All language subtitles for The Office Superfan Episodes S05E03 Business Ethics Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,467 --> 00:00:10,885 [Pam] Well, I should go. 2 00:00:10,927 --> 00:00:12,887 All right. I'll tell everybody here that you say hi. 3 00:00:12,929 --> 00:00:15,181 [Pam] No, don't, I'm mad at them. 4 00:00:15,223 --> 00:00:16,057 Why, what happened? 5 00:00:16,099 --> 00:00:17,225 [Pam] Not one of them called 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,060 to congratulate me on our engagement. 7 00:00:19,102 --> 00:00:22,313 Ah. That, they might be off the hook for, 8 00:00:22,355 --> 00:00:24,482 because I didn't tell them. 9 00:00:24,524 --> 00:00:25,734 [Pam] What? Why not? 10 00:00:25,775 --> 00:00:27,068 (chuckles) 11 00:00:27,110 --> 00:00:29,821 I just didn't, you know, want to deal. 12 00:00:29,863 --> 00:00:31,740 [Pam] Come on. It won't be that bad. 13 00:00:31,781 --> 00:00:34,325 Okay. You know what? 14 00:00:34,367 --> 00:00:35,201 Here we go. 15 00:00:36,995 --> 00:00:39,497 Everybody, I just wanted to make an announcement. 16 00:00:39,539 --> 00:00:41,458 Pam and I are engaged. 17 00:00:41,499 --> 00:00:42,334 [Pam] Hi everyone! 18 00:00:43,626 --> 00:00:44,669 I thought you were already engaged. 19 00:00:44,711 --> 00:00:46,087 Nope. 20 00:00:46,129 --> 00:00:47,839 That was Roy. She was engaged to Roy. 21 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 Thank you, Angela. 22 00:00:49,215 --> 00:00:51,509 Just try and get it done inside three years. 23 00:00:51,551 --> 00:00:52,552 Thank you, Stanley. 24 00:00:52,594 --> 00:00:54,763 I got a gift for Pam and Roy. 25 00:00:54,804 --> 00:00:56,598 Do I have to get another one? 26 00:00:56,639 --> 00:00:57,974 Yes. 27 00:00:58,016 --> 00:00:59,225 A little close to my engagement there, Tuna. 28 00:00:59,267 --> 00:01:00,352 What's your game here? 29 00:01:00,393 --> 00:01:01,853 To get married. 30 00:01:01,895 --> 00:01:03,605 She's not a virgin, you know? 31 00:01:03,646 --> 00:01:04,856 [Pam] Wow. 32 00:01:04,898 --> 00:01:05,815 What's everybody talking about? 33 00:01:05,857 --> 00:01:07,734 The tall guy got engaged. 34 00:01:07,776 --> 00:01:08,651 What? 35 00:01:08,693 --> 00:01:09,486 Yeah. 36 00:01:09,527 --> 00:01:10,528 What? 37 00:01:10,570 --> 00:01:11,613 (screams) 38 00:01:11,654 --> 00:01:12,489 (body thuds) 39 00:01:12,530 --> 00:01:13,698 What's going on? 40 00:01:13,740 --> 00:01:14,699 [Pam] No, nothing. Nothing Michael. 41 00:01:14,741 --> 00:01:15,909 Just saying hi. 42 00:01:16,826 --> 00:01:18,787 Jim and Pam are engaged! 43 00:01:18,828 --> 00:01:19,704 To be married? 44 00:01:19,746 --> 00:01:20,747 Yep. 45 00:01:20,789 --> 00:01:23,375 (body thuds) 46 00:01:23,416 --> 00:01:24,542 (another body thuds) 47 00:01:24,584 --> 00:01:25,377 [Pam] Sorry. 48 00:01:26,419 --> 00:01:29,464 (bright upbeat music) 49 00:01:49,317 --> 00:01:52,112 Pencils down. Just kidding, take your time. 50 00:01:52,153 --> 00:01:53,571 But you should probably be 51 00:01:53,613 --> 00:01:54,948 finishing up those questionnaires. 52 00:01:56,741 --> 00:01:57,575 {\an8}Stop it. 53 00:01:57,617 --> 00:01:58,618 {\an8}(clears throat) 54 00:01:58,660 --> 00:01:59,577 {\an8}What'd you get for number 70? 55 00:01:59,619 --> 00:02:00,620 {\an8}It's an ethics questionnaire. 56 00:02:00,662 --> 00:02:01,871 I know, but I didn't study. 57 00:02:01,913 --> 00:02:04,416 - Holly, Jim is - Dwight's cheating. 58 00:02:04,457 --> 00:02:05,125 Oh, okay. 59 00:02:06,501 --> 00:02:08,044 Today is ethics day. 60 00:02:08,086 --> 00:02:09,379 {\an8}After they finish their quiz, 61 00:02:09,421 --> 00:02:11,297 {\an8}I'm gonna run my first ethics meeting here. 62 00:02:11,339 --> 00:02:13,383 {\an8}It's gonna be insane. 63 00:02:15,218 --> 00:02:17,512 {\an8}No, it's not. I have to read from the binder. 64 00:02:19,055 --> 00:02:21,266 {\an8}Michael has been working on his introduction for days. 65 00:02:21,307 --> 00:02:23,893 {\an8}In dress rehearsal yesterday, it was 66 00:02:23,935 --> 00:02:26,479 {\an8}♪ Hooray for Holly Flax ♪ 67 00:02:26,521 --> 00:02:28,940 {\an8}uh but it got changed at the last minute, 68 00:02:28,982 --> 00:02:31,151 {\an8}which is the excitement of live theater. 69 00:02:33,028 --> 00:02:33,987 What's going on? 70 00:02:34,029 --> 00:02:35,780 Class is canceled. 71 00:02:35,822 --> 00:02:37,490 {\an8}Tiki bar or Manhattan douchebag lounge. 72 00:02:37,532 --> 00:02:38,450 - Douchebag. - Tiki ba 73 00:02:38,491 --> 00:02:39,951 We never do Tiki bar. 74 00:02:39,993 --> 00:02:41,453 [Girl] Yeah. I think Tiki's calling. 