Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,925 --> 00:00:10,802
At least once a year,
2
00:00:10,844 --> 00:00:14,556
I like to bring in some of
my Kevin's famous chili.
3
00:00:14,597 --> 00:00:18,560
The trick is to
undercook the onions.
4
00:00:18,601 --> 00:00:22,647
Everybody is going to get to
know each other in the pot,
5
00:00:22,689 --> 00:00:25,233
that I'm serious
about this stuff.
6
00:00:25,275 --> 00:00:28,028
I'm up the night
before pressing garlic
7
00:00:28,069 --> 00:00:30,530
and dicing whole tomatoes.
8
00:00:30,572 --> 00:00:33,366
I toast my own ancho chilis.
9
00:00:36,036 --> 00:00:40,040
It's a recipe passed down
from Malones for generations.
10
00:00:41,458 --> 00:00:43,251
It's probably the
thing I do best.
11
00:00:44,961 --> 00:00:48,131
(bright upbeat music)
12
00:01:10,570 --> 00:01:12,364
Someone is returning.
13
00:01:13,907 --> 00:01:16,534
He started his own
company and now he's back.
14
00:01:16,576 --> 00:01:18,787
Who could it be?
15
00:01:18,828 --> 00:01:20,288
I'll give you a hint.
16
00:01:20,330 --> 00:01:24,918
He is a man, a man you have
missed with all your heart.
17
00:01:24,959 --> 00:01:28,254
A man who has ruined
all other men for you.
18
00:01:28,296 --> 00:01:29,506
Who is it?
19
00:01:30,715 --> 00:01:32,801
- Who is it?
- Who is it?
20
00:01:39,974 --> 00:01:42,102
It's Michael Scott.
21
00:01:42,143 --> 00:01:44,771
(clapping)
22
00:01:44,813 --> 00:01:47,941
{\an8}Hold up, conference
room five minutes.
23
00:01:51,361 --> 00:01:54,072
{\an8}Well, I guess the
first order of business
24
00:01:54,114 --> 00:01:57,158
is to welcome back
me and Pam and Ryan.
25
00:01:57,200 --> 00:01:59,285
{\an8}(light clapping)
26
00:01:59,327 --> 00:02:02,872
{\an8}And how about Casual
Friday again, huh?
27
00:02:02,914 --> 00:02:04,874
- Reinstituting Casual Friday.
- Yes.
28
00:02:04,916 --> 00:02:06,835
- Yeah.
- You all look great.
29
00:02:06,876 --> 00:02:10,839
{\an8}Stanley, you be pimping. Nice.
30
00:02:10,880 --> 00:02:12,757
{\an8}What I want to do right now
31
00:02:12,799 --> 00:02:15,093
{\an8}is try something a
little different.
32
00:02:15,135 --> 00:02:16,970
I'm going to throw it out there,
starting with this meeting.
33
00:02:17,012 --> 00:02:18,304
I want you guys to run it.
34
00:02:18,346 --> 00:02:20,890
I want you to say
whatever you want.
35
00:02:20,932 --> 00:02:22,308
{\an8}Take it away, your meeting.
36
00:02:25,061 --> 00:02:26,896
What are you doing?
37
00:02:26,938 --> 00:02:28,189
If there is something
38
00:02:28,231 --> 00:02:29,816
that you would like
to say as a group,
39
00:02:29,858 --> 00:02:32,777
{\an8}then by all means you may
say it to me right now.
40
00:02:32,819 --> 00:02:34,154
- Okay.
- Yes
41
00:02:34,195 --> 00:02:35,780
People are dressed inappropriately.
42
00:02:35,822 --> 00:02:37,282
{\an8}Take it up with Toby.
43
00:02:37,323 --> 00:02:40,869
{\an8}What I want you to do is
I want you to look inward
44
00:02:40,910 --> 00:02:43,079
{\an8}and I want you to reflect,
45
00:02:43,121 --> 00:02:44,622
and I want you to say
something different.
46
00:02:44,664 --> 00:02:45,999
Can you give us a hint?
47
00:02:47,334 --> 00:02:49,794
When I needed salespeople
for my new paper company,
48
00:02:49,836 --> 00:02:52,172
{\an8}everyone here turned
their back on me.
49
00:02:53,840 --> 00:02:56,968
{\an8}Am I going to ask them to
beg for forgiveness? No.
50
00:02:57,010 --> 00:03:01,973
{\an8}Am I going to ask for a
big crying apology? No.
51
00:03:02,015 --> 00:03:05,894
{\an8}Am I going to ask them to slit
their wrist for me? No.
52
00:03:05,935 --> 00:03:10,190
{\an8}I just want a tiny
microscopic version of that.
53
00:03:10,231 --> 00:03:11,733
Oscar, what were
you going to say?
54
00:03:11,775 --> 00:03:14,110
{\an8}Nothing, I didn't
say anything.
55
00:03:14,152 --> 00:03:16,321
{\an8}You have the floor,
go ahead, take it away.
56
00:03:19,991 --> 00:03:21,493
Good to have you back.
57
00:03:21,534 --> 00:03:24,162
{\an8}Thank you. All right.
58
00:03:24,204 --> 00:03:25,997
{\an8}About a million different
ways to apologize.
59
00:03:26,039 --> 00:03:27,749
{\an8}I'm not sure that
was one of 'em.
60
00:03:27,791 --> 00:03:30,543
Previously on 24,
61
00:03:30,585 --> 00:03:33,672
Michael Scott leaves his loyal
friends of Dunder Mifflin
62
00:03:33,713 --> 00:03:35,048
to start his own paper company.
63
00:03:35,090 --> 00:03:37,884
However, his sales team
doesn't believe in him
64
00:03:37,926 --> 00:03:40,470
and against all
odds he goes off,
65
00:03:40,512 --> 00:03:43,181
is a success and is bought
out by Dunder Mifflin
66
00:03:43,223 --> 00:03:45,809
to only be re-teamed
with the people
67
00:03:45,850 --> 00:03:47,060
who didn't believe in him.
68
00:03:47,102 --> 00:03:48,937
(Dwight making weird noises)
69
00:03:48,978 --> 00:03:50,730
Next week on 24, what will--
70
00:03:50,772 --> 00:03:52,941
what are you, stop it, stop it.
71
00:03:52,982 --> 00:03:57,779
So next on 24, what
will they say to him?
72
00:03:57,821 --> 00:04:00,031
Sorry, do I still
have a job here?
73
00:04:00,073 --> 00:04:02,033
Not important.
(disgruntled sounds)
74
00:04:02,075 --> 00:04:05,370
- Okay. All right, yes. Yes.
- She deserves to know.
75
00:04:05,412 --> 00:04:06,871
You have a job.
76
00:04:06,913 --> 00:04:10,291
Frankly, you have a job
because Ryan and Pam
77
00:04:10,333 --> 00:04:12,836
are starting with
us as salesman.
78
00:04:12,877 --> 00:04:14,713
- Wait, what?
- How is that going to work?
