All language subtitles for The Office Superfan Episodes S05E26 Cafe Disco Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:10,844 Oh my God, I can't believe it. 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,805 I just want an art contest. 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,766 (Erin screaming) 4 00:00:20,645 --> 00:00:22,313 (laughing) 5 00:00:22,355 --> 00:00:23,857 Thanks. 6 00:00:23,898 --> 00:00:25,400 I still don't understand why you wanted me to say that. 7 00:00:25,442 --> 00:00:26,401 Shut up. 8 00:00:26,443 --> 00:00:28,194 (laughing) 9 00:00:28,236 --> 00:00:29,529 I got her. 10 00:00:29,571 --> 00:00:31,656 (grunting) 11 00:00:31,698 --> 00:00:32,866 Not cool, Dwight. 12 00:00:34,242 --> 00:00:35,201 [Jim] Not cool, man. 13 00:00:35,994 --> 00:00:38,246 (phones ringing) (laughing) 14 00:00:40,373 --> 00:00:42,334 (banging on desk) 15 00:00:42,375 --> 00:00:44,461 (laughing) 16 00:00:45,670 --> 00:00:46,713 Gotcha! 17 00:00:49,257 --> 00:00:51,551 I won an art contest. 18 00:00:51,593 --> 00:00:54,054 I am the best prankster in the world! 19 00:00:55,555 --> 00:00:58,350 (bright upbeat music) 20 00:01:18,244 --> 00:01:21,247 {\an8}(footsteps thudding) 21 00:01:24,834 --> 00:01:28,338 {\an8}(elevator dinging) 22 00:01:28,380 --> 00:01:29,172 {\an8}What? 23 00:01:30,256 --> 00:01:31,049 {\an8}Nothing. 24 00:01:32,258 --> 00:01:33,051 {\an8}Me too. 25 00:01:39,182 --> 00:01:41,518 {\an8}(upbeat music) 26 00:01:46,648 --> 00:01:48,024 {\an8}♪ Working at the car wash ♪ 27 00:01:48,066 --> 00:01:49,567 Oh no! 28 00:01:49,609 --> 00:01:52,237 {\an8}I still have the lease on the Michael Scott Paper Company. 29 00:01:52,278 --> 00:01:54,614 {\an8}So occasionally I will sneak down here 30 00:01:54,656 --> 00:01:56,825 {\an8}for a little coffee and dancing. 31 00:01:57,659 --> 00:02:01,496 {\an8}I actually dance all the time. 32 00:02:01,538 --> 00:02:03,206 Tiptoeing around corporate. 33 00:02:03,248 --> 00:02:05,250 It is a ballet. 34 00:02:05,291 --> 00:02:09,796 When I am breaking all the rules, I'm break dancing. 35 00:02:09,838 --> 00:02:11,548 {\an8}And espresso. 36 00:02:12,716 --> 00:02:14,467 {\an8}Guys, I'm scared. 37 00:02:14,509 --> 00:02:15,969 {\an8}I'm really scared. 38 00:02:16,011 --> 00:02:18,138 {\an8}I think I'm growing into a giant because look 39 00:02:18,179 --> 00:02:20,640 at this normal size coffee cup, 40 00:02:20,682 --> 00:02:23,268 looks so tiny in my giant hand now. 41 00:02:24,853 --> 00:02:26,354 {\an8}Actually the irony is you're probably shrinking 42 00:02:26,396 --> 00:02:27,731 {\an8}because of your old age. 43 00:02:27,772 --> 00:02:28,982 Why don't you shut it? 44 00:02:29,024 --> 00:02:31,151 Anybody wanna go to lunch with me later on? 45 00:02:31,192 --> 00:02:32,068 I do! 46 00:02:32,110 --> 00:02:33,903 Okay, how about a woman, Pam? 47 00:02:33,945 --> 00:02:35,447 {\an8}Oh, I can't do lunch. 48 00:02:35,488 --> 00:02:37,240 {\an8}I was just sending you an email, Jim and I need 49 00:02:37,282 --> 00:02:39,200 {\an8}to leave early today to meet with our contractor. 50 00:02:39,242 --> 00:02:40,535 Oh really? 51 00:02:40,577 --> 00:02:41,453 Okay. 52 00:02:41,494 --> 00:02:42,328 Just sent it. 53 00:02:42,370 --> 00:02:43,580 What about the rest of you? 54 00:02:45,123 --> 00:02:48,460 {\an8}At Dunder Mifflin there is a very strict, 55 00:02:48,501 --> 00:02:50,628 no lunch with the boss policy. 56 00:02:50,670 --> 00:02:52,297 And I don't know who instituted it. 57 00:02:52,339 --> 00:02:56,134 I think it started right after my predecessor stepped down. 58 00:02:56,176 --> 00:02:57,719 But at the Michael Scott Paper Company, 59 00:02:57,761 --> 00:03:01,765 I really enjoyed having lunch with Pam and Ryan everyday. 60 00:03:01,806 --> 00:03:03,350 {\an8}So rules be damned. 61 00:03:03,391 --> 00:03:05,643 {\an8}I want to have lunch with these people. 62 00:03:05,685 --> 00:03:06,478 Who else, who else? 63 00:03:06,519 --> 00:03:07,395 Ryan? 64 00:03:07,437 --> 00:03:08,646 I don't do lunch. 65 00:03:08,688 --> 00:03:10,148 I'm doing five small meals a day now. 66 00:03:10,190 --> 00:03:12,317 {\an8}Now that I'm back to doing the job of a temp again, 67 00:03:12,359 --> 00:03:15,487 {\an8}I find that food is one thing I can control. 68 00:03:15,528 --> 00:03:17,030 Okay, anyone? 69 00:03:17,072 --> 00:03:19,491 Anyone, at all? 70 00:03:19,532 --> 00:03:20,992 Accounting? 71 00:03:21,034 --> 00:03:23,703 I am accounting on you to go to lunch with me. 72 00:03:23,745 --> 00:03:25,288 No. 73 00:03:25,330 --> 00:03:26,664 I don't wanna stay late to have a two hour lunch. 74 00:03:26,706 --> 00:03:27,999 When Charles was here, 75 00:03:28,041 --> 00:03:30,251 he would let us go home a half hour early. 76 00:03:30,293 --> 00:03:32,212 If we only took a half hour lunch. 77 00:03:32,253 --> 00:03:34,130 I think part of Charles' problem was 78 00:03:34,172 --> 00:03:36,424 that he didn't chew his food sufficiently. 79 00:03:36,466 --> 00:03:38,468 Michael, we have a lot of work to do. 80 00:03:38,510 --> 00:03:39,302 What? 81 00:03:40,387 --> 00:03:41,054 Work. 82 00:03:41,096 --> 00:03:43,556 (scoffing) Oh, god! 83 00:03:43,598 --> 00:03:44,516 What happened to people? 84 00:03:44,557 --> 00:03:45,934 We are just office drones. 85 00:03:45,975 --> 00:03:47,602 We are office drones. 86 00:03:47,644 --> 00:03:50,313 All we do is work, is work. 87 00:03:50,355 --> 00:03:51,731 If you don't take out his battery, 88 00:03:51,773 --> 00:03:53,692 he just keeps going all day. 89 00:03:53,733 --> 00:03:56,152 Oh no, your battery fell out. 90 00:03:56,194 --> 00:04:00,990 I was just learning to love. 91 00:04:04,911 --> 00:04:05,870 Hi guys, how are you doing? 