All language subtitles for The Office Superfan Episodes S05E21 Dream Team Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,175 --> 00:00:11,428 (phone ringing) 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,016 You gonna answer that, Kev? 3 00:00:17,517 --> 00:00:18,977 Oh, right. Thanks. 4 00:00:21,563 --> 00:00:24,107 Dunder Mifflin, this is Kevin. 5 00:00:24,149 --> 00:00:26,026 Please hold while I transfer you. 6 00:00:27,110 --> 00:00:28,987 Oscar! Your mom! 7 00:00:30,530 --> 00:00:33,992 Charles is having Kevin cover the phones for a while. 8 00:00:34,034 --> 00:00:35,785 How do I say this diplomatically? 9 00:00:36,828 --> 00:00:38,872 I think Kevin is doing exactly as well 10 00:00:38,913 --> 00:00:41,124 as anyone might've expected someone like him 11 00:00:41,166 --> 00:00:43,209 to perform in a position like that. 12 00:00:45,712 --> 00:00:47,714 I'd give myself a B. 13 00:00:49,257 --> 00:00:50,675 Please hold. 14 00:00:50,717 --> 00:00:52,385 Andy! Phone call! 15 00:00:52,427 --> 00:00:54,179 No, stay there. 16 00:00:54,220 --> 00:00:57,182 Kev, I thought we nailed the whole transfer thing earlier. 17 00:00:57,223 --> 00:01:00,143 Yeah, I wrote it on my hand, but then I washed it. 18 00:01:00,185 --> 00:01:03,229 It is transfer, extension, and then transfer again. 19 00:01:03,271 --> 00:01:05,023 Okay. Andy, get ready. 20 00:01:05,065 --> 00:01:06,358 - Transfer. - Here we go. 21 00:01:06,399 --> 00:01:07,442 [Kevin] Extension. 22 00:01:07,484 --> 00:01:08,651 Transfer. (phone rings) 23 00:01:08,693 --> 00:01:09,527 Ah! 24 00:01:09,569 --> 00:01:10,779 [Kevin] Oh, man! 25 00:01:10,820 --> 00:01:12,989 [Andy] It is 134, Kev. 26 00:01:13,031 --> 00:01:14,199 - Kev, come on. - Hustle! 27 00:01:14,240 --> 00:01:16,034 You are murdering the Nard-Dog! 28 00:01:16,076 --> 00:01:20,121 This is Kevin. Please hold and I will transfer you. 29 00:01:20,163 --> 00:01:21,206 (phone rings) 30 00:01:21,247 --> 00:01:22,415 [Angela] You're bad at this too! 31 00:01:22,457 --> 00:01:23,541 Don't answer that call! 32 00:01:23,583 --> 00:01:25,794 Just transfer the damn call. 33 00:01:25,835 --> 00:01:29,214 Your call is very important to us. Please... 34 00:01:29,255 --> 00:01:30,423 (phone rings) 35 00:01:30,465 --> 00:01:31,508 - Hey! - Ho! 36 00:01:31,549 --> 00:01:32,759 (office cheers) 37 00:01:32,801 --> 00:01:34,219 Okay. 38 00:01:34,260 --> 00:01:35,762 Way to go. 39 00:01:35,804 --> 00:01:37,097 My maid died. 40 00:01:39,307 --> 00:01:42,268 (bright upbeat music) 41 00:02:00,704 --> 00:02:02,288 Today is my first day at my new job 42 00:02:02,330 --> 00:02:04,416 at Michael Scott Paper Company, Inc. 43 00:02:05,959 --> 00:02:08,795 You know, Apple Computer started in a garage. 44 00:02:08,837 --> 00:02:10,296 And we're starting in a condo, 45 00:02:10,338 --> 00:02:12,507 so we already have a leg up on Apple. 46 00:02:12,549 --> 00:02:13,341 Look! 47 00:02:14,634 --> 00:02:15,427 It's official! 48 00:02:18,221 --> 00:02:20,140 {\an8}Oh, good. My hooker's here. 49 00:02:20,181 --> 00:02:21,141 {\an8}(laughing) I'm kidding! Hi. 50 00:02:22,726 --> 00:02:23,893 {\an8}Michael, you were expecting me, right? 51 00:02:23,935 --> 00:02:26,187 {\an8}Yes, I was. Yes, I was. 52 00:02:26,229 --> 00:02:27,897 {\an8}Are you wearing anything under the robe? 53 00:02:27,939 --> 00:02:29,983 {\an8}That is inappropriate, Pam. Come on in. 54 00:02:34,154 --> 00:02:35,613 {\an8}This looks great, Michael. 55 00:02:35,655 --> 00:02:36,573 Thank you. 56 00:02:37,824 --> 00:02:39,325 {\an8}Would you like some French toast? 57 00:02:39,367 --> 00:02:40,577 Yes, please. 58 00:02:40,618 --> 00:02:41,369 What shape? 59 00:02:42,704 --> 00:02:44,247 {\an8}- Square is fine. - All right. 60 00:02:45,373 --> 00:02:47,334 {\an8}Just wanted to fill you in on a few details. 61 00:02:47,375 --> 00:02:49,753 As you know, I will be running the branch 62 00:02:49,794 --> 00:02:51,212 while we search for Michael's replacement, 63 00:02:51,254 --> 00:02:52,672 {\an8}so please feel free to come to me 64 00:02:52,714 --> 00:02:55,091 {\an8}if you have any questions or concerns. 65 00:02:55,133 --> 00:02:56,509 {\an8}Yeah. 66 00:02:56,551 --> 00:02:58,053 {\an8}Where will you be staying while you're in Scranton? 67 00:02:58,094 --> 00:03:00,638 - Staying? Uh, in a hotel. - Oh. 68 00:03:00,680 --> 00:03:02,140 {\an8}Charles, where were you born? 69 00:03:02,182 --> 00:03:03,391 {\an8}Actually, I meant questions more about 70 00:03:03,433 --> 00:03:05,727 {\an8}the day-to-day operations of the company. 71 00:03:05,769 --> 00:03:07,020 Okay? Yeah. 72 00:03:09,105 --> 00:03:12,317 {\an8}How are operations of the company, just day-to-day? 73 00:03:14,194 --> 00:03:17,405 {\an8}Okay. Let's go over non discretionary cuts, okay, guys? 74 00:03:23,870 --> 00:03:24,871 Thank you. 75 00:03:25,997 --> 00:03:27,791 - So, uh- - Can you please stop that? 76 00:03:27,832 --> 00:03:28,833 {\an8}What? 77 00:03:28,875 --> 00:03:31,044 {\an8}You're breathing very heavily. 78 00:03:31,086 --> 00:03:32,420 {\an8}- This is how I breathe. - No, it's not, and I know- 79 00:03:32,462 --> 00:03:34,381 {\an8}- If you have a problem with- - Okay, Jim Halpert. 80 00:03:35,507 --> 00:03:36,591 I need your eyes up front. 81 00:03:36,633 --> 00:03:37,717 - Oh, no, I was just- - No, hey, hey. 82 00:03:37,759 --> 00:03:39,969 I just want to hear "yes." 83 00:03:43,556 --> 00:03:44,349 Yes. 84 00:03:45,392 --> 00:03:46,685 Good. 85 00:03:46,726 --> 00:03:48,186 As I was saying... 86 00:03:48,228 --> 00:03:52,482 {\an8}Oh, no! The new boss does not find Jim adorable! 87 00:03:52,524 --> 00:03:53,566 {\an8}Oh! 88 00:04:01,866 --> 00:04:04,035 {\an8}I felt ready for a change. 