All language subtitles for The Office Superfan Episodes S05E17 Blood Drive Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,592 --> 00:00:10,927 Hi. 2 00:00:10,969 --> 00:00:12,470 Good morning. Can I help you? 3 00:00:12,512 --> 00:00:16,099 Yes, I'm from TechStar about a new phone system for you. 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,727 I was wondering if I could talk to Michael Scott. 5 00:00:19,853 --> 00:00:22,355 I'm sorry, he's not in right now. 6 00:00:22,397 --> 00:00:25,316 [Salesman] Really? He's never around when I come by. 7 00:00:25,358 --> 00:00:26,651 Shoot. 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,153 They have new phone systems now 9 00:00:28,194 --> 00:00:30,405 that can ring directly to a salesman, 10 00:00:30,447 --> 00:00:32,907 or someone presses star and they go to accounting, 11 00:00:32,949 --> 00:00:35,118 basically, 95% of my job, 12 00:00:35,952 --> 00:00:37,120 but I'd like to see a machine 13 00:00:37,162 --> 00:00:38,872 that puts out candy for everyone. 14 00:00:41,499 --> 00:00:43,001 Vending machine. 15 00:00:43,043 --> 00:00:45,003 How about I make an appointment to come back? 16 00:00:45,045 --> 00:00:46,755 That way I know he'll be here. 17 00:00:47,964 --> 00:00:49,674 That is a great idea. 18 00:00:49,716 --> 00:00:50,759 [Salesman] Great. 19 00:00:52,010 --> 00:00:53,219 Um. 20 00:00:54,554 --> 00:00:55,764 Oh, boy. 21 00:00:56,681 --> 00:00:59,684 Let's see, he's really... 22 00:00:59,726 --> 00:01:01,561 Michael Scott, manager. Hi, how are you? 23 00:01:01,603 --> 00:01:02,687 - Oh, hi. - There he is. 24 00:01:02,729 --> 00:01:03,813 - Nice to meet you. - Great. 25 00:01:03,855 --> 00:01:05,357 - Yeah. - Hey, look at that. 26 00:01:05,398 --> 00:01:07,192 Whoo! I can assure you we don't need a new system, though. 27 00:01:07,233 --> 00:01:08,234 Happy with ours. 28 00:01:08,276 --> 00:01:09,235 Hello, may I help you? 29 00:01:09,277 --> 00:01:10,070 Jimbo. 30 00:01:12,572 --> 00:01:15,533 Jim? 31 00:01:15,575 --> 00:01:16,368 Hey! 32 00:01:21,122 --> 00:01:21,915 Hey! 33 00:01:23,708 --> 00:01:24,542 Hey! 34 00:01:24,584 --> 00:01:25,585 [Michael] Hey! 35 00:01:25,627 --> 00:01:26,419 Hey! 36 00:01:27,504 --> 00:01:28,505 Hey! 37 00:01:28,546 --> 00:01:29,422 [All] Hey! 38 00:01:32,676 --> 00:01:35,261 Okay. I'm, uh, I'm gonna be going. 39 00:01:35,303 --> 00:01:36,137 Hey! 40 00:01:36,179 --> 00:01:37,097 [All] Hey! 41 00:01:38,181 --> 00:01:40,892 (laughing) What was that? 42 00:01:40,934 --> 00:01:41,768 That was funny. 43 00:01:41,810 --> 00:01:43,561 That was funny. 44 00:01:43,603 --> 00:01:45,355 Let's go do it to somebody else. 45 00:01:45,397 --> 00:01:46,940 Hey! 46 00:01:46,981 --> 00:01:49,859 (bright upbeat music) 47 00:02:09,796 --> 00:02:12,882 Giving blood on Valentine's Day is an American tradition. 48 00:02:12,924 --> 00:02:15,051 {\an8}There's absolutely nothing to fear. 49 00:02:15,093 --> 00:02:16,469 {\an8}At least while the sun is up. 50 00:02:16,511 --> 00:02:20,473 {\an8}After dark, oof, this thing's a vampire magnet. 51 00:02:20,515 --> 00:02:22,267 Oh, look at that. 52 00:02:22,308 --> 00:02:22,934 Oh. 53 00:02:22,976 --> 00:02:24,352 Cupids and hearts. 54 00:02:24,394 --> 00:02:26,438 Really shoving our faces in it this year. 55 00:02:27,522 --> 00:02:29,357 You doing okay, bud? 56 00:02:29,399 --> 00:02:30,275 I miss Stacy. 57 00:02:30,316 --> 00:02:32,277 {\an8}Yeah, I hear ya. 58 00:02:32,318 --> 00:02:34,654 {\an8}It's been four months since I was with Holly 59 00:02:34,696 --> 00:02:36,906 {\an8}and she was way hotter than Stacy, 60 00:02:36,948 --> 00:02:38,116 {\an8}so if you think you're hurting- 61 00:02:38,158 --> 00:02:39,576 {\an8}I can't even imagine. 62 00:02:39,617 --> 00:02:40,577 {\an8}[Michael] Oh. 63 00:02:43,788 --> 00:02:45,373 (Jim snorts) 64 00:02:45,415 --> 00:02:48,460 This is our first and only Valentine's Day as fiances. 65 00:02:48,501 --> 00:02:49,794 {\an8}You're only engaged once. 66 00:02:49,836 --> 00:02:52,297 {\an8}Well, present company excluded, but... 67 00:02:52,339 --> 00:02:54,549 {\an8}Really, Jim? On cupid's birthday? 68 00:02:54,591 --> 00:02:55,383 {\an8}Yeah. 69 00:02:56,926 --> 00:02:57,927 {\an8}She's fine. 70 00:03:02,766 --> 00:03:05,852 Oh, wow, look at those. How nice for you. 71 00:03:05,894 --> 00:03:07,395 Up there front and center, beautiful. 72 00:03:07,437 --> 00:03:10,523 I think they would look better right here. 73 00:03:10,565 --> 00:03:13,193 They're very pretty and I wouldn't want them to fall. 74 00:03:14,694 --> 00:03:15,945 (Kevin grumbles) 75 00:03:15,987 --> 00:03:17,155 Just about everybody in this office 76 00:03:17,197 --> 00:03:19,699 is single right now, including me, 77 00:03:19,741 --> 00:03:22,243 {\an8}and everyone is experiencing 78 00:03:22,285 --> 00:03:25,038 {\an8}an incredible amount of emotional pain, 79 00:03:25,080 --> 00:03:29,834 {\an8}especially me, because of my great capacity for emotion. 80 00:03:29,876 --> 00:03:33,505 {\an8}And it is my first Valentine's Day since Holly, 81 00:03:34,881 --> 00:03:37,050 {\an8}so I think that I am well-qualified 82 00:03:37,092 --> 00:03:40,887 {\an8}to understand that these people need to be protected 83 00:03:40,929 --> 00:03:44,474 from having love shoved into their faces. 84 00:03:44,516 --> 00:03:48,103 {\an8}So, I received my first Valentine from a secret admirer. 