92 00:04:05,912 --> 00:04:07,205 Erin? 93 00:04:07,247 --> 00:04:08,415 How many times do I have to tell you? 94 00:04:08,456 --> 00:04:10,041 It is not necessary for you to ask us 95 00:04:10,083 --> 00:04:11,543 how we are doing every time you interact with us? 96 00:04:11,584 --> 00:04:13,670 You're right, I'm sorry. 97 00:04:13,712 --> 00:04:16,756 The Jim, Pam, Dwight desk clump is kind of intimidating. 98 00:04:16,798 --> 00:04:18,842 Cuz it's like the popular kids. 99 00:04:18,883 --> 00:04:20,427 I was a popular kid... 100 00:04:21,845 --> 00:04:22,595 in fourth grade. 101 00:04:23,805 --> 00:04:26,266 Now, how can I help you? 102 00:04:26,307 --> 00:04:27,684 Did somebody here leave a map 103 00:04:27,726 --> 00:04:29,477 in the printer to Youngstown, Ohio. 104 00:04:31,521 --> 00:04:32,981 Youngstown, Ohio. 105 00:04:33,023 --> 00:04:36,526 Oh no, I love Ohio. 106 00:04:36,568 --> 00:04:41,281 Next time you're there, say hi to my cousin Amal, 107 00:04:41,322 --> 00:04:43,074 and then kick him in the groin area 108 00:04:43,116 --> 00:04:45,160 because he's a cheat and a ball hog. 109 00:04:47,078 --> 00:04:48,621 And if he's still married to Clarissa, 110 00:04:48,663 --> 00:04:50,331 kick her in the groin area too, 111 00:04:50,373 --> 00:04:54,377 cuz she's a heartbreaking tart and a ball hog. 112 00:04:54,419 --> 00:04:57,505 Attention office who here is planning a trip 113 00:04:57,547 --> 00:04:59,466 to Youngstown, Ohio? 114 00:04:59,507 --> 00:05:03,011 Interstate travel during midweek, not advisable. 115 00:05:04,054 --> 00:05:05,263 I will take your silence to mean 116 00:05:05,305 --> 00:05:07,390 that you're all hiding something. 117 00:05:07,432 --> 00:05:10,477 This location is the Superior Court. 118 00:05:10,518 --> 00:05:12,437 So someone's going to a court, big deal. 119 00:05:12,479 --> 00:05:14,564 It is a big deal cuz there's only a handful of reasons 120 00:05:14,606 --> 00:05:16,775 why someone would ever go to a courthouse in Ohio 121 00:05:16,816 --> 00:05:19,569 and not be charged with a crime, claim an inheritance 122 00:05:19,611 --> 00:05:22,530 from a deceased relative, to obtain a learner's permit 123 00:05:22,572 --> 00:05:24,741 at age 14 and a half instead of 15. 124 00:05:26,034 --> 00:05:28,286 Erin, let me see your birth certificate. 125 00:05:28,328 --> 00:05:29,162 Sure. 126 00:05:32,916 --> 00:05:35,126 There are other reasons to go to Ohio. 127 00:05:35,168 --> 00:05:37,379 We're getting married today. 128 00:05:37,420 --> 00:05:39,214 So it turns out it's the closest place 129 00:05:39,255 --> 00:05:40,423 to get a marriage license 130 00:05:40,465 --> 00:05:41,633 without a three day waiting period. 131 00:05:41,675 --> 00:05:43,051 Tell 'em how it happened! 132 00:05:43,093 --> 00:05:44,135 Okay, so we're going through all the wedding plans 133 00:05:44,177 --> 00:05:46,179 and boy, it is complicated. 134 00:05:46,221 --> 00:05:47,097 And very expensive! 135 00:05:47,138 --> 00:05:48,306 Very expensive! 136 00:05:48,348 --> 00:05:49,516 Cuz you say you want a small wedding 137 00:05:49,557 --> 00:05:51,101 and that's great, but then you have to-- 138 00:05:51,142 --> 00:05:52,769 You can't leave anyone out. 139 00:05:52,811 --> 00:05:53,978 No one! 140 00:05:54,020 --> 00:05:55,271 Okay, just get to the good part. 141 00:05:55,313 --> 00:05:57,440 Right, oh, so this morning we are having 142 00:05:57,482 --> 00:06:01,194 breakfast together, and I just looked up 143 00:06:01,236 --> 00:06:05,240 from my cereal and I said, you know what I wanna do today. 144 00:06:06,533 --> 00:06:07,367 I wanna marry you. 145 00:06:08,702 --> 00:06:11,121 I had just woken up, I didn't look cute. 146 00:06:11,996 --> 00:06:13,707 That's how I knew he meant it. 147 00:06:13,748 --> 00:06:15,000 (knocking on door) 148 00:06:15,041 --> 00:06:17,544 Michael, Michael, sorry to bother you. 149 00:06:17,585 --> 00:06:19,087 Are you gonna be working down here? 150 00:06:19,129 --> 00:06:20,130 Do you want these down here now? 151 00:06:20,171 --> 00:06:21,339 No work, no work, no work! 152 00:06:21,381 --> 00:06:23,591 I come in here to release frustration. 153 00:06:23,633 --> 00:06:25,552 Oo, ah, ah, ah, oo! 154 00:06:26,761 --> 00:06:27,554 Well I like to swim. 155 00:06:27,595 --> 00:06:28,847 That's good. 156 00:06:28,888 --> 00:06:30,515 If you want a cool place to come. 157 00:06:30,557 --> 00:06:33,810 You ever wanna come down here, door's always open. 158 00:06:33,852 --> 00:06:34,894 Lock's broken, so. 159 00:06:34,936 --> 00:06:37,022 - Thank you! - C'mon in. 160 00:06:37,063 --> 00:06:38,356 Hey, hey, here we go, here we go! 161 00:06:38,398 --> 00:06:39,315 Yeah! 162 00:06:39,357 --> 00:06:41,359 - Wow! - Now you got it. 163 00:06:41,401 --> 00:06:42,444 - How'd I do that? - Now you got it. 164 00:06:42,485 --> 00:06:44,029 I have to admit, I hated you. 165 00:06:44,070 --> 00:06:45,655 when I first met you, I apologize. 166 00:06:45,697 --> 00:06:48,700 Don't even apologize, I know when I first meet people, 167 00:06:48,742 --> 00:06:51,911 I have a tendency to come across as really mean. 168 00:06:51,953 --> 00:06:52,996 Hey, you want some espresso? 169 00:06:53,038 --> 00:06:54,205 Oh yeah! 170 00:06:54,247 --> 00:06:55,165 You gotta keep yourself dehydrated. 171 00:06:55,206 --> 00:06:56,041 That's rule number one. 172 00:06:56,082 --> 00:06:57,125 Okay. 173 00:06:57,167 --> 00:06:58,251 I love it, I love it. 174 00:06:58,293 --> 00:07:00,045 - Woo! - Oh what's that? 175 00:07:00,086 --> 00:07:03,757 Guys, I believe that I have figured out 176 00:07:03,798 --> 00:07:05,425 what is up your butts. 177 00:07:06,343 --> 00:07:08,094 There's no reason to be scared. 178 00:07:08,136 --> 00:07:10,388 The bad man is gone, Charles is gone. 179 00:07:10,430 --> 00:07:12,057 Charles really did a number on these guys. 180 00:07:12,098 --> 00:07:13,975 They are way too focused on work. 181 00:07:14,017 --> 00:07:18,813 When I was in charge, this place was like Dave & Busters. 