89 00:04:04,077 --> 00:04:05,704 {\an8}After all these years at Dunder Mifflin, 90 00:04:05,745 --> 00:04:07,580 {\an8}I just wasn't getting the same rush 91 00:04:07,622 --> 00:04:10,792 that I used to get from being a receptionist. 92 00:04:10,834 --> 00:04:11,668 This feels good. 93 00:04:13,169 --> 00:04:14,546 This egg won't crack. 94 00:04:14,587 --> 00:04:15,672 Oh. Okay. 95 00:04:20,510 --> 00:04:22,595 So, what do you say we get started? 96 00:04:22,637 --> 00:04:23,555 After breakfast. 97 00:04:23,596 --> 00:04:25,056 I'm full. 98 00:04:25,098 --> 00:04:26,933 [Michael] So how you feeling about the new company? 99 00:04:26,975 --> 00:04:29,310 I feel good. Wow. 100 00:04:29,352 --> 00:04:31,104 You excited? About the new company? 101 00:04:31,146 --> 00:04:33,481 Yeah, I'm excited to start the company. 102 00:04:33,523 --> 00:04:34,482 After breakfast. 103 00:04:35,775 --> 00:04:37,485 We did that. 104 00:04:37,527 --> 00:04:38,570 So what's next? 105 00:04:40,196 --> 00:04:42,615 Michael, just stop for a second. 106 00:04:42,657 --> 00:04:44,367 - Michael, stop for a second. - No, I'm whipping up... 107 00:04:44,409 --> 00:04:45,744 - No, I know you are. - Just let go. 108 00:04:45,785 --> 00:04:46,619 - Just let me have- - Let go, please. 109 00:04:46,661 --> 00:04:47,370 - Just give me- - Fine! 110 00:04:48,621 --> 00:04:50,415 Oh, I'm sorry. 111 00:04:50,457 --> 00:04:51,374 I'm sorry. 112 00:04:53,209 --> 00:04:54,961 I can't do this. 113 00:04:56,379 --> 00:04:57,964 This is pathetic, isn't it? 114 00:04:59,507 --> 00:05:01,259 I am such an idiot. 115 00:05:01,301 --> 00:05:04,304 I gave up the only job I ever loved to do this? 116 00:05:06,222 --> 00:05:08,767 (Michael breathing heavily) 117 00:05:08,808 --> 00:05:10,393 I have egg in my Crocs. 118 00:05:12,312 --> 00:05:15,273 I never see him drink. I never see him eat. 119 00:05:15,315 --> 00:05:18,109 I don't think he even uses the bathroom. 120 00:05:18,151 --> 00:05:19,778 Oh, he does. 121 00:05:19,819 --> 00:05:21,071 He does. 122 00:05:21,112 --> 00:05:23,448 Charles is a mystery. 123 00:05:23,490 --> 00:05:26,117 I wish there was a way I could curl up by the fire with him 124 00:05:26,159 --> 00:05:29,496 and flip right to his last page. 125 00:05:31,581 --> 00:05:34,542 It's really not that much of a mystery who Charles is. 126 00:05:34,584 --> 00:05:36,711 I mean, anybody could find out more 127 00:05:36,753 --> 00:05:41,633 if they just got up and came back to my area 128 00:05:41,675 --> 00:05:43,009 and just talked to me. 129 00:05:45,845 --> 00:05:47,055 Hey, Boss. 130 00:05:47,097 --> 00:05:49,057 Little Cafe Ole? 131 00:05:49,099 --> 00:05:50,058 No, tea. 132 00:05:50,100 --> 00:05:52,394 Oh, really? You a tea guy? 133 00:05:52,435 --> 00:05:53,812 Me too. 134 00:05:53,853 --> 00:05:56,356 Love the stuff, cannot get enough. 135 00:05:57,524 --> 00:05:59,567 So good. 136 00:05:59,609 --> 00:06:01,861 It's good for your digestion too. Did you know that? 137 00:06:01,903 --> 00:06:05,240 It's got antioxidants and spices and... 138 00:06:05,281 --> 00:06:05,990 I... 139 00:06:06,032 --> 00:06:07,242 Was I the teacher's pet? 140 00:06:07,951 --> 00:06:09,577 No. 141 00:06:09,619 --> 00:06:13,081 The teacher's pet was a King Charles Cavalier Spaniel, okay? 142 00:06:14,833 --> 00:06:18,461 I was the student who walked the teacher's pet, and fed it. 143 00:06:19,546 --> 00:06:20,338 And bathed it. 144 00:06:21,881 --> 00:06:23,550 Oolong. 145 00:06:23,591 --> 00:06:24,676 Chamomile. 146 00:06:24,718 --> 00:06:26,219 Earl Grey, good'un. 147 00:06:26,261 --> 00:06:28,513 And what's your favorite? 148 00:06:28,555 --> 00:06:29,723 Just plain tea. 149 00:06:29,764 --> 00:06:31,725 Plain tea. Simple man, after my own heart. 150 00:06:31,766 --> 00:06:33,226 You and me, fit to a T. 151 00:06:34,561 --> 00:06:37,105 (Andy gurgles) 152 00:06:41,860 --> 00:06:43,069 I feel weak today. 153 00:06:43,945 --> 00:06:45,488 I felt much stronger yesterday. 154 00:06:46,948 --> 00:06:48,742 Like Benjamin Button in reverse. 155 00:06:48,783 --> 00:06:51,161 You know, Michael, when I feel overwhelmed- 156 00:06:51,202 --> 00:06:52,662 I'm not overwhelmed, Pam. 157 00:06:52,704 --> 00:06:53,872 I know. 158 00:06:53,913 --> 00:06:56,332 No, I'm saying that when I feel overwhelmed, 159 00:06:56,374 --> 00:07:00,003 something I like to do is make a list. 160 00:07:00,045 --> 00:07:03,048 Make a list of things to do, 161 00:07:03,089 --> 00:07:04,382 and then start with the easy stuff. 162 00:07:04,424 --> 00:07:05,717 Whatever calms you down. 163 00:07:05,759 --> 00:07:08,887 Okay, first, work out. 164 00:07:08,928 --> 00:07:10,472 And hey, look. 165 00:07:10,513 --> 00:07:12,390 You did that. (Michael grunts) 166 00:07:12,432 --> 00:07:13,266 Check. 167 00:07:14,184 --> 00:07:15,852 Eat an enormous breakfast. 168 00:07:17,145 --> 00:07:19,230 - Check. - Don't patronize me, Pam. 169 00:07:19,272 --> 00:07:20,231 I think you should get dressed. 170 00:07:20,273 --> 00:07:21,733 I'm not getting dressed. 171 00:07:21,775 --> 00:07:23,234 I'm not getting dressed. 172 00:07:23,276 --> 00:07:25,236 I have too many things to do before I get dressed. 173 00:07:25,278 --> 00:07:26,863 I need to find 100 clients. 174 00:07:26,905 --> 00:07:28,239 Michael, that seems impossible. 175 00:07:28,281 --> 00:07:29,491 It's totally impossible. 176 00:07:29,532 --> 00:07:33,286 We need to come up with one realistic thing 177 00:07:33,328 --> 00:07:34,954 that we could do today. 178 00:07:34,996 --> 00:07:37,415 Assemble a sales team. A dream team. 179 00:07:37,457 --> 00:07:38,583 Great. 