85 00:03:51,773 --> 00:03:54,234 Roses are red, violets are blue, 86 00:03:54,275 --> 00:03:56,111 it's time for your dental cleaning 87 00:03:56,152 --> 00:03:57,946 and maybe a checkup too. 88 00:04:00,573 --> 00:04:02,033 Listen up. 89 00:04:02,075 --> 00:04:03,618 It has come to my attention that only five of you 90 00:04:03,660 --> 00:04:05,704 have signed up to give blood, and Creed has signed up twice. 91 00:04:05,745 --> 00:04:06,913 That's to receive. 92 00:04:06,955 --> 00:04:09,708 I've tried, I don't weigh enough. 93 00:04:09,749 --> 00:04:11,251 Oh, aren't you a treat? 94 00:04:12,252 --> 00:04:13,837 Making friends left and right. 95 00:04:13,878 --> 00:04:15,714 Also, I have checked out the credentials 96 00:04:15,755 --> 00:04:17,048 of the bloodmobile. 97 00:04:17,090 --> 00:04:18,508 There is no reason to believe that your blood 98 00:04:18,550 --> 00:04:21,219 will be used in any ritualistic way, nor for cloning, 99 00:04:21,261 --> 00:04:23,179 nor to keep anything alive that never should have been born. 100 00:04:23,221 --> 00:04:24,723 I think you're scaring them, Dwight. 101 00:04:24,764 --> 00:04:27,267 On the contrary, I'm educating them and that soothes fear. 102 00:04:27,308 --> 00:04:28,435 Jim? 103 00:04:28,476 --> 00:04:29,477 What if you want your blood to be used 104 00:04:29,519 --> 00:04:30,353 for ritualistic purposes? 105 00:04:32,147 --> 00:04:33,481 We'll discuss that later. 106 00:04:40,321 --> 00:04:42,323 Pam, really? They're back? 107 00:04:42,365 --> 00:04:44,743 I can't see them when they're on the floor. 108 00:04:44,784 --> 00:04:46,202 They're for her to look at, Michael. 109 00:04:46,244 --> 00:04:47,120 Could I have a word with you, champ? 110 00:04:47,162 --> 00:04:48,204 Yes, let's have a word. 111 00:04:48,246 --> 00:04:49,414 Yes. 112 00:04:49,456 --> 00:04:50,957 Um, Jim. 113 00:04:50,999 --> 00:04:51,916 [Jim] Mm-hmm. 114 00:04:51,958 --> 00:04:53,084 Today's a very difficult day 115 00:04:53,126 --> 00:04:54,461 for a lot of people in this office. 116 00:04:54,502 --> 00:04:55,920 Oh, I'm sorry. 117 00:04:55,962 --> 00:04:58,757 Yeah, and the sexy looks between you and Pam, 118 00:04:58,798 --> 00:05:00,592 the general sexiness, the flowers, 119 00:05:00,633 --> 00:05:02,927 it's creating a bit of a hostile work environment. 120 00:05:02,969 --> 00:05:04,179 I understand, yeah. 121 00:05:04,220 --> 00:05:05,597 It's so sexy it becomes hostile. 122 00:05:05,638 --> 00:05:06,473 [Michael] Mm-hmm. 123 00:05:06,514 --> 00:05:08,141 I learned my lesson years ago. 124 00:05:08,183 --> 00:05:10,393 No flowers on Valentine's Day. 125 00:05:10,435 --> 00:05:13,438 This place is full of player haters. 126 00:05:13,480 --> 00:05:16,107 Oh, I actually thought we were keeping it pretty low-key. 127 00:05:16,149 --> 00:05:18,360 Well, if you guys insist on having 128 00:05:18,401 --> 00:05:19,861 your own private little love fest- 129 00:05:19,903 --> 00:05:20,945 We do. 130 00:05:20,987 --> 00:05:22,489 That none of us can be a part of- 131 00:05:22,530 --> 00:05:23,823 Mm-hmm. 132 00:05:23,865 --> 00:05:24,866 You can't be a part of our relationship, Michael. 133 00:05:24,908 --> 00:05:26,910 Then we are going to have our own- 134 00:05:26,951 --> 00:05:28,119 Sexy time. 135 00:05:28,161 --> 00:05:30,747 No, shh, private Valentine's Day party. 136 00:05:30,789 --> 00:05:31,623 That sounds fun. 137 00:05:31,664 --> 00:05:32,457 So suck it. 138 00:05:32,499 --> 00:05:33,750 - Yeah. - Yes. 139 00:05:33,792 --> 00:05:35,835 Hey, everybody, I just invited Jim to suck it, 140 00:05:35,877 --> 00:05:38,171 and I am cordially inviting all of you 141 00:05:38,213 --> 00:05:40,465 to a special convention, 142 00:05:40,507 --> 00:05:45,053 a-a lonely hearts convention this afternoon, singles only. 143 00:05:45,095 --> 00:05:46,554 Yeah! Deal with it, Pam! 144 00:05:46,596 --> 00:05:50,850 So we may not have someone in our lives that we love, 145 00:05:50,892 --> 00:05:54,437 but we do have each other. 146 00:05:58,066 --> 00:05:59,651 [Dwight] Having trouble finding a vein? 147 00:05:59,693 --> 00:06:00,568 Yeah, a little. 148 00:06:01,569 --> 00:06:04,114 How about now? 149 00:06:06,408 --> 00:06:07,826 I've trained my major blood vessels 150 00:06:07,867 --> 00:06:09,994 to retract into my body on command. 151 00:06:10,036 --> 00:06:13,123 Also, I can retract my penis up into itself. 152 00:06:16,543 --> 00:06:19,295 How would you like the blood to come at ya, fast or slow? 153 00:06:19,337 --> 00:06:21,673 Uh, it's not really up to you. 154 00:06:21,715 --> 00:06:23,174 Really? 155 00:06:23,216 --> 00:06:25,260 Give me a number on a scale of one to ten. 156 00:06:26,886 --> 00:06:27,679 Six. 157 00:06:28,888 --> 00:06:32,267 (Dwight exhales heavily) 158 00:06:33,393 --> 00:06:34,978 Now, can I specify who gets my blood? 159 00:06:35,020 --> 00:06:36,604 No, sir. 160 00:06:36,646 --> 00:06:38,398 So, my blood's gonna go in with all the ordinary blood? 161 00:06:38,440 --> 00:06:39,649 Yes. 162 00:06:39,691 --> 00:06:40,859 How do I know it's not gonna go into a person 163 00:06:40,900 --> 00:06:42,277 who will later come back to kill me? 164 00:06:44,779 --> 00:06:46,364 That would be an ironic death. 165 00:06:46,406 --> 00:06:49,117 If you can avoid dying ironically then you can live forever. 166 00:06:49,159 --> 00:06:50,577 I mean, it's on every newspaper headline. 167 00:06:50,618 --> 00:06:52,328 "Olympic Swimmer Drowns in Bathtub." 168 00:06:52,370 --> 00:06:54,456 "Poor Man Dies by Falling Bag of Money." 