79
00:04:14,754 --> 00:04:16,381
It's going to
work very smoothly
80
00:04:16,423 --> 00:04:19,718
because Pam and Ryan are
bringing over a ton of clients
81
00:04:19,759 --> 00:04:21,302
from Michael Scott
Paper Company and-
82
00:04:21,344 --> 00:04:22,887
You mean the clients
you stole from us?
83
00:04:22,929 --> 00:04:24,264
Yeah aren't we getting
those clients back?
84
00:04:24,305 --> 00:04:26,224
No, you lost those clients.
85
00:04:26,266 --> 00:04:28,143
- I call foul sir.
- Okay
86
00:04:28,184 --> 00:04:29,686
You were bought out.
87
00:04:29,728 --> 00:04:32,397
So the company then bought
out all of the stolen clients.
88
00:04:32,439 --> 00:04:35,358
Okay. Do I, let me
explain something to you.
89
00:04:35,400 --> 00:04:39,362
I set the rules and you
follow them blindly, okay.
90
00:04:39,404 --> 00:04:42,574
And if you have a
problem with that,
91
00:04:42,615 --> 00:04:45,118
then you can talk to our
complaint department.
92
00:04:45,994 --> 00:04:47,162
It's a trash can.
93
00:04:48,621 --> 00:04:51,458
Pam and Ryan and I
have been through a lot
94
00:04:51,499 --> 00:04:52,500
in the last six weeks.
95
00:04:52,542 --> 00:04:55,754
We've bonded in
some amazing ways.
96
00:04:55,795 --> 00:04:59,257
And I, when people
say love triangle,
97
00:04:59,299 --> 00:05:02,469
I don't know why they think
of it as such a bad thing.
98
00:05:06,348 --> 00:05:08,058
Don't fall in
love with me kid.
99
00:05:09,726 --> 00:05:11,478
All right, you ready Dwight?
100
00:05:11,519 --> 00:05:12,312
Ready for what?
101
00:05:14,647 --> 00:05:15,857
What's this.
102
00:05:15,899 --> 00:05:16,649
A little gift.
103
00:05:19,277 --> 00:05:21,946
On behalf of desk
area, clump number one,
104
00:05:21,988 --> 00:05:23,948
we welcome you to
our little island.
105
00:05:23,990 --> 00:05:25,867
Love Jim and Dwight.
106
00:05:25,909 --> 00:05:27,285
Okay. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
107
00:05:27,327 --> 00:05:30,080
I had nothing to
do with that, okay.
108
00:05:30,121 --> 00:05:31,206
I missed the storage containers
109
00:05:31,247 --> 00:05:32,665
that used to occupy that spot.
110
00:05:32,707 --> 00:05:33,958
Thank you, Dwight.
111
00:05:34,000 --> 00:05:35,418
And you obscure my
view of the shredder.
112
00:05:35,460 --> 00:05:37,337
Okay, let's get back to
the ceremony. Here we go.
113
00:05:37,379 --> 00:05:41,174
Oh, I love it.
That is so cute.
114
00:05:41,216 --> 00:05:43,134
It's us and Dwight.
115
00:05:43,176 --> 00:05:46,805
I'm supposed to be
fishing, barbaric.
116
00:05:46,846 --> 00:05:48,014
You're a train conductor?
117
00:05:48,056 --> 00:05:49,099
Yeah, it's my
job on the island.
118
00:05:49,140 --> 00:05:50,558
And I am a giant Amazon woman.
119
00:05:50,600 --> 00:05:52,018
We need an attraction
to raise money,
120
00:05:52,060 --> 00:05:53,978
to get the train to the
island, it's awesome.
121
00:05:54,020 --> 00:05:56,314
That island is
completely implausible.
122
00:05:58,692 --> 00:06:00,026
I love it.
123
00:06:02,529 --> 00:06:04,489
(microwave beeping)
124
00:06:04,531 --> 00:06:06,116
Ah, finally.
125
00:06:08,535 --> 00:06:09,369
Ha ha hot...
126
00:06:15,875 --> 00:06:17,585
Boscov's at the
Steamtown Mall.
127
00:06:17,627 --> 00:06:19,212
It sure look good
on the mannequin.
128
00:06:19,254 --> 00:06:20,380
Well, you have good taste.
129
00:06:20,422 --> 00:06:21,965
- Well, thanks.
- Yeah.
130
00:06:22,007 --> 00:06:24,843
I sure wish I had more time
to talk to my clients though.
131
00:06:24,884 --> 00:06:26,177
What?
132
00:06:26,219 --> 00:06:27,846
Isn't it what you said
to a bunch of my clients
133
00:06:27,887 --> 00:06:29,055
when you were stealing them,
134
00:06:29,097 --> 00:06:30,682
that I didn't have
enough time for 'em?
135
00:06:30,724 --> 00:06:32,225
Oh, I--
136
00:06:32,267 --> 00:06:34,686
Close your mouth sweetie,
you look like a trout.
137
00:06:42,485 --> 00:06:46,573
Oh. Did you see me
put a burrito in there?
138
00:06:46,614 --> 00:06:49,451
Hmm mmm.
139
00:06:49,492 --> 00:06:51,369
The man is wearing sandals.
140
00:06:51,411 --> 00:06:54,497
I don't need to see Oscar's
toes at work. Gross.
141
00:06:54,539 --> 00:06:57,042
I mean, he looks like he
just got off the boat.
142
00:06:57,083 --> 00:06:59,419
Can you just not
look at his feet?
143
00:06:59,461 --> 00:07:00,295
Excuse me?
144
00:07:01,421 --> 00:07:03,798
Oh, you're so educated,
aren't you Toby.
145
00:07:03,840 --> 00:07:05,842
So trained to deal with
a hysterical woman,
146
00:07:05,884 --> 00:07:07,719
I don't want to
look at his feet.
147
00:07:07,761 --> 00:07:09,304
Do your job!
148
00:07:09,346 --> 00:07:11,056
Well, I was in the
seminary for a year
149
00:07:11,097 --> 00:07:14,017
and dropped out 'cause
I wanted to have sex
150
00:07:14,059 --> 00:07:15,352
with this girl, Kathy.
151
00:07:15,393 --> 00:07:17,604
Followed her back to Scranton.
152
00:07:17,645 --> 00:07:19,773
Took the first job
I could find in HR.
153
00:07:21,066 --> 00:07:22,442
Later she divorced me.
154
00:07:24,194 --> 00:07:27,864
So no, I wouldn't say I
have a passion for HR.
155
00:07:30,158 --> 00:07:33,578
- There you are.
- All right, thanks man.
156
00:07:33,620 --> 00:07:34,621
(soda can cracking)
157
00:07:34,662 --> 00:07:36,748
Pamela, there you are.
158
00:07:36,790 --> 00:07:38,583
- Thanks Michael.
- Yep.
159
00:07:42,253 --> 00:07:44,339
Fresh, hot ink.
160
00:07:45,840 --> 00:07:47,884
[Stanley] New file system.
161
00:07:47,926 --> 00:07:49,344
Trust me, Stanley.
162
00:07:49,386 --> 00:07:52,305
You are going to want to read
this memo very carefully.
163
00:07:52,347 --> 00:07:55,016
I am not changing
the way I do my files.