180 00:07:38,625 --> 00:07:39,876 Okay, Ryan. 181 00:07:39,918 --> 00:07:41,419 No. What? 182 00:07:41,461 --> 00:07:42,671 Why? 183 00:07:42,712 --> 00:07:44,798 He's everything I'm not and everything I am. 184 00:07:44,839 --> 00:07:45,924 He's the whole package. 185 00:07:45,965 --> 00:07:47,092 No, we're not gonna hire Ryan. 186 00:07:47,133 --> 00:07:48,385 Um... 187 00:07:48,426 --> 00:07:51,429 Oh, Vikram! Best salesman I've ever met. 188 00:07:51,471 --> 00:07:52,597 Okay. 189 00:07:52,639 --> 00:07:54,182 He worked at that telemarketing place. 190 00:07:54,224 --> 00:07:55,600 - We'll find him. - Okay. 191 00:07:55,642 --> 00:07:57,852 Oh, also, we have a meeting this afternoon 192 00:07:57,894 --> 00:07:59,688 with a potential investor. 193 00:07:59,729 --> 00:08:00,563 - Really? - Yeah. 194 00:08:00,605 --> 00:08:01,815 We have an investor already? 195 00:08:01,856 --> 00:08:02,941 Maybe. Barbara Keavis. 196 00:08:02,982 --> 00:08:04,442 She invests in local businesses 197 00:08:04,484 --> 00:08:07,237 and I'm putting together a little presentation for her. 198 00:08:07,278 --> 00:08:08,488 Michael, that's fantastic. 199 00:08:08,530 --> 00:08:10,323 Yeah, I guess it's not so bad. 200 00:08:10,365 --> 00:08:12,450 Got a few things cookin'. 201 00:08:12,492 --> 00:08:13,618 Um... 202 00:08:13,660 --> 00:08:14,494 Hey! 203 00:08:14,536 --> 00:08:15,995 We need to get you dressed. 204 00:08:16,037 --> 00:08:17,831 I have doubts about this too, 205 00:08:17,872 --> 00:08:19,457 but when one person freaks out, 206 00:08:19,499 --> 00:08:22,711 sometimes it weirdly makes the other one calmer. 207 00:08:22,752 --> 00:08:25,797 That's one thing I've learned about relationships. 208 00:08:25,839 --> 00:08:29,134 I hate that I just used the word "relationship." 209 00:08:29,175 --> 00:08:30,635 Hey! 210 00:08:30,677 --> 00:08:31,636 You look great! 211 00:08:33,430 --> 00:08:34,639 - Let's go! - All right. 212 00:08:36,182 --> 00:08:37,726 Oh yeah, Jim, that looks good. 213 00:08:40,061 --> 00:08:41,021 Oh. 214 00:08:41,062 --> 00:08:42,480 Yeah. 215 00:08:42,522 --> 00:08:44,733 Yeah, it's actually this new place on Spruce Street. 216 00:08:44,774 --> 00:08:45,942 - Oh yeah? - Got great sandwiches. 217 00:08:45,984 --> 00:08:47,318 - Great salads and stuff. - Yeah? 218 00:08:47,360 --> 00:08:48,611 - Yeah. - I gotta check it out. 219 00:08:48,653 --> 00:08:51,156 All right. It's healthy too, so... 220 00:08:51,197 --> 00:08:52,615 Good portions, not too expensive. 221 00:08:52,657 --> 00:08:53,783 Yeah, I mean... 222 00:08:53,825 --> 00:08:54,951 You know, and everything's fresh too, 223 00:08:54,993 --> 00:08:56,745 so it's like a lotta bang for your buck. 224 00:08:56,786 --> 00:08:58,204 - Right. - Which is... 225 00:09:06,004 --> 00:09:06,880 Can I have a bite? 226 00:09:08,757 --> 00:09:10,300 No. 227 00:09:10,342 --> 00:09:12,385 Why did that feel so good that my boss liked my lunch? 228 00:09:14,054 --> 00:09:15,263 Next on the list: 229 00:09:16,181 --> 00:09:17,057 open the mail. 230 00:09:17,098 --> 00:09:18,350 Oh! 231 00:09:18,391 --> 00:09:20,852 Wow. Michael Scott Paper Company. 232 00:09:20,894 --> 00:09:22,854 (laughs) Okay. 233 00:09:22,896 --> 00:09:23,688 Very official. 234 00:09:25,899 --> 00:09:27,484 "Dear Mr. Scott, 235 00:09:27,525 --> 00:09:30,362 please be advised that it is in violation 236 00:09:30,403 --> 00:09:31,905 of your condominium agreement 237 00:09:31,946 --> 00:09:35,241 to conduct a business headquartered in your residence. 238 00:09:35,283 --> 00:09:37,035 The penalty of forfeiture of resident..." 239 00:09:37,077 --> 00:09:39,079 No, okay, it's fine. It's fine. 240 00:09:39,120 --> 00:09:40,580 We're just gonna add "find office." 241 00:09:40,622 --> 00:09:42,874 How are we gonna find an office? 242 00:09:42,916 --> 00:09:44,042 How can we pay for an office? 243 00:09:44,084 --> 00:09:45,669 Next on the list: song parodies. 244 00:09:45,710 --> 00:09:48,463 Okay! Okay, "Achy Breaky Fart." 245 00:09:48,505 --> 00:09:49,506 Great, let's sing it in the car. 246 00:09:49,547 --> 00:09:51,383 No, no, no, no! "My Stumps." 247 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 Like "My Humps," but a guy with no legs. 248 00:09:53,343 --> 00:09:55,261 - Yeah. - We can do this. 249 00:09:55,303 --> 00:09:56,304 We can do this. 250 00:10:00,517 --> 00:10:02,977 Aw. (chuckles) 251 00:10:03,019 --> 00:10:04,312 You a soccer fan? 252 00:10:04,354 --> 00:10:05,814 Oh! Oh, yeah. 253 00:10:05,855 --> 00:10:07,482 I'm so embarrassed. You weren't supposed to see this. 254 00:10:07,524 --> 00:10:09,317 This is like my secret obsession. 255 00:10:09,359 --> 00:10:11,528 Yeah, well, that makes two of us. 256 00:10:11,569 --> 00:10:12,821 - No way! - Yeah. 257 00:10:12,862 --> 00:10:13,780 I hate soccer. 258 00:10:14,823 --> 00:10:16,825 But guess who doesn't hate soccer. 259 00:10:16,866 --> 00:10:17,826 Charles Miner. 260 00:10:19,369 --> 00:10:22,831 I took a little looky-loo, snoopity-snoop in Charles' car, 261 00:10:22,872 --> 00:10:26,001 and guess what kind of little bauble 262 00:10:26,042 --> 00:10:28,670 he has hanging from his rear-view mirror. 263 00:10:32,424 --> 00:10:33,425 Guess. 264 00:10:37,178 --> 00:10:38,722 A soccer ball. 265 00:10:38,763 --> 00:10:41,975 I was actually in Germany for the 2006 World Cup Finals. 266 00:10:42,017 --> 00:10:42,809 Ah! 267 00:10:43,893 --> 00:10:45,478 You bastard. 268 00:10:45,520 --> 00:10:46,688 That should've been me! 269 00:10:46,730 --> 00:10:48,314 Yeah, I love the sport. I love the sport. 270 00:10:48,356 --> 00:10:49,190 All right, man. 271 00:10:49,232 --> 00:10:49,941 - Cool! - Yeah. 272 00:10:53,236 --> 00:10:54,612 I've never been a kiss-up. 273 00:10:56,364 --> 00:10:57,699 It's just not how I operate. 