182 00:07:18,855 --> 00:07:23,860 People just hanging out, having fun, eatin' apps. 183 00:07:25,195 --> 00:07:28,823 I don't know, it's like, Dave died or something. 184 00:07:28,865 --> 00:07:31,284 Daddy's here, and daddy is gonna take care of you. 185 00:07:31,326 --> 00:07:32,952 Please don't refer to yourself as our daddy. 186 00:07:32,994 --> 00:07:38,166 I am your big daddy, and I am going to kiss de boo boo. 187 00:07:39,209 --> 00:07:41,836 Widdle Andy is afwaid. 188 00:07:41,878 --> 00:07:43,088 - Andy's afwaid? - Yeah. 189 00:07:43,129 --> 00:07:44,589 [Michael] Are you all afwaid? 190 00:07:44,631 --> 00:07:45,340 No. 191 00:07:45,382 --> 00:07:46,800 Daddy's here fow you. 192 00:07:46,841 --> 00:07:48,843 My widdle angels. 193 00:07:48,885 --> 00:07:49,678 Okay. 194 00:07:50,845 --> 00:07:52,931 I think that I have figured a way to get 195 00:07:52,972 --> 00:07:54,057 you guys out of your funk. 196 00:07:54,099 --> 00:07:55,266 What? 197 00:07:55,308 --> 00:07:57,602 Funk is the problem and the solution. 198 00:07:57,644 --> 00:07:58,687 That makes sense. 199 00:07:58,728 --> 00:08:00,271 I have taken my downstairs office, 200 00:08:00,313 --> 00:08:02,273 and I have turned it into a place to hang out, 201 00:08:02,315 --> 00:08:05,610 a place where unattractive and attractive people can get 202 00:08:05,652 --> 00:08:09,614 together to meet, to greet, to see the ones 203 00:08:09,656 --> 00:08:13,159 that you love, to love the ones that you see. 204 00:08:13,201 --> 00:08:14,119 Is this our punishment for not wanting 205 00:08:14,160 --> 00:08:15,412 to have lunch with you? 206 00:08:15,453 --> 00:08:17,330 Why don't you get over lunch, Oscar? 207 00:08:17,372 --> 00:08:18,873 Everybody else is past it, okay? 208 00:08:18,915 --> 00:08:22,836 All work and no play makes Michael a dull boy. 209 00:08:22,877 --> 00:08:25,380 Wait, this is like a haunted coffee house thing? 210 00:08:25,422 --> 00:08:27,090 No, Dwight is confusing you that, 211 00:08:27,132 --> 00:08:28,967 it's, it's more of a disco. 212 00:08:29,009 --> 00:08:30,176 It's like a haunted disco. 213 00:08:30,218 --> 00:08:32,470 With coffee, but without the haunting. 214 00:08:32,512 --> 00:08:34,556 It's a combo dance house coffee bar? 215 00:08:34,597 --> 00:08:38,268 It is a daytime disco on the ground floor 216 00:08:38,309 --> 00:08:40,103 of an industrial office building. 217 00:08:40,145 --> 00:08:41,187 It's a Cafe Disco. 218 00:08:41,229 --> 00:08:42,147 Exactly. 219 00:08:42,188 --> 00:08:43,898 So like a disco cafe? 220 00:08:43,940 --> 00:08:44,816 What? 221 00:08:44,858 --> 00:08:46,609 No, no, not even close. 222 00:08:46,651 --> 00:08:50,280 How did I end up back in crazy town? 223 00:08:50,321 --> 00:08:52,866 I can't force you to go down, but I can entice you. 224 00:08:54,284 --> 00:08:55,660 I'm gonna be down there. 225 00:08:55,702 --> 00:08:57,412 Erin will be down there from time to time, 226 00:08:57,454 --> 00:08:59,748 and all you can eat espresso. 227 00:09:02,292 --> 00:09:05,837 (elevator dinging) 228 00:09:05,879 --> 00:09:06,671 Hi Kevin. 229 00:09:06,713 --> 00:09:07,505 Hey Lynn. 230 00:09:11,009 --> 00:09:12,677 Did you have bacon for breakfast? 231 00:09:12,719 --> 00:09:13,928 No. 232 00:09:13,970 --> 00:09:16,806 Oh, 'cause you smell like bacon. 233 00:09:18,558 --> 00:09:20,435 I didn't think I did. 234 00:09:20,477 --> 00:09:22,020 How's everything going? 235 00:09:22,062 --> 00:09:23,355 Tight. 236 00:09:23,396 --> 00:09:25,106 I'm going down the hall to this office 237 00:09:25,148 --> 00:09:28,568 to see Michael, there's free espressos. 238 00:09:28,610 --> 00:09:30,904 Oh! 239 00:09:30,945 --> 00:09:32,364 I would invite you. 240 00:09:32,405 --> 00:09:35,408 But I remember that you just want to be friends. 241 00:09:36,910 --> 00:09:38,203 We can still-- 242 00:09:38,244 --> 00:09:39,829 Are you sure that you didn't eat bacon? 243 00:09:40,872 --> 00:09:41,664 Yes. 244 00:09:43,083 --> 00:09:43,875 Oh. 245 00:09:45,251 --> 00:09:46,836 Whatever it is, I like it. 246 00:09:47,921 --> 00:09:48,713 Bye. 247 00:09:50,423 --> 00:09:52,425 Yes, I had some bacon this morning. 248 00:09:52,467 --> 00:09:54,928 I just didn't think it was anyone's business. 249 00:09:54,969 --> 00:09:58,640 I once had a dream of Lynn wrapped in bacon, 250 00:09:58,682 --> 00:10:01,351 running through a forest of scrambled eggs 251 00:10:01,393 --> 00:10:03,937 with mountains of hash brown potatoes. 252 00:10:05,271 --> 00:10:07,023 It was the best dream I ever had. 253 00:10:08,316 --> 00:10:12,737 (espresso machine loudly hissing) 254 00:10:12,779 --> 00:10:16,574 Well, Kevin, I guess it is just me and you. 255 00:10:16,616 --> 00:10:17,450 Yeah. 256 00:10:17,492 --> 00:10:18,284 Holdin' down the fort. 257 00:10:18,326 --> 00:10:19,911 Yeah. 258 00:10:19,953 --> 00:10:21,621 This place is great. 259 00:10:21,663 --> 00:10:22,455 Thank you. 260 00:10:23,248 --> 00:10:25,333 I hope Lynn comes. 261 00:10:25,375 --> 00:10:26,793 Right, how is that going? 262 00:10:27,877 --> 00:10:30,046 She said she just wants to be friends. 263 00:10:30,088 --> 00:10:31,798 Oh man, have I heard that before. 264 00:10:31,840 --> 00:10:33,508 That is my starting gun. 265 00:10:33,550 --> 00:10:35,051 Oh my god, Kevin. 266 00:10:35,093 --> 00:10:36,386 I am still on hold. 267 00:10:36,428 --> 00:10:37,429 You are supposed to get the answer 268 00:10:37,470 --> 00:10:38,722 from Michael and come back up. 269 00:10:38,763 --> 00:10:39,973 - This-- - Sorry, 270 00:10:40,015 --> 00:10:42,058 Is a no work zone, please respect the lei. 271 00:10:43,268 --> 00:10:44,728 Yeah, respect the lei! 272 00:10:46,312 --> 00:10:47,939 Come. 273 00:10:47,981 --> 00:10:48,940 Kevin, stay. 274 00:10:48,982 --> 00:10:50,358 Kevin, come. 275 00:10:50,400 --> 00:10:52,068 Kevin, stay. 276 00:10:52,110 --> 00:10:52,944 Kevin, come. 277 00:10:52,986 --> 00:10:54,487 Stay, stay. 278 00:10:54,529 --> 00:10:55,363 Come on right now. 279 00:10:55,405 --> 00:10:56,865 Cookie, Kevin, cookie. 