169 00:06:54,497 --> 00:06:56,791 "Child Star Dies of Old Age." 170 00:06:56,833 --> 00:07:00,128 "Time-Traveling Assassin Kills Inventor of Time Machine 171 00:07:00,170 --> 00:07:02,797 by Impaling Him on Sundial. Can't Get Back Home." 172 00:07:04,424 --> 00:07:09,095 I am about to give blood, the gift of everlasting life, 173 00:07:09,137 --> 00:07:11,431 the transfer of my bodily fluids, no. 174 00:07:11,473 --> 00:07:13,391 Wow, that's a big needle, that- 175 00:07:13,433 --> 00:07:15,143 You're gonna need to lie down over here. 176 00:07:15,185 --> 00:07:16,644 Okay. Hello. 177 00:07:16,686 --> 00:07:18,605 Hi, I can't talk right now, I'm sorry. 178 00:07:18,646 --> 00:07:19,439 Oh, okay. 179 00:07:19,481 --> 00:07:21,232 Whoo! I'm really nervous. 180 00:07:21,274 --> 00:07:22,734 Yeah, me too. 181 00:07:22,776 --> 00:07:23,985 Yeah? 182 00:07:24,027 --> 00:07:25,737 When I get nervous, I sort of clam up. 183 00:07:25,779 --> 00:07:27,405 Oh, well, that's fine. 184 00:07:27,447 --> 00:07:29,157 Whoo! It's better for me just to be quiet, yeah. 185 00:07:29,199 --> 00:07:30,200 Yeah. 186 00:07:31,159 --> 00:07:32,243 (lady winces loudly) 187 00:07:32,285 --> 00:07:32,911 Can I point something out to you? 188 00:07:32,952 --> 00:07:33,912 Sure. 189 00:07:33,953 --> 00:07:35,163 You're actually talking a lot. 190 00:07:35,205 --> 00:07:36,414 Yeah, sorry, that's the other thing I do 191 00:07:36,456 --> 00:07:38,625 when I get really nervous. 192 00:07:38,667 --> 00:07:40,168 Okay, here we go. 193 00:07:40,210 --> 00:07:41,753 [Nurse] All right, here we go. 194 00:07:41,795 --> 00:07:43,296 Oh, god, mm! 195 00:07:43,338 --> 00:07:44,172 [Nurse] Just relax. 196 00:07:44,214 --> 00:07:45,173 Yeah, I'm good. 197 00:07:46,591 --> 00:07:49,094 Wow, I feel like a human juice box. 198 00:07:49,135 --> 00:07:50,053 Oh, god. 199 00:07:50,095 --> 00:07:51,763 (both laugh) 200 00:07:51,805 --> 00:07:53,098 Uh, Hawaiian blood punch. 201 00:07:53,139 --> 00:07:54,224 Oh, that's gross. 202 00:07:55,266 --> 00:07:57,310 Type O-cean spray. 203 00:07:57,352 --> 00:07:59,312 God, stop. Stop it. 204 00:08:00,980 --> 00:08:02,482 Yeah, I- 205 00:08:02,524 --> 00:08:06,778 Hey, why don't you guys come have lunch with Bob and me? 206 00:08:06,820 --> 00:08:08,113 We'll take all afternoon. 207 00:08:08,154 --> 00:08:10,615 Michael is terrified of Bob. 208 00:08:10,657 --> 00:08:11,866 What do you think? 209 00:08:11,908 --> 00:08:13,159 I have a lot of work to do this afternoon. 210 00:08:13,201 --> 00:08:14,452 [Phyllis] Mm. 211 00:08:14,494 --> 00:08:16,496 Those mines aren't gonna sweep themselves. 212 00:08:18,581 --> 00:08:19,708 We're in. 213 00:08:19,749 --> 00:08:20,834 Good. See ya. 214 00:08:25,338 --> 00:08:26,214 Hey, where are your flowers? 215 00:08:26,256 --> 00:08:27,465 Oh, come on! 216 00:08:30,135 --> 00:08:31,636 [Michael] Ugh! 217 00:08:31,678 --> 00:08:32,554 What? 218 00:08:32,595 --> 00:08:33,513 - I looked at the bag. - Oh. 219 00:08:33,555 --> 00:08:35,682 I looked straight at the bag. 220 00:08:35,724 --> 00:08:36,725 That's not good. 221 00:08:36,766 --> 00:08:38,393 Could you distract me for a second? 222 00:08:38,435 --> 00:08:41,855 Just talk about things that don't have blood in them. 223 00:08:41,896 --> 00:08:45,275 Well, okay, uh, bags. 224 00:08:46,151 --> 00:08:47,110 What? That- 225 00:08:47,152 --> 00:08:48,111 All right, that was a mess. 226 00:08:48,153 --> 00:08:48,987 That was mean. 227 00:08:49,029 --> 00:08:50,572 Um, a hat. 228 00:08:50,613 --> 00:08:51,406 A hat. 229 00:08:51,448 --> 00:08:53,158 A hat with no blood in it. 230 00:08:53,199 --> 00:08:54,993 That is full of soup. 231 00:08:55,035 --> 00:08:56,036 You're cute. 232 00:08:56,077 --> 00:08:56,995 What? 233 00:08:57,037 --> 00:08:57,996 [Nurse] You're done. 234 00:08:58,038 --> 00:08:59,122 Oh, already? 235 00:08:59,164 --> 00:09:00,373 Ah, we're did it! 236 00:09:00,415 --> 00:09:02,208 Whoo! Wow, I was so nervous about this. 237 00:09:02,250 --> 00:09:04,544 I don't think I ate for three days. 238 00:09:16,973 --> 00:09:17,807 Oh. 239 00:09:19,142 --> 00:09:20,643 Oh, my god, how long was I out? 240 00:09:24,189 --> 00:09:25,565 What? 241 00:09:25,607 --> 00:09:27,984 Excuse me, waitress, where did the lady go? 242 00:09:29,235 --> 00:09:30,362 Oh, she left. 243 00:09:31,196 --> 00:09:31,988 Okay. 244 00:09:33,448 --> 00:09:34,616 Oh, wait a second, wait a second, 245 00:09:34,657 --> 00:09:36,493 that's hers, this is hers. 246 00:09:37,327 --> 00:09:38,495 She left her glove. 247 00:09:39,788 --> 00:09:41,998 I need her name if I'm gonna return her glove. 248 00:09:42,040 --> 00:09:44,876 Oh, I'm sorry, sir, we can't give out that information. 249 00:09:45,919 --> 00:09:47,462 (Michael sighs) 250 00:09:47,504 --> 00:09:49,506 I found this glove in the bloodmobile 251 00:09:49,547 --> 00:09:52,384 and I believe that it belonged to that woman, 252 00:09:52,425 --> 00:09:53,635 who seemed very nice, 253 00:09:53,677 --> 00:09:56,221 and we shared a lot of the same feelings 254 00:09:56,262 --> 00:10:00,975 about blood and hats and soup, so. 255 00:10:04,521 --> 00:10:05,980 [Meredith] What are you doing? 256 00:10:06,022 --> 00:10:07,148 Decorating. 257 00:10:07,190 --> 00:10:07,941 I'll help. 258 00:10:11,361 --> 00:10:13,405 Now it's just a stupid baby. 259 00:10:13,446 --> 00:10:15,532 Yeah, thanks. 260 00:10:17,534 --> 00:10:19,994 It is so nice to go out with another couple. 