164
00:07:55,058 --> 00:07:57,560
No, no. This goes
for all of you.
165
00:07:57,602 --> 00:08:03,858
Believe me, you are going
to want to heat my words.
166
00:08:03,900 --> 00:08:06,695
When held over heat, the
invisible ink will reveal
167
00:08:06,736 --> 00:08:09,447
that everyone should meet
at the warehouse immediately.
168
00:08:10,615 --> 00:08:12,909
Do not ask me where I
got the invisible ink.
169
00:08:15,286 --> 00:08:17,205
Urine. It was urine.
170
00:08:21,584 --> 00:08:23,294
I'm sorry you're
offended by my shoes,
171
00:08:23,336 --> 00:08:25,672
but I'm not going to
drive home to change.
172
00:08:25,714 --> 00:08:27,132
Okay, I could loan
your pair of socks.
173
00:08:27,173 --> 00:08:28,758
- Oh.
- No, they're clean.
174
00:08:28,800 --> 00:08:30,260
I was going to wear them
the volleyball practice.
175
00:08:30,301 --> 00:08:31,928
I don't think so.
176
00:08:31,970 --> 00:08:35,473
Well, the policy says you
got to go home and change.
177
00:08:35,515 --> 00:08:37,142
Stop being offended
because I won't wear
178
00:08:37,183 --> 00:08:38,393
your used tube socks.
179
00:08:38,435 --> 00:08:39,894
I'm not, I'm
just doing my job.
180
00:08:39,936 --> 00:08:43,148
Well, your tone of
voice belies the vendetta.
181
00:08:43,189 --> 00:08:44,816
It totally belies it.
182
00:08:47,152 --> 00:08:48,194
Worthless.
183
00:08:54,367 --> 00:08:55,785
Andrew Bernard.
184
00:08:55,827 --> 00:08:57,662
Okay, what are you
still doing at your desk?
185
00:08:57,704 --> 00:09:00,248
What are you still
doing, not at your desk?
186
00:09:00,290 --> 00:09:02,751
Did you even read the memo?
187
00:09:02,792 --> 00:09:04,878
All my files are now in
reverse alphabetical order.
188
00:09:04,919 --> 00:09:08,965
No, you idiot. There is a
code embedded in the memo.
189
00:09:12,385 --> 00:09:15,638
Hey did either of
you guys crack a code
190
00:09:15,680 --> 00:09:16,556
in Dwight's memo?
191
00:09:17,640 --> 00:09:19,392
Why would I even
look for that?
192
00:09:19,434 --> 00:09:21,019
It smelled like pee.
193
00:09:21,061 --> 00:09:22,520
Phyl said it smelled like pee.
194
00:09:22,562 --> 00:09:24,439
Listen, you need a
round up all the salesmen
195
00:09:24,481 --> 00:09:25,815
except for Ryan and Pam,
196
00:09:25,857 --> 00:09:28,610
and get them down to
the warehouse, pronto.
197
00:09:28,651 --> 00:09:32,030
Oh, it is on like a
prawn who yawns at dawn.
198
00:09:32,072 --> 00:09:35,033
Stop doing rhyming poetry,
just tell them please.
199
00:09:35,075 --> 00:09:36,409
God, the simplest thing.
200
00:09:39,496 --> 00:09:41,373
Thank you all for coming.
201
00:09:41,414 --> 00:09:44,334
Now please, everyone
take a candle.
202
00:09:44,376 --> 00:09:45,460
We don't have
time for candles,
203
00:09:45,502 --> 00:09:47,045
they think we're
all in the bathroom.
204
00:09:47,087 --> 00:09:47,962
Skip the candles.
205
00:09:49,089 --> 00:09:49,964
Let's cut to the chase.
206
00:09:50,006 --> 00:09:51,800
How annoying is this, huh?
207
00:09:51,841 --> 00:09:53,927
Do you mean what's going
on today or this meeting?
208
00:09:53,968 --> 00:09:55,303
No, obviously what's
happening at the meeting
209
00:09:55,345 --> 00:09:56,638
is not annoying.
210
00:09:56,680 --> 00:09:57,806
Only certain people
in it are annoying.
211
00:09:57,847 --> 00:10:00,517
Can I take one of
these candles home?
212
00:10:00,558 --> 00:10:02,560
We're in crisis mode
here, do you understand?
213
00:10:02,602 --> 00:10:05,939
The two unqualified
so-called sales people
214
00:10:05,980 --> 00:10:09,567
are being favored because
they all failed together.
215
00:10:09,609 --> 00:10:11,444
And frankly, I'm not
convinced that Michael and Pam
216
00:10:11,486 --> 00:10:13,196
didn't have a thing going
while they were gone.
217
00:10:13,238 --> 00:10:14,239
Can I address that?
218
00:10:14,280 --> 00:10:15,448
- No, you're too close.
- Okay.
219
00:10:15,490 --> 00:10:16,908
Stanley, how do you
feel about those two
220
00:10:16,950 --> 00:10:18,118
taking your clients?
221
00:10:18,159 --> 00:10:19,828
It's not right.
I don't like it.
222
00:10:19,869 --> 00:10:21,246
He doesn't like it.
223
00:10:21,287 --> 00:10:22,455
You don't take my clients away
224
00:10:22,497 --> 00:10:24,666
and give 'em to a secretary.
225
00:10:24,708 --> 00:10:26,960
No offense Jim, I think
she's very pretty.
226
00:10:27,002 --> 00:10:28,753
Her face is okay, but.
227
00:10:28,795 --> 00:10:31,548
Geez, what! What
are you doing here?
228
00:10:31,589 --> 00:10:33,341
I don't know, I saw a crowd,
229
00:10:33,383 --> 00:10:34,342
thought there might be a
dog fight or something.
230
00:10:34,384 --> 00:10:35,385
Get out.
231
00:10:36,386 --> 00:10:37,804
We need to do something.
232
00:10:37,846 --> 00:10:41,266
I'm thinking maybe a coup
or we take Ryan hostage.
233
00:10:41,307 --> 00:10:42,600
Those sound too harsh.
234
00:10:42,642 --> 00:10:43,810
No, I'm not saying
we do those things.
235
00:10:43,852 --> 00:10:45,687
I'm saying something
like those things.
236
00:10:45,729 --> 00:10:47,480
Of course. What
is like a hostage?
237
00:10:47,522 --> 00:10:48,815
Excellent question.
238
00:10:48,857 --> 00:10:51,109
We could write a
strongly worded letter.
239
00:10:51,151 --> 00:10:52,485
Words will never be enough.
240
00:10:52,527 --> 00:10:53,737
Strongly paint a picture.
241
00:10:53,778 --> 00:10:55,488
No pictures are
too interpretive.
242
00:10:55,530 --> 00:10:57,449
Can I just say something,
I know that tempers are high,
243
00:10:57,490 --> 00:10:58,658
but I think the best
way to handle this
244
00:10:58,700 --> 00:11:00,744
might be to just talk
to Michael directly.
245
00:11:00,785 --> 00:11:05,457
Oh, well, that's
a great idea, Jim.