280 00:10:58,074 --> 00:11:00,410 There is no cookie, Kevin. 281 00:11:00,452 --> 00:11:01,786 Is there a cookie? 282 00:11:01,828 --> 00:11:02,704 Mhm. 283 00:11:02,746 --> 00:11:04,039 What? 284 00:11:04,080 --> 00:11:05,540 Come on. 285 00:11:05,582 --> 00:11:07,417 Oh for goodness sakes, Kevin. 286 00:11:07,459 --> 00:11:08,335 There's no cookie. 287 00:11:08,376 --> 00:11:09,419 There's no cookie! 288 00:11:09,461 --> 00:11:10,211 Come on! 289 00:11:10,253 --> 00:11:11,296 Come! 290 00:11:11,338 --> 00:11:13,048 I wanted a cookie. 291 00:11:13,089 --> 00:11:14,674 Completely unacceptable! 292 00:11:16,092 --> 00:11:19,637 Now I know what the founders of Philip Morris felt like. 293 00:11:19,679 --> 00:11:24,642 You just wanna give people a smooth, fun way to relax. 294 00:11:26,519 --> 00:11:31,358 And suddenly you're just some terrible monster. 295 00:11:34,444 --> 00:11:37,155 My parade has not just been rained upon, 296 00:11:37,197 --> 00:11:40,784 it has been flooded, and the Garfield balloon has sprung 297 00:11:40,825 --> 00:11:43,536 a leak and killed some senior citizens. 298 00:11:43,578 --> 00:11:46,623 And the Baton twirlers have no hands. 299 00:11:46,664 --> 00:11:47,874 It's a crap parade. 300 00:11:52,962 --> 00:11:57,300 My grandpa was the funnest guy I ever knew. 301 00:11:57,342 --> 00:11:58,968 He would sing. 302 00:11:59,010 --> 00:12:00,428 He would dance. 303 00:12:00,470 --> 00:12:02,639 He would fall down. 304 00:12:03,848 --> 00:12:07,227 But then he started going to these meetings 305 00:12:07,268 --> 00:12:09,229 and everything changed. 306 00:12:09,270 --> 00:12:11,189 Stopped going out at night. 307 00:12:11,231 --> 00:12:12,482 He got a job. 308 00:12:12,524 --> 00:12:15,860 The fun just dried up. 309 00:12:15,902 --> 00:12:17,904 I don't want that to happen to you guys. 310 00:12:19,572 --> 00:12:20,740 I am not gonna let it. 311 00:12:27,539 --> 00:12:28,331 Here we go. 312 00:12:29,749 --> 00:12:34,587 ("Gonna Make You Sweat" by C+C Music Factory) 313 00:12:35,839 --> 00:12:40,927 ♪ Everybody dance now! ♪ 314 00:12:45,682 --> 00:12:49,644 ♪ Gimme the music! ♪ 315 00:12:49,686 --> 00:12:52,689 ♪ Gimme the music! ♪ 316 00:12:52,731 --> 00:12:54,858 ♪ Everybody dance now! ♪ 317 00:12:54,899 --> 00:12:55,692 Ow! 318 00:12:56,526 --> 00:12:57,610 Oh, what the hell! 319 00:13:01,281 --> 00:13:02,782 Hi Jessica, is Bob in? 320 00:13:02,824 --> 00:13:04,075 Oh, he's on a call. 321 00:13:04,117 --> 00:13:05,118 Well, I'll just stick my head in. 322 00:13:05,160 --> 00:13:06,036 It's pretty important. 323 00:13:06,077 --> 00:13:07,871 He wouldn't wanna be disturbed. 324 00:13:07,912 --> 00:13:10,165 Can I give him a message before he gets off? 325 00:13:10,206 --> 00:13:12,667 Tell him I'm going dancing downstairs 326 00:13:12,709 --> 00:13:14,586 in the storage closet between the bathrooms 327 00:13:14,627 --> 00:13:15,920 that used to be a utility shower, 328 00:13:15,962 --> 00:13:17,422 and he should join me there. 329 00:13:17,464 --> 00:13:18,381 I'll let him know. 330 00:13:19,549 --> 00:13:21,009 Mhm. 331 00:13:21,051 --> 00:13:22,052 ♪ Woo! ♪ 332 00:13:22,093 --> 00:13:23,636 ♪ All right! ♪ 333 00:13:23,678 --> 00:13:25,347 ♪ Woo! ♪ 334 00:13:25,388 --> 00:13:26,181 Phyllis? 335 00:13:27,140 --> 00:13:28,266 Hi. 336 00:13:28,308 --> 00:13:29,684 (upbeat R&B music) 337 00:13:29,726 --> 00:13:31,227 - Hey! - Hey. 338 00:13:31,269 --> 00:13:32,062 I like! 339 00:13:34,314 --> 00:13:38,401 (laughing) (snorting) 340 00:13:38,443 --> 00:13:40,153 ♪ Choo choo! ♪ 341 00:13:40,195 --> 00:13:41,279 All right! 342 00:13:41,321 --> 00:13:42,155 Back. 343 00:13:42,197 --> 00:13:43,031 There you go. 344 00:13:43,073 --> 00:13:43,907 There you go! 345 00:13:43,948 --> 00:13:45,116 Good! 346 00:13:45,158 --> 00:13:46,451 Oo! 347 00:13:46,493 --> 00:13:47,619 Show me some attitude! 348 00:13:47,660 --> 00:13:48,787 Oh ho! 349 00:13:48,828 --> 00:13:50,163 (cracking) (Phyllis gasping) 350 00:13:50,205 --> 00:13:51,289 Mother (beep)! 351 00:13:51,331 --> 00:13:52,624 Oh god! 352 00:13:52,665 --> 00:13:54,459 - Oh no, no, no, no. - Back! 353 00:13:54,501 --> 00:13:55,585 Oh, wow! 354 00:13:55,627 --> 00:13:56,878 What did you do? 355 00:13:56,920 --> 00:13:59,297 - You didn't do that. - Yeah. 356 00:13:59,339 --> 00:14:00,090 - You're okay. - Yeah. 357 00:14:00,131 --> 00:14:00,840 - You're okay. - Yeah. 358 00:14:00,882 --> 00:14:01,716 Let's lie down. 359 00:14:01,758 --> 00:14:03,385 You wanna go down? 360 00:14:03,426 --> 00:14:04,302 All right. (Phyllis yelling) 361 00:14:04,344 --> 00:14:05,637 Sorry! 362 00:14:05,679 --> 00:14:07,347 Okay, that's okay. (Phyllis yelling) 363 00:14:07,389 --> 00:14:09,099 - Backs are a problem. - You! 364 00:14:09,974 --> 00:14:11,810 - Okay sweetie. - Right here! 365 00:14:11,851 --> 00:14:12,894 (door unlatching) 366 00:14:12,936 --> 00:14:16,106 (footsteps thudding) 367 00:14:16,856 --> 00:14:18,775 (phone beeping) 368 00:14:18,817 --> 00:14:19,609 Hey, hey, hey, hey! 369 00:14:19,651 --> 00:14:20,485 I got your text. 370 00:14:20,527 --> 00:14:21,319 Who's Phillip? 371 00:14:21,361 --> 00:14:22,320 No, no, no. 372 00:14:22,362 --> 00:14:23,321 Who tipped you over? 373 00:14:23,363 --> 00:14:24,197 Was it Phillip? 374 00:14:24,239 --> 00:14:25,198 It's my back. 375 00:14:25,240 --> 00:14:25,907 It's her back. 376 00:14:25,949 --> 00:14:27,033 We just, we need, okay-- 377 00:14:27,075 --> 00:14:27,951 - Call a doctor. - You know what? 378 00:14:27,992 --> 00:14:28,868 We're gonna take care of you. 379 00:14:28,910 --> 00:14:30,078 We're gonna get you help. 380 00:14:30,120 --> 00:14:31,037 - No, call Bob! - Come on, come on. 381 00:14:31,079 --> 00:14:33,081 Oh no, no, no, this is no good. 382 00:14:33,123 --> 00:14:34,082 Yeah. 383 00:14:34,124 --> 00:14:35,041 Yeah, back injuries are common. 