261 00:10:20,036 --> 00:10:21,538 Anything to get out of that office, huh? 262 00:10:21,579 --> 00:10:23,123 [Phyllis] I know. 263 00:10:23,164 --> 00:10:25,542 I honestly don't know how you can work with that jack-ass, 264 00:10:25,583 --> 00:10:28,962 and that other jack-ass and that new jack-ass. 265 00:10:29,004 --> 00:10:30,547 He's talking about Michael, Dwight, and Andy. 266 00:10:30,588 --> 00:10:31,881 Oh, yeah, I understood. 267 00:10:35,343 --> 00:10:38,346 Well, here we all are, alone but together. 268 00:10:38,388 --> 00:10:39,597 No flowers for us. 269 00:10:41,558 --> 00:10:44,853 Relationships? We don't need no stinking relationships. 270 00:10:47,105 --> 00:10:48,648 I think we should all go around 271 00:10:48,690 --> 00:10:52,110 and tell our worst relationship story and then get past it, 272 00:10:52,152 --> 00:10:54,195 just blow through it, yeah? 273 00:10:54,237 --> 00:10:55,363 Kelly, what about Ryan? 274 00:10:55,405 --> 00:10:57,532 He treated you pretty terribly. 275 00:10:57,574 --> 00:10:59,034 Well, his heart was in the right place. 276 00:10:59,075 --> 00:11:01,536 Yeah, but now his heart is in Thailand, 277 00:11:01,578 --> 00:11:03,955 along with the rest of his body, having random sex. 278 00:11:04,956 --> 00:11:06,624 Okay, sorry. 279 00:11:06,666 --> 00:11:09,294 Let's, who else? Oscar? 280 00:11:09,336 --> 00:11:10,128 I don't think so. 281 00:11:11,421 --> 00:11:12,630 Come on, I'm sure there's something 282 00:11:12,672 --> 00:11:14,257 - you need to get off your chest. - Thank you. 283 00:11:14,299 --> 00:11:16,051 You wanna, just, anything? You sure? 284 00:11:16,092 --> 00:11:18,511 I'm sure whatever you did wasn't your fault. 285 00:11:19,387 --> 00:11:21,598 Okay, well, who else? 286 00:11:21,639 --> 00:11:24,726 Imagine a young man making long-haul deliveries 287 00:11:24,768 --> 00:11:28,897 with another young man, sharing cheap hotel rooms. 288 00:11:28,938 --> 00:11:32,567 They're into the same music, hate the same politicians. 289 00:11:32,609 --> 00:11:35,070 Do you risk telling him how you feel? 290 00:11:35,111 --> 00:11:38,782 Do you say something that you can barely admit to yourself? 291 00:11:38,823 --> 00:11:40,408 Oh, god, what did you do? 292 00:11:40,450 --> 00:11:42,619 I mean, not that I approve of any of it, but... 293 00:11:44,454 --> 00:11:45,914 I was stupid, I told him. 294 00:11:47,499 --> 00:11:49,751 On the first leg of a trip to Lake of the Ozarks, Missouri. 295 00:11:49,793 --> 00:11:51,878 Was he into you in like a gay way? 296 00:11:51,920 --> 00:11:55,131 Moron, if he was, there wouldn't be a story. 297 00:11:55,173 --> 00:11:56,466 He told me he wasn't gay. 298 00:11:56,508 --> 00:11:58,009 (all groan softly) 299 00:11:58,051 --> 00:11:59,719 So now we have an eight-hour trip in total silence. 300 00:11:59,761 --> 00:12:01,846 Separate rooms, no more tickle fights. 301 00:12:01,888 --> 00:12:02,806 Really sad. 302 00:12:02,847 --> 00:12:04,599 - I'm done yet. - Oh, my god. 303 00:12:04,641 --> 00:12:07,769 A week later, a friend of mine calls me up 304 00:12:07,811 --> 00:12:11,523 and he says, "I just saw him in a gay bar in Kansas City." 305 00:12:11,564 --> 00:12:13,066 - Oh, no! - Wow. 306 00:12:13,108 --> 00:12:15,443 Well, then it's a happy ending, because he was gay. 307 00:12:15,485 --> 00:12:16,569 You should call him. 308 00:12:18,029 --> 00:12:20,782 I do not have a Valentine this year. 309 00:12:20,824 --> 00:12:23,576 I've recently got out of two long-term relationships, 310 00:12:23,618 --> 00:12:26,621 so I wanna wait before I do that again. 311 00:12:26,663 --> 00:12:30,250 My worst break up was actually two breakups. 312 00:12:30,291 --> 00:12:31,167 Two different men. 313 00:12:32,711 --> 00:12:35,672 I was in love with both of them, and when things went bad, 314 00:12:36,589 --> 00:12:38,008 they had a duel over me. 315 00:12:38,049 --> 00:12:39,634 Yeah, Dwight and Andy, we were here. 316 00:12:39,676 --> 00:12:42,721 No, this was years ago when I was living in Ohio. 317 00:12:42,762 --> 00:12:44,139 John Mark and John David. 318 00:12:45,265 --> 00:12:47,726 Angela, you had two sets of different men 319 00:12:48,768 --> 00:12:50,061 actually duel over you? 320 00:12:51,354 --> 00:12:52,689 I guess I have. 321 00:12:53,982 --> 00:12:56,651 All right, who's next? Where's Andy? 322 00:12:56,693 --> 00:12:58,236 He's on one of his honeymoons. 323 00:12:59,362 --> 00:13:00,822 What? 324 00:13:00,864 --> 00:13:03,700 He made non-refundable deposits on his honeymoons, 325 00:13:03,742 --> 00:13:06,036 so he's just knocking them off one at a time. 326 00:13:06,077 --> 00:13:07,662 I think today he's hot air ballooning, 327 00:13:07,704 --> 00:13:10,040 and later he's got a couples' massage. 328 00:13:12,042 --> 00:13:15,253 Everyone here who's bowled a 280, please raise your hand. 329 00:13:16,713 --> 00:13:19,215 - No way, a 280? - Wow, that's impressive. 330 00:13:19,257 --> 00:13:20,508 Okay, now everyone here 331 00:13:20,550 --> 00:13:22,552 who's bowled under 70 raise their hand. 332 00:13:22,594 --> 00:13:23,887 Yikes. 333 00:13:23,928 --> 00:13:25,513 - Come on, Bob, raise your hand. - No, no, no, no. 334 00:13:25,555 --> 00:13:27,140 What? 335 00:13:27,182 --> 00:13:28,433 One time, you love bringing up that one time, don't you? 336 00:13:28,475 --> 00:13:29,392 Yes, I do. 337 00:13:29,434 --> 00:13:30,602 Jim uses the six-pound ball. 338 00:13:30,643 --> 00:13:32,187 - That is a lie. - Yes. 339 00:13:32,228 --> 00:13:33,688 That is a lie. 340 00:13:33,730 --> 00:13:35,106 He bowled five frames with this pink, sparkly thing 341 00:13:35,148 --> 00:13:37,108 until a little girl had to ask for her ball back. 342 00:13:37,150 --> 00:13:38,777 But that girl must have had monstrous hands 343 00:13:38,818 --> 00:13:40,070 because the holes fit. 344 00:13:40,111 --> 00:13:42,697 No, you just have little, dainty fingers. 