274 00:10:59,034 --> 00:11:00,785 I mean, I've always subscribed to the idea 275 00:11:00,827 --> 00:11:02,871 that if you really want to impress your boss, 276 00:11:02,912 --> 00:11:06,583 you go in there and you do mediocre work half-heartedly. 277 00:11:12,213 --> 00:11:13,048 We got Vikram! 278 00:11:13,089 --> 00:11:13,923 You got me. 279 00:11:15,342 --> 00:11:17,969 When you put your telemarketing career on the line, 280 00:11:18,011 --> 00:11:20,055 you're not putting very much on the line. 281 00:11:21,097 --> 00:11:21,931 Where are we going? 282 00:11:23,183 --> 00:11:24,351 We have a meeting with an investor today. 283 00:11:24,392 --> 00:11:27,479 Yes, we do, so get excited. 284 00:11:28,605 --> 00:11:32,400 But I have to go to the bathroom real quick. 285 00:11:32,442 --> 00:11:34,611 If you'll excuse me, I'll be right back. 286 00:11:36,821 --> 00:11:38,448 [Vikram] He seems really confident. 287 00:11:38,490 --> 00:11:39,449 [Pam] He can be. 288 00:11:39,491 --> 00:11:40,450 Confidence. 289 00:11:41,993 --> 00:11:44,079 It's the food of the wise man but the liquor of the fool. 290 00:11:45,288 --> 00:11:46,790 Hmm. 291 00:11:46,831 --> 00:11:49,084 I'm looking forward to getting to know you better, Vikram. 292 00:11:50,293 --> 00:11:51,044 Hey! 293 00:11:52,379 --> 00:11:54,130 I would like a pair of size 9, please. 294 00:11:56,007 --> 00:11:58,593 - It's Michael! - I'm swamped, Michael. 295 00:11:58,635 --> 00:12:01,096 Happy birthday to Sally in lane 27. 296 00:12:01,137 --> 00:12:03,098 Okay, imagine a company 297 00:12:03,139 --> 00:12:05,558 that has no memory of your past misconduct 298 00:12:05,600 --> 00:12:07,560 because they have no files. 299 00:12:07,602 --> 00:12:10,188 ("Happy Birthday to You") 300 00:12:10,230 --> 00:12:12,399 Whoa! And he just goes... 301 00:12:12,440 --> 00:12:13,525 - Boom! - Yep, that's- 302 00:12:13,566 --> 00:12:14,943 - Goal! - That's Pele. 303 00:12:14,984 --> 00:12:16,528 - You know your soccer, man. - I know. Yes, I do. 304 00:12:16,569 --> 00:12:18,571 I prefer Maradona. 305 00:12:18,613 --> 00:12:20,365 Uh, Diego Maradona. 306 00:12:20,407 --> 00:12:21,866 - Oh, yeah? - Um, from Argentina. 307 00:12:21,908 --> 00:12:24,869 I didn't know we had so many soccer fans in the office. 308 00:12:24,911 --> 00:12:26,204 I mean, to be fair, I was the first one 309 00:12:26,246 --> 00:12:28,581 - to talk about it, but- - And what about you, Jim? 310 00:12:28,623 --> 00:12:30,500 - You a fan of the game? - Oh, no. 311 00:12:30,542 --> 00:12:31,793 Nope, not really. 312 00:12:31,835 --> 00:12:33,420 Well, it's not for everybody, I suppose. 313 00:12:33,461 --> 00:12:34,963 (Andy laughs) 314 00:12:35,005 --> 00:12:37,298 That's 'cause I'm more of a player. 315 00:12:37,340 --> 00:12:38,383 - Oh yeah? - You bet. 316 00:12:38,425 --> 00:12:39,175 Really, Jim? 317 00:12:41,386 --> 00:12:43,972 I had no idea you played soccer. 318 00:12:44,014 --> 00:12:47,642 'Cause you never, ever talk about it. 319 00:12:47,684 --> 00:12:48,601 Well, I do. 320 00:12:48,643 --> 00:12:49,853 - Wow! - I play. 321 00:12:49,894 --> 00:12:51,021 You can be so modest sometimes. 322 00:12:51,062 --> 00:12:52,689 Well, maybe we should get back to work. 323 00:12:52,731 --> 00:12:54,315 Maybe you and Charles should kick the soccer ball around. 324 00:12:54,357 --> 00:12:55,817 Maybe we will someday. 325 00:12:55,859 --> 00:12:56,693 Maybe you will tonight after work. What do you say? 326 00:12:56,735 --> 00:12:58,862 That's a great idea, Dwight. 327 00:12:58,903 --> 00:13:02,032 Great ideas are just part of what I bring to the table. 328 00:13:02,073 --> 00:13:05,452 (laughs) I don't try and be anything that I'm not. 329 00:13:05,493 --> 00:13:06,703 In the animal kingdom, 330 00:13:06,745 --> 00:13:08,455 this type of behavior makes perfect sense. 331 00:13:08,496 --> 00:13:09,831 In the struggle for existence, 332 00:13:09,873 --> 00:13:11,374 you determine who is the alpha male 333 00:13:11,416 --> 00:13:12,959 and seek to gain his favor, 334 00:13:13,001 --> 00:13:15,628 thereby preserving your safety and self-interest. 335 00:13:17,380 --> 00:13:19,841 But we're not just animals, you know? 336 00:13:19,883 --> 00:13:22,761 At some point you just have to have some integrity. 337 00:13:24,137 --> 00:13:25,972 What do you say, Jim, huh? Wanna play some soccer? 338 00:13:26,014 --> 00:13:27,474 - Hey, anybody else? - Jim, what do you say? 339 00:13:27,515 --> 00:13:28,433 Sounds fun. 340 00:13:28,475 --> 00:13:29,642 I'll play. 341 00:13:29,684 --> 00:13:31,603 Well, I've seen it on TV. 342 00:13:31,644 --> 00:13:32,854 I figure, I'm Hispanic. 343 00:13:33,646 --> 00:13:35,065 How hard could it be? 344 00:13:35,106 --> 00:13:36,858 Game on! Okay. 345 00:13:36,900 --> 00:13:38,068 See you on the field, Jim-bro. 346 00:13:38,109 --> 00:13:39,652 - Let's see it. - See you on the field. 347 00:13:39,694 --> 00:13:41,404 [Charles] I can't wait! 348 00:13:41,446 --> 00:13:43,239 Yep, I used to play soccer in school. 349 00:13:44,407 --> 00:13:45,742 From second to fourth grade. 350 00:13:46,659 --> 00:13:48,661 I was on the orange team. 351 00:13:48,703 --> 00:13:49,996 He's taking a long time. 352 00:13:51,331 --> 00:13:52,707 Is it possible he's bowling? 353 00:13:52,749 --> 00:13:54,668 I mean, you know him better than I do. 354 00:13:56,002 --> 00:13:57,712 Yes. 355 00:13:57,754 --> 00:13:59,089 Yes, it's possible. 356 00:14:02,133 --> 00:14:03,510 Well, it has always been a lifelong dream. 357 00:14:03,551 --> 00:14:04,344 Michael! 