00:54:03,201 --> 00:54:06,079 [música suave] 1030 00:54:06,162 --> 00:54:12,877 ♪ ♪ 1031 00:54:15,755 --> 00:54:17,966 - ¿En qué fecha tienes pensado pelear? 1032 00:54:18,049 --> 00:54:19,718 El 26. 1033 00:54:19,801 --> 00:54:21,177 - ¿Has estado en el campamento las últimas seis semanas? 1034 00:54:21,219 --> 00:54:22,804 - Sí. - Genial. 1035 00:54:22,887 --> 00:54:25,181 Ahora, como se acerca tu competencia, 1036 00:54:25,223 --> 00:54:28,143 - no tienes dolor en el cuello. - No. 1037 00:54:28,226 --> 00:54:30,186 - No tienes dolores que se extiendan 1038 00:54:30,228 --> 00:54:32,439 hacia tus brazos o manos. 1039 00:54:32,522 --> 00:54:34,733 - Y has hecho agarres. - Sí. 1040 00:54:34,774 --> 00:54:38,278 - Has boxeado y has luchado. - Sí. Sí. 1041 00:54:38,361 --> 00:54:39,571 De acuerdo. 1042 00:54:39,612 --> 00:54:41,197 Y te has sentido bien hasta ahora. 1043 00:54:41,239 --> 00:54:42,532 - Sí. - Genial. 1044 00:54:42,574 --> 00:54:43,908 Lo que voy a hacer es echar un vistazo. 1045 00:54:43,992 --> 00:54:44,993 Revisaré tu cuello. 1046 00:54:45,076 --> 00:54:47,162 Siéntelo al mover la cabeza. 1047 00:54:47,245 --> 00:54:51,499 Voy a comprobar tus reflejos, sensación. 1048 00:54:51,583 --> 00:54:55,462 Si toco la parte de en medio, ¿tienes dolor? 1049 00:54:55,545 --> 00:54:57,464 Sin mover el cuerpo, solo gira la cabeza a la derecha. 1050 00:54:57,547 --> 00:54:59,174 - ¿Te duele? - No. 1051 00:54:59,257 --> 00:55:00,425 Al otro lado. 1052 00:55:00,467 --> 00:55:02,302 Ahora inclina. ¿Te duele? 1053 00:55:02,385 --> 00:55:03,428 ¿Te duele? 1054 00:55:03,511 --> 00:55:04,929 Inclina. ¿Te duele? 1055 00:55:05,013 --> 00:55:06,890 - No. - Bien. 1056 00:55:06,931 --> 00:55:10,477 Cuando tomamos las radiografías de tu cuello flexionado 1057 00:55:10,560 --> 00:55:12,729 hacia adelante o hacia atrás, lo importante 1058 00:55:12,771 --> 00:55:15,607 - es que la columna está estable. - Sí. 1059 00:55:15,648 --> 00:55:18,526 - Los huesos están alineados, se mueven juntos. 1060 00:55:18,610 --> 00:55:19,569 Sí. 1061 00:55:19,611 --> 00:55:23,490 - Lo que tienes se llama espolones. 1062 00:55:23,573 --> 00:55:24,949 Básicamente, ¿qué significa? 1063 00:55:24,991 --> 00:55:27,452 Significa que tienes mucho desgaste en tu cuello. 1064 00:55:27,494 --> 00:55:29,412 - Sí. - Y hasta ahora 1065 00:55:29,496 --> 00:55:32,665 lo has mantenido estresado las últimas seis a ocho semanas 1066 00:55:32,749 --> 00:55:34,751 de entrenamiento, pero no tienes síntomas. 1067 00:55:34,793 --> 00:55:36,795 Por tu historia clínica, por lo que me dices 1068 00:55:36,836 --> 00:55:40,090 y por lo que he visto, estás lista para competir. 1069 00:55:40,131 --> 00:55:42,842 Es la conclusión a la que he llegado. 1070 00:55:47,972 --> 00:55:51,851 - Tendré una entrevista en video a las 2:00. 1071 00:55:51,935 --> 00:55:53,812 Me probaré mi uniforme. 1072 00:55:55,522 --> 00:55:57,023 Disfruto la semana previa. 1073 00:55:57,107 --> 00:55:58,608 Me encanta dar autógrafos. 1074 00:55:58,650 --> 00:56:01,736 [música dinámica de percusión] 1075 00:56:01,820 --> 00:56:05,407 ♪ ♪ 1076 00:56:05,490 --> 00:56:06,408 ¿Firmo donde sea? 1077 00:56:06,491 --> 00:56:07,367 Excepto en la cara. 1078 00:56:07,450 --> 00:56:08,576 De acuerdo. 1079 00:56:08,660 --> 00:56:10,954 Estoy muy contenta de estar aquí. 1080 00:56:10,995 --> 00:56:12,956 ¿Me ayudarás a llegar a donde tengo que ir? 1081 00:56:12,997 --> 00:56:14,082 Sí, sí. 1082 00:56:14,165 --> 00:56:15,750 Tengo una reunión ahora. 1083 00:56:15,834 --> 00:56:17,919 - Nos alegra que al fin estés de vuelta. 1084 00:56:18,003 --> 00:56:19,462 Me moría por regresar. 1085 00:56:19,504 --> 00:56:21,172 Me encanta competir. 1086 00:56:25,301 --> 00:56:27,554 Tengo--tengo manos grandes. 1087 00:56:27,637 --> 00:56:29,556 Me gusta el sentimiento de saber que voy a estar 1088 00:56:29,639 --> 00:56:31,016 en la jaula con alguien. 