345 00:13:42,739 --> 00:13:45,241 Huh. You could always model ladies jewelry. 346 00:13:45,283 --> 00:13:46,201 Nobody asked, Bob. 347 00:13:46,242 --> 00:13:47,702 (all laugh) 348 00:13:47,744 --> 00:13:50,205 My husband ran off with some broad. 349 00:13:50,246 --> 00:13:51,206 Who was she? 350 00:13:51,247 --> 00:13:53,041 She was our garbage woman. 351 00:13:53,083 --> 00:13:53,792 Nice. 352 00:13:53,833 --> 00:13:55,001 Well, I totally get it. 353 00:13:55,043 --> 00:13:58,296 I mean, she was strong, she had a career, 354 00:13:58,338 --> 00:13:59,714 she could heave a bag of garbage 355 00:13:59,756 --> 00:14:01,633 as high as a two-story house. 356 00:14:01,675 --> 00:14:02,884 So sorry, Meredith. 357 00:14:02,926 --> 00:14:05,387 My kids call her mom now. 358 00:14:05,428 --> 00:14:06,304 I guess it's for the best. 359 00:14:06,346 --> 00:14:07,097 God. 360 00:14:08,348 --> 00:14:10,266 If I had to guess, I would say my soul mate 361 00:14:10,308 --> 00:14:12,811 probably died 700 years ago in Feudal Japan 362 00:14:12,852 --> 00:14:14,938 after having impersonated a samurai. 363 00:14:16,314 --> 00:14:18,733 Or at the very least, she lives somewhere outside 364 00:14:18,775 --> 00:14:21,069 of the Scranton-Wilkes-Barre corridor. 365 00:14:21,111 --> 00:14:23,071 My worst breakup was with Stacy. 366 00:14:24,447 --> 00:14:27,534 It was a Sunday morning and we were reading the paper, 367 00:14:27,575 --> 00:14:30,036 and I said, "Oh, my god, 368 00:14:30,078 --> 00:14:34,290 I think the eagles could clench the NFC East." 369 00:14:34,332 --> 00:14:37,836 And she said that we're done. 370 00:14:39,587 --> 00:14:40,588 You know what, guys? 371 00:14:40,630 --> 00:14:42,590 I don't think we need to do this. 372 00:14:42,632 --> 00:14:44,592 You're right. Okay, everyone, back to work. 373 00:14:44,634 --> 00:14:47,095 No, no, no, no, I mean have this kind of party. 374 00:14:48,471 --> 00:14:50,557 I look around and I see all these beautiful people 375 00:14:50,598 --> 00:14:52,100 who are alone on Valentine's 376 00:14:52,142 --> 00:14:54,144 and I think that there are other single people 377 00:14:54,185 --> 00:14:55,061 out there too. 378 00:14:55,895 --> 00:14:57,147 We just need to find them. 379 00:14:57,188 --> 00:14:58,773 There's a girl out there for all of us, 380 00:14:58,815 --> 00:15:01,359 maybe even in this office park. 381 00:15:01,401 --> 00:15:02,444 There has to be a way to get 382 00:15:02,485 --> 00:15:04,195 all these lonely people together. 383 00:15:04,237 --> 00:15:06,948 - A net? A giant net? - No, not a giant net, a-a-a- 384 00:15:06,990 --> 00:15:08,116 What do you have in mind? 385 00:15:08,158 --> 00:15:10,118 I was thinking maybe like a mixer. 386 00:15:10,160 --> 00:15:11,453 Oh, god, that's a terrible idea. 387 00:15:11,494 --> 00:15:12,579 - Old-fashioned meat market. - No. 388 00:15:12,620 --> 00:15:13,955 I don't think it is. 389 00:15:13,997 --> 00:15:16,624 Lonely people mixing with one another? Breeding? 390 00:15:16,666 --> 00:15:19,502 Creating an even lonelier generation? 391 00:15:19,544 --> 00:15:22,505 You're not allowing natural selection to do its work, 392 00:15:22,547 --> 00:15:24,341 like the guy who invented the seat belt. 393 00:15:26,051 --> 00:15:29,679 Sorry, I'm alone on Valentine's Day. 394 00:15:30,889 --> 00:15:32,640 Well, not for long. 395 00:15:32,682 --> 00:15:35,185 Ladies, fire up the flyer maker. 396 00:15:35,226 --> 00:15:37,145 You mean the computer? 397 00:15:37,187 --> 00:15:40,315 Sarcasm, Kelly, it is very unattractive, 398 00:15:40,357 --> 00:15:42,233 it is abrasive, not feminine. 399 00:15:42,275 --> 00:15:43,485 [Dwight] Masculine. 400 00:15:43,526 --> 00:15:44,778 I think you knew what I was talking about. 401 00:15:44,819 --> 00:15:46,696 I did not know what you were talking about. 402 00:15:48,073 --> 00:15:52,786 These people need love and I am going to get it for them. 403 00:15:52,827 --> 00:15:55,538 Who cares if we sell a little bit less paper today? 404 00:15:55,580 --> 00:15:58,792 A great boss cares more about the happiness of his employees 405 00:15:58,833 --> 00:16:00,794 than anything else. 406 00:16:00,835 --> 00:16:02,337 I'm going to be cupid 407 00:16:02,379 --> 00:16:05,340 and I am going to shoot my sparrow at unsuspecting victims 408 00:16:05,382 --> 00:16:09,511 and they are going to get hit, and say, 'I'm in love!' 409 00:16:09,552 --> 00:16:11,971 I was hit by cupid's sparrow.'" 410 00:16:12,013 --> 00:16:14,182 Funny little bird, but he gets the job done. 411 00:16:15,266 --> 00:16:19,020 Goodbye blood drive, hello party time! 412 00:16:20,063 --> 00:16:21,856 So, give me another hypothetical. 413 00:16:21,898 --> 00:16:23,775 Okay you can have sex with any woman in the world, 414 00:16:23,817 --> 00:16:25,026 who would it be? 415 00:16:25,068 --> 00:16:27,362 Carol, Jan or Holly, I imagine in constantly. 416 00:16:27,404 --> 00:16:29,030 Hey, Dwight, that is not cool. 417 00:16:29,072 --> 00:16:30,532 No! No, what are you doing? Look at this. 418 00:16:30,573 --> 00:16:31,741 [Dwight] What? 419 00:16:31,783 --> 00:16:33,159 - Five per car. - That seems wasteful. 