246
00:11:05,498 --> 00:11:06,833
Oh, I totally see your point.
247
00:11:06,875 --> 00:11:08,376
Okay. We'll talk to
Michael directly.
248
00:11:08,418 --> 00:11:10,462
So meeting is over, I guess.
249
00:11:10,503 --> 00:11:12,047
- I'll see everyone upstairs.
- Great, see you upstairs.
250
00:11:12,088 --> 00:11:12,881
Come on.
251
00:11:15,383 --> 00:11:18,386
Listen, now is
the time for action.
252
00:11:18,428 --> 00:11:19,637
I'm talking--
253
00:11:21,765 --> 00:11:23,975
- That was great.
- I know.
254
00:11:24,017 --> 00:11:25,435
- Why are you so mad?
- You look so classy.
255
00:11:25,477 --> 00:11:29,314
I do, well.
Where is that bowl?
256
00:11:29,356 --> 00:11:30,440
- If I knew how-
- Hey, you have a second?
257
00:11:30,482 --> 00:11:32,317
Michael Scott
Paper Company only.
258
00:11:32,359 --> 00:11:33,943
Yeah, I think you're going
to want to cool it with that.
259
00:11:33,985 --> 00:11:35,779
'Cause it's starting to
upset the other salesmen.
260
00:11:35,820 --> 00:11:37,238
- Okay, well-
- Tough.
261
00:11:37,280 --> 00:11:39,616
I will. No, no,
I'll talk to them
262
00:11:39,657 --> 00:11:41,201
when they all get back
from the bathroom.
263
00:11:41,242 --> 00:11:43,620
This is awkward to talk about
but there may or may not be,
264
00:11:43,661 --> 00:11:45,330
but definitely is
a mutiny forming
265
00:11:45,372 --> 00:11:46,706
in the warehouse right now.
266
00:11:47,624 --> 00:11:49,584
- Against who?
- You.
267
00:11:49,626 --> 00:11:50,835
- Us.
- What?
268
00:11:50,877 --> 00:11:52,212
- A mutiny?
- It's gotta be because
269
00:11:52,253 --> 00:11:53,046
they all want their clients.
270
00:11:53,088 --> 00:11:54,047
- Right.
- Okay.
271
00:11:54,089 --> 00:11:54,923
- Exactly
- Hey, hey.
272
00:11:54,964 --> 00:11:55,924
- All right.
- Mixed company.
273
00:11:58,927 --> 00:11:59,678
Really?
274
00:12:02,180 --> 00:12:03,807
You too Pam?
275
00:12:03,848 --> 00:12:04,599
Sorry.
276
00:12:10,271 --> 00:12:12,565
The old Michael Scott
might have taken this,
277
00:12:12,607 --> 00:12:14,734
but not the new Michael Scott.
278
00:12:14,776 --> 00:12:17,779
They are in for a
bitter surprise.
279
00:12:17,821 --> 00:12:19,614
I am not to be truffled with.
280
00:12:20,824 --> 00:12:24,202
Gentleman, it's
time to put our balls
281
00:12:24,244 --> 00:12:25,704
in the guillotine, as they say.
282
00:12:25,745 --> 00:12:27,580
Who has ever said that.
283
00:12:27,622 --> 00:12:29,249
Regional expression.
284
00:12:29,290 --> 00:12:30,583
I'm talking about
going to Michael
285
00:12:30,625 --> 00:12:32,627
and telling him that
we are ready to quit.
286
00:12:32,669 --> 00:12:35,672
Oh boy. I don't know.
287
00:12:35,714 --> 00:12:37,257
Yeah Dwight, what
if he calls our bluff?
288
00:12:37,298 --> 00:12:40,427
Then we are gone,
because if we do nothing,
289
00:12:40,468 --> 00:12:43,013
then we fail and failure
is not an option.
290
00:12:43,054 --> 00:12:45,849
Well, hold on now,
let's think this through.
291
00:12:45,890 --> 00:12:49,185
If we do nothing, at
least we'll have our jobs.
292
00:12:51,187 --> 00:12:54,107
If we do nothing, we fail
and failure is not an option.
293
00:12:54,149 --> 00:12:56,359
Well, it, to be
clear, it is an option.
294
00:12:56,401 --> 00:12:57,944
Not in my book.
295
00:12:57,986 --> 00:13:00,363
My book, the cover is
failure is not an option.
296
00:13:00,405 --> 00:13:01,531
It is an option.
297
00:13:01,573 --> 00:13:03,074
Not in my book. Literally.
298
00:13:03,116 --> 00:13:05,827
- What book? What are you-
- Did you write it?
299
00:13:05,869 --> 00:13:08,371
Six weeks ago, none
of these people wanted
300
00:13:08,413 --> 00:13:09,914
to come with me.
301
00:13:09,956 --> 00:13:12,667
You two were the only ones
with the stones to follow.
302
00:13:12,709 --> 00:13:15,378
- Mm hmm.
- That was us, right there.
303
00:13:15,420 --> 00:13:16,379
We were something else.
304
00:13:16,421 --> 00:13:17,839
What you got to do,
305
00:13:17,881 --> 00:13:19,758
is you got to go down
to that warehouse
306
00:13:19,799 --> 00:13:22,385
and you got to crack some
skulls, Chiklis style.
307
00:13:22,427 --> 00:13:24,262
Yeah, the Commish.
308
00:13:24,304 --> 00:13:26,806
Yes, but Chiklis Shield style.
309
00:13:26,848 --> 00:13:28,141
- Okay.
- Not Commish style.
310
00:13:28,183 --> 00:13:29,309
Yeah, yeah. The Shield.
311
00:13:32,604 --> 00:13:34,230
You're going to
be happy with that.
312
00:13:34,272 --> 00:13:35,732
Hey.
313
00:13:35,774 --> 00:13:37,442
I come in here
sometimes to take a break.
314
00:13:37,484 --> 00:13:38,735
Yeah.
315
00:13:38,777 --> 00:13:39,944
The restroom,
that's what I call it.
316
00:13:41,237 --> 00:13:44,407
It's crazy what's going
on out there today, huh?
317
00:13:44,449 --> 00:13:47,202
I know, yeah it's kind of-
318
00:13:47,243 --> 00:13:50,080
Sometimes it's best
just to stay out of it.
319
00:13:50,121 --> 00:13:51,956
That's true.
That's right, yeah.
320
00:13:53,333 --> 00:13:54,292
Want to play a game?
321
00:14:00,882 --> 00:14:02,217
Hey gang, where you been?
322
00:14:04,052 --> 00:14:05,178
Lunch.
323
00:14:05,220 --> 00:14:06,137
Where'd you eat?
324
00:14:06,179 --> 00:14:07,430
A restaurant.
325
00:14:07,472 --> 00:14:08,807
What'd you have Stanley?
326
00:14:08,848 --> 00:14:11,601
I had a salmon salad
with water, no ice.
327
00:14:11,643 --> 00:14:13,937
I was going to get a soda, but
the waitress talked me out.
328
00:14:13,978 --> 00:14:15,605
Her name was Flo,
she had black hair.
329
00:14:15,647 --> 00:14:16,731
I had Mexican food.