1089 00:56:31,057 --> 00:56:33,810 - Combinaciones simples. Así como lo haces es perfecto. 1090 00:56:33,852 --> 00:56:35,395 Genial. 1091 00:56:35,478 --> 00:56:36,646 He llegado. 1092 00:56:36,688 --> 00:56:38,773 - Qué gusto verte. Bienvenida. 1093 00:56:38,857 --> 00:56:40,567 - Sé que soy la mejor del mundo. 1094 00:56:40,650 --> 00:56:43,069 Solo quiero salir a probarlo, pero no había podido 1095 00:56:43,153 --> 00:56:46,072 porque estaba lesionada. 1096 00:56:46,156 --> 00:56:47,824 - ¿Qué vamos a hacer? - Lo normal. 1097 00:56:47,866 --> 00:56:50,368 - Entiendo. Gracias. - Como cuando peleas. 1098 00:56:50,410 --> 00:56:51,661 ¿Ahora qué? 1099 00:56:51,703 --> 00:56:52,954 - Es hora de subir al escenario. 1100 00:56:53,038 --> 00:56:54,581 - Estoy mentalmente preparada para todo. 1101 00:56:54,664 --> 00:56:55,707 La lucha me lo enseñó. 1102 00:56:55,749 --> 00:56:58,001 He luchado desde que tengo tres años. 1103 00:56:59,961 --> 00:57:03,757 - ¿Te importaría ir a la otra sala para hacer la entrevista? 1104 00:57:03,840 --> 00:57:05,383 Me acompaña Tatiana Suárez. 1105 00:57:05,467 --> 00:57:07,802 Con los años has tenido varias lesiones. 1106 00:57:07,886 --> 00:57:09,512 ¿Qué te pasa por la cabeza cuando algo así 1107 00:57:09,554 --> 00:57:10,889 te pasó otra vez? 1108 00:57:10,930 --> 00:57:13,266 - Fue muy duro, pero esto no va a determinar 1109 00:57:13,350 --> 00:57:15,560 lo que hago por amor. 1110 00:57:15,602 --> 00:57:16,978 - Muchas gracias por esto, Tatiana. 1111 00:57:17,062 --> 00:57:18,396 - Gracias. Lo aprecio. 1112 00:57:18,480 --> 00:57:21,191 Gracias por este espacio. Lamento el retraso. 1113 00:57:21,232 --> 00:57:24,235 [música etérea] 1114 00:57:24,277 --> 00:57:31,493 ♪ ♪ 1115 00:57:32,577 --> 00:57:35,914 Se siente bien. Estoy feliz. 1116 00:57:35,955 --> 00:57:38,500 Mentalmente me siento bien y creo que a veces 1117 00:57:38,583 --> 00:57:41,169 el mayor obstáculo es estar mentalmente preparada 1118 00:57:41,252 --> 00:57:44,172 para pelear contra alguien en una jaula de acero, ¿sabes? 1119 00:57:44,255 --> 00:57:48,802 Así que me zafo de guillotinas y otras maniobras. 1120 00:57:48,885 --> 00:57:53,306 Una vez que comienzo, no sé, definitivamente estoy lista 1121 00:57:53,390 --> 00:57:56,059 para hacer cosas así. 1122 00:57:56,101 --> 00:58:02,941 ♪ ♪ 1123 00:58:04,943 --> 00:58:06,444 Vamos. 1124 00:58:06,528 --> 00:58:08,279 Una más, una más, más alto. tú puedes. 1125 00:58:08,321 --> 00:58:09,531 - De acuerdo. Sí. - Fuerza. 1126 00:58:09,614 --> 00:58:11,074 - ¿Puedes hacer otra serie? - Puedo intentarlo. 1127 00:58:11,116 --> 00:58:12,534 Muy bien. 1128 00:58:12,617 --> 00:58:14,786 - Siempre les digo que en realidad hay dos peleas, 1129 00:58:14,869 --> 00:58:17,539 está la fecha del pesaje y está el día de la pelea. 1130 00:58:17,622 --> 00:58:19,624 Para algunos atletas, el pesaje es más crítico 1131 00:58:19,708 --> 00:58:21,584 que la misma pelea. 1132 00:58:21,626 --> 00:58:24,087 Pesaré 127 libras. 1133 00:58:24,129 --> 00:58:27,382 - Esta es la parte de la pelea que no ansías. 1134 00:58:27,465 --> 00:58:29,801 Nadie desea sudar, usar plástico, 1135 00:58:29,884 --> 00:58:34,222 ya sabes, es como cocinar tu cuerpo y deshidratarlo. 1136 00:58:40,311 --> 00:58:42,230 - Bien, es hora. - Puede hacerlo. 1137 00:58:42,313 --> 00:58:43,481 - Hay que estar listos. Listos. 1138 00:58:43,565 --> 00:58:45,066 Ahora estás goteando. 1139 00:58:45,150 --> 00:58:45,900 - Eso es todo. - Lo sé. 1140 00:58:45,984 --> 00:58:47,360 - Tenemos que mantener el sudor. 1141 00:58:47,444 --> 00:58:48,570 - Tienes que seguir así para que funcione. 1142 00:58:48,653 --> 00:58:50,822 - Solo boxea 30 segundos y sigue caminando. 1143 00:58:50,864 --> 00:58:52,699 Camina por la habitación. No tienes que hacer otra cosa. 1144 00:58:52,782 --> 00:58:54,659 Sí, no te detengas. 