420 00:16:33,201 --> 00:16:35,578 It is wasteful, that's exactly how we get attention. 421 00:16:35,620 --> 00:16:37,038 Be Donald Trump, not Donald Duck. 422 00:16:37,080 --> 00:16:39,040 Scrooge McDuck was richer than Donald Trump, 423 00:16:39,082 --> 00:16:40,959 and he was very thrifty, which supports my method. 424 00:16:41,001 --> 00:16:43,086 I don't think Scrooge McDuck ever really existed. 425 00:16:43,128 --> 00:16:44,379 Uh- 426 00:16:44,421 --> 00:16:45,422 Ugh! 427 00:16:45,463 --> 00:16:46,881 Okay, oh wait, what is this? 428 00:16:46,923 --> 00:16:49,759 Is the scorecard where someone got 68? 429 00:16:49,801 --> 00:16:50,635 (Pam laughs) 430 00:16:50,677 --> 00:16:51,886 No way! 431 00:16:51,928 --> 00:16:53,263 She actually carries it with her. 432 00:16:53,304 --> 00:16:54,180 I do. 433 00:16:54,222 --> 00:16:55,223 That's amazing. 434 00:16:55,265 --> 00:16:56,891 I thought this was going to be like 435 00:16:56,933 --> 00:16:59,060 having lunch with my mom and dad, 436 00:16:59,102 --> 00:17:01,354 but Bob isn't showing me his appendectomy scar 437 00:17:01,396 --> 00:17:04,190 and no one's criticizing the way I hold a fork. 438 00:17:04,232 --> 00:17:06,985 If you'll excuse me, I'm gonna visit the powder room. 439 00:17:08,862 --> 00:17:10,572 We do everything together. 440 00:17:10,613 --> 00:17:11,906 Welcome to married life, Jimmy. 441 00:17:11,948 --> 00:17:14,409 (Pam chuckles) 442 00:17:14,451 --> 00:17:16,786 Guys, can you imagine if Seann William Scott 443 00:17:16,828 --> 00:17:18,663 just walked through the door right now? 444 00:17:18,705 --> 00:17:20,790 Seann William Scott works in the Scranton Business Park? 445 00:17:20,832 --> 00:17:23,376 Okay let's be hopeful, not mopeful. 446 00:17:23,418 --> 00:17:24,044 Hey. 447 00:17:24,085 --> 00:17:25,962 Hey. No movement. 448 00:17:26,004 --> 00:17:27,088 Ah, still early. 449 00:17:27,130 --> 00:17:29,049 Eh, it's not that early. 450 00:17:29,090 --> 00:17:30,759 (sighs) So how you holding up? 451 00:17:30,800 --> 00:17:32,552 I'm okay, feel a little lopsided 452 00:17:32,594 --> 00:17:34,763 'cause of all the blood they took out of my right side. 453 00:17:34,804 --> 00:17:36,765 No, no, I meant about being single today. 454 00:17:36,806 --> 00:17:38,433 Oh. Meh. 455 00:17:38,475 --> 00:17:40,435 Meh, exactly. Eh! 456 00:17:40,477 --> 00:17:41,478 - Eh. - Oh, here we go. 457 00:17:41,519 --> 00:17:42,354 [Dwight] Hello. 458 00:17:42,395 --> 00:17:43,730 [Michael] Hello. 459 00:17:43,772 --> 00:17:45,398 Dwight K. Schrute. 460 00:17:45,440 --> 00:17:46,691 Why don't you introduce me to your little friend? 461 00:17:46,733 --> 00:17:47,942 Hi. Dwight. 462 00:17:47,984 --> 00:17:49,652 Babe alert! Hello, I'm Michael Scott. 463 00:17:49,694 --> 00:17:50,612 Welcome to our little shindig. 464 00:17:50,653 --> 00:17:51,821 Oh, hi, I'm Lynn. 465 00:17:51,863 --> 00:17:54,240 - Lynn, follow me, come on in. - Off we go. 466 00:17:54,282 --> 00:17:57,786 For you, we have one of our top people, Kevin Malone. 467 00:17:57,827 --> 00:18:02,207 Kevin, come out here, show your beautiful self. 468 00:18:02,248 --> 00:18:03,416 Hello. 469 00:18:03,458 --> 00:18:04,250 Hi. 470 00:18:05,502 --> 00:18:07,504 So run with the ball. 471 00:18:07,545 --> 00:18:08,588 Run with it, Kev. 472 00:18:11,841 --> 00:18:12,884 Where are you from? 473 00:18:12,926 --> 00:18:14,219 I'm from here. 474 00:18:14,260 --> 00:18:16,763 Yeah, okay. Well, he only gets better. 475 00:18:16,805 --> 00:18:17,555 Thank you, Michael. 476 00:18:17,597 --> 00:18:18,640 Okay. 477 00:18:18,682 --> 00:18:20,892 I can untie any knot. 478 00:18:20,934 --> 00:18:23,770 I'm serious, name a knot, any knot, go ahead. 479 00:18:23,812 --> 00:18:25,563 Uh, I-I believe you. 480 00:18:25,605 --> 00:18:27,899 You shouldn't believe everything you hear. 481 00:18:27,941 --> 00:18:30,360 In fact, there are many knots that I cannot untie. 482 00:18:32,362 --> 00:18:34,906 So where does a woman as charming as yourself 483 00:18:34,948 --> 00:18:38,451 find herself employed on a day such as today? 484 00:18:38,493 --> 00:18:40,995 Um, I work at a place that does catalogs 485 00:18:41,037 --> 00:18:43,998 for community colleges and small businesses. 486 00:18:44,040 --> 00:18:45,792 You must use a lot of paper. 487 00:18:45,834 --> 00:18:46,960 Oh, god, tons of it. 488 00:18:48,294 --> 00:18:50,422 Oh. (sighs) 489 00:18:53,091 --> 00:18:54,175 What's the rule about eating 490 00:18:54,217 --> 00:18:55,719 when people are in the bathroom? 491 00:18:55,760 --> 00:18:58,513 I think if you ordered hot food, you're allowed to eat. 492 00:18:58,555 --> 00:18:59,556 Oh, damn. 493 00:19:01,516 --> 00:19:03,601 They've been in there for like 10 minutes. 494 00:19:06,021 --> 00:19:08,106 Look at that, Bob ordered hot food. 495 00:19:09,315 --> 00:19:12,485 Yes, and I think they gave him too many fries. 496 00:19:13,486 --> 00:19:14,571 We should help him out. 497 00:19:19,159 --> 00:19:21,286 This is my desk. 498 00:19:21,327 --> 00:19:22,996 Someday it'll be in a museum. 499 00:19:23,038 --> 00:19:24,372 (she chuckles awkwardly) 500 00:19:24,414 --> 00:19:26,791 Would you like to see my bobble-heads? 501 00:19:26,833 --> 00:19:27,667 Sure. 502 00:19:27,709 --> 00:19:28,501 Okay. 503 00:19:30,295 --> 00:19:31,588 Watch this. 504 00:19:31,629 --> 00:19:34,090 Excuse me, bobble-head, is this woman attractive? 505 00:19:34,883 --> 00:19:36,551 (both laugh) 506 00:19:36,593 --> 00:19:38,011 Actually, it works with anything you say. 507 00:19:38,053 --> 00:19:39,929 Is she unattractive? 