330
00:14:16,773 --> 00:14:17,982
So since you guys already ate,
331
00:14:18,024 --> 00:14:19,609
you won't be eating the stuff
332
00:14:19,651 --> 00:14:21,820
that you brought with
you for lunch, will you?
333
00:14:27,075 --> 00:14:32,080
Oh wow, Stanley
is that egg salad?
334
00:14:32,122 --> 00:14:35,625
- Andy brought some salmon.
- Oh, that's great.
335
00:14:35,667 --> 00:14:38,294
Dwight, is that
a meat sandwich?
336
00:14:38,336 --> 00:14:40,213
- You guys hungry?
- I can eat.
337
00:14:40,255 --> 00:14:42,757
I'm going to have some
of this meat sandwich.
338
00:14:43,758 --> 00:14:45,260
It's pony.
339
00:14:45,301 --> 00:14:47,721
Mmm, what kind of
sauce is on your salmon?
340
00:14:47,762 --> 00:14:48,722
Dijonnaise.
341
00:14:48,763 --> 00:14:51,766
Mm, thanks for going out guys.
342
00:14:53,184 --> 00:14:55,729
Hey Meredith, can I talk to
you privately for a second?
343
00:14:55,770 --> 00:14:56,688
About what?
344
00:14:56,730 --> 00:14:58,231
Your outfit.
345
00:14:58,273 --> 00:15:00,400
What? What's wrong
with my outfit?
346
00:15:01,693 --> 00:15:03,903
You might consider
pulling it down a touch.
347
00:15:04,779 --> 00:15:07,157
It's riding up a little high.
348
00:15:07,198 --> 00:15:08,283
Bunch of prudes.
349
00:15:08,324 --> 00:15:09,826
You know, Oscar's
allowed to wear sandals,
350
00:15:09,868 --> 00:15:11,286
but I'm not allowed to
wear open-toed shoes.
351
00:15:11,327 --> 00:15:12,954
(astonished gasps)
Is that how it goes?
352
00:15:12,996 --> 00:15:14,372
Meredith, your boob is out.
353
00:15:14,414 --> 00:15:15,415
- Fine.
- No.
354
00:15:15,457 --> 00:15:17,334
Too far Meredith, too far.
355
00:15:17,375 --> 00:15:19,169
Damn it Meredith,
where your panties?
356
00:15:19,210 --> 00:15:20,795
It's Casual Day.
357
00:15:22,547 --> 00:15:23,340
Happy?
358
00:15:26,509 --> 00:15:27,635
[All] No!
359
00:15:27,677 --> 00:15:29,888
(uncomfortable groans)
360
00:15:29,929 --> 00:15:31,348
- Toby
- Toby?
361
00:15:33,725 --> 00:15:35,143
Nope, if you do that,
I'm going to do that.
362
00:15:35,185 --> 00:15:37,103
If you do that, I'm
going to do that.
363
00:15:37,145 --> 00:15:38,938
You do this, I'm
going to do that.
364
00:15:39,898 --> 00:15:41,858
You start with a Budapest gamut,
365
00:15:41,900 --> 00:15:43,943
break into the Sicilian defense.
366
00:15:43,985 --> 00:15:45,862
Watch out for
Belowoski blunders.
367
00:15:45,904 --> 00:15:48,365
Then you're plum into
Lucena position
368
00:15:48,406 --> 00:15:49,282
for your end game.
369
00:15:49,324 --> 00:15:50,700
It's not rocket science.
370
00:15:50,742 --> 00:15:52,118
What if I just did?
371
00:15:52,160 --> 00:15:53,912
You don't want to do that.
372
00:15:55,246 --> 00:15:58,041
I'm just hiding out until
all this stuff blows over,
373
00:15:58,083 --> 00:16:02,212
with Creed, playing
chess at work.
374
00:16:02,253 --> 00:16:03,046
He's winning.
375
00:16:06,424 --> 00:16:08,385
I feel like I'm
describing a dream I had.
376
00:16:08,426 --> 00:16:11,096
I'm sorry you feel
that way, Mr. Bart,
377
00:16:11,137 --> 00:16:13,973
is there anything I can
do to make things better?
378
00:16:14,015 --> 00:16:15,475
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
379
00:16:15,517 --> 00:16:16,601
Give me the phone, give me
the phone. Give me the phone.
380
00:16:16,643 --> 00:16:17,811
- Exactly.
- That's my client.
381
00:16:17,852 --> 00:16:19,020
This is your first
complaint in 10 years.
382
00:16:19,062 --> 00:16:20,188
That is my client,
give me the phone.
383
00:16:20,230 --> 00:16:21,356
Things have been
generally good.
384
00:16:21,398 --> 00:16:22,315
Give the phone, tell
him Dwight Schrute
385
00:16:22,357 --> 00:16:23,566
wants to talk to him.
386
00:16:23,608 --> 00:16:24,734
- Look, Mr. Bart.
- Hi, Mr. Bart.
387
00:16:24,776 --> 00:16:25,568
These prices
with this service-
388
00:16:25,610 --> 00:16:26,778
Hey, it's Dwight here.
389
00:16:26,820 --> 00:16:27,570
- You not going to find-
- Give me the phone.
390
00:16:27,612 --> 00:16:29,072
this anywhere else.
391
00:16:29,114 --> 00:16:30,615
Dwight Schrute here, hey
don't hang up Mr. Bart.
392
00:16:30,657 --> 00:16:31,825
Sir, don't listen, Dwight
is not your sales rep anymore-
393
00:16:31,866 --> 00:16:33,076
Listen, I know times
are tough right now,
394
00:16:33,118 --> 00:16:33,952
- and I laud your thriftiness-
- Look, let me-
395
00:16:33,993 --> 00:16:34,911
Ryan, hand the phone over.
396
00:16:34,953 --> 00:16:35,829
Stop flustering me, everybody.
397
00:16:35,870 --> 00:16:37,414
Who let this boy on the phone.
398
00:16:37,455 --> 00:16:39,290
Ah, Mr. Bart.
399
00:16:39,332 --> 00:16:42,711
Oh, I cannot believe
you lost that account.
400
00:16:42,752 --> 00:16:44,921
He was my client for 10 years.
401
00:16:44,963 --> 00:16:46,715
You made him lose the
account by screaming
402
00:16:46,756 --> 00:16:48,174
at him the entire time.
403
00:16:48,216 --> 00:16:49,342
It's okay. Ryan.
404
00:16:49,384 --> 00:16:50,760
You're a secretary,
405
00:16:50,802 --> 00:16:52,053
- what do you know?
- Okay.
406
00:16:52,095 --> 00:16:54,014
And you're a temp and
I'm taking your phone.
407
00:16:54,055 --> 00:16:55,640
- Hey, Hey,
- I'm confiscating this.
408
00:16:55,682 --> 00:16:57,017
Guys, you know what
I want you to do?
409
00:16:57,058 --> 00:16:58,893
Shake hands, get over it.
410
00:17:02,814 --> 00:17:04,774
That was not a shake, Dwight.
411
00:17:04,816 --> 00:17:07,152
We want our clients
back or we quit Michael.