75 00:02:41,494 --> 00:02:42,454 Yeah. (bell ringing) 76 00:02:42,495 --> 00:02:43,371 {\an8}Where do you have to be? 77 00:02:43,413 --> 00:02:44,247 {\an8}You have class right now. 78 00:02:44,289 --> 00:02:45,623 I'm an adult. 79 00:02:45,665 --> 00:02:47,125 - Oh. - Yeah. 80 00:02:47,167 --> 00:02:48,960 {\an8}You are way older than us. I wasn't gonna say, but 81 00:02:49,002 --> 00:02:50,378 You could be my mom. Do you know her? 82 00:02:50,420 --> 00:02:52,756 {\an8}Are you guys best friends from being the same age? 83 00:02:52,797 --> 00:02:54,424 Okay, fine. I'm in. 84 00:02:54,466 --> 00:02:56,926 {\an8}[Girl] But are you best friends with them? 85 00:02:56,968 --> 00:02:58,928 {\an8}We shop occasionally. 86 00:02:58,970 --> 00:03:02,182 {\an8}(indistinct chatting) 87 00:03:03,391 --> 00:03:04,601 I got it. I got it. 88 00:03:04,642 --> 00:03:08,688 ♪ I took you to an intimate restaurant, ♪ 89 00:03:08,730 --> 00:03:10,857 {\an8}♪ Then to a suggestive movie ♪ 90 00:03:12,776 --> 00:03:15,987 {\an8}♪ There's nothin' left to talk about ♪ 91 00:03:16,029 --> 00:03:18,073 {\an8}♪ Unless it's horizontally ♪ 92 00:03:19,699 --> 00:03:21,659 {\an8}♪ Let's get ethical ♪ 93 00:03:21,701 --> 00:03:22,827 {\an8}♪ Ethical ♪ 94 00:03:22,869 --> 00:03:25,830 {\an8}♪ I wanna get ethical ♪ 95 00:03:25,872 --> 00:03:27,874 {\an8}♪ Let's get into ethics. Yeah. ♪ 96 00:03:27,916 --> 00:03:30,543 ♪ Let me hear the Dund Mifflin talk. ♪ 97 00:03:30,585 --> 00:03:31,711 {\an8}♪ Your body talk. ♪ 98 00:03:31,753 --> 00:03:34,005 {\an8}♪ Let me hear your body talk. ♪ 99 00:03:34,047 --> 00:03:35,715 Woo. All right. 100 00:03:35,757 --> 00:03:39,844 Wow. This is huge for Holly because having an entertaining 101 00:03:39,886 --> 00:03:43,306 meeting is the way of becoming well liked. 102 00:03:43,348 --> 00:03:46,518 I recommended a song parody, classic. 103 00:03:46,559 --> 00:03:49,270 Funny. People love them. 104 00:03:49,312 --> 00:03:51,439 Um, why are you helping her? 105 00:03:51,481 --> 00:03:52,816 You're not even dating. 106 00:03:52,857 --> 00:03:54,025 She's my friend. 107 00:03:54,067 --> 00:03:57,696 And ultimately my strategy is to sort 108 00:03:57,737 --> 00:04:01,700 of merge this into a relationship 109 00:04:01,741 --> 00:04:02,659 without her even knowing. 110 00:04:02,701 --> 00:04:03,535 (sigh) 111 00:04:03,576 --> 00:04:04,911 No. 112 00:04:04,953 --> 00:04:08,289 Okay, let's give it up for Miss Holly Flax. 113 00:04:08,331 --> 00:04:10,375 (light clapping) 114 00:04:10,417 --> 00:04:11,209 Thanks Michael. 115 00:04:12,502 --> 00:04:14,546 Today we're gonna have a business ethics seminar 116 00:04:14,587 --> 00:04:17,173 because recently, without mentioning any names, 117 00:04:17,215 --> 00:04:19,801 there's been some misconduct at corporate, 118 00:04:19,843 --> 00:04:22,220 and we have a very strict ethics policy 119 00:04:22,262 --> 00:04:24,097 and that employee has been fired. 120 00:04:24,139 --> 00:04:27,058 Oh, come on. He's right there. 121 00:04:27,100 --> 00:04:28,601 He was hired. 122 00:04:28,643 --> 00:04:29,519 Ooh, check it out. 123 00:04:29,561 --> 00:04:31,271 Hired guy. 124 00:04:31,312 --> 00:04:33,606 Okay, elephant in the room. 125 00:04:33,648 --> 00:04:35,025 Let's talk about it. 126 00:04:35,066 --> 00:04:36,943 Do I regret what I did? 127 00:04:38,319 --> 00:04:40,321 Of course I do. Even though it was an amazing ride. 128 00:04:40,363 --> 00:04:41,906 And I'll give you an example. 129 00:04:41,948 --> 00:04:44,117 Anyone see Survivor Season six? 130 00:04:44,159 --> 00:04:46,077 Anyone know Joanna on that show? 131 00:04:46,119 --> 00:04:48,079 In New York city, I hooked up with a girl, 132 00:04:48,121 --> 00:04:50,457 who looked exactly like that. 133 00:04:50,498 --> 00:04:53,168 Indistinguishable, so. 134 00:04:53,209 --> 00:04:55,170 Okay, well done. 135 00:04:55,211 --> 00:04:56,046 Good speech, Ryan. 136 00:04:56,087 --> 00:04:57,339 You're a good guy. 137 00:04:57,380 --> 00:04:59,174 Let's start discussing those questionnaires 138 00:04:59,215 --> 00:05:01,092 that you filled in this morning. 139 00:05:01,134 --> 00:05:04,095 It is wrong to make personal calls during work hours. 140 00:05:04,137 --> 00:05:06,973 Now, some of you marked that you very strongly agree, 141 00:05:07,015 --> 00:05:09,434 but ideally you would've selected, totally agree. 142 00:05:09,476 --> 00:05:12,395 Dammit, I had that, but I changed it. 143 00:05:12,437 --> 00:05:14,981 That's okay. There are no right or wrong answers. 144 00:05:15,023 --> 00:05:17,817 You just said he gave the wrong answer. 145 00:05:17,859 --> 00:05:20,403 True. But don't think of it like that. 146 00:05:20,445 --> 00:05:22,906 I thought very strongly agree sounded 147 00:05:22,947 --> 00:05:25,158 stronger than totally agree. 