508 00:19:39,971 --> 00:19:41,931 See, it's just plastic with a spring. 509 00:19:43,058 --> 00:19:45,685 See that? That's what makes it bobble. 510 00:19:45,727 --> 00:19:46,519 Hmm. 511 00:19:49,397 --> 00:19:52,484 All right, the circle drive-in, they show old movies. 512 00:19:52,525 --> 00:19:54,903 It's really cool. 513 00:19:54,944 --> 00:19:56,071 That does sound cool. 514 00:19:56,112 --> 00:19:58,156 I used to go there with my fiancee. 515 00:19:59,657 --> 00:20:00,658 Before she left me. 516 00:20:00,700 --> 00:20:01,910 Oh. 517 00:20:01,951 --> 00:20:05,121 No, I-I mean, before I left her. 518 00:20:07,624 --> 00:20:08,583 She left me. 519 00:20:11,795 --> 00:20:12,629 Stupid! 520 00:20:12,671 --> 00:20:13,630 I think I blew it. 521 00:20:14,798 --> 00:20:16,591 It all happened so fast. 522 00:20:17,926 --> 00:20:21,805 So fast. 523 00:20:21,846 --> 00:20:24,265 So, Erik, you mentioned before 524 00:20:24,307 --> 00:20:26,559 that you are in tool and dye repair. 525 00:20:26,601 --> 00:20:27,852 I am. 526 00:20:27,894 --> 00:20:30,271 Meredith recently had a total hysterectomy, 527 00:20:30,313 --> 00:20:31,690 so that's sort of a repair. 528 00:20:34,442 --> 00:20:36,277 All right, I'll let you guys talk. 529 00:20:37,570 --> 00:20:39,572 It's going very well, people are mixing. 530 00:20:39,614 --> 00:20:41,908 A lot of hope, 'cause that's what you hate to see, 531 00:20:41,950 --> 00:20:43,201 when hope gets crushed. 532 00:20:46,329 --> 00:20:48,790 Sorry, thought I heard somebody coming in. 533 00:20:48,832 --> 00:20:52,502 Um, so, it's not too late. 534 00:20:54,087 --> 00:20:57,966 (Michael inhales deeply) 535 00:20:58,008 --> 00:21:01,052 And the kind of discounts we're talking about are not, 536 00:21:01,094 --> 00:21:02,554 hold on, hold on. 537 00:21:02,595 --> 00:21:03,888 Michael, why do you keep looking at the front door? 538 00:21:03,930 --> 00:21:05,765 - No reason. - Is somebody after you? 539 00:21:05,807 --> 00:21:07,225 Why do you always go to that? 540 00:21:07,267 --> 00:21:08,268 Has anyone ever been after anyone in this office? 541 00:21:08,309 --> 00:21:09,644 Hey, it just takes one. 542 00:21:09,686 --> 00:21:10,937 Nobody's after me. 543 00:21:10,979 --> 00:21:13,231 I just, I met a woman when I was giving blood 544 00:21:13,273 --> 00:21:14,607 and I thought she might come by. 545 00:21:14,649 --> 00:21:16,151 You met a woman when you were giving blood? 546 00:21:16,192 --> 00:21:17,235 That is so romantic. 547 00:21:17,277 --> 00:21:18,778 It's not a big deal, really. 548 00:21:18,820 --> 00:21:22,157 I just, you know, met somebody, we hardly talked. 549 00:21:22,198 --> 00:21:24,701 I picked up her glove, 550 00:21:24,743 --> 00:21:26,494 so I was hoping I could give it back to her. 551 00:21:26,536 --> 00:21:29,372 Oh, my god, that makes it even more romantic. 552 00:21:29,414 --> 00:21:31,082 This is like a modern-day "Enchanted." 553 00:21:31,124 --> 00:21:32,208 It's like a fairy tale. 554 00:21:32,250 --> 00:21:33,585 She could be your soul mate. 555 00:21:33,626 --> 00:21:34,836 Oh, not likely. 556 00:21:34,878 --> 00:21:36,421 There are three billion women on the planet, 557 00:21:36,463 --> 00:21:38,590 most of them live in Asia, so the numbers just don't add up. 558 00:21:38,631 --> 00:21:40,258 - It's possible. - She could be. 559 00:21:40,300 --> 00:21:42,510 Believe me, it's nothing, I hardly even talked to her. 560 00:21:42,552 --> 00:21:44,971 We just, we were lying there next to each other, 561 00:21:45,013 --> 00:21:46,848 I think our blood bags touched. 562 00:21:46,890 --> 00:21:47,682 Aw! 563 00:21:49,726 --> 00:21:51,936 (Michael chuckles) 564 00:21:51,978 --> 00:21:52,854 Here they come. 565 00:21:52,896 --> 00:21:53,772 What? 566 00:21:53,813 --> 00:21:54,981 No, just kidding. 567 00:21:55,023 --> 00:21:56,274 Seriously, though, that's enough. 568 00:21:56,316 --> 00:21:58,276 Well, you should cover it with the broccoli. 569 00:21:58,318 --> 00:21:59,819 Oh, great, I have to cover it? 570 00:22:01,237 --> 00:22:02,781 [Pam] Do you think they dined and dashed? 571 00:22:02,822 --> 00:22:04,115 Well, they didn't dine. 572 00:22:04,157 --> 00:22:06,451 So yeah, maybe they just dashed. 573 00:22:07,827 --> 00:22:09,788 I thought we were having a nice time. 574 00:22:09,829 --> 00:22:10,955 We were. 575 00:22:10,997 --> 00:22:11,706 Yeah. 576 00:22:16,670 --> 00:22:17,295 Empty. 577 00:22:17,337 --> 00:22:18,338 [Pam] Mine, too. 578 00:22:22,008 --> 00:22:23,134 (people moaning) 579 00:22:23,176 --> 00:22:24,052 - Oh, boy. - Oh, my god. 580 00:22:24,094 --> 00:22:24,886 Okay. 581 00:22:26,429 --> 00:22:29,182 Oh, also, my parents never ditched me 582 00:22:29,224 --> 00:22:31,101 to go have sex in the handicap restroom, 583 00:22:31,142 --> 00:22:33,603 so that's another difference. 584 00:22:34,437 --> 00:22:35,855 How old are you? 585 00:22:35,897 --> 00:22:37,816 Wait, let me guess. 586 00:22:39,025 --> 00:22:43,113 30. No, no, no, 60. 587 00:22:43,154 --> 00:22:44,239 34. 588 00:22:44,280 --> 00:22:45,740 Cool beans, me too. 589 00:22:47,200 --> 00:22:48,493 What year were you born? 590 00:22:49,911 --> 00:22:51,538 Hi, is this the party? 591 00:22:54,124 --> 00:22:54,958 Nah. 592 00:22:55,000 --> 00:22:57,293 (all sigh) 593 00:22:58,169 --> 00:23:01,423 (they chatter faintly) 594 00:23:02,882 --> 00:23:05,719 (Phyllis whistles) 595 00:23:06,886 --> 00:23:07,679 Okay, then. 596 00:23:15,520 --> 00:23:16,730 So? 597 00:23:16,771 --> 00:23:17,856 Where were we? 598 00:23:17,897 --> 00:23:19,274 Ah, bowling. 