412
00:17:07,193 --> 00:17:08,278
Who quits?
413
00:17:09,529 --> 00:17:11,781
- Me.
- And me.
414
00:17:11,823 --> 00:17:13,783
- Me too.
- You guys got to be kidding.
415
00:17:13,825 --> 00:17:15,368
Oh, we got to
be deadly serious.
416
00:17:15,410 --> 00:17:17,120
We'll start our
own paper company.
417
00:17:17,162 --> 00:17:22,125
The Schrute, Bernard, Lapin
Vance, Stanley Paper Company.
418
00:17:22,167 --> 00:17:25,587
I love it. I love this idea
and I fully support you.
419
00:17:25,628 --> 00:17:29,215
As a matter of fact, I'm going
to give you some seed money.
420
00:17:29,257 --> 00:17:31,801
There you go. There's
some seed money for you.
421
00:17:31,843 --> 00:17:33,845
And there's some
seed money for you.
422
00:17:33,887 --> 00:17:36,139
And there's some
seed money for you.
423
00:17:36,181 --> 00:17:39,100
And you can take it, no hard
feelings, but if you stay,
424
00:17:39,142 --> 00:17:41,686
I want an apology
and I want a big one.
425
00:17:41,728 --> 00:17:43,063
You want us to apologize-
426
00:17:43,104 --> 00:17:44,064
- Yes I do.
- To you?
427
00:17:44,105 --> 00:17:45,815
That's completely backwards.
428
00:17:45,857 --> 00:17:47,317
It's frontwards.
429
00:17:47,359 --> 00:17:49,069
Michael, you thought you
were attacking corporate,
430
00:17:49,110 --> 00:17:50,528
but we were the
ones who got hurt.
431
00:17:50,570 --> 00:17:52,072
You should be apologizing to us.
432
00:17:52,113 --> 00:17:53,365
- Uh-uh.
- That's right
433
00:17:53,406 --> 00:17:56,409
Michael, you always
said we were a family.
434
00:17:56,451 --> 00:17:58,078
Then you went after us.
435
00:18:02,290 --> 00:18:04,709
No matter how I look at
this, I am in the wrong.
436
00:18:06,044 --> 00:18:07,879
And I have looked at this thing,
437
00:18:07,921 --> 00:18:09,673
like a hundred different ways.
438
00:18:09,714 --> 00:18:12,967
From my point of view,
from their point of view,
439
00:18:15,470 --> 00:18:20,016
98 others and no, bottom
line, I'm in the wrong.
440
00:18:20,058 --> 00:18:21,184
I'm the bad guy.
441
00:18:23,269 --> 00:18:25,563
I need you to arrange a meeting
442
00:18:25,605 --> 00:18:29,526
between me and the sales staff
without Ryan and Pam knowing.
443
00:18:29,567 --> 00:18:33,113
Gasp. Are you talking
about a secret meeting?
444
00:18:33,154 --> 00:18:35,448
Whatever you guys did earlier.
445
00:18:35,490 --> 00:18:38,827
I don't know the first
thing about secret meetings,
446
00:18:38,868 --> 00:18:40,286
but I guess I could look it up
447
00:18:40,328 --> 00:18:44,332
on some sort of internet
search engine, like Ask Jeeves.
448
00:18:44,374 --> 00:18:47,127
I don't need to know about
your process, Dwight, just-
449
00:18:47,168 --> 00:18:49,796
I'll have to come up
with some sort of code?
450
00:18:49,838 --> 00:18:51,214
- Just do it, okay.
- I'll do it.
451
00:18:51,256 --> 00:18:52,632
Get 'em there. Get 'em there.
452
00:18:52,674 --> 00:18:55,093
- I'll do the best I can.
- Are you kidding me?
453
00:18:55,135 --> 00:18:55,885
Deceit does not
come easy to me.
454
00:18:55,927 --> 00:18:57,470
Okay, okay, okay.
455
00:19:02,017 --> 00:19:03,268
What are you doing in my nook?
456
00:19:03,309 --> 00:19:05,437
This is not your nook,
this is a public nook.
457
00:19:08,648 --> 00:19:09,441
Damn it.
458
00:19:22,287 --> 00:19:24,039
I really love your outfit.
459
00:19:24,080 --> 00:19:25,665
Thank you so much
for saying that.
460
00:19:25,707 --> 00:19:28,293
I can't believe that Toby
thinks this is inappropriate.
461
00:19:28,335 --> 00:19:30,837
Oh, you look great.
You look like JLo.
462
00:19:30,879 --> 00:19:32,589
Oh, thank you.
That is so kind.
463
00:19:32,630 --> 00:19:34,632
Maybe I should get
an outfit like that.
464
00:19:36,217 --> 00:19:38,261
You don't really
have the body for this.
465
00:19:39,095 --> 00:19:40,347
Oh.
466
00:19:40,388 --> 00:19:41,473
But you have other
nice qualities.
467
00:19:41,514 --> 00:19:44,059
Like your hair is
the color of a mouse.
468
00:19:46,144 --> 00:19:47,145
Thank you.
469
00:19:49,147 --> 00:19:52,692
Okay. I gathered you
all here because I want--
470
00:19:52,734 --> 00:19:53,777
Hold that thought.
471
00:19:53,818 --> 00:19:55,862
What do you think of my fort?
472
00:19:55,904 --> 00:19:57,489
It's okay, I make better ones.
473
00:19:57,530 --> 00:19:59,574
I had to do it last minute
and I didn't have any help.
474
00:19:59,616 --> 00:20:00,867
Looks it.
475
00:20:00,909 --> 00:20:01,910
Can we get on
with this meeting,
476
00:20:01,951 --> 00:20:03,328
I'm feeling claustrophobic.
477
00:20:03,370 --> 00:20:06,122
Ah, okay. I
gathered you all here
478
00:20:06,164 --> 00:20:07,707
because I owe you an apology.
479
00:20:09,042 --> 00:20:11,211
I am sorry that I've
been playing favorites
480
00:20:11,252 --> 00:20:12,754
with Pam and Ryan.
481
00:20:12,796 --> 00:20:14,964
So from the bottom of my heart,
482
00:20:15,006 --> 00:20:17,342
to the top of my
heart, I am sorry.
483
00:20:17,384 --> 00:20:19,386
Are you giving us
our clients back?
484
00:20:19,427 --> 00:20:21,638
If we could just focus
and go down the line
485
00:20:21,680 --> 00:20:24,432
and everyone would
say apology accepted.
486
00:20:24,474 --> 00:20:26,017
I think we would
all feel better.
487
00:20:26,059 --> 00:20:29,979
And then, we can break
out my gift to you,
488
00:20:30,021 --> 00:20:32,273
complimentary white
chocolate bark.
489
00:20:32,315 --> 00:20:34,234
Nobody likes this
stuff except for you.
490
00:20:34,275 --> 00:20:36,361
They wouldn't make it
unless people liked it.
491
00:20:36,403 --> 00:20:37,904
Michael, just give
us our clients back.
492
00:20:37,946 --> 00:20:39,114
That's all we care about.