148 00:05:25,200 --> 00:05:27,660 Corporate would like to emphasize that, ideally, 149 00:05:27,702 --> 00:05:30,121 you would all totally agree with that statement. 150 00:05:30,163 --> 00:05:32,248 Well, I think we can all totally agree 151 00:05:32,290 --> 00:05:35,627 that Holly is totally fantastic. 152 00:05:35,669 --> 00:05:36,670 Thank you. Okay. 153 00:05:37,671 --> 00:05:39,172 Okay. 154 00:05:39,214 --> 00:05:40,965 In fact, spending a half hour at the water cooler, 155 00:05:41,007 --> 00:05:43,385 during work hours, is a form of stealing. 156 00:05:43,426 --> 00:05:44,260 What? 157 00:05:44,302 --> 00:05:45,679 Yes, it's called time theft 158 00:05:45,720 --> 00:05:48,139 and it's the same as taking money from the company. 159 00:05:48,181 --> 00:05:50,475 Does corporate have to do this seminar? 160 00:05:50,517 --> 00:05:52,185 Because last time Wallace was here, 161 00:05:52,227 --> 00:05:54,646 he talked to Jim for like 45 minutes about the Mets. 162 00:05:56,106 --> 00:05:57,565 Thank you. 163 00:05:57,607 --> 00:05:59,567 Can anyone think of examples of things that are over 164 00:05:59,609 --> 00:06:01,111 the line, time wasters. 165 00:06:01,152 --> 00:06:02,320 This meeting? 166 00:06:02,362 --> 00:06:04,698 - Hay ooh. - Can't set 'em up like that. 167 00:06:04,739 --> 00:06:07,325 Why is it okay for smokers to take breaks all the time? 168 00:06:07,367 --> 00:06:09,869 If I wanna go outside and hang out once an hour, 169 00:06:09,911 --> 00:06:11,204 then I'll just take up smoking. 170 00:06:11,246 --> 00:06:12,080 I'll do it. I don't care. 171 00:06:12,122 --> 00:06:13,248 I'll smoke with you. 172 00:06:13,289 --> 00:06:14,833 I got a bag of cigars in my purse. 173 00:06:14,874 --> 00:06:17,460 Stealing office supplies is another big ethical area that 174 00:06:17,502 --> 00:06:19,671 there seems to be some confusion about. 175 00:06:19,713 --> 00:06:21,464 That's a big ethical area? 176 00:06:21,506 --> 00:06:23,341 Listen, I would love to have an honest conversation 177 00:06:23,383 --> 00:06:25,343 with management about ethics. 178 00:06:25,385 --> 00:06:27,762 Why isn't the company doing better? 179 00:06:27,804 --> 00:06:31,683 Mm. It could be the pad of post-its I took home last week. 180 00:06:33,184 --> 00:06:35,228 Or it could be the $12 million in deferred compensation 181 00:06:35,270 --> 00:06:37,689 and stock options they paid the CEO for a year 182 00:06:37,731 --> 00:06:39,315 of substandard performance. 183 00:06:39,357 --> 00:06:41,359 I'm sure we'll cover both in the seminar. 184 00:06:42,444 --> 00:06:44,029 Okay. Can we have a moment? 185 00:06:44,070 --> 00:06:46,197 Can I talk to you for a second? 186 00:06:46,239 --> 00:06:47,949 A lot of good stuff. Yeah. 187 00:06:47,991 --> 00:06:50,160 - You look, you look, - [Dwight] Michael. 188 00:06:50,201 --> 00:06:51,703 Fantastic. Yeah? 189 00:06:51,745 --> 00:06:53,872 What should we be working on while you guys are talking? 190 00:06:53,913 --> 00:06:54,748 Do some, do some work. 191 00:06:56,124 --> 00:06:58,626 People expect a lot from these meetings. 192 00:06:58,668 --> 00:07:02,672 Laughter, sudden twists, surprise endings. 193 00:07:02,714 --> 00:07:06,926 You need to be Robin Williams and M. Night Shyamalan. 194 00:07:06,968 --> 00:07:08,595 You need to be Robin Shyamalan. 195 00:07:08,636 --> 00:07:10,347 Well, I just have to get through the binder 196 00:07:10,388 --> 00:07:11,931 You're just, you're kind of losing them. 197 00:07:11,973 --> 00:07:13,516 I am? 198 00:07:13,558 --> 00:07:16,019 Yeah. Don't think about the stakes. It'll freak you out. 199 00:07:16,061 --> 00:07:17,354 Okay. 200 00:07:17,395 --> 00:07:19,647 Well, Michael makes a really good point. 201 00:07:19,689 --> 00:07:22,484 So let's just open this up a little bit. 202 00:07:22,525 --> 00:07:26,321 Say my name is Lauren and here I am shopping 203 00:07:26,363 --> 00:07:29,199 in a supermarket and I steal a pencil. 204 00:07:29,240 --> 00:07:30,575 That's not right. 205 00:07:30,617 --> 00:07:31,409 (coughing) 206 00:07:31,451 --> 00:07:32,285 Lauren 207 00:07:32,327 --> 00:07:33,745 Enough with the pencils. 208 00:07:33,787 --> 00:07:36,039 No, I have to go over pencils and office supplies. 209 00:07:36,081 --> 00:07:37,290 It's part of the ethics thing. 210 00:07:37,332 --> 00:07:39,292 That isn't ethics. 211 00:07:39,334 --> 00:07:41,753 Ethics is a real discussion of competing conceptions 212 00:07:41,795 --> 00:07:43,254 of the good. 213 00:07:43,296 --> 00:07:45,799 This is just the corporate anti-shoplifting rules. 