599 00:23:19,315 --> 00:23:20,358 - Mm. - Yep, yep, yep. 600 00:23:20,400 --> 00:23:21,401 [Jim] Mm-hmm. 601 00:23:23,278 --> 00:23:25,405 You didn't eat much there, Jimbo. 602 00:23:25,447 --> 00:23:27,699 Oh, initially I did. 603 00:23:29,075 --> 00:23:30,035 Want some meat? 604 00:23:30,076 --> 00:23:31,536 Oh, sure, a little piece. 605 00:23:31,578 --> 00:23:33,913 Whoo, no mushroom, though. 606 00:23:33,955 --> 00:23:34,873 [Bob] Forgot. 607 00:23:34,914 --> 00:23:35,874 [Phyllis] Yeah, thank you. 608 00:23:39,085 --> 00:23:41,338 (Phyllis chuckles) 609 00:23:41,379 --> 00:23:42,839 I'm not hungry anymore. 610 00:23:47,052 --> 00:23:48,678 Is this the mixer? 611 00:23:48,720 --> 00:23:49,971 [Angela] Ooh! 612 00:23:50,013 --> 00:23:53,433 Okay, that's no good, could be competition. 613 00:23:53,475 --> 00:23:55,685 Oh, definitely, he's got a much better body than you. 614 00:23:55,727 --> 00:23:57,854 Yes, he does. Dwight, can you get rid of him, please? 615 00:23:57,896 --> 00:23:59,397 On it. 616 00:23:59,439 --> 00:24:01,524 Excuse me, I'm so sorry, the mixer's been canceled. 617 00:24:01,566 --> 00:24:02,359 Uh. 618 00:24:03,234 --> 00:24:04,736 Oh, um- 619 00:24:04,778 --> 00:24:06,404 Yeah, you better scram, you listen to the man. 620 00:24:06,446 --> 00:24:07,739 I'll walk you out to make sure you don't come back. 621 00:24:07,781 --> 00:24:08,990 Thanks. 622 00:24:09,032 --> 00:24:10,617 - I'm Kelly, by the way. - Happy Valentine's Day. 623 00:24:13,161 --> 00:24:14,788 Hey. 624 00:24:14,829 --> 00:24:18,750 I'm sorry we did not have a chance to talk more. 625 00:24:18,792 --> 00:24:19,959 Yeah. 626 00:24:20,001 --> 00:24:22,295 I get very nervous talking to pretty girls. 627 00:24:23,463 --> 00:24:26,466 Seriously, feel how sweaty my hand is. 628 00:24:27,425 --> 00:24:29,094 That's really sweaty. 629 00:24:29,135 --> 00:24:30,804 Are you on email? 630 00:24:30,845 --> 00:24:31,721 [Woman] Oh, yeah. 631 00:24:34,224 --> 00:24:35,016 Cool. 632 00:24:36,726 --> 00:24:37,811 Okay, bye. 633 00:24:37,852 --> 00:24:38,728 Bye, Kevin. 634 00:24:43,817 --> 00:24:45,026 Good Valentine's. 635 00:24:46,653 --> 00:24:48,571 So, basically, the greater volume you decide to buy in, 636 00:24:48,613 --> 00:24:49,948 the greater discount we can give you. 637 00:24:49,989 --> 00:24:50,865 Okay. 638 00:24:50,907 --> 00:24:52,117 Okay? What's up? 639 00:24:52,158 --> 00:24:53,618 Look, I'm-I'm gonna go, okay, so- 640 00:24:53,660 --> 00:24:54,911 Oh, whoa, whoa, before you go, 641 00:24:54,953 --> 00:24:56,162 I'd just love to get a firm commitment on this. 642 00:24:56,204 --> 00:24:57,622 - Um- - You know, maybe sign? 643 00:24:57,664 --> 00:24:59,916 Look, we already have a paper supplier. 644 00:25:01,209 --> 00:25:05,672 Okay, well thanks for wasting my time tonight, idiot. 645 00:25:06,589 --> 00:25:07,590 God! 646 00:25:07,632 --> 00:25:10,760 Hey, you don't deserve her. 647 00:25:12,053 --> 00:25:12,887 Thanks, Michael. 648 00:25:18,435 --> 00:25:20,020 Hey, if anybody wants to go... 649 00:25:24,107 --> 00:25:25,275 We can stay a little longer. 650 00:25:25,316 --> 00:25:26,317 Really? 651 00:25:26,359 --> 00:25:27,569 - Mm-hmm. - Yeah. 652 00:25:27,610 --> 00:25:28,695 - We'll hang out. - Sure, Michael. 653 00:25:28,737 --> 00:25:30,196 - No, this is great. - Absolutely. 654 00:25:30,238 --> 00:25:31,031 Yeah. 655 00:25:32,907 --> 00:25:33,867 Oh, thanks. 656 00:25:54,220 --> 00:25:55,930 Michael, it's time. 657 00:25:55,972 --> 00:25:57,599 You know what? You guys, you guys can head out. 658 00:25:57,640 --> 00:26:00,435 I'm, I'm gonna soldier on a little bit. 659 00:26:00,477 --> 00:26:02,520 Come on, we'll all go. 660 00:26:02,562 --> 00:26:03,855 - Yeah. - Yeah, let's go. 661 00:26:03,897 --> 00:26:04,689 Yeah. 662 00:26:06,483 --> 00:26:08,068 Okay. 663 00:26:08,109 --> 00:26:10,820 Four months ago, I dated a woman named Holly 664 00:26:10,862 --> 00:26:14,366 and, um, this is actually the first time 665 00:26:14,407 --> 00:26:17,369 that I've even considered 666 00:26:17,410 --> 00:26:20,413 getting back into that arena again. 667 00:26:20,455 --> 00:26:21,373 You know what? 668 00:26:21,414 --> 00:26:23,375 Sometimes it's not about whether 669 00:26:23,416 --> 00:26:25,835 Cinderella gets her slipper back, 670 00:26:25,877 --> 00:26:28,797 but it's about the fact that the prince 671 00:26:28,838 --> 00:26:30,965 even picked up the slipper at all. 672 00:26:32,592 --> 00:26:34,719 There's a lot of princesses out there. 673 00:26:36,429 --> 00:26:38,807 You know, they have all different sizes 674 00:26:38,848 --> 00:26:42,185 and shapes of feet and hands, 675 00:26:43,520 --> 00:26:47,899 so I think, I think my odds are pretty good. 676 00:26:51,695 --> 00:26:53,196 Pardon me, may I have a chocolate chip cookie? 677 00:26:53,238 --> 00:26:55,448 I gave blood earlier and I'm still feeling woozy. 678 00:26:55,490 --> 00:26:56,616 Of course. 679 00:26:57,867 --> 00:27:00,495 That's weird, you got a cotton ball and tape 680 00:27:00,537 --> 00:27:01,830 and we've been using band-aids. 681 00:27:01,871 --> 00:27:04,874 I, uh, oh, I feel so woozy, I just, uh. 682 00:27:06,042 --> 00:27:07,002 It's band-aids. 683 00:27:07,043 --> 00:27:07,877 Ah, damn! 684 00:27:18,471 --> 00:27:21,558 (bright upbeat music) 47535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.