384 00:14:35,083 --> 00:14:36,167 Not as common as knee injuries, 385 00:14:36,209 --> 00:14:37,502 but more common than wrist injuries. 386 00:14:37,544 --> 00:14:38,420 I don't need a history lesson, okay. 387 00:14:38,461 --> 00:14:40,005 What do you think history is? 388 00:14:40,046 --> 00:14:41,339 Just, we need to get her out of there 389 00:14:41,381 --> 00:14:43,633 because no one is going to want to go in there 390 00:14:43,675 --> 00:14:45,218 with a woman writhing around on the floor. 391 00:14:45,260 --> 00:14:45,927 All right. 392 00:14:45,969 --> 00:14:46,803 Wait, wait, wait. 393 00:14:46,845 --> 00:14:48,304 But most importantly, 394 00:14:48,346 --> 00:14:52,058 we need to get her some medical attention, ASAP, stat! 395 00:14:52,100 --> 00:14:52,976 (growling) (door slamming open) 396 00:14:53,018 --> 00:14:54,102 - There we go. - Ramming speed. 397 00:14:54,144 --> 00:14:55,353 Here we go. 398 00:14:55,395 --> 00:14:56,730 Okay, out of the way, move it or lose it. 399 00:14:56,771 --> 00:14:58,064 - Are we having fun? - Oh my god, what happened? 400 00:14:58,106 --> 00:15:00,191 Oh, just having too much fun! 401 00:15:00,233 --> 00:15:01,443 Phyllis, we're gonna put you in here. 402 00:15:01,484 --> 00:15:02,736 Dwight's gonna take care of you. 403 00:15:02,777 --> 00:15:04,112 What? 404 00:15:04,154 --> 00:15:05,321 No, I thought we were going to the hospital. 405 00:15:05,363 --> 00:15:06,781 You wanna get sick, you go to a hospital. 406 00:15:06,823 --> 00:15:08,074 Okay, Dwight. 407 00:15:08,116 --> 00:15:10,076 Okay, good. 408 00:15:10,118 --> 00:15:11,786 I do not want anybody to worry. 409 00:15:11,828 --> 00:15:12,954 What happened to Phyllis? 410 00:15:12,996 --> 00:15:15,165 Oh, you know nothing. 411 00:15:15,206 --> 00:15:18,293 She's, we were hanging out at Cafe Disco, 412 00:15:18,335 --> 00:15:20,128 and she had a flare up of an existing injury, 413 00:15:20,170 --> 00:15:21,963 but she's a tough old bird, so. 414 00:15:22,005 --> 00:15:24,299 Can you please go back to work instead of masterminding 415 00:15:24,341 --> 00:15:26,676 these situations wherein we hurt ourselves. 416 00:15:26,718 --> 00:15:27,677 Okay, fine. 417 00:15:27,719 --> 00:15:28,845 Phyllis did injure herself, 418 00:15:28,887 --> 00:15:31,097 but she injured herself having fun. 419 00:15:31,139 --> 00:15:33,933 And I don't think she would trade that memory for anything. 420 00:15:33,975 --> 00:15:36,061 (Phyllis and Dwight screaming) (furniture crashing) 421 00:15:36,102 --> 00:15:37,312 And I would like the memory 422 00:15:37,354 --> 00:15:40,106 of a day uninterrupted by this nonsense. 423 00:15:40,148 --> 00:15:41,941 You all took a life here today. 424 00:15:42,650 --> 00:15:43,985 You did. 425 00:15:44,027 --> 00:15:45,195 The life of the party. 426 00:15:46,404 --> 00:15:47,197 Erin? 427 00:15:48,782 --> 00:15:52,369 I want you to go downstairs, and I want you to shut it down. 428 00:15:52,410 --> 00:15:54,287 You mean like unplug the coffee machine and bring it up? 429 00:15:54,329 --> 00:15:56,664 I don't care, bury it. 430 00:15:56,706 --> 00:15:57,791 I hope you're happy. 431 00:16:00,293 --> 00:16:03,421 (door slamming) 432 00:16:03,463 --> 00:16:04,756 Okay. 433 00:16:04,798 --> 00:16:06,341 I'm gonna need two able-bodied men. 434 00:16:08,259 --> 00:16:10,428 Cafe Disco, more like crappy disco. 435 00:16:11,471 --> 00:16:12,305 You're bad! 436 00:16:19,521 --> 00:16:22,899 ♪ I've got a boy hangover ♪ 437 00:16:22,941 --> 00:16:26,861 ♪ It's really nothing new ♪ 438 00:16:26,903 --> 00:16:29,114 ♪ I'm feeling sick and ♪ 439 00:16:29,155 --> 00:16:30,532 There's girls in there. 440 00:16:30,573 --> 00:16:31,491 Where? 441 00:16:31,533 --> 00:16:32,367 The other room. 442 00:16:32,409 --> 00:16:33,201 What other room? 443 00:16:33,243 --> 00:16:34,494 Down the hall. 444 00:16:34,536 --> 00:16:36,121 - There's girls in there? - What did I just say? 445 00:16:36,162 --> 00:16:38,915 - You remember my sandwich? - Forget the sandwich. 446 00:16:38,957 --> 00:16:40,291 Girls, girls! 447 00:16:43,420 --> 00:16:45,630 I guess they got what they want. 448 00:16:45,672 --> 00:16:46,840 I am eating alone. 449 00:16:48,800 --> 00:16:50,010 Might as well be dinner. 450 00:16:54,889 --> 00:16:55,974 Comfy? 451 00:16:56,016 --> 00:16:57,058 - All right, all right. - I hurt. 452 00:16:57,100 --> 00:16:58,685 - It hurts. - Relax, relax, okay? 453 00:16:58,727 --> 00:16:59,853 Mhm. 454 00:16:59,894 --> 00:17:00,687 (scissors clicking) 455 00:17:00,729 --> 00:17:01,563 Dwight! 456 00:17:01,604 --> 00:17:03,148 Dwight! 457 00:17:03,189 --> 00:17:04,607 Come on, relax, the shirt wasn't doing you any favors. 458 00:17:06,192 --> 00:17:09,320 If my assessment is correct, you grind your teeth? 459 00:17:09,362 --> 00:17:10,071 I do! 460 00:17:11,531 --> 00:17:13,033 No kidding! 461 00:17:13,074 --> 00:17:15,493 She sits three feet from me, it's the most annoying thing. 462 00:17:15,535 --> 00:17:17,162 (Dwight grunting) 463 00:17:17,203 --> 00:17:19,372 It's like children singing Christmas carols. 464 00:17:20,707 --> 00:17:23,501 Hey Lynn, it's Kevin. 465 00:17:24,961 --> 00:17:27,172 And I was thinking of going down to get a coffee, 466 00:17:27,213 --> 00:17:29,924 and was wondering if you wanted to go with. 467 00:17:29,966 --> 00:17:33,345 Nice, okay, bye. 468 00:17:33,386 --> 00:17:36,681 Angela, my stomach is really hurting. 469 00:17:36,723 --> 00:17:37,932 Mhm. 470 00:17:37,974 --> 00:17:38,892 - So I was think-- - Kevin, you have a lot 471 00:17:38,933 --> 00:17:40,143 of work to do today. 