214 00:07:45,840 --> 00:07:47,592 [Andy] I'll drop an ethics bomb on you. 215 00:07:47,634 --> 00:07:51,096 Would you steal bread to feed your family? 216 00:07:51,137 --> 00:07:52,013 Boom! 217 00:07:52,055 --> 00:07:53,390 Exactly. Andy. 218 00:07:53,431 --> 00:07:55,308 Yeah. I took Intro to Philosophy. 219 00:07:55,350 --> 00:07:56,851 Twice. No big deal. 220 00:07:56,893 --> 00:07:59,437 It's a trick question. The bread is poisoned. 221 00:07:59,479 --> 00:08:01,314 Also. It's not your real family. 222 00:08:01,356 --> 00:08:04,192 You've been cuckolded by a stronger, smarter male. 223 00:08:04,234 --> 00:08:06,486 No, that's not how it works. 224 00:08:07,987 --> 00:08:11,157 I would not steal the bread. 225 00:08:11,199 --> 00:08:14,536 And I would not let my family go hungry. 226 00:08:14,577 --> 00:08:17,622 Okay. But what if you didn't have any money? 227 00:08:17,664 --> 00:08:19,791 Well, I would 228 00:08:20,834 --> 00:08:23,128 get a job or I would own a farm. 229 00:08:23,169 --> 00:08:24,838 Okay. You're fired. 230 00:08:24,879 --> 00:08:27,966 There's a drought, locusts, the whole thing. 231 00:08:28,008 --> 00:08:29,342 The farm is a money loser. 232 00:08:29,384 --> 00:08:32,303 All Right. Then I would steal a little bread, 233 00:08:32,345 --> 00:08:33,888 but just like ends. 234 00:08:33,930 --> 00:08:38,268 But what if that meant the baker's family would go hungry? 235 00:08:38,309 --> 00:08:40,437 Doesn't baker have backup bread? 236 00:08:40,478 --> 00:08:42,188 That was his backup bread, you stole. 237 00:08:42,230 --> 00:08:44,232 I didn't know I was stealing his backup bread. 238 00:08:44,274 --> 00:08:45,483 Okay. Okay. 239 00:08:46,735 --> 00:08:48,069 All right. You got me. 240 00:08:48,111 --> 00:08:49,487 I didn't... 241 00:08:49,529 --> 00:08:52,198 That was fun. That was fun to think about. 242 00:08:52,240 --> 00:08:54,659 Wow. Do you have any other brain ticklers for us? 243 00:08:54,701 --> 00:08:57,996 No, that that was fun, but we should get back to business. 244 00:08:58,038 --> 00:08:58,830 Wait, hey Michael. 245 00:08:58,872 --> 00:08:59,998 You see that wall? 246 00:09:00,040 --> 00:09:00,832 - Yes. - Okay. 247 00:09:00,874 --> 00:09:02,334 Now look away from it. 248 00:09:02,375 --> 00:09:04,336 You don't know if the wall's still there. 249 00:09:04,377 --> 00:09:05,587 What do you mean? Of course it's still there. 250 00:09:05,628 --> 00:09:06,963 Well, you don't know that 251 00:09:07,005 --> 00:09:07,756 because you're not looking at it. 252 00:09:07,797 --> 00:09:09,007 What if it disappeared? 253 00:09:09,049 --> 00:09:10,342 Where would it go? 254 00:09:10,383 --> 00:09:12,010 Well, that's not, I don't know. 255 00:09:12,052 --> 00:09:13,720 I know where the wall goes. 256 00:09:13,762 --> 00:09:15,638 Okay, so you're saying 257 00:09:15,680 --> 00:09:17,307 that if I'm not looking at the wall, 258 00:09:17,349 --> 00:09:18,516 how do I know it's there? 259 00:09:18,558 --> 00:09:19,184 Yes. 260 00:09:19,225 --> 00:09:20,226 Easy. 261 00:09:22,896 --> 00:09:24,022 Oh. 262 00:09:24,064 --> 00:09:25,357 Oh, alright. 263 00:09:25,398 --> 00:09:29,694 How does the wall know when I am looking at it? 264 00:09:29,736 --> 00:09:31,821 Okay. I think we've gone too far off topic. 265 00:09:31,863 --> 00:09:35,158 How do we know that we are not on topic 266 00:09:35,200 --> 00:09:37,452 for a different conversation? 267 00:09:37,494 --> 00:09:40,580 Because it is not in the binder. 268 00:09:40,622 --> 00:09:41,956 Binder? 269 00:09:41,998 --> 00:09:44,209 I don't see a binder. I'm not looking at the binder. 270 00:09:44,250 --> 00:09:46,711 How do I know the binder exists? 271 00:09:46,753 --> 00:09:48,046 Binder? 272 00:09:48,088 --> 00:09:48,963 I hardly knew her. 273 00:09:49,005 --> 00:09:49,881 (chuckles) 274 00:09:49,923 --> 00:09:52,550 So whoa, still there. 275 00:09:52,592 --> 00:09:55,929 Unfortunately my binder does still exist. 276 00:09:55,970 --> 00:09:58,807 So why don't a couple of you keep an eye on the walls 277 00:09:58,848 --> 00:10:01,393 and the rest of us will continue the discussion. 278 00:10:01,434 --> 00:10:03,269 Very good. Stanley, you take the west wall, 279 00:10:03,311 --> 00:10:04,896 Creed, the east, I'll take the ceiling. 280 00:10:04,938 --> 00:10:06,231 Okay. Thanks Dwight. 281 00:10:06,272 --> 00:10:07,857 But we should get back to business. 282 00:10:07,899 --> 00:10:11,069 Have any of you ever faced any ethical dilemmas 283 00:10:11,111 --> 00:10:12,028 in the workplace? 284 00:10:13,530 --> 00:10:14,781 [Michael] Anybody? 285 00:10:14,823 --> 00:10:17,075 This is a chance for you to say something without 286 00:10:17,117 --> 00:10:18,326 any repercussion. 