1145 00:59:01,750 --> 00:59:04,836 - Descansa de cinco a diez minutos y te pesaremos. 1146 00:59:06,504 --> 00:59:08,673 ¿Quieres rodar? 1147 00:59:11,217 --> 00:59:12,969 - Bien. Así se hace. Bien. 1148 00:59:13,011 --> 00:59:15,638 - Entiendo, ¿entonces la fuerza está en los brazos? 1149 00:59:15,680 --> 00:59:17,015 - ¿Notaste cómo se hizo el agarre? 1150 00:59:17,098 --> 00:59:18,308 Sí. 1151 00:59:18,350 --> 00:59:22,062 [música dramática] 1152 00:59:22,145 --> 00:59:28,360 ♪ ♪ 1153 00:59:28,401 --> 00:59:29,569 ¿45 minutos? 1154 00:59:29,652 --> 00:59:32,030 - Casi 45 minutos, 43, 44 minutos. 1155 00:59:32,113 --> 00:59:34,074 De acuerdo. 1156 00:59:34,157 --> 00:59:36,159 - Ya casi. - 24 minutos. 1157 00:59:36,201 --> 00:59:37,869 Vamos a ponerte más toallas. 1158 00:59:37,952 --> 00:59:39,162 ♪ ♪ 1159 00:59:39,245 --> 00:59:40,372 - Faltan siete. - Entendido. 1160 00:59:40,455 --> 00:59:41,915 - Faltan siete. - Sí. 1161 00:59:41,998 --> 00:59:42,916 Va a lograrlo. 1162 00:59:42,999 --> 00:59:43,958 - Muy bien, ya falta poco peso. 1163 00:59:44,042 --> 00:59:46,044 - Excelente, lo estamos logrando. 1164 00:59:46,127 --> 00:59:48,838 - Hay que pesarla. Hay que pesarla, hagámoslo. 1165 00:59:48,880 --> 00:59:51,007 Sí, creo que ya lo tenemos. 1166 00:59:57,430 --> 01:00:04,270 ♪ ♪ 1167 01:00:05,230 --> 01:00:07,982 Vaya, sí que sudaste. 1168 01:00:14,406 --> 01:00:16,074 Cielos. 1169 01:00:16,116 --> 01:00:19,119 ♪ ♪ 1170 01:00:19,202 --> 01:00:20,870 Muy bien. 1171 01:00:21,913 --> 01:00:24,082 Olvidé lo terrible que es. 1172 01:00:24,124 --> 01:00:30,296 ♪ ♪ 1173 01:00:48,106 --> 01:00:51,192 - Siguiente en la báscula, Tatiana Suárez. 1174 01:01:01,745 --> 01:01:03,872 125 libras. 1175 01:01:03,955 --> 01:01:07,250 - Peso oficial de 125 libras para Tatiana Suárez. 1176 01:01:09,794 --> 01:01:12,630 - Muchas personas después de que las pesan 1177 01:01:12,714 --> 01:01:15,258 tienden a comer mucho. 1178 01:01:15,300 --> 01:01:17,093 Yo no como mucho. 1179 01:01:17,135 --> 01:01:19,471 Siempre me gusta quedarme con un poco de hambre 1180 01:01:19,512 --> 01:01:23,141 porque siento que me hace más salvaje cuando voy a pelear. 1181 01:01:23,183 --> 01:01:26,227 - A continuación, la división femenil de peso mosca, 1182 01:01:26,311 --> 01:01:31,024 Montana De La Rosa contra Tatiana Suárez. 1183 01:01:31,107 --> 01:01:34,903 - Tatiana, te diré algo, es un honor tenerte de vuelta. 1184 01:01:34,986 --> 01:01:39,407 ¿Cómo te mantuviste dedicada y motivada para el futuro 1185 01:01:39,491 --> 01:01:41,493 y no sucumbiste ante todo el peso 1186 01:01:41,534 --> 01:01:43,870 que llevabas en los hombros? 1187 01:01:43,953 --> 01:01:46,956 - Sucede que mi madre me crió para ser alguien fuerte. 1188 01:01:46,998 --> 01:01:48,875 Y cuando las cosas no salen bien, 1189 01:01:48,958 --> 01:01:50,835 tienes que levantarte y seguir adelante. 1190 01:01:50,877 --> 01:01:53,338 - ¡Corte! - Dios mío, dame un abrazo. 1191 01:01:53,421 --> 01:01:55,006 Te extrañamos. 1192 01:01:59,177 --> 01:02:00,887 - Cuídense, chicos. - Suerte en la pelea. 1193 01:02:00,970 --> 01:02:02,180 Adiós. 1194 01:02:04,724 --> 01:02:07,602 [música etérea] 1195 01:02:07,686 --> 01:02:14,734 ♪ ♪ 1196 01:02:16,861 --> 01:02:18,780 - Hola. - Hola, mamá. 1197 01:02:18,863 --> 01:02:21,574 Hola, cariño. 1198 01:02:21,658 --> 01:02:23,159 ¿Qué tal el viaje? 1199 01:02:23,243 --> 01:02:25,370 Llovió y nevó un poco. 1200 01:02:25,412 --> 01:02:26,413 Lo sé. 1201 01:02:26,496 --> 01:02:28,873 A veces hay mucha neblina. 1202 01:02:28,915 --> 01:02:31,209 Y me da mucho miedo porque una vez conduje 1203 01:02:31,292 --> 01:02:34,170 y no podía ver nada enfrente de mí. 1204 01:02:34,838 --> 01:02:36,840 - ¿Te fue bien en el pesaje? Luces bien. 1205 01:02:36,881 --> 01:02:38,967 No me veía tan mal, ¿cierto? 