493
00:20:39,155 --> 00:20:40,657
Okay, if I give you
your clients back,
494
00:20:40,699 --> 00:20:42,951
there won't be enough
clients for Pam and Ryan.
495
00:20:42,992 --> 00:20:44,244
And I promised both of them
496
00:20:44,285 --> 00:20:45,412
that they were going
to be salespeople.
497
00:20:45,453 --> 00:20:47,247
- So.
- Fine. Have your clients.
498
00:20:47,288 --> 00:20:49,249
I can see that's what
you want it all along.
499
00:20:49,290 --> 00:20:50,291
- Good.
- Okay.
500
00:20:50,333 --> 00:20:51,918
However, I rescind my apology.
501
00:20:51,960 --> 00:20:53,169
- Okay, that's fair.
- All right.
502
00:20:53,211 --> 00:20:55,463
You are not reacting
at all as I'd hoped.
503
00:21:02,846 --> 00:21:05,598
What I tell you about
building forts in my warehouse?
504
00:21:10,311 --> 00:21:12,272
Michael gave all
of our clients back
505
00:21:12,313 --> 00:21:13,815
to the old sales people.
506
00:21:13,857 --> 00:21:15,734
So now there's not enough for
both me and Pam to stay on.
507
00:21:15,775 --> 00:21:18,153
He can only keep one of
us as a salesperson now.
508
00:21:18,194 --> 00:21:19,988
He'll make his decision
by the end of the day.
509
00:21:20,030 --> 00:21:22,115
I think you should get it.
510
00:21:22,157 --> 00:21:23,992
You really grew into it.
511
00:21:24,034 --> 00:21:27,287
Oh, I think you should get it.
512
00:21:27,328 --> 00:21:29,497
You've changed a lot
and you'd be good at it.
513
00:21:30,915 --> 00:21:33,293
If you really think that,
will you tell that to Michael?
514
00:21:33,335 --> 00:21:35,837
That would go a long
way coming from you.
515
00:21:35,879 --> 00:21:37,589
- Yeah.
- Thanks.
516
00:21:39,257 --> 00:21:43,094
So, Hey, I want to set
you up with my daughter.
517
00:21:43,136 --> 00:21:44,387
Oh, I'm engaged to Pam.
518
00:21:44,429 --> 00:21:46,765
I thought you were gay.
519
00:21:46,806 --> 00:21:48,683
Then why would you want to
set me up with your daughter?
520
00:21:48,725 --> 00:21:50,185
I don't know.
521
00:21:50,226 --> 00:21:51,644
Jim, could I talk
to you for a minute.
522
00:21:51,686 --> 00:21:54,314
Sure, let me just
finish this turn.
523
00:21:54,356 --> 00:21:58,943
And Bingo was his
name-o. Let's go.
524
00:22:00,862 --> 00:22:01,654
Challenge.
525
00:22:03,031 --> 00:22:04,532
I need your help.
526
00:22:04,574 --> 00:22:06,659
This whole Pam, Ryan debate
is screwing with my head.
527
00:22:06,701 --> 00:22:09,079
I don't want to be biased,
but I am very close to Ryan.
528
00:22:09,120 --> 00:22:10,121
You know that?
529
00:22:10,163 --> 00:22:11,331
You're close with Pam too.
530
00:22:11,373 --> 00:22:13,333
Oh, she's nice I
guess, you know what?
531
00:22:13,375 --> 00:22:14,709
Best thing to do,
pros and cons list.
532
00:22:14,751 --> 00:22:17,295
Pro for Ryan. He went
to business school.
533
00:22:17,337 --> 00:22:18,630
He's my number one choice.
534
00:22:18,672 --> 00:22:20,215
- Well, that's--
- I like his hair.
535
00:22:20,256 --> 00:22:22,008
Cons, Ryan.
536
00:22:22,050 --> 00:22:23,551
He defrauded the company.
537
00:22:23,593 --> 00:22:25,178
- He has never made a sale.
- Okay.
538
00:22:25,220 --> 00:22:26,304
He definitely stole my iPod.
539
00:22:26,346 --> 00:22:28,056
That sounds pretty biased.
540
00:22:28,098 --> 00:22:29,265
You didn't hear my pros.
541
00:22:29,307 --> 00:22:30,517
Environmentally conscious,
542
00:22:30,558 --> 00:22:31,935
'cause his mom drives
him to work every day.
543
00:22:31,976 --> 00:22:35,230
Okay. Pam pros, I like her.
544
00:22:35,271 --> 00:22:36,690
- I like the way she smells.
- Irrelevant.
545
00:22:36,731 --> 00:22:40,110
I think that she
is a fast learner.
546
00:22:40,151 --> 00:22:41,778
Cons, she doesn't
always follow through.
547
00:22:41,820 --> 00:22:44,322
New York and the whole
art school thing.
548
00:22:44,364 --> 00:22:46,700
And Roy, she has a weird voice.
549
00:22:46,741 --> 00:22:48,785
- That's not true.
- I don't need to tell you that.
550
00:22:48,827 --> 00:22:50,704
I think she'd be a
really good salesperson.
551
00:22:50,745 --> 00:22:53,498
I don't think you are being
totally impartial though,
552
00:22:53,540 --> 00:22:55,333
because you haven't said
one bad thing about Pam.
553
00:22:55,375 --> 00:22:58,169
- And I won't.
- Okay. So be it.
554
00:22:58,211 --> 00:22:59,504
Then you've lost credibility
555
00:22:59,546 --> 00:23:02,173
and I'm going to go with
my gut and that's Ryan.
556
00:23:02,215 --> 00:23:04,509
Okay. You're right.
557
00:23:04,551 --> 00:23:06,094
Sometimes when she is tired,
558
00:23:06,136 --> 00:23:07,637
she can be a little bit shrill,
559
00:23:07,679 --> 00:23:09,597
but that's not a weird
voice, that's just-
560
00:23:09,639 --> 00:23:11,808
- Wow, whoa.
- Take it easy.
561
00:23:11,850 --> 00:23:16,688
Oh man. Wow.
(in a shrill voice) Honey.
562
00:23:17,772 --> 00:23:21,401
I want you to bring
the garbage out
563
00:23:21,443 --> 00:23:22,986
'cause I'm not going
to have sex with you
564
00:23:23,028 --> 00:23:25,697
unless you bring
out the garbage.
565
00:23:29,325 --> 00:23:31,453
I have a very difficult
decision to make.
566
00:23:33,329 --> 00:23:35,582
It's like last week I
was at the video store.
567
00:23:36,666 --> 00:23:39,002
Do I rent Devil
Wears Prada again?
568
00:23:39,044 --> 00:23:41,838
Or do I finally get around
to seeing Sophie's Choice?
569
00:23:43,465 --> 00:23:46,468
It is what you would call a
classic, difficult decision.
570
00:23:47,886 --> 00:23:50,930
You don't understand
clothing, Toby.
571
00:23:50,972 --> 00:23:53,808
You're dressed like this
amorphous blob of khaki.
572
00:23:53,850 --> 00:23:55,435
All right look, what
you got to understand
573
00:23:55,477 --> 00:23:58,021
is when you come to work,
you give up certain rights.