287 00:10:18,368 --> 00:10:20,745 Stanley and Oscar, come on. 288 00:10:20,787 --> 00:10:21,955 Pass. 289 00:10:21,996 --> 00:10:23,707 I will go first. 290 00:10:23,748 --> 00:10:27,168 When I discovered YouTube, I didn't work for five days. 291 00:10:27,210 --> 00:10:29,546 I did nothing. 292 00:10:29,587 --> 00:10:32,257 I viewed Cookie Monster sings Chocolate Rain 293 00:10:32,298 --> 00:10:34,092 about a thousand times. 294 00:10:34,134 --> 00:10:35,844 What was the dilemma? 295 00:10:35,885 --> 00:10:37,762 To tell you or not. 296 00:10:37,804 --> 00:10:40,765 And I'm glad I did. I feel very, very good. 297 00:10:40,807 --> 00:10:42,267 And cathartic. 298 00:10:42,308 --> 00:10:44,728 I promise you that you are not going to get into trouble. 299 00:10:44,769 --> 00:10:47,230 You can say anything you want with total 300 00:10:47,272 --> 00:10:48,356 and complete immunity. 301 00:10:48,398 --> 00:10:49,399 Oh no, no. 302 00:10:49,441 --> 00:10:51,776 Yeah. Come on. Anybody. 303 00:10:51,818 --> 00:10:53,236 Let it fly. 304 00:10:53,278 --> 00:10:55,655 Okay. Once, once in a while, I'll take a long lunch. 305 00:10:55,697 --> 00:10:56,740 A siesta. 306 00:10:56,781 --> 00:10:58,783 Time thief, time thief, fire him! 307 00:10:58,825 --> 00:10:59,993 Dwight. 308 00:11:00,035 --> 00:11:02,620 You've really never, stolen any company time? 309 00:11:02,662 --> 00:11:03,496 Never. 310 00:11:03,538 --> 00:11:06,041 You are a thief of joy. 311 00:11:06,082 --> 00:11:08,585 I have never missed a day because of sickness. 312 00:11:08,626 --> 00:11:11,838 I have had intestinal flu, 313 00:11:11,880 --> 00:11:14,299 scabies, lice, 314 00:11:14,341 --> 00:11:18,345 pink eye, mono, the pox. 315 00:11:18,386 --> 00:11:19,971 I still come in. 316 00:11:20,013 --> 00:11:21,514 Anybody else? Yeah. 317 00:11:21,556 --> 00:11:24,309 Sometimes I download pirated music onto my work computer. 318 00:11:24,351 --> 00:11:26,561 Who hasn't? Good. Good. 319 00:11:26,603 --> 00:11:27,562 - What else? - No, I, I'd like 320 00:11:27,604 --> 00:11:29,105 to hear more about that. 321 00:11:29,147 --> 00:11:31,941 Well, remember when Andy had his engagement brunch? 322 00:11:31,983 --> 00:11:34,569 Several of us got together to come up with excuses 323 00:11:34,611 --> 00:11:35,987 why we couldn't make it. 324 00:11:37,113 --> 00:11:39,157 What? Who else, Phyllis? 325 00:11:39,199 --> 00:11:40,408 I don't want to say. 326 00:11:40,450 --> 00:11:42,619 Yeah, cause no one came. 327 00:11:42,660 --> 00:11:44,704 And I threw a deli platter in the pool. 328 00:11:45,872 --> 00:11:48,750 I once reported Oscar to the INS. 329 00:11:48,792 --> 00:11:51,002 Turns out he's clean, but I'm glad I did it. 330 00:11:52,379 --> 00:11:54,881 Well, let's keep this party moving on. 331 00:11:54,923 --> 00:11:57,175 I've done some things I'm not proud of. 332 00:11:57,217 --> 00:11:59,928 Committed some atrocities in Vietnam. 333 00:11:59,969 --> 00:12:02,722 Two years ago, Princess Cruise Lines. 334 00:12:03,473 --> 00:12:04,808 Ryan. 335 00:12:04,849 --> 00:12:06,351 Oh, what you mean? Other than embezzling? 336 00:12:06,393 --> 00:12:09,020 - Fraud, Jim, fraud. - Fraud. 337 00:12:09,062 --> 00:12:11,523 Sure. Last year, you guys were riding me really hard 338 00:12:11,564 --> 00:12:13,650 for the web site, and I just peeled out my Z3, 339 00:12:13,692 --> 00:12:16,069 and I knocked the mirror off somebody's car. 340 00:12:16,111 --> 00:12:17,195 I never said a thing. 341 00:12:17,237 --> 00:12:19,197 Wait, what? 342 00:12:19,239 --> 00:12:20,490 I'll go. 343 00:12:20,532 --> 00:12:22,325 Have you guys ever met Bruce Myers, 344 00:12:22,367 --> 00:12:24,285 the Scranton rep for Hammermill? 345 00:12:24,327 --> 00:12:25,370 Bruuuuuuuuuce. 346 00:12:25,412 --> 00:12:26,871 Well, for the past six years, 347 00:12:26,913 --> 00:12:29,749 I've been sleeping with him, in exchange for discounts, 348 00:12:29,791 --> 00:12:33,253 on our supplies and Outback Steakhouse gift certificates. 349 00:12:33,294 --> 00:12:34,421 Jackpot. 350 00:12:34,462 --> 00:12:36,464 (laughing) 351 00:12:36,506 --> 00:12:39,884 Meredith. That is serious. 352 00:12:39,926 --> 00:12:42,679 I mean, not only is that a conflict of interest, 353 00:12:42,721 --> 00:12:45,098 but there's also an exchange of goods. 354 00:12:45,140 --> 00:12:46,933 Exchange of steak. 355 00:12:46,975 --> 00:12:48,643 Have you ever had sirloin steak, honey? 356 00:12:48,685 --> 00:12:51,855 That's crazy. That's crazy talk. 357 00:12:51,896 --> 00:12:56,901 Meredith, the Maridater, sleeping with suppliers. 358 00:12:57,444 --> 00:12:58,069 (laughter) 359 00:12:58,111 --> 00:12:59,404 Whoo woo 360 00:12:59,446 --> 00:13:01,156 Wow. What time we got? 361 00:13:01,197 --> 00:13:04,576 You know what? That's a good place to end it, right there. 