1206 01:02:39,050 --> 01:02:41,678 - ¿Viste el pesaje? - No pude verlo. 1207 01:02:41,720 --> 01:02:44,556 125 libras. 1208 01:02:44,597 --> 01:02:47,142 Peso oficial de 125 libras. 1209 01:02:47,225 --> 01:02:50,311 - La relación con mi mamá ahora es buena. 1210 01:02:50,395 --> 01:02:52,981 Es más fácil para mí entender muchas de las cosas 1211 01:02:53,064 --> 01:02:55,525 que hizo y por qué las hizo. 1212 01:02:57,110 --> 01:03:01,197 Cuando eres niño, no sabes lo dura que es la vida. 1213 01:03:01,239 --> 01:03:04,200 La amo porque sé que ella solo quería lo mejor 1214 01:03:04,242 --> 01:03:05,660 para mí, ¿sabes? 1215 01:03:05,744 --> 01:03:07,746 Y sacrificó mucho. 1216 01:03:07,829 --> 01:03:10,915 Y fue insoportable. 1217 01:03:10,957 --> 01:03:14,044 Tal vez incluso se sintió sola al hacerlo, 1218 01:03:14,085 --> 01:03:18,131 así que le agradezco por todo. 1219 01:03:19,758 --> 01:03:24,554 - Tuve hijos siendo muy joven y esperaba que fueran exitosos 1220 01:03:24,596 --> 01:03:29,267 porque quería probar que mis hijos podrían triunfar. 1221 01:03:29,309 --> 01:03:33,730 Pero no tenía las habilidades necesarias para ser madre. 1222 01:03:33,772 --> 01:03:35,774 Cuando se es joven, sigues la dirección 1223 01:03:35,857 --> 01:03:38,985 de la gente que conoces. 1224 01:03:39,069 --> 01:03:41,529 - Creo que intentaba presionarme para no cometer 1225 01:03:41,613 --> 01:03:45,200 los mismos errores que ella y que pudiera tener 1226 01:03:45,283 --> 01:03:48,203 una mejor vida de la que creyó que tendría. 1227 01:03:48,286 --> 01:03:51,998 Recuerdo que me dijo que en algún momento estaba buscando 1228 01:03:52,082 --> 01:03:54,959 en su auto algo de cambio para pagar la gasolina 1229 01:03:55,001 --> 01:03:57,796 y llevarme a un entrenamiento, ¿sabes? 1230 01:03:57,837 --> 01:03:59,673 Así es lo mucho que se esforzaba 1231 01:03:59,756 --> 01:04:02,509 para darme una mejor vida. 1232 01:04:03,093 --> 01:04:05,804 - Siempre me siento nerviosa cuando va a pelear. 1233 01:04:05,845 --> 01:04:08,098 Siempre me siento nerviosa. 1234 01:04:08,139 --> 01:04:13,311 No es que sienta que no va a ganar, es algo de mamá, creo. 1235 01:04:13,395 --> 01:04:19,859 Incluso llega a doler cuando se lastima un ojo u otra cosa, 1236 01:04:19,943 --> 01:04:21,736 ya sabes, me molesta. 1237 01:04:21,820 --> 01:04:23,113 Es mi hija. 1238 01:04:23,154 --> 01:04:26,658 Pero me pone nerviosa no poder protegerla. 1239 01:04:26,741 --> 01:04:29,619 - Siempre me he sabido defender. 1240 01:04:29,661 --> 01:04:30,995 ¿Cierto? 1241 01:04:31,079 --> 01:04:33,331 - Creo que mis hijos son buenos en eso. 1242 01:04:33,373 --> 01:04:35,542 Sí, sí. 1243 01:04:35,625 --> 01:04:37,836 [ambas ríen] 1244 01:04:37,877 --> 01:04:42,215 Perdono a mi mamá por todo, solo porque... 1245 01:04:42,298 --> 01:04:43,633 sé cuánto me ama. 1246 01:04:43,675 --> 01:04:45,260 Puedo verlo. 1247 01:04:45,343 --> 01:04:50,515 Puedo sentirlo y sé que ella desearía hacerlo diferente, 1248 01:04:50,598 --> 01:04:52,350 pero... 1249 01:04:53,852 --> 01:04:57,147 creo que hizo un gran trabajo... 1250 01:04:59,524 --> 01:05:02,318 con lo que tenía. 1251 01:05:07,407 --> 01:05:10,368 [parloteo] 1252 01:05:13,121 --> 01:05:16,374 - Entrar a una jaula con otra atleta que ha entrenado 1253 01:05:16,416 --> 01:05:19,502 por seis u ocho semanas, estudiando cómo vencerte, 1254 01:05:19,544 --> 01:05:21,921 es probablemente uno de los deportes más intensos 1255 01:05:22,005 --> 01:05:23,965 en los que puedes competir, ¿cierto? 1256 01:05:24,049 --> 01:05:25,592 Es diferente a muchos otros deportes. 1257 01:05:25,675 --> 01:05:26,885 Todos los ojos están en ti. 1258 01:05:26,968 --> 01:05:28,136 No es un deporte de equipo. 1259 01:05:28,219 --> 01:05:29,804 Hay probabilidades de que te noqueen. 1260 01:05:29,888 --> 01:05:31,723 Tu mente trabaja muy a prisa. 