472 00:17:40,185 --> 00:17:41,519 - Yep, but-- - We all do. 473 00:17:41,561 --> 00:17:42,479 Just go down Kevin. 474 00:17:48,026 --> 00:17:53,073 (wind blowing) (motor revving) 475 00:17:59,746 --> 00:18:01,039 (upbeat dance music) 476 00:18:01,081 --> 00:18:02,874 Yeah! I'm loving the vibe down here! 477 00:18:02,916 --> 00:18:03,917 Ashley! 478 00:18:04,709 --> 00:18:05,669 You made it! 479 00:18:05,710 --> 00:18:07,879 ♪ 480 00:18:07,921 --> 00:18:09,214 You invited someone? 481 00:18:09,255 --> 00:18:10,799 Oh yeah, was I not allowed to do that? 482 00:18:10,840 --> 00:18:13,760 You know, I've been here eight years, and I've never-- 483 00:18:13,802 --> 00:18:14,594 Rude. 484 00:18:15,929 --> 00:18:18,098 They used to call me the worm in college. 485 00:18:18,139 --> 00:18:21,309 Cuz I would worm my way into other people's dance circles. 486 00:18:21,351 --> 00:18:22,936 You're not the hero of the st-- 487 00:18:22,977 --> 00:18:24,145 There he goes. 488 00:18:24,187 --> 00:18:25,647 (upbeat dance music) 489 00:18:25,689 --> 00:18:27,065 Hey, do you know when the dance contest starts? 490 00:18:27,107 --> 00:18:28,566 I don't think there is a dance contest. 491 00:18:28,608 --> 00:18:29,901 Yeah, okay. 492 00:18:29,943 --> 00:18:31,903 Anytime there's people dancing in a room, 493 00:18:31,945 --> 00:18:33,071 there's a dance contest. 494 00:18:33,113 --> 00:18:34,322 ♪ Oo like it, like it ♪ 495 00:18:34,364 --> 00:18:35,699 ♪ I'll do ya like a truck ♪ 496 00:18:35,740 --> 00:18:36,574 ♪ With me ♪ 497 00:18:36,616 --> 00:18:37,909 ♪ Oo like it, like it ♪ 498 00:18:37,951 --> 00:18:39,577 ♪ I'll do ya like a truck ♪ 499 00:18:39,619 --> 00:18:41,579 ♪ Oo like it, like it ♪ 500 00:18:41,621 --> 00:18:43,039 ♪ I'll do ya like-- ♪ 501 00:18:43,081 --> 00:18:44,582 I'm not sure, but I'm pretty sure I'm in a dance-off. 502 00:18:44,624 --> 00:18:45,583 ♪ Oo like it, like it ♪ 503 00:18:45,625 --> 00:18:47,085 ♪ I'll do ya like a truck ♪ 504 00:18:47,127 --> 00:18:48,003 ♪ All right ♪ 505 00:18:48,044 --> 00:18:49,462 ♪ Oo like it, like it ♪ 506 00:18:49,504 --> 00:18:51,589 Cafe Disco is dead, but I can still hear 507 00:18:51,631 --> 00:18:53,049 the music in my head. 508 00:18:53,091 --> 00:18:54,259 I hear it too boss. 509 00:19:00,849 --> 00:19:01,766 ♪ I'll do ya like truck ♪ 510 00:19:01,808 --> 00:19:02,684 ♪ Louder! ♪ 511 00:19:02,726 --> 00:19:06,146 ♪ Oo like it, like it ♪ 512 00:19:06,187 --> 00:19:11,067 (upbeat dance music) 513 00:19:12,610 --> 00:19:14,487 (Michael snickering) 514 00:19:14,529 --> 00:19:16,990 It's better than I imagined it! 515 00:19:17,032 --> 00:19:19,159 (upbeat dance music) 516 00:19:19,200 --> 00:19:20,326 That feels good Dwight. 517 00:19:20,368 --> 00:19:21,411 Tell me where it hurts. 518 00:19:21,453 --> 00:19:24,956 Right (grunting), right there! 519 00:19:24,998 --> 00:19:27,625 Oh, yeah, you've got a knot in your crest. 520 00:19:27,667 --> 00:19:29,044 This remedy has been passed down 521 00:19:29,085 --> 00:19:32,422 in my family for generations and it always works. 522 00:19:32,464 --> 00:19:34,924 My grandfather was told that diamond dancer would 523 00:19:34,966 --> 00:19:36,843 never race again. 524 00:19:36,885 --> 00:19:38,345 They were wrong. 525 00:19:38,386 --> 00:19:40,805 He came in ninth in the Apple Creek Derby, 526 00:19:40,847 --> 00:19:44,392 and his jerky came in third, the following year. 527 00:19:44,434 --> 00:19:46,269 A majestic beast. 528 00:19:46,311 --> 00:19:49,272 So fast, so tender. 529 00:19:49,314 --> 00:19:51,941 (upbeat dance music) 530 00:19:51,983 --> 00:19:52,859 Welcome, welcome! 531 00:19:52,901 --> 00:19:54,861 Cafe Disco, I am Michael Scott. 532 00:19:54,903 --> 00:19:55,945 All right! 533 00:19:55,987 --> 00:19:58,031 Yeah, yeah, Kevin, hello! 534 00:19:58,073 --> 00:19:59,574 Don't I work with you? 535 00:19:59,616 --> 00:20:01,201 - Yeah! - I think we do. 536 00:20:01,242 --> 00:20:02,452 Lynn, always a pleasure. 537 00:20:02,494 --> 00:20:04,162 - Hi! - Smell bacon? 538 00:20:05,372 --> 00:20:06,831 Softball? 539 00:20:06,873 --> 00:20:10,001 I was all county, my junior and senior years. 540 00:20:10,043 --> 00:20:11,211 Oh yeah? 541 00:20:11,252 --> 00:20:12,128 Big deal, I once hit three home runs 542 00:20:12,170 --> 00:20:13,588 against Little Flower Catholic. 543 00:20:13,630 --> 00:20:15,548 (grunting) The girl school? 544 00:20:15,590 --> 00:20:16,966 I played high school softball. 545 00:20:17,008 --> 00:20:21,262 Notice I didn't say girls' high school softball. 546 00:20:21,304 --> 00:20:22,889 Not after the landmark case of Shrute 547 00:20:22,931 --> 00:20:25,600 versus the Lackawanna County Board of Education. 548 00:20:25,642 --> 00:20:29,562 It was one case the Pennsylvania Supreme court got right. 549 00:20:29,604 --> 00:20:32,857 I hit the ball right over the protest banners. 550 00:20:32,899 --> 00:20:35,568 - Hey Angela, welcome to Caf-- - Stop it. 551 00:20:35,610 --> 00:20:37,696 Angela, Angela, Angela, may I interest you 552 00:20:37,737 --> 00:20:40,573 in a triple espresso, or perhaps a dance? 553 00:20:40,615 --> 00:20:42,701 No, I didn't come down here to get wet and wild. 554 00:20:42,742 --> 00:20:44,369 I just need you to sign these. 555 00:20:44,411 --> 00:20:46,371 Oh, all right. 556 00:20:46,413 --> 00:20:47,914 There ya go. 557 00:20:47,956 --> 00:20:50,166 - No, you need to sign them all. - No, no, no! 558 00:20:50,208 --> 00:20:53,294 Here is the deal, one signature for every song. 559 00:20:53,336 --> 00:20:55,130 Look, I hate to be that person, 560 00:20:55,171 --> 00:20:57,590 but I just don't like the general spirit of music. 561 00:20:57,632 --> 00:20:59,050 I know, I know. 562 00:20:59,092 --> 00:21:02,012 Angela a lot of people doubted Cafe Disco at first, 563 00:21:02,053 --> 00:21:05,765 but it is a magical place, you have to give it a chance. 