362 00:13:04,617 --> 00:13:07,746 This I think was a great ethic seminar. 363 00:13:07,787 --> 00:13:11,082 She has given us a lot of wonderful things to think about. 364 00:13:11,124 --> 00:13:13,877 Right. What is wrong? 365 00:13:13,918 --> 00:13:16,546 Who's to say, really, in the end. 366 00:13:16,588 --> 00:13:19,341 I mean, because it is unknowable, 367 00:13:19,382 --> 00:13:20,925 but let's give her a round of applause. 368 00:13:20,967 --> 00:13:21,676 (applause) 369 00:13:21,718 --> 00:13:23,136 Holly everybody. Holly. 370 00:13:23,178 --> 00:13:23,970 Get back to work. 371 00:13:25,972 --> 00:13:27,390 Great job. 372 00:13:27,432 --> 00:13:30,435 I am truly impressed that ah, 373 00:13:30,477 --> 00:13:31,561 you really pulled that one out. 374 00:13:31,603 --> 00:13:33,271 Classic classic meeting. 375 00:13:33,313 --> 00:13:34,773 We should celebrate. 376 00:13:34,814 --> 00:13:37,233 Michael, there's some serious issues with Meredith. 377 00:13:37,275 --> 00:13:38,485 Oh 378 00:13:38,526 --> 00:13:39,527 I mean all of you have done things. 379 00:13:39,569 --> 00:13:40,987 I wouldn't have done myself, 380 00:13:41,029 --> 00:13:43,323 but Meredith's actions are really over the line. 381 00:13:43,365 --> 00:13:45,784 Yeah. What you gonna do? 382 00:13:52,957 --> 00:13:54,542 When you wink at the end, does that mean something? 383 00:13:54,584 --> 00:13:56,169 Mmm hmm. It means he's a dork. 384 00:13:57,003 --> 00:13:58,213 Oh. So how do I write back? 385 00:13:58,254 --> 00:13:59,673 You know, showing him that I'm also a dork? 386 00:13:59,714 --> 00:14:00,674 Oh, he knows. 387 00:14:01,758 --> 00:14:03,009 Don't ask me. 388 00:14:03,051 --> 00:14:04,719 I don't even know what I'm doing here. 389 00:14:04,761 --> 00:14:06,304 I'm like way older than you guys. 390 00:14:07,931 --> 00:14:11,601 I mean like I have a fiance, and I had like a 10 year plan, 391 00:14:11,643 --> 00:14:14,562 and like is graphic design even art? 392 00:14:14,604 --> 00:14:16,314 At this point, I thought that I would be married 393 00:14:16,356 --> 00:14:17,899 and running my own art company. 394 00:14:21,778 --> 00:14:24,656 But, um, I would just put like a big LOL, 395 00:14:24,698 --> 00:14:26,241 little LOL, winky face. 396 00:14:26,282 --> 00:14:27,367 Huh? Okay. 397 00:14:30,286 --> 00:14:32,914 So regarding the supplier, 398 00:14:32,956 --> 00:14:36,251 approximately how many liaisons have there been? 399 00:14:36,292 --> 00:14:37,627 Liaisons? You mean meetups? 400 00:14:37,669 --> 00:14:39,462 I don't know. 401 00:14:39,504 --> 00:14:41,381 Once a month for six years. 402 00:14:41,423 --> 00:14:42,674 Something like that. 403 00:14:42,716 --> 00:14:45,260 Meredith, why don't you tell Holly it's not 404 00:14:45,301 --> 00:14:46,594 what she thinks. 405 00:14:46,636 --> 00:14:48,763 Nothing unethical happened. 406 00:14:48,805 --> 00:14:52,892 And that you just like to sleep around. 407 00:14:52,934 --> 00:14:54,352 Am I in trouble here or something? 408 00:14:54,394 --> 00:14:55,437 No, no. 409 00:14:55,478 --> 00:14:57,439 This is just a stupid formality. 410 00:14:57,480 --> 00:14:59,858 No, it's not a formality. 411 00:14:59,899 --> 00:15:02,360 Now were these, um, 412 00:15:02,402 --> 00:15:03,570 meetups, 413 00:15:03,611 --> 00:15:05,321 just personal, 414 00:15:05,363 --> 00:15:06,656 unrelated to business? 415 00:15:06,698 --> 00:15:08,450 Nah, I wouldn't have done it if it wasn't 416 00:15:08,491 --> 00:15:09,951 for the discount paper. 417 00:15:09,993 --> 00:15:11,703 There's not a lot of fruit in those Looms. 418 00:15:11,745 --> 00:15:13,121 For the love of God, we're trying to help you. 419 00:15:13,163 --> 00:15:14,414 You stupid bag. 420 00:15:15,498 --> 00:15:17,083 What I don't understand is 421 00:15:18,209 --> 00:15:20,295 why the steak coupons? 422 00:15:20,337 --> 00:15:23,590 I mean if you were already getting the discounted paper? 423 00:15:23,631 --> 00:15:25,091 Well, it's funny. 424 00:15:25,133 --> 00:15:28,887 Maybe it's a girl thing, but after we did it, 425 00:15:28,928 --> 00:15:31,306 when he would give me those coupons, 426 00:15:31,348 --> 00:15:33,183 I just felt good about myself. 427 00:15:38,271 --> 00:15:39,773 And what's going on here. 428 00:15:39,814 --> 00:15:41,149 I thought I had immunity. 429 00:15:41,191 --> 00:15:43,360 Well unfortunately immunity or something being 430 00:15:43,401 --> 00:15:46,363 off the record does not really exist in the workplace. 431 00:15:46,404 --> 00:15:47,947 I mean, I've never heard of anyone who kept their job 432 00:15:47,989 --> 00:15:49,991 after something like this. 433 00:15:50,033 --> 00:15:52,369 Well, I'm not quitting. 