358 00:14:05,428 --> 00:14:06,388 What's going on? 359 00:14:06,429 --> 00:14:07,639 I'm... 360 00:14:07,681 --> 00:14:08,723 - Hey, Ryan. - Hey, you. 361 00:14:08,765 --> 00:14:09,933 Excuse me. Yes? 362 00:14:09,974 --> 00:14:11,226 This wasn't on the list. 363 00:14:11,267 --> 00:14:12,727 Yes, it is. 364 00:14:12,769 --> 00:14:13,687 - No. - Yes. 365 00:14:13,728 --> 00:14:15,605 - It's not. - It is. 366 00:14:15,647 --> 00:14:16,898 When did you add this to the list? 367 00:14:16,940 --> 00:14:20,276 Pam, everyone deserves a second second chance. 368 00:14:22,862 --> 00:14:24,364 I want to shake Michael, 369 00:14:24,406 --> 00:14:27,784 but I don't want to shatter him into a thousand pieces. 370 00:14:27,826 --> 00:14:29,244 Ryan, just out of curiosity, 371 00:14:29,285 --> 00:14:30,286 how much do you get paid here? 372 00:14:30,328 --> 00:14:32,205 $60,000 a year. 373 00:14:32,247 --> 00:14:34,457 You get paid by the year at the bowling alley? 374 00:14:34,499 --> 00:14:35,709 What do you make, secretary? 375 00:14:35,750 --> 00:14:38,044 [Manager] Back to work, shoe bitch! 376 00:14:38,086 --> 00:14:39,421 I told you guys, I'm really busy here, so- 377 00:14:39,462 --> 00:14:40,839 Would you like to come to work 378 00:14:40,880 --> 00:14:42,716 for the Michael Scott Paper Company? 379 00:14:44,384 --> 00:14:45,510 What size shoes are you guys? 380 00:14:45,552 --> 00:14:47,137 - Uh, 9. - What are those, a men's 10? 381 00:14:47,178 --> 00:14:48,388 [Pam] No. 382 00:14:48,430 --> 00:14:49,764 - Look what he's doing. - What is he doing? 383 00:14:49,806 --> 00:14:51,683 He's stealing them! Okay, okay. 384 00:14:51,725 --> 00:14:53,101 He's already paying for himself. 385 00:14:53,143 --> 00:14:53,935 Sorry! 386 00:14:55,895 --> 00:14:57,439 - Where is it? - Right here! 387 00:14:57,480 --> 00:14:58,648 Hey, come on, guys. 388 00:14:58,690 --> 00:15:00,316 These are prime selling hours, you know. 389 00:15:07,073 --> 00:15:08,450 - Miner- - Oh, there he goes. 390 00:15:08,491 --> 00:15:09,868 - Sees his partner. - Yikes. 391 00:15:09,909 --> 00:15:10,910 Halpert. He looks up! 392 00:15:10,952 --> 00:15:12,537 - Oh, man! - The famed duo! 393 00:15:12,579 --> 00:15:13,788 - He sets him up! - Right, right. 394 00:15:13,830 --> 00:15:14,956 [Charles] Come on. He sets him up! 395 00:15:14,998 --> 00:15:16,458 - All right. - Yeah! 396 00:15:16,499 --> 00:15:18,168 - Oh-ho! - Oh! 397 00:15:18,209 --> 00:15:19,336 Goal! 398 00:15:19,377 --> 00:15:20,628 Aw, man. I can't wait to play with you. 399 00:15:20,670 --> 00:15:23,298 Oh, it's gonna be the worst. 400 00:15:23,340 --> 00:15:25,300 Do you guys wanna hear about Thailand? 401 00:15:25,342 --> 00:15:26,343 - Oh, yeah. - Sure. 402 00:15:29,262 --> 00:15:30,347 It was indescribable. 403 00:15:31,514 --> 00:15:33,224 - Sounds awesome. - Neat. 404 00:15:33,266 --> 00:15:35,226 What sort of investing club is this? 405 00:15:35,268 --> 00:15:37,729 Vikram, you ask a lot of questions, and I like that. 406 00:15:37,771 --> 00:15:39,230 Hey, Nana! 407 00:15:39,272 --> 00:15:40,482 - Oh! - Hi! 408 00:15:40,523 --> 00:15:41,816 [Nana] Michael! 409 00:15:41,858 --> 00:15:43,651 People turn to their families all the time 410 00:15:43,693 --> 00:15:45,320 when they need help starting out, 411 00:15:45,362 --> 00:15:47,155 and if my nana's investment club 412 00:15:47,197 --> 00:15:50,742 can help the Michael Scott Paper Company become a reality, 413 00:15:50,784 --> 00:15:53,161 then I'm sure that's what she would have wanted. 414 00:15:53,203 --> 00:15:53,912 Does want. 415 00:15:55,038 --> 00:15:56,373 Well, I'm sure that you must all have 416 00:15:56,414 --> 00:15:57,749 very, very busy schedules, 417 00:15:57,791 --> 00:16:01,544 so I appreciate you meeting with us here today. 418 00:16:01,586 --> 00:16:03,713 What this is is a business 419 00:16:03,755 --> 00:16:06,216 that I have worked toward my entire life. 420 00:16:06,257 --> 00:16:07,842 Hey! (snaps fingers) 421 00:16:07,884 --> 00:16:11,471 I have assembled what I believe to be the most exciting, 422 00:16:11,513 --> 00:16:14,140 sought-after talent in the industry today. 423 00:16:14,182 --> 00:16:17,185 Ladies and gentlemen, I present to you the Dream Team. 424 00:16:17,227 --> 00:16:21,773 From our very own Scranton, Pennsylvania, Pam Beesly. 425 00:16:21,815 --> 00:16:25,151 Pretty Pam is always reaching for the stars, 426 00:16:25,193 --> 00:16:29,531 and someday she may just surprise us all and grab one. 427 00:16:29,572 --> 00:16:30,490 Meet Vikram. 428 00:16:32,075 --> 00:16:34,494 From his humble beginnings as a... 429 00:16:34,536 --> 00:16:36,037 Stay standing. 430 00:16:36,079 --> 00:16:39,207 From his humble beginnings as a prominent surgeon, 431 00:16:39,249 --> 00:16:43,461 he risked it all to become the most successful telemarketer 432 00:16:43,503 --> 00:16:44,879 in the Lipophedrine industry. 433 00:16:44,921 --> 00:16:49,050 And do not call it a comeback. 434 00:16:49,092 --> 00:16:51,052 The youngest vice president 435 00:16:51,094 --> 00:16:52,762 in the history of Dunder Mifflin 436 00:16:52,804 --> 00:16:56,516 and recent bowling alley employee, Ryan Howard, 437 00:16:56,558 --> 00:17:00,020 is about to make a splash in paper. 438 00:17:00,061 --> 00:17:01,980 What guarantee can you give us 439 00:17:02,022 --> 00:17:04,065 for a return on our investment? 440 00:17:04,107 --> 00:17:06,109 You have the Michael Scott Guarantee. 441 00:17:06,943 --> 00:17:08,319 That doesn't mean anything. 442 00:17:08,361 --> 00:17:10,321 Well, Herman, you've been retired for 70 years, 443 00:17:10,363 --> 00:17:12,407 so you're not sort of living in this world right now. 444 00:17:12,449 --> 00:17:15,535 You kind of have no idea what's going on. 445 00:17:15,577 --> 00:17:16,494 Here's the thing. 