564 00:21:05,807 --> 00:21:08,101 If these walls could talk, they would say, 565 00:21:08,143 --> 00:21:11,771 this is a magical place, you are safe here. 566 00:21:11,813 --> 00:21:15,400 We have talking walls, we're not going to eat you. 567 00:21:15,442 --> 00:21:18,111 (dance music) 568 00:21:18,153 --> 00:21:18,987 No! 569 00:21:20,405 --> 00:21:23,241 This is oil from the gland of an otter. 570 00:21:23,283 --> 00:21:26,619 Keeps their fur water resistant, as well as traps heat. 571 00:21:26,661 --> 00:21:28,413 Now I need you to lie still for an hour. 572 00:21:28,455 --> 00:21:29,456 An hour? 573 00:21:29,497 --> 00:21:30,665 I can't stay here an hour. 574 00:21:30,707 --> 00:21:32,208 Oh, whoa, whoa, girl. 575 00:21:32,250 --> 00:21:33,752 Whoa. 576 00:21:33,793 --> 00:21:38,298 Whoa, did I ever tell you about my fear of pianos? 577 00:21:38,340 --> 00:21:39,591 - Nuh uh. - It all started 578 00:21:39,632 --> 00:21:41,343 when I was a child, and I saw a piano playing 579 00:21:41,384 --> 00:21:44,429 by itself in a restaurant. 580 00:21:44,471 --> 00:21:45,597 I know I can help her. 581 00:21:45,638 --> 00:21:47,432 I just need more time. 582 00:21:47,474 --> 00:21:49,100 I'm not afraid of pianos. 583 00:21:49,142 --> 00:21:51,186 I'm not afraid of any musical instrument. 584 00:21:52,729 --> 00:21:55,315 Boss, this used to hang from my windshield, 585 00:21:55,357 --> 00:21:57,025 but it belongs in here. 586 00:21:57,067 --> 00:21:58,234 Hey, thank you, Creed. 587 00:21:58,276 --> 00:21:59,527 You really get this place. 588 00:21:59,569 --> 00:22:01,488 No problem, I'll just have no idea. 589 00:22:01,529 --> 00:22:03,198 who's driving behind me now. 590 00:22:04,366 --> 00:22:05,617 - Uh oh! - Here we go! 591 00:22:05,658 --> 00:22:08,745 (people chattering) 592 00:22:09,579 --> 00:22:10,538 - Yeah! - Yeah! 593 00:22:10,580 --> 00:22:12,624 (people cheering) 594 00:22:12,665 --> 00:22:14,626 (upbeat dance music) 595 00:22:14,668 --> 00:22:17,128 (people cheering) 596 00:22:17,170 --> 00:22:17,837 ♪ Can't dance no more ♪ 597 00:22:17,879 --> 00:22:18,630 ♪ Get on the floor ♪ 598 00:22:18,672 --> 00:22:19,506 ♪ And get raw ♪ 599 00:22:19,547 --> 00:22:20,340 ♪ Step, come back ♪ 600 00:22:20,382 --> 00:22:21,341 ♪ And then upside down ♪ 601 00:22:21,383 --> 00:22:22,717 Here we go. (gasping) 602 00:22:22,759 --> 00:22:24,552 Something's gonna happen! 603 00:22:24,594 --> 00:22:27,555 (people cheering) 604 00:22:31,643 --> 00:22:33,353 - Here we go! - Yeah! 605 00:22:33,395 --> 00:22:34,604 (people cheering) 606 00:22:34,646 --> 00:22:36,106 ♪ Everybody dance now ♪ 607 00:22:36,147 --> 00:22:37,190 - Uh huh. - Ah. 608 00:22:38,441 --> 00:22:41,820 ♪ Everybody dance now ♪ 609 00:22:41,861 --> 00:22:44,364 ♪ Everybody dance now ♪ 610 00:22:44,406 --> 00:22:46,658 (everybody cheering) 611 00:22:46,700 --> 00:22:48,535 ♪ Everybody dance now ♪ 612 00:22:48,576 --> 00:22:50,203 ♪ C'mon let's sweat ♪ 613 00:22:50,245 --> 00:22:51,579 (people cheering) 614 00:22:51,621 --> 00:22:54,249 The first two rounds too close to call. 615 00:22:54,290 --> 00:22:56,459 I was hoping to use that sexy pirouette move later too, 616 00:22:56,501 --> 00:22:58,086 but she completely beat me to it. 617 00:22:59,337 --> 00:23:01,548 That's what happens sometimes when you hold back. 618 00:23:01,589 --> 00:23:03,717 I'm gonna go with the python. 619 00:23:03,758 --> 00:23:05,093 Oh, but the rattler's so scary. 620 00:23:05,135 --> 00:23:06,594 No, please. 621 00:23:06,636 --> 00:23:08,930 I find the rattle soothing puts me to sleep. 622 00:23:08,972 --> 00:23:11,766 I think Bob's gonna cheat on me with his new secretary. 623 00:23:15,311 --> 00:23:16,604 Listen, Phyllis. 624 00:23:18,940 --> 00:23:20,734 When you get ready to stud a stallion, 625 00:23:20,775 --> 00:23:22,736 you do not let it into the pin with the mare 626 00:23:22,777 --> 00:23:24,946 until you know it is fully attracted to her. 627 00:23:26,072 --> 00:23:27,824 And when I see Bob's nostrils flare, 628 00:23:27,866 --> 00:23:32,829 when he looks at you, I know it's time to open the gate. 629 00:23:35,206 --> 00:23:37,000 (Phyllis giggling) 630 00:23:37,042 --> 00:23:38,209 What's so funny? 631 00:23:38,251 --> 00:23:42,047 When I say it out loud, it, it's so silly. 632 00:23:42,088 --> 00:23:45,091 (both laughing) 633 00:23:45,133 --> 00:23:48,386 But you know something, if you really get suspicious, 634 00:23:49,471 --> 00:23:52,849 smell his genitals, you'll know. 635 00:23:55,602 --> 00:23:56,394 Mind? 636 00:23:58,313 --> 00:23:59,272 Gettin' late. 637 00:24:00,315 --> 00:24:02,859 (disco music) 638 00:24:09,074 --> 00:24:11,326 Hey Ryan, Ryan, c'mon, let's dance. 639 00:24:11,368 --> 00:24:13,453 No, no I can't, can't. 640 00:24:13,495 --> 00:24:15,747 I really should not put myself 641 00:24:15,789 --> 00:24:17,415 in that kind of environment anymore. 642 00:24:19,042 --> 00:24:20,210 (upbeat alternative rock music) 643 00:24:20,251 --> 00:24:22,837 Hey, hey, Angela, no, no cleaning up. 644 00:24:23,922 --> 00:24:25,507 You are forcing me to be down here, 645 00:24:25,548 --> 00:24:27,217 am I not allowed to have some fun? 646 00:24:27,258 --> 00:24:28,259 No, cleaning, up! 647 00:24:36,226 --> 00:24:39,229 (door squeaking open) 648 00:24:41,773 --> 00:24:42,857 These are for you. 649 00:24:43,942 --> 00:24:45,026 They're beautiful. 650 00:24:46,194 --> 00:24:47,195 You ready? 651 00:24:47,237 --> 00:24:48,029 Yeah. 652 00:24:57,706 --> 00:24:59,666 (elevator dinging) 653 00:24:59,708 --> 00:25:01,626 (distant upbeat alternative rock music) 654 00:25:01,668 --> 00:25:05,130 (distant people cheering) 655 00:25:06,464 --> 00:25:08,258 We should probably stop by. 656 00:25:08,299 --> 00:25:10,385 That'd mean a lot to 'em. 657 00:25:10,427 --> 00:25:13,680 (upbeat alternative rock music) 658 00:25:13,722 --> 00:25:14,681 Hey! 659 00:25:14,723 --> 00:25:15,724 Hey! 660 00:25:15,765 --> 00:25:17,767 Jim and Pam! 661 00:25:17,809 --> 00:25:19,519 Can you believe this? 662 00:25:19,561 --> 00:25:20,895 It's really happening! 