434 00:15:57,165 --> 00:16:02,170 Hey man, you knocked the mirror off of my car. 435 00:16:03,004 --> 00:16:04,714 Yeah. Isn't that messed up? 436 00:16:04,756 --> 00:16:06,007 Yeah. 437 00:16:06,049 --> 00:16:07,801 That guy did a lot of things I'm not proud of. 438 00:16:09,344 --> 00:16:15,100 Wait. When you say, "that guy", do you mean you? 439 00:16:15,141 --> 00:16:16,810 I mean the guy I used to be. 440 00:16:18,186 --> 00:16:21,189 I'm Ryan 2.0 and if it makes you feel any better, 441 00:16:21,231 --> 00:16:23,942 that guy did a lot of messed up stuff to me too. 442 00:16:23,983 --> 00:16:27,946 No. You mean that you did a lot of messed up stuff to you... 443 00:16:27,987 --> 00:16:29,406 - Look, I feel you. - ...too. 444 00:16:29,447 --> 00:16:32,325 Okay. That guy took no responsibility for his actions. 445 00:16:33,410 --> 00:16:35,912 But are, are you gonna pay for my mirror? 446 00:16:35,954 --> 00:16:38,373 If I have to answer for everything that guy did, 447 00:16:40,291 --> 00:16:41,292 I'm never gonna move on. 448 00:16:42,585 --> 00:16:44,379 It was like $200. 449 00:16:44,421 --> 00:16:46,840 We're never gonna get what we need from that guy. 450 00:16:51,344 --> 00:16:52,679 What are we gonna do? 451 00:16:52,721 --> 00:16:53,680 About what? 452 00:16:53,722 --> 00:16:55,223 Holly? 453 00:16:55,265 --> 00:16:58,476 She's on the war path. She is gunning for all our jobs. 454 00:16:58,518 --> 00:17:00,103 Do you guys have any dirt on her? 455 00:17:01,396 --> 00:17:03,398 Sometimes her stockings have a run in them. 456 00:17:03,440 --> 00:17:05,525 No something, I can blackmail her with. 457 00:17:06,818 --> 00:17:09,612 Mmm, one time, I said good morning to her 458 00:17:09,654 --> 00:17:11,406 and she didn't say it back. 459 00:17:12,991 --> 00:17:15,285 Stanley. Didn't she say a bunch of racist stuff to you? 460 00:17:15,326 --> 00:17:16,995 No, that was you. 461 00:17:17,037 --> 00:17:19,414 You weren't even in the room. 462 00:17:19,456 --> 00:17:20,290 Thanks for nothin' 463 00:17:31,426 --> 00:17:32,218 Hmm 464 00:17:33,762 --> 00:17:35,472 Yawn, four seconds. 465 00:17:37,390 --> 00:17:38,808 What are you doing? 466 00:17:38,850 --> 00:17:39,934 Oh, you had said that you don't do anything 467 00:17:39,976 --> 00:17:40,894 personal during work time. 468 00:17:40,935 --> 00:17:42,228 So, I'm just making sure. 469 00:17:43,480 --> 00:17:44,731 Oh, wait a minute. 470 00:17:44,773 --> 00:17:46,274 So you're gonna time me every time I yawn? 471 00:17:46,316 --> 00:17:47,776 That's absurd. 472 00:17:47,817 --> 00:17:49,361 Really? 473 00:17:49,402 --> 00:17:51,696 Oh, here look, monkey knows how to use a stopwatch. 474 00:17:51,738 --> 00:17:53,365 Everybody he's ti- 475 00:17:57,494 --> 00:17:59,037 (timer beeps) 476 00:17:59,079 --> 00:18:00,622 Personal conversation. 477 00:18:00,663 --> 00:18:02,123 17 seconds. 478 00:18:02,165 --> 00:18:03,083 There is no way that (timer beeps) 479 00:18:03,124 --> 00:18:03,917 that was 480 00:18:03,958 --> 00:18:05,460 (timer beeps again) 481 00:18:05,502 --> 00:18:06,378 One second. 482 00:18:10,090 --> 00:18:13,885 Well, well Holly-luah. 483 00:18:13,927 --> 00:18:14,886 It's a miracle, 484 00:18:14,928 --> 00:18:16,304 You're at your desk. 485 00:18:16,346 --> 00:18:18,473 It's mi-rac-ulous 486 00:18:19,015 --> 00:18:21,935 Woo hoo, reaching. You'll get there. 487 00:18:21,976 --> 00:18:24,312 Anyway, I was giving it some thought 488 00:18:24,354 --> 00:18:29,359 and there's no reason that two attractive, good looking, 489 00:18:30,026 --> 00:18:32,278 intelligent, funny, 490 00:18:32,320 --> 00:18:35,281 attractive people, can't, you know, 491 00:18:35,323 --> 00:18:37,784 just sit down and work this whole Meredith thing out. 492 00:18:37,826 --> 00:18:39,369 Sounds good. 493 00:18:39,411 --> 00:18:41,037 Good. 494 00:18:41,079 --> 00:18:42,831 Would you care to bang it out over lunch? 495 00:18:42,872 --> 00:18:45,250 Oh, I already bought this. 496 00:18:45,291 --> 00:18:47,168 Oh no, no, no. 497 00:18:47,210 --> 00:18:51,047 Your food is no good here, my lady. 498 00:18:52,298 --> 00:18:53,091 Sorry. 499 00:18:53,967 --> 00:18:55,844 You know what? Let's go out. 500 00:18:55,885 --> 00:18:58,013 Dunder Mifflin's treat. 501 00:18:58,054 --> 00:19:01,433 Um, actually, you're not a client, 502 00:19:01,474 --> 00:19:03,643 so, we'll just split it? 503 00:19:05,228 --> 00:19:06,062 Ethical. 