1261 01:05:31,765 --> 01:05:32,891 ¿Quieres orar con nosotros? 1262 01:05:32,932 --> 01:05:35,935 - Sí, 100% estoy con ustedes. - Bien. 1263 01:05:36,019 --> 01:05:38,313 - Padre Dios, solo quiero agradecerte 1264 01:05:38,396 --> 01:05:40,440 por todo lo que haces en nuestras vidas, 1265 01:05:40,523 --> 01:05:42,400 por estar con Tatiana hoy. 1266 01:05:42,484 --> 01:05:44,903 Ayúdala a usar sus talentos divinos 1267 01:05:44,986 --> 01:05:47,155 y recordar de dónde viene, Dios, 1268 01:05:47,238 --> 01:05:49,157 y lo lejos que ha llegado. 1269 01:05:49,240 --> 01:05:53,161 Dale fuerza durante su pelea en la mente y en el corazón. 1270 01:05:53,244 --> 01:05:54,913 Dios, te amamos, Dios. 1271 01:05:54,996 --> 01:05:56,164 Oramos en nombre de tu hijo. 1272 01:05:56,247 --> 01:05:56,956 Amén. 1273 01:05:57,040 --> 01:05:58,249 todos: Amén. 1274 01:06:01,503 --> 01:06:02,837 Gracias. 1275 01:06:02,921 --> 01:06:04,547 Gracias, Lisa. 1276 01:06:09,094 --> 01:06:11,846 - Surgen demasiadas emociones, muchas debilidades, 1277 01:06:11,930 --> 01:06:13,598 muchas inseguridades. 1278 01:06:13,640 --> 01:06:15,183 Puede controlarse. 1279 01:06:15,266 --> 01:06:16,685 Tatiana tiene una de las mejores mentes 1280 01:06:16,768 --> 01:06:18,144 en esta disciplina. 1281 01:06:18,228 --> 01:06:20,522 Tras sus lesiones, la rotura del ligamento, 1282 01:06:20,605 --> 01:06:23,650 la lesión del cuello, todo lo que ha superado, 1283 01:06:23,733 --> 01:06:24,943 aún se mantiene fuerte, 1284 01:06:25,026 --> 01:06:26,695 incluso si nunca dejó de serlo. 1285 01:06:26,778 --> 01:06:29,114 Cualquiera sucumbiría ante esto. 1286 01:06:29,197 --> 01:06:33,159 Es importante que tenga una mentalidad fuerte y la tiene. 1287 01:06:33,243 --> 01:06:37,455 Sé que en un par de horas hará un gran, gran trabajo. 1288 01:06:38,957 --> 01:06:43,628 [música tensa] 1289 01:06:43,670 --> 01:06:50,635 ♪ ♪ 1290 01:06:55,306 --> 01:06:58,768 - Lo que hacemos requiere disciplina. 1291 01:06:58,810 --> 01:07:01,312 Y constantemente tienes que recordarlo, 1292 01:07:01,396 --> 01:07:03,732 cuánto quiero esto, qué tan duro tengo 1293 01:07:03,815 --> 01:07:06,443 que trabajar para tenerlo. 1294 01:07:06,484 --> 01:07:09,738 - Tengo un sueño recurrente en el que siempre me veo 1295 01:07:09,821 --> 01:07:11,698 en lo alto de un podio. 1296 01:07:12,323 --> 01:07:14,659 Yo solo quiero ver llegar ese momento, 1297 01:07:14,743 --> 01:07:18,163 así que haré todo lo que está en mi poder para tenerlo. 1298 01:07:20,665 --> 01:07:23,209 Prefiero perder y saber que me arriesgué, 1299 01:07:23,293 --> 01:07:25,462 a ganar sin haberlo hecho. 1300 01:07:25,503 --> 01:07:29,299 Siento que ese es otro paso hacia donde quiero estar. 1301 01:07:31,176 --> 01:07:34,012 - Encuentro una parte de mi antes de subir a la jaula. 1302 01:07:34,095 --> 01:07:36,890 Me siento indestructible. 1303 01:07:37,474 --> 01:07:40,894 Hacer que mi oponente renuncie es el número uno en mi mente. 1304 01:07:40,977 --> 01:07:47,150 ♪ ♪ 1305 01:07:55,533 --> 01:07:59,079 - ¡Bum! Es tu noqueo, justo así. 1306 01:07:59,162 --> 01:08:01,373 - ¿Podemos intentar la guillotina una vez más? 1307 01:08:01,456 --> 01:08:02,624 Sí. 1308 01:08:08,630 --> 01:08:11,216 Me tronaste el cuello. ¿Lo sientes? 1309 01:08:13,176 --> 01:08:14,928 ¡Vamos, cariño! 1310 01:08:15,011 --> 01:08:16,054 Te apoyo. 1311 01:08:16,137 --> 01:08:17,597 Tienes un ejército. 1312 01:08:17,681 --> 01:08:24,688 ♪ ♪ 1313 01:08:28,400 --> 01:08:31,611 - Y después de casi cuatro años de ausencia, 1314 01:08:31,695 --> 01:08:34,906 Tatiana Suárez regresa esta noche. 1315 01:08:34,948 --> 01:08:38,702 [aplausos y aclamaciones] 1316 01:08:38,743 --> 01:08:41,204 Sus seguidores en todas partes quieren ver 1317 01:08:41,246 --> 01:08:43,373 lo que logrará en el octágono. 1318 01:08:43,415 --> 01:08:46,001 - Desde luego. Sí estoy nerviosa. 