446 00:17:16,536 --> 00:17:19,080 This is a deal that is so good 447 00:17:19,122 --> 00:17:21,041 that if it were offered to me, 448 00:17:21,082 --> 00:17:22,834 I would think it's a scam. 449 00:17:22,876 --> 00:17:24,127 But it's not. 450 00:17:25,628 --> 00:17:29,591 Nana, do you remember that whenever I used to lose a tooth, 451 00:17:29,632 --> 00:17:30,592 you would give me money? 452 00:17:30,633 --> 00:17:31,843 Yes. 453 00:17:31,885 --> 00:17:33,970 I knew it. It was you. 454 00:17:34,012 --> 00:17:37,265 Well, I am not putting my tooth under the pillow today. 455 00:17:37,307 --> 00:17:40,018 I am putting my entire career under the pillow. 456 00:17:40,060 --> 00:17:41,186 How much is that worth? 457 00:17:41,227 --> 00:17:43,355 Is that worth a quarter? More? 458 00:17:43,396 --> 00:17:44,606 So let's hear it. 459 00:17:44,647 --> 00:17:48,109 Okay, I have spent the last 15 years 460 00:17:48,151 --> 00:17:50,945 learning the ins and outs of the paper industry. 461 00:17:50,987 --> 00:17:54,657 With a lean, mean fightin' crew and low overhead, 462 00:17:54,699 --> 00:17:57,118 I think I can perform the same business 463 00:17:57,160 --> 00:17:59,245 at a much, much higher rate of profit. 464 00:17:59,287 --> 00:18:02,832 How do you expect to turn a profit in this economy? 465 00:18:02,874 --> 00:18:05,669 By wanting it more, by working hard- 466 00:18:05,710 --> 00:18:07,212 What's your mission statement? 467 00:18:07,253 --> 00:18:09,172 Mm, my mission 468 00:18:10,048 --> 00:18:12,384 is stated as follows. 469 00:18:12,425 --> 00:18:14,344 I will not be beat. 470 00:18:14,386 --> 00:18:16,513 I will never give up. 471 00:18:16,554 --> 00:18:18,056 I am on a mission. 472 00:18:18,098 --> 00:18:19,933 That is the Michael Scott Guarantee. 473 00:18:21,142 --> 00:18:22,268 [Dwight] When I was a child, 474 00:18:22,310 --> 00:18:23,812 I always dreamed of being a referee. 475 00:18:23,853 --> 00:18:26,815 Penalizing people. Enforcing the rules. 476 00:18:26,856 --> 00:18:29,192 But I never could have dreamed of this. 477 00:18:32,612 --> 00:18:34,906 Come on, Oscar. What positions do people play? 478 00:18:34,948 --> 00:18:35,824 Wing. 479 00:18:35,865 --> 00:18:36,825 - Good. - Leg. 480 00:18:36,866 --> 00:18:38,952 Jim, what do you play? 481 00:18:38,993 --> 00:18:41,246 - Left. - Forward or half? 482 00:18:41,287 --> 00:18:42,205 - Forward, definitely. - Okay. 483 00:18:42,247 --> 00:18:43,415 - Striker, huh? - Striker! 484 00:18:43,456 --> 00:18:44,541 Let's see what you got in those legs. 485 00:18:44,582 --> 00:18:45,500 All right, let's do it. 486 00:18:45,542 --> 00:18:46,626 All right. 487 00:18:46,668 --> 00:18:48,336 (whistle tweets) 488 00:18:48,378 --> 00:18:49,462 No, no, no. We're... 489 00:18:49,504 --> 00:18:50,505 No, this is supposed to be the kickoff. 490 00:18:50,547 --> 00:18:51,423 Kickoff. 491 00:18:51,464 --> 00:18:53,008 (Kevin roaring) 492 00:18:53,049 --> 00:18:55,051 My strategy is to touch the ball as little as possible, 493 00:18:55,093 --> 00:18:56,344 chalk it up to teamwork. 494 00:18:57,554 --> 00:18:59,097 All right! 495 00:18:59,139 --> 00:19:02,726 And I offer same-day free delivery. 496 00:19:02,767 --> 00:19:04,185 That is the Michael Scott Guarantee. 497 00:19:04,227 --> 00:19:06,813 Hey! Can I get another one of these puddings? 498 00:19:06,855 --> 00:19:08,106 Thanks. 499 00:19:08,148 --> 00:19:09,691 Michael, I don't know about this. 500 00:19:09,733 --> 00:19:13,361 Nana, I really think that Papa would want you to do this. 501 00:19:14,696 --> 00:19:15,864 I'm not so sure. 502 00:19:15,905 --> 00:19:17,615 Well, what is it exactly? I mean, what... 503 00:19:17,657 --> 00:19:18,742 What specifically? We don't... 504 00:19:18,783 --> 00:19:19,909 It doesn't have to be paper. 505 00:19:19,951 --> 00:19:22,704 We could sell medicine and other- 506 00:19:22,746 --> 00:19:25,206 See, this is what concerns me. 507 00:19:25,248 --> 00:19:27,125 You don't follow through. 508 00:19:27,167 --> 00:19:30,003 You jump from one thing to the next. 509 00:19:30,045 --> 00:19:31,296 That's not... 510 00:19:31,338 --> 00:19:33,423 [Nana] Do you remember when you were little, 511 00:19:33,465 --> 00:19:36,217 you were gonna make your own yarn, huh? 512 00:19:36,259 --> 00:19:38,219 - Mm-hmm. - Like a pioneer? 513 00:19:38,261 --> 00:19:43,224 So I went out and I bought two big bags of wool. 514 00:19:43,892 --> 00:19:45,060 And they just sat there. 515 00:19:45,101 --> 00:19:47,103 We could just give him a chance. 516 00:19:47,145 --> 00:19:48,563 It's not much money. 517 00:19:48,605 --> 00:19:50,607 Well, this might not be the right time, 518 00:19:50,648 --> 00:19:52,609 but I need more than I originally asked for. 519 00:19:52,650 --> 00:19:56,571 This isn't a handout club, it's an investment club. 520 00:19:56,613 --> 00:19:57,822 Okay. 521 00:19:57,864 --> 00:19:59,783 [Nana] I love you, Michael. I do. 522 00:19:59,824 --> 00:20:00,658 Okay. 523 00:20:00,700 --> 00:20:01,951 But no. 524 00:20:01,993 --> 00:20:03,286 I mean it. No. 525 00:20:09,459 --> 00:20:11,628 I thought Nana raised some good questions. 526 00:20:13,380 --> 00:20:15,590 What kind of a name is Nana? 527 00:20:15,632 --> 00:20:16,675 It means grandmother. 528 00:20:17,759 --> 00:20:19,594 Aw, sweet Jesus. 529 00:20:21,262 --> 00:20:22,847 Look, I'm sorry to do this, 530 00:20:22,889 --> 00:20:25,517 but can you drop me back at the telemarketing building? 531 00:20:25,558 --> 00:20:28,144 You know, Michael, you want to succeed, huh, 532 00:20:28,186 --> 00:20:29,562 you've got to apply the same... 533 00:20:29,604 --> 00:20:32,065 (door slams) 534 00:20:35,276 --> 00:20:36,111 - Jim! - We suck so bad. 535 00:20:36,152 --> 00:20:37,362 [Jim] Andy! 536 00:20:37,404 --> 00:20:39,030 - Come on, Kevin, get him! - Here! 537 00:20:39,072 --> 00:20:40,657 Oh, offsides! Offsides! 