663 00:25:20,937 --> 00:25:22,814 Well, we had to stop by for a dance, right? 664 00:25:22,856 --> 00:25:24,315 Looks great in here! 665 00:25:24,357 --> 00:25:28,153 Oh man, I'm just so, I am so happy, you're here. 666 00:25:28,194 --> 00:25:29,696 This is, great! 667 00:25:29,738 --> 00:25:32,907 When there is a Cafe Disco on every corner 668 00:25:32,949 --> 00:25:36,286 of every street in every country of the world, 669 00:25:36,327 --> 00:25:38,788 I'll be the old guy in the corner, 670 00:25:38,830 --> 00:25:42,834 sipping his coffee, dancing away and reveling in it. 671 00:25:44,336 --> 00:25:45,503 Wanna dance, Dwight? 672 00:25:46,588 --> 00:25:48,048 Ordinarily, I would say no, 673 00:25:48,089 --> 00:25:51,551 but you need to move to reduce lactic acid buildup. 674 00:25:51,593 --> 00:25:54,596 Also, this song is fantastic. 675 00:25:54,637 --> 00:25:57,390 (upbeat alternative rock music) 676 00:25:57,432 --> 00:25:59,976 Hey, I don't pay you two idiots to dance! 677 00:26:02,228 --> 00:26:03,188 My sister's kids. 678 00:26:04,481 --> 00:26:06,900 Mind if I steal my wife? 679 00:26:06,941 --> 00:26:09,319 You can't steal what is legally your property. 680 00:26:09,361 --> 00:26:11,446 (alternative rock music) (someone cheering) 681 00:26:11,488 --> 00:26:13,490 ♪ Remember who you are ♪ 682 00:26:13,531 --> 00:26:15,408 - Are those staples? - Woo! 683 00:26:15,450 --> 00:26:16,618 Yo, yo! 684 00:26:16,659 --> 00:26:18,578 This dance competition is not over! 685 00:26:18,620 --> 00:26:20,080 What dance competition? 686 00:26:20,121 --> 00:26:22,248 I was just dancing casually with my friends, y'all. 687 00:26:22,290 --> 00:26:23,917 Yeah, right! 688 00:26:23,958 --> 00:26:27,629 ♪ Ways to have a good time ♪ 689 00:26:27,671 --> 00:26:29,923 (Y.M.C.A. by the Village People) 690 00:26:29,964 --> 00:26:33,635 ♪ It's fun to stay at the Y-M-C-A ♪ 691 00:26:33,677 --> 00:26:38,515 ♪ It's fun to stay at the Y-M-C-A ♪ 692 00:26:39,808 --> 00:26:41,685 You guys, are the best for coming, 693 00:26:41,726 --> 00:26:43,895 you don't have to stay if you don't want to, I understand. 694 00:26:43,937 --> 00:26:45,730 - Oh, we're gonna stay. - Really? 695 00:26:45,772 --> 00:26:47,190 At least for one more dance. 696 00:26:47,232 --> 00:26:48,358 Oh no, not me! 697 00:26:48,400 --> 00:26:50,276 Not me, get outta here! 698 00:26:50,318 --> 00:26:51,861 Cafe Disco! 699 00:26:52,654 --> 00:26:54,030 Hey, c'mon, man! 700 00:26:54,072 --> 00:26:55,865 It's not even the Y. 701 00:26:55,907 --> 00:26:57,200 This is so cheesy! 702 00:26:57,242 --> 00:26:58,201 Yes. 703 00:26:58,243 --> 00:27:01,830 ♪ Got to know this one thing ♪ 704 00:27:01,871 --> 00:27:03,707 (someone laughing) 705 00:27:03,748 --> 00:27:05,166 I like cheesy. 706 00:27:05,208 --> 00:27:05,875 Me too! 707 00:27:05,917 --> 00:27:06,918 ♪ Young man! ♪ 708 00:27:06,960 --> 00:27:08,336 ♪ Put your pride on the shelf ♪ 709 00:27:08,378 --> 00:27:13,633 Yeah, I, I think maybe I want a wedding-wedding. 710 00:27:13,675 --> 00:27:15,218 Me too. 711 00:27:15,260 --> 00:27:16,136 Really? 712 00:27:16,177 --> 00:27:17,053 Yeah. 713 00:27:19,431 --> 00:27:22,642 ♪ It's fun to stay at the Y-M-C-A ♪ 714 00:27:22,684 --> 00:27:24,102 ♪ It's fun to stay at the ♪ 715 00:27:24,144 --> 00:27:25,562 Would you like to dance? 716 00:27:25,603 --> 00:27:26,396 No. 717 00:27:27,814 --> 00:27:29,232 ♪ They have everything ♪ 718 00:27:29,274 --> 00:27:31,234 ♪ For young men to enjoy ♪ 719 00:27:31,276 --> 00:27:33,653 ♪ You can hang out with all the boys ♪ 720 00:27:33,695 --> 00:27:34,654 (someone cheering) 721 00:27:34,696 --> 00:27:37,574 They needed me, I left. 722 00:27:37,615 --> 00:27:39,534 I will never let them down again. 723 00:27:39,576 --> 00:27:41,161 I will always be there for them 724 00:27:42,495 --> 00:27:44,998 for all the most important moments of their lives, 725 00:27:45,040 --> 00:27:49,502 their births, their deaths, their babies, 726 00:27:49,544 --> 00:27:51,379 other hospital things. 727 00:27:52,630 --> 00:27:55,300 No matter where, or whether they want me there 728 00:27:55,342 --> 00:27:58,094 or not, for them. 729 00:28:03,600 --> 00:28:05,226 Well, stop trying to poke with a sharp thing. 730 00:28:05,268 --> 00:28:07,187 You wanted to do this, okay, you should just be brave! 731 00:28:07,228 --> 00:28:08,396 I know, but you're not a professional, 732 00:28:08,438 --> 00:28:09,898 and I'm thinking maybe we should have gone 733 00:28:09,939 --> 00:28:10,732 - with that route. - I'm doing no, 734 00:28:10,774 --> 00:28:12,317 I'm doing it for free. 735 00:28:12,359 --> 00:28:13,610 Just you have to stop squirming otherwise I'm gonna mess up. 736 00:28:13,651 --> 00:28:15,695 Are you sure that's not the gay ear? 737 00:28:15,737 --> 00:28:16,571 Gay ear? 738 00:28:16,613 --> 00:28:17,447 Are you 12 years old? 739 00:28:17,489 --> 00:28:18,531 Well, I-- 740 00:28:18,573 --> 00:28:19,449 Look, I'm gonna count to three. 741 00:28:19,491 --> 00:28:20,742 Count to 20, count to 20. 742 00:28:20,784 --> 00:28:23,703 No, I'm gonna count to three, one, two, three. 743 00:28:23,745 --> 00:28:25,246 Ow, son of a bitch! 744 00:28:25,288 --> 00:28:27,123 Andy, that was just the ice. 745 00:28:27,165 --> 00:28:28,041 It was? 746 00:28:28,083 --> 00:28:29,000 Yeah, it was. 747 00:28:29,042 --> 00:28:33,171 (muffled alternative rock music) 748 00:28:35,799 --> 00:28:38,802 ♪ I'm bringing it home ♪ 749 00:28:38,843 --> 00:28:42,055 ♪ I said kiss me, miss me ♪ 750 00:28:42,097 --> 00:28:45,100 (bright upbeat music) 50878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.