1319 01:08:46,084 --> 01:08:50,588 Siempre estoy nerviosa, pero tengo mucha confianza en ella 1320 01:08:50,630 --> 01:08:55,135 y seguro que lo logrará, pero me siento ansiosa, claro. 1321 01:08:55,218 --> 01:08:57,220 [aplausos] 1322 01:08:57,262 --> 01:09:00,140 - Peleando desde Rancho Cucamonga, California, 1323 01:09:00,223 --> 01:09:04,769 ¡Tatiana Suárez! 1324 01:09:04,853 --> 01:09:09,566 [música tensa] 1325 01:09:09,607 --> 01:09:13,737 - Su primera pelea desde junio del 2019 es hoy. 1326 01:09:13,778 --> 01:09:17,449 Cabe recordar que Suárez ha competido toda su vida. 1327 01:09:17,532 --> 01:09:20,910 Se ausentó cuatro años, pero en una vida es un parpadeo. 1328 01:09:20,952 --> 01:09:23,621 Se vuelve un monstruo cuando se trata de luchar. 1329 01:09:23,705 --> 01:09:27,375 Nadie se le ha podido resistir. 1330 01:09:27,459 --> 01:09:30,503 - La está haciendo cargar su peso. 1331 01:09:30,587 --> 01:09:35,884 ♪ ♪ 1332 01:09:38,345 --> 01:09:40,764 - De La Rosa hace un buen trabajo lanzando 1333 01:09:40,805 --> 01:09:43,266 pequeños ganchos, pero es la contrincante 1334 01:09:43,308 --> 01:09:45,769 que más trabajo le ha costado derribar a Suárez. 1335 01:09:45,810 --> 01:09:48,313 Es una muestra de la fuerza de De La Rosa 1336 01:09:48,355 --> 01:09:50,065 y es donde se nota la diferencia de peso 1337 01:09:50,148 --> 01:09:51,358 y categoría. 1338 01:09:51,441 --> 01:09:53,818 De La Rosa se lo está complicando. 1339 01:09:53,902 --> 01:09:55,945 - ¡Bien! Cuida la cadera. 1340 01:09:55,987 --> 01:09:57,155 Libera la cabeza. 1341 01:09:57,238 --> 01:09:58,615 Suárez libera la cabeza. 1342 01:09:58,656 --> 01:10:00,575 Tendrá que actuar en guardias cerradas. 1343 01:10:00,658 --> 01:10:02,494 Es un clásico de Tatiana Suárez. 1344 01:10:02,577 --> 01:10:04,329 Así es como gana las peleas. 1345 01:10:04,412 --> 01:10:06,664 Pero veamos qué tiene que ofrecer Montana. 1346 01:10:08,583 --> 01:10:11,044 Montana hace un gran trabajo. Logra incorporarse. 1347 01:10:11,127 --> 01:10:12,379 Un pequeño rodillazo. 1348 01:10:12,462 --> 01:10:14,798 - Quédate atrás de ella. Atrás de ella. 1349 01:10:14,839 --> 01:10:16,841 Bien, Tatiana, hermoso. 1350 01:10:20,303 --> 01:10:22,305 - Primeros cinco minutos para Tatiana Suárez 1351 01:10:22,347 --> 01:10:24,182 tras tres años y medio. 1352 01:10:24,265 --> 01:10:27,394 [aplausos y aclamaciones] 1353 01:10:33,233 --> 01:10:34,484 - ¿Estás bien, Tati? - Sí. 1354 01:10:34,526 --> 01:10:36,111 Tienes que golpearla más. 1355 01:10:36,194 --> 01:10:38,530 Balancéate alrededor y ponte más cómoda. 1356 01:10:38,571 --> 01:10:41,574 - Baila y mueve la cabeza. Baila y mueve la cabeza. 1357 01:10:43,827 --> 01:10:47,414 - Dominic, tú te retiraste debido a una seria lesión. 1358 01:10:47,497 --> 01:10:50,750 ¿Cómo se siente Tatiana Suárez tras cinco minutos? 1359 01:10:50,834 --> 01:10:51,876 No sé cómo se siente. 1360 01:10:51,960 --> 01:10:53,920 Solo sé que está preparada para esta pelea. 1361 01:10:54,004 --> 01:10:54,921 Puedes verla. 1362 01:10:55,005 --> 01:10:56,047 Vaya golpe. 1363 01:10:56,131 --> 01:10:58,508 todos: Oh. 1364 01:10:58,550 --> 01:11:01,136 - Golpéala, Tatiana, con el codo. 1365 01:11:01,219 --> 01:11:03,054 Golpéala. 1366 01:11:03,138 --> 01:11:04,639 Vamos, derríbala, derríbala. 1367 01:11:04,723 --> 01:11:09,269 - Suárez se mantiene fuerte hasta ahora y la derriba. 1368 01:11:09,352 --> 01:11:11,563 Aguanta, Tatiana. 1369 01:11:11,646 --> 01:11:14,399 - Clásico lanzamiento de cabeza y brazo. 1370 01:11:14,441 --> 01:11:17,235 - De La Rosa puede explotar ahora que la están acabando. 1371 01:11:17,318 --> 01:11:22,574 ♪ ♪ 1372 01:11:25,910 --> 01:11:27,078 Buena llave a la cabeza. 1373 01:11:27,120 --> 01:11:29,330 - Vaya, la domina por completo. 1374 01:11:33,001 --> 01:11:34,336 Va por la guillotina. 1375 01:11:34,419 --> 01:11:35,837 Podría aplicarla ahora. 