538 00:20:40,699 --> 00:20:41,700 - (whistle tweets) - What? 539 00:20:41,741 --> 00:20:42,909 Big Tuna's offsides. 540 00:20:42,951 --> 00:20:44,744 What? Well, I didn't see the play. 541 00:20:44,786 --> 00:20:46,871 What would make you think that I was offsides? 542 00:20:46,913 --> 00:20:48,873 Uh, I don't know. I just... 543 00:20:48,915 --> 00:20:50,208 I know it when I see it, you know? 544 00:20:50,250 --> 00:20:51,626 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 545 00:20:51,668 --> 00:20:53,586 I'd like to hear, what do you think offsides is? 546 00:20:56,548 --> 00:20:58,258 You know what, I think I was probably a little... 547 00:20:58,299 --> 00:20:59,300 Maybe a little offsides. 548 00:20:59,342 --> 00:21:00,301 I mean, I didn't see the play. 549 00:21:00,343 --> 00:21:01,636 Well, that's my fault. 550 00:21:01,678 --> 00:21:03,054 (whistle tweets) I should know better. 551 00:21:03,096 --> 00:21:04,681 - Come on! - Now we get a free kick. 552 00:21:04,723 --> 00:21:07,100 Hey, I know you're trying to get everybody involved, 553 00:21:07,142 --> 00:21:08,018 but let me see what what you got. 554 00:21:08,059 --> 00:21:08,893 - Come on! - Okay! 555 00:21:08,935 --> 00:21:10,687 Hey! Over here! 556 00:21:10,729 --> 00:21:11,563 - I got it! - Come on! 557 00:21:11,604 --> 00:21:12,397 Whoo! 558 00:21:13,314 --> 00:21:15,275 - God, Creed! - Come on! 559 00:21:17,068 --> 00:21:18,361 Do you get TNT? 560 00:21:18,403 --> 00:21:19,571 The station. Do you get TNT? 561 00:21:19,612 --> 00:21:21,114 Yeah. 562 00:21:21,156 --> 00:21:23,116 I have cable and satellite as a backup. 563 00:21:28,413 --> 00:21:31,166 Yeah, I know. Two not-so-great things in a row. 564 00:21:32,542 --> 00:21:35,086 Eh, oh well. Stuff happens, right? 565 00:21:35,128 --> 00:21:36,755 At least we got Ryan. 566 00:21:36,796 --> 00:21:37,630 The Ry-Guy. 567 00:21:38,965 --> 00:21:40,342 We should call him Ry Bread. 568 00:21:40,383 --> 00:21:41,593 We don't have to call him that. 569 00:21:41,634 --> 00:21:43,762 Unless you like it, we could call him that. 570 00:21:43,803 --> 00:21:45,305 I can't do this. 571 00:21:45,347 --> 00:21:46,306 [Michael] What's that? 572 00:21:47,474 --> 00:21:49,893 I can't do this. I had a real job. 573 00:21:51,186 --> 00:21:53,438 I sat 10 feet away from my fiance. 574 00:21:54,731 --> 00:21:56,775 I had health benefits. 575 00:21:56,816 --> 00:21:58,318 I was just feeling impulsive! 576 00:21:58,360 --> 00:22:00,904 I should've gotten a tiny tattoo on my ankle. 577 00:22:00,945 --> 00:22:01,946 Yecch. 578 00:22:01,988 --> 00:22:03,365 I just keep getting bored. 579 00:22:03,406 --> 00:22:05,617 And I let things build up and build up 580 00:22:05,658 --> 00:22:08,703 and then I do something too big, like this. 581 00:22:08,745 --> 00:22:10,288 - Who does this? - Well, you know what? 582 00:22:10,330 --> 00:22:13,416 My mom always used to say that average people 583 00:22:13,458 --> 00:22:16,127 are the most special people in the world, 584 00:22:16,169 --> 00:22:17,003 and that's why God made so many of- 585 00:22:17,045 --> 00:22:18,672 We don't have any money. 586 00:22:18,713 --> 00:22:20,465 We don't have an office. We don't have anything. 587 00:22:20,507 --> 00:22:22,008 Well, we should make a list. 588 00:22:22,050 --> 00:22:23,259 Lists are good. Lists are good. 589 00:22:23,301 --> 00:22:24,260 Lists are good. 590 00:22:26,513 --> 00:22:29,265 First on the list, let's get you out of the car. All right? 591 00:22:30,141 --> 00:22:31,309 Okay. 592 00:22:31,351 --> 00:22:32,936 How come out of everyone in the office, 593 00:22:32,977 --> 00:22:35,313 I'm the only one who went with you? 594 00:22:35,355 --> 00:22:36,856 Is it because I'm that stupid? 595 00:22:36,898 --> 00:22:39,693 I mean, your own grandmother doesn't even believe in you. 596 00:22:45,198 --> 00:22:46,616 I want you to listen to me. 597 00:22:48,493 --> 00:22:49,953 Because I want to tell you 598 00:22:51,830 --> 00:22:54,958 the situation that we are both in right now, okay? 599 00:22:56,835 --> 00:22:59,629 You quit your job, I quit my job. We both quit. 600 00:23:00,839 --> 00:23:03,341 Those are the facts. That's what happened. 601 00:23:03,383 --> 00:23:05,552 Now, what are our choices right now? 602 00:23:05,593 --> 00:23:07,554 Because you know what, kiddo, you quit. 603 00:23:09,305 --> 00:23:10,390 Yeah. 604 00:23:10,432 --> 00:23:11,933 So what are our options? Well. 605 00:23:13,643 --> 00:23:15,937 We can start this paper company. We can try. 606 00:23:17,105 --> 00:23:17,897 Or... 607 00:23:19,441 --> 00:23:21,443 That's it. That's our only option, because we quit. 608 00:23:22,861 --> 00:23:27,407 Pam, I do my best work when people don't believe in me. 609 00:23:28,199 --> 00:23:29,784 I remember in high school, 610 00:23:29,826 --> 00:23:32,328 my math teacher told me I was gonna flunk out. 611 00:23:32,370 --> 00:23:34,039 And know what I did? 612 00:23:34,080 --> 00:23:36,958 The very next day, I went out and I scored more goals 613 00:23:37,000 --> 00:23:39,461 than anyone in the history of the hockey team. 614 00:23:40,545 --> 00:23:41,921 See what I mean? I thrive on this. 615 00:23:41,963 --> 00:23:44,049 I thrive on it. 616 00:23:44,090 --> 00:23:45,550 So I'm gonna go inside, 617 00:23:45,592 --> 00:23:47,552 I'm going to make some calls, 618 00:23:47,594 --> 00:23:49,054 I'm going to get us an office space, 619 00:23:49,095 --> 00:23:51,765 and I'm going to show you why you joined this company. 620 00:23:51,806 --> 00:23:52,599 All right? 621 00:24:05,862 --> 00:24:07,072 - Come on, Charles! - Get him, Jim! 622 00:24:07,113 --> 00:24:08,073 [Oscar] Come on, Charles! 