574
00:23:58,063 --> 00:23:59,272
Oh listen up Flenderson,
575
00:23:59,314 --> 00:24:01,274
you're being weak
and ineffectual.
576
00:24:01,316 --> 00:24:03,234
I'm cowboying this
meeting, okay.
577
00:24:03,276 --> 00:24:04,402
Here are the new rules.
578
00:24:04,444 --> 00:24:06,154
Okay, Earth tones only.
579
00:24:06,196 --> 00:24:08,448
Also women are
forbidden to wear pants.
580
00:24:08,490 --> 00:24:10,116
All right, come
on, sit down Dwight.
581
00:24:10,158 --> 00:24:11,284
- No.
- I'm running this meeting.
582
00:24:11,326 --> 00:24:12,577
- That's debatable.
- It's not.
583
00:24:12,619 --> 00:24:13,578
- Listen.
- It's not.
584
00:24:13,620 --> 00:24:15,121
Sit down or I'm writing you up.
585
00:24:15,163 --> 00:24:16,706
Ooh, where's this guy been?
586
00:24:16,748 --> 00:24:18,458
Casual Fridays are canceled.
587
00:24:18,500 --> 00:24:21,711
(all yelling over each other)
588
00:24:21,753 --> 00:24:23,046
You're running
from the problem.
589
00:24:23,088 --> 00:24:24,506
(all yelling over each other)
590
00:24:24,547 --> 00:24:25,382
Not a single appropriate
outfit in this whole,
591
00:24:25,423 --> 00:24:26,716
except mine, quite honestly.
592
00:24:26,758 --> 00:24:29,344
- Come on.
- Okay. Okay.
593
00:24:30,512 --> 00:24:31,888
Just wear whatever you
want, they're back on.
594
00:24:31,930 --> 00:24:35,016
They're not canceled.
(all celebrating)
595
00:24:35,058 --> 00:24:36,559
- Toby!
- Yes.
596
00:24:36,601 --> 00:24:38,895
Okay, meeting over everybody.
597
00:24:38,937 --> 00:24:39,854
Good meeting Toby.
598
00:24:41,773 --> 00:24:42,649
Just tired.
599
00:24:48,238 --> 00:24:50,115
Pam, you come in here please.
600
00:24:54,786 --> 00:24:56,079
Have a seat.
601
00:24:56,121 --> 00:24:56,913
Okay.
602
00:25:00,792 --> 00:25:02,502
Well there's no easy
way of saying this.
603
00:25:02,544 --> 00:25:07,465
So I think I will
just drag it out.
604
00:25:08,717 --> 00:25:09,801
Since the dawn of
time there have been-
605
00:25:09,843 --> 00:25:10,677
Just tell me.
606
00:25:12,345 --> 00:25:13,722
I gave Ryan the sales job.
607
00:25:16,099 --> 00:25:18,393
There just weren't enough
clients for the two of you.
608
00:25:18,435 --> 00:25:20,020
So I had to.
609
00:25:20,061 --> 00:25:20,770
- No.
- Sorry, sorry.
610
00:25:20,812 --> 00:25:21,896
Okay, I get it. Yeah.
611
00:25:26,651 --> 00:25:27,902
Why are you giggling?
612
00:25:30,113 --> 00:25:31,072
Is this a joke?
613
00:25:32,407 --> 00:25:36,036
Michael, is this,
did I get the job?
614
00:25:36,077 --> 00:25:38,038
- Yes.
- I did?
615
00:25:38,079 --> 00:25:39,039
- Yeah.
- For real,
616
00:25:39,080 --> 00:25:40,874
- you're not kidding.
- No.
617
00:25:40,915 --> 00:25:42,208
- I did.
- No, you're the best person
618
00:25:42,250 --> 00:25:43,209
for the job.
619
00:25:43,251 --> 00:25:44,377
You're going to be great, okay.
620
00:25:44,419 --> 00:25:45,545
- Oh Michael, thank you.
- Okay.
621
00:25:45,587 --> 00:25:48,423
Thank you. You
will not be sorry.
622
00:25:48,465 --> 00:25:49,799
You should have
seen your face.
623
00:25:49,841 --> 00:25:54,512
Oh man. Oh, that
was classic, oh.
624
00:25:54,554 --> 00:25:56,890
I really thought
I didn't get it.
625
00:25:56,931 --> 00:25:58,099
Oh really?
626
00:25:58,141 --> 00:25:59,392
- Yeah
- Oh man, that was-
627
00:25:59,434 --> 00:26:00,518
- 'Cause you said I didn't.
- Really good.
628
00:26:00,560 --> 00:26:01,936
That was really good.
629
00:26:01,978 --> 00:26:03,521
Oh, what about Ryan?
630
00:26:03,563 --> 00:26:07,067
I don't know. I offered him
his temp job back, we'll see.
631
00:26:07,108 --> 00:26:10,779
He was not happy at all
when I offered him this job
632
00:26:10,820 --> 00:26:12,989
and then I told him that he
didn't get the job though.
633
00:26:13,031 --> 00:26:15,742
Yeah, maybe you shouldn't
fake fire people anymore.
634
00:26:15,784 --> 00:26:18,495
I don't appreciate you
telling me what to do.
635
00:26:18,536 --> 00:26:20,747
So clean out your desk,
you are through here.
636
00:26:22,624 --> 00:26:23,792
Thanks Michael.
637
00:26:23,833 --> 00:26:26,252
Oh, what's our
receptionist's name?
638
00:26:26,294 --> 00:26:27,253
Erin.
639
00:26:27,295 --> 00:26:28,630
Could you send her in.
640
00:26:32,258 --> 00:26:34,010
Erin? Michael
wants to see you.
641
00:26:38,932 --> 00:26:40,433
- Hello.
- Hi.
642
00:26:43,978 --> 00:26:45,855
This is very difficult to say,
643
00:26:45,897 --> 00:26:48,692
but no one here likes
you in the office
644
00:26:48,733 --> 00:26:50,735
and we are going to
have to let you go.
645
00:26:54,698 --> 00:26:56,533
Hank, would you
come up here please?
646
00:26:56,574 --> 00:26:57,784
Hank is our security guard.
647
00:26:57,826 --> 00:26:59,577
- Oh I can go-
- He will be ushering you out.
648
00:26:59,619 --> 00:27:04,499
(laughter)
649
00:27:04,541 --> 00:27:06,668
Oh, oh your face, oh!
650
00:27:06,710 --> 00:27:08,378
- Is-
- No, I'm kidding.
651
00:27:08,420 --> 00:27:09,212
- Did your people?
- No, you're not.
652
00:27:09,254 --> 00:27:10,797
You're not fired yet.
653
00:27:10,839 --> 00:27:12,841
- Oh. (nervously laughs)
- Oh.
654
00:27:12,882 --> 00:27:14,134
Do they not like me though?
655
00:27:14,175 --> 00:27:15,385
I don't know, actually.
656
00:27:15,427 --> 00:27:16,511
Okay.
657
00:27:16,553 --> 00:27:19,681
(bright upbeat music)
48207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.