1376 01:11:35,920 --> 01:11:37,422 Eso parece doloroso. 1377 01:11:37,464 --> 01:11:39,132 [aplausos y aclamaciones] 1378 01:11:39,215 --> 01:11:41,217 - Mantenla así, Tatiana. Sigue así. 1379 01:11:41,259 --> 01:11:43,595 Parece que se liberará. 1380 01:11:43,678 --> 01:11:46,097 Tatiana tiene que apretar un poco más. 1381 01:11:46,139 --> 01:11:52,103 ♪ ♪ 1382 01:11:53,938 --> 01:11:55,231 De La Rosa sometida. 1383 01:11:55,273 --> 01:11:57,025 Ella resiste. 1384 01:11:57,108 --> 01:11:59,736 ¿Está haciendo lo correcto? 1385 01:11:59,778 --> 01:12:02,280 Va a rendirse. 1386 01:12:02,322 --> 01:12:04,491 ¡Oh, vaya! 1387 01:12:04,574 --> 01:12:08,286 Tatiana Suárez regresa a lo grande. 1388 01:12:08,370 --> 01:12:10,455 Segundo round por sumisión. 1389 01:12:10,497 --> 01:12:12,707 - Con una guillotina, cariño. Vamos. 1390 01:12:12,791 --> 01:12:13,833 Hazlo, cariño. 1391 01:12:13,917 --> 01:12:16,836 [aplausos y aclamaciones] 1392 01:12:20,632 --> 01:12:23,843 ¡Estoy de regreso, carajo! 1393 01:12:23,927 --> 01:12:25,512 ¡Regresé! 1394 01:12:26,096 --> 01:12:27,389 Se arriesgó. 1395 01:12:27,472 --> 01:12:29,849 Una gran oportunidad para la guillotina. 1396 01:12:29,933 --> 01:12:30,975 Comenzó desde arriba. 1397 01:12:31,059 --> 01:12:32,560 Lucha cuerpo a cuerpo. 1398 01:12:32,644 --> 01:12:35,438 Aplica un gancho a la cabeza y ahí está el jiu-jitsu. 1399 01:12:35,480 --> 01:12:37,107 Una guardia cerrada y una vez 1400 01:12:37,190 --> 01:12:39,109 que la tiene sometida va con todo. 1401 01:12:39,150 --> 01:12:45,990 ♪ ♪ 1402 01:12:47,784 --> 01:12:52,497 - Declarada ganadora por sumisión por su guillotina... 1403 01:12:52,539 --> 01:12:55,583 ¡Tatiana Suárez! 1404 01:12:55,667 --> 01:12:58,044 [aplausos y aclamaciones] 1405 01:12:58,128 --> 01:13:00,296 - Tatiana, dime cómo te sientes. 1406 01:13:00,338 --> 01:13:03,675 Cuatro años lejos del octágono. 1407 01:13:03,717 --> 01:13:05,844 - Dios mío. Estoy tan feliz. 1408 01:13:05,927 --> 01:13:08,555 Hace tiempo que he soñado con esto. 1409 01:13:08,638 --> 01:13:10,682 No había podido pelear. 1410 01:13:10,724 --> 01:13:14,102 Y es muy duro cuando no puedes hacer lo que más amas. 1411 01:13:14,185 --> 01:13:17,814 Sé lo que es perder un sueño y no quería perder otro, 1412 01:13:17,856 --> 01:13:23,486 así que, para mí, esto me hace sumamente feliz, 1413 01:13:23,528 --> 01:13:26,114 poder decirle a quien está pasando por un mal momento 1414 01:13:26,197 --> 01:13:31,369 que mantenga arriba la cabeza, porque va a salir adelante. 1415 01:13:31,453 --> 01:13:33,788 Y ese optimismo que tengo en el corazón, 1416 01:13:33,872 --> 01:13:37,459 mi corazón, mi--mi mamá me lo enseñó, 1417 01:13:37,542 --> 01:13:40,170 porque ella sabía que mi vida... 1418 01:13:40,211 --> 01:13:41,212 Vamos, mamá. 1419 01:13:41,254 --> 01:13:42,881 No iba a ser fácil. 1420 01:13:42,922 --> 01:13:47,052 Así que estoy en un deporte predominantemente de hombres 1421 01:13:47,093 --> 01:13:49,429 y toda mi vida me dijeron que no podía estar aquí, 1422 01:13:49,512 --> 01:13:51,723 pero aquí estoy y pertenezco aquí. 1423 01:13:51,765 --> 01:13:54,351 - Felicidades por un gran regreso. 1424 01:13:54,392 --> 01:13:57,979 Damas y caballeros, Tatiana Suárez. 1425 01:13:58,063 --> 01:13:59,689 - Tiene confianza de que en un futuro 1426 01:13:59,731 --> 01:14:01,649 será campeona de la UFC. 1427 01:14:01,733 --> 01:14:03,485 Y es difícil contradecirla. 1428 01:14:03,568 --> 01:14:05,570 No hay muchos atletas que hayan regresado 1429 01:14:05,653 --> 01:14:07,614 de lo que Tatiana Suárez ha vivido. 1430 01:14:07,697 --> 01:14:09,908 Y cuando haces algo así después de una ausencia, 1431 01:14:09,991 --> 01:14:11,993 después de que todos te han dicho que es imposible, 1432 01:14:12,077 --> 01:14:13,578 que no puedes, que no eres tan buena 1433 01:14:13,620 --> 01:14:16,039 como otras personas, pero vas y lo haces, 1434 01:14:16,081 --> 01:14:18,083 es difícil detenerte. 