623 00:24:08,114 --> 00:24:09,449 [Andy] Come on, tough D, Jim! 624 00:24:10,700 --> 00:24:11,951 - Ah! - Oh my god! Oh my god. 625 00:24:11,993 --> 00:24:13,912 - Oh, wow! - Jim, what the... 626 00:24:13,953 --> 00:24:15,163 [Oscar] Phyllis, Phyllis. 627 00:24:15,205 --> 00:24:16,456 Phyllis, are you okay? Are you okay? 628 00:24:16,498 --> 00:24:18,458 No. I swallowed a crown. 629 00:24:18,500 --> 00:24:20,168 Why'd you duck, Jim? 630 00:24:20,210 --> 00:24:21,586 Yeah, Jim. 631 00:24:21,628 --> 00:24:23,546 Why would an experienced soccer player like yourself 632 00:24:23,588 --> 00:24:25,090 duck at the very last moment? 633 00:24:25,131 --> 00:24:26,299 Okay, I'm just gonna go get some ice. 634 00:24:26,341 --> 00:24:27,967 Does that make you feel better? Huh? 635 00:24:29,135 --> 00:24:30,595 (stammers) I'm sorry, Phyllis. 636 00:24:30,637 --> 00:24:31,846 [Charles] Oh yeah, Jim's sorry. 637 00:24:31,888 --> 00:24:36,476 Soccer is the reason why I play basketball. 638 00:24:37,602 --> 00:24:39,104 You gotta have some extra space. 639 00:24:39,145 --> 00:24:40,438 Billy, work with me here. 640 00:24:40,480 --> 00:24:43,149 There's got to be some sort of secret office 641 00:24:43,191 --> 00:24:46,111 that you have lurkin' around. 642 00:24:46,152 --> 00:24:48,613 Something awesome and free. 643 00:24:48,655 --> 00:24:50,323 You keep it off the books. 644 00:24:51,449 --> 00:24:53,410 Oh. No, not there. 645 00:24:54,285 --> 00:24:55,537 That would be humiliating. 646 00:24:56,413 --> 00:24:58,373 I did what I had to do. 647 00:24:58,415 --> 00:25:00,125 I stepped in, I took charge. 648 00:25:00,166 --> 00:25:02,585 That's what being a man is. 649 00:25:02,627 --> 00:25:05,422 And earlier today, I was freaking out. 650 00:25:05,463 --> 00:25:06,840 Pam stepped up. 651 00:25:06,881 --> 00:25:07,841 She was the man. 652 00:25:09,259 --> 00:25:11,052 Don't think a woman can be a man? 653 00:25:11,094 --> 00:25:13,888 Well, then that's your stereotype, not mine. 654 00:25:15,724 --> 00:25:16,516 Okay. 655 00:25:18,935 --> 00:25:20,895 I mean, it's the size of a prison cell. 656 00:25:20,937 --> 00:25:22,105 Nah, it's way bigger. 657 00:25:27,152 --> 00:25:28,028 I could work here. 658 00:25:29,279 --> 00:25:30,780 I could see this. 659 00:25:30,822 --> 00:25:33,324 It's right in the middle of the paper belt. 660 00:25:33,366 --> 00:25:34,534 Are you good? 661 00:25:34,576 --> 00:25:36,536 Yeah, I'm good. You good? 662 00:25:37,328 --> 00:25:38,079 I'm good. 663 00:25:48,214 --> 00:25:49,215 Good game? 664 00:25:49,257 --> 00:25:51,009 It was a disaster, actually. 665 00:25:51,051 --> 00:25:53,303 It was incredible. 666 00:25:53,345 --> 00:25:55,597 Hmm. Who to believe? 667 00:25:55,638 --> 00:25:57,349 What are you guys doing here? 668 00:25:57,390 --> 00:25:59,601 We got an office space downstairs. 669 00:26:01,102 --> 00:26:03,188 That is not a surprise. 670 00:26:03,229 --> 00:26:04,397 And that also sounds great. 671 00:26:04,439 --> 00:26:07,901 It is great. I'll explain why later. 672 00:26:07,942 --> 00:26:09,194 How are you? 673 00:26:09,235 --> 00:26:10,695 I'm weird without you here. 674 00:26:10,737 --> 00:26:11,946 I didn't know you played soccer. 675 00:26:11,988 --> 00:26:13,156 What? Wait, what? 676 00:26:14,741 --> 00:26:17,660 You didn't know Jim played soccer? You, his fiance? 677 00:26:17,702 --> 00:26:19,788 Well, then you probably also didn't know 678 00:26:19,829 --> 00:26:22,415 that he doesn't play soccer. 679 00:26:24,751 --> 00:26:25,585 Ow. 680 00:26:27,420 --> 00:26:29,381 I love you. I'm going back to work. 681 00:26:29,422 --> 00:26:30,507 Please take me with you. 682 00:26:30,548 --> 00:26:31,716 You had your chance. 683 00:26:33,677 --> 00:26:34,761 [Dwight] Heads up! 684 00:26:39,265 --> 00:26:40,600 You know what they say. 685 00:26:41,976 --> 00:26:43,728 Keep your friends close. 686 00:26:49,442 --> 00:26:50,443 Michael. 687 00:26:51,361 --> 00:26:52,404 You're back. 688 00:26:52,445 --> 00:26:54,072 - Yes, I am, Charles. - Mm-hmm. 689 00:26:54,114 --> 00:26:56,866 Except this time you have no legal right to kick me out, 690 00:26:56,908 --> 00:26:59,244 because I have started my very own paper company 691 00:26:59,285 --> 00:27:01,871 right here in the building. 692 00:27:01,913 --> 00:27:04,874 If I were you, Charles Miner, I would watch your step, 693 00:27:04,916 --> 00:27:07,043 because the Michael Scott Paper Company 694 00:27:07,085 --> 00:27:09,671 is about to open a big ol' can of whoop-ass 695 00:27:09,713 --> 00:27:10,797 on Dunder Mifflin. 696 00:27:14,175 --> 00:27:15,343 Actually, a six-pack. 697 00:27:15,385 --> 00:27:17,220 We're gonna open a six-pack of whoop-ass. 698 00:27:30,108 --> 00:27:32,652 (phone rings) 699 00:27:33,570 --> 00:27:35,113 Dunder Mifflin, this is Kevin. 700 00:27:36,448 --> 00:27:38,033 Please hold while I transfer you. 701 00:27:39,617 --> 00:27:41,703 (phone rings) 702 00:27:41,745 --> 00:27:43,288 Dwight Schrute. 703 00:27:43,329 --> 00:27:44,581 Yes, thanks for calling me back. 704 00:27:44,622 --> 00:27:46,041 Hey, Kevin. 705 00:27:46,082 --> 00:27:48,209 I need you to set up a conference call with Wallace, 706 00:27:48,251 --> 00:27:50,337 all the other branch managers in 10 minutes. 707 00:27:50,378 --> 00:27:51,838 Okay. 708 00:27:51,880 --> 00:27:52,797 [Charles] Patch 'em through to the conference room. 709 00:27:52,839 --> 00:27:54,257 - You got it, Boss. - Great. 710 00:27:57,260 --> 00:27:59,888 (phone ringing) 711 00:28:07,520 --> 00:28:09,481 (door opens) 712 00:28:09,522 --> 00:28:12,400 (door shuts) 713 00:28:12,442 --> 00:28:15,779 (phone ringing) 714 00:28:15,820 --> 00:28:18,948 (bright upbeat music) 49517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.