1435 01:14:18,124 --> 01:14:23,380 ♪ ♪ 1436 01:14:23,421 --> 01:14:25,298 - Cuando la tenías prensada, no la dejes ir. 1437 01:14:25,382 --> 01:14:26,633 No iba a hacerlo. 1438 01:14:26,716 --> 01:14:28,635 - Sabía que la tenías, porque lo practicaste. 1439 01:14:28,718 --> 01:14:32,263 Justo antes de subir dijiste: "Déjame hacer otra guillotina". 1440 01:14:32,347 --> 01:14:33,682 Subiste y lo hiciste. 1441 01:14:33,765 --> 01:14:35,225 Mi hermano está al teléfono. 1442 01:14:35,266 --> 01:14:37,602 ¿Qué hay? 1443 01:14:37,644 --> 01:14:38,937 ¿Cómo te sientes? 1444 01:14:39,020 --> 01:14:40,313 Me siento bien. 1445 01:14:40,397 --> 01:14:41,356 Estoy feliz. 1446 01:14:41,439 --> 01:14:42,816 Estoy tan feliz. 1447 01:14:42,899 --> 01:14:45,026 Desearía que estuvieras aquí. 1448 01:14:45,110 --> 01:14:46,069 ¡Felicidades! 1449 01:14:46,111 --> 01:14:48,363 Voy a anunciar los 50,000. 1450 01:14:48,446 --> 01:14:49,406 Gracias, hermano. 1451 01:14:49,447 --> 01:14:52,951 [aplausos y aclamaciones] 1452 01:14:55,787 --> 01:14:58,331 Recibí $50,000 extra. 1453 01:14:58,415 --> 01:15:00,083 - Dijeron que recibirías un bono 1454 01:15:00,125 --> 01:15:02,293 y me preguntaba de qué era. 1455 01:15:02,335 --> 01:15:04,963 - Te dan un bono por buen desempeño si lo haces muy bien. 1456 01:15:05,005 --> 01:15:07,465 - Bueno, si haces una sumisión te dan un bono, ¿cierto? 1457 01:15:07,549 --> 01:15:09,592 - Sí. O un nocaut. - Sí. 1458 01:15:09,634 --> 01:15:10,719 - O una pelea de noche que es cuando 1459 01:15:10,802 --> 01:15:12,012 se golpean a más no poder. 1460 01:15:12,095 --> 01:15:14,139 Nadie quiere eso. 1461 01:15:14,222 --> 01:15:15,682 Vamos. 1462 01:15:18,977 --> 01:15:21,563 - Amiga, eres un monstruo. - Gracias. 1463 01:15:21,646 --> 01:15:25,275 [música suave] 1464 01:15:25,316 --> 01:15:29,404 Siento que necesitaba esto para mí, para mi familia, 1465 01:15:29,487 --> 01:15:31,281 para todos los que creen en mí, 1466 01:15:31,364 --> 01:15:33,658 los que nunca dejaron de hacerlo. 1467 01:15:34,659 --> 01:15:36,453 Estoy de regreso. 1468 01:15:36,494 --> 01:15:38,121 Estoy tan feliz. 1469 01:15:38,163 --> 01:15:44,669 ♪ ♪ 1470 01:15:45,670 --> 01:15:49,257 - Cuando la veo, aún veo a mi bebé, cuando la tuve. 1471 01:15:49,341 --> 01:15:53,720 Veo sus ojos y veo algo especial. 1472 01:15:55,513 --> 01:15:57,682 Tenía tantos sueños para ella. 1473 01:15:57,766 --> 01:16:00,894 Ninguno fue que terminara luchando o peleando, 1474 01:16:00,977 --> 01:16:04,731 sino que tuviera una gran vida, 1475 01:16:04,814 --> 01:16:07,484 que lo que quisiera 1476 01:16:07,525 --> 01:16:10,236 en la vida lo tuviera. 1477 01:16:12,364 --> 01:16:18,536 - Ha estado en los peores lugares y no se ha quebrado. 1478 01:16:18,578 --> 01:16:22,874 Recién comienza y no se va a quebrar. 1479 01:16:26,795 --> 01:16:28,922 - Creo que para eso existen los retos. 1480 01:16:29,005 --> 01:16:31,049 Se supone que te hacen mejor. 1481 01:16:32,258 --> 01:16:34,928 Estoy agradecida por todo lo que he enfrentado. 1482 01:16:35,011 --> 01:16:36,930 Fue difícil. 1483 01:16:37,013 --> 01:16:40,725 Me ayudó a volverme mejor persona, mejor atleta. 1484 01:16:41,601 --> 01:16:43,728 Para mí es parte de mi legado. 1485 01:16:46,064 --> 01:16:50,652 Para mí no se trata de las victorias. 1486 01:16:50,694 --> 01:16:53,822 Se trata de inspirar a quien pueda para que persiga 1487 01:16:53,905 --> 01:16:56,241 sus sueños y su pasión. 1488 01:16:56,324 --> 01:16:59,536 No solo eso, sino que cuando las cosas se ponen difíciles, 1489 01:16:59,577 --> 01:17:01,788 perseveren hasta el final. 1490 01:17:04,082 --> 01:17:07,085 [música instrumental dramática] 1491 01:17:07,168 --> 01:17:14,134 ♪ ♪ 113783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.