504 00:19:07,439 --> 00:19:10,358 No, this is not an official date. 505 00:19:10,400 --> 00:19:13,987 When it is an official date, she will be aware of it. 506 00:19:14,029 --> 00:19:15,530 There will be a rose. 507 00:19:16,573 --> 00:19:19,659 There will be music and dancing, 508 00:19:21,411 --> 00:19:22,037 bottle of red, 509 00:19:22,078 --> 00:19:23,580 bottle of white, 510 00:19:24,664 --> 00:19:27,000 bottle of water, I have to drink more water. 511 00:19:28,209 --> 00:19:32,130 Some whispered conversation, some giggling, 512 00:19:33,757 --> 00:19:35,467 hmm, little wine. 513 00:19:37,135 --> 00:19:38,553 We head back to her place. 514 00:19:39,929 --> 00:19:41,598 I will skip ahead to protect her dignity, 515 00:19:42,682 --> 00:19:46,227 but we make hardcore love. 516 00:19:47,312 --> 00:19:49,773 And then we fall asleep on her lanai, 517 00:19:49,814 --> 00:19:51,274 to the sound of the full moon. 518 00:19:53,735 --> 00:19:57,572 And then chocolate chip pancakes. 519 00:19:59,741 --> 00:20:02,160 (car whizzing by) 520 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 Are you ready to order? 521 00:20:03,787 --> 00:20:04,954 Yes we are. 522 00:20:04,996 --> 00:20:08,375 We would like to start with the chowders 523 00:20:08,416 --> 00:20:13,380 and then we will move on to the lobster feast for two. 524 00:20:14,673 --> 00:20:17,676 And do you have a house red? 525 00:20:17,717 --> 00:20:18,885 Yep. 526 00:20:18,927 --> 00:20:20,929 We will take a bottle of that. 527 00:20:20,970 --> 00:20:23,306 House makes a great red. 528 00:20:23,348 --> 00:20:24,849 Anything else for you miss? 529 00:20:24,891 --> 00:20:26,351 Oh, I'll just have the chef salad 530 00:20:26,393 --> 00:20:28,478 and no dressing and an iced tea, please. 531 00:20:30,563 --> 00:20:33,483 So do you still want those two lobsters? 532 00:20:33,525 --> 00:20:34,818 Yes. Yes. 533 00:20:34,859 --> 00:20:35,735 Okay. 534 00:20:35,777 --> 00:20:36,945 Yes, I do. 535 00:20:36,986 --> 00:20:37,987 I will be right back with your drinks. 536 00:20:38,029 --> 00:20:39,280 Thank you. 537 00:20:39,322 --> 00:20:41,533 So I've gone over corporate policy. 538 00:20:41,574 --> 00:20:43,159 What do you think? 539 00:20:43,201 --> 00:20:44,744 What do you think of this place? 540 00:20:44,786 --> 00:20:45,620 Oh, it's very nice. 541 00:20:45,662 --> 00:20:46,621 Isn't it? 542 00:20:46,663 --> 00:20:47,956 Mmm 543 00:20:47,997 --> 00:20:49,833 Yeah, it's kind of business romantic. 544 00:20:49,874 --> 00:20:50,959 So you're from Des Moines? 545 00:20:51,001 --> 00:20:51,960 Mmm. 546 00:20:52,002 --> 00:20:54,587 Wow. That sounds so warm. 547 00:20:55,547 --> 00:20:56,381 In summer. 548 00:20:56,423 --> 00:20:57,632 (snicker) 549 00:20:57,674 --> 00:20:58,967 Here too. 550 00:20:59,009 --> 00:21:00,635 You know what my favorite season is? 551 00:21:00,677 --> 00:21:02,429 Maybe we should talk about Meredith first. 552 00:21:02,470 --> 00:21:04,681 Yes. Get the boring stuff outta the way. 553 00:21:04,723 --> 00:21:07,934 Autumn was what I was gonna say. When the leaves change. 554 00:21:07,976 --> 00:21:09,519 It's just, I, I think it's 555 00:21:09,561 --> 00:21:12,856 the most contemplative of seasons. 556 00:21:12,897 --> 00:21:14,733 Okay, so I've gone over this 557 00:21:14,774 --> 00:21:15,900 and I've thought about it, 558 00:21:15,942 --> 00:21:17,819 and I just don't think there's any way 559 00:21:17,861 --> 00:21:19,654 I can write a report that doesn't end 560 00:21:19,696 --> 00:21:21,698 with her being terminated. 561 00:21:21,740 --> 00:21:23,491 Wow. Terminate her. 562 00:21:24,659 --> 00:21:26,077 Terminator 563 00:21:26,119 --> 00:21:27,328 I'm from the future. 564 00:21:30,540 --> 00:21:32,292 Hey Andy? 565 00:21:32,334 --> 00:21:33,626 Yo. 566 00:21:33,668 --> 00:21:34,836 By any chance, did you see Battlestar Galactica 567 00:21:34,878 --> 00:21:36,129 last night? 568 00:21:36,171 --> 00:21:38,298 No, I did not. Is that any good? 569 00:21:38,340 --> 00:21:40,425 Actually not. It was really so, so. 570 00:21:40,467 --> 00:21:41,259 Okay. 571 00:21:43,261 --> 00:21:45,180 I mean, I like all the crazy monsters and stuff. 572 00:21:45,221 --> 00:21:49,601 You know, like Klingons and Wookies, and all that but, 573 00:21:51,519 --> 00:21:54,230 Sorry, was there something you wanted to add, Dwight? 574 00:21:56,816 --> 00:21:59,569 Is that anything like the original Battlestar Galactica? 575 00:21:59,611 --> 00:22:00,945 You know what's weird? 576 00:22:00,987 --> 00:22:03,448 It's practically a shot, for shot remake. 577 00:22:03,490 --> 00:22:04,491 Really? 578 00:22:04,532 --> 00:22:06,076 (paper crinkling) 579 00:22:06,117 --> 00:22:08,036 Huh? That's cool. 580 00:22:08,078 --> 00:22:09,537 Story's kind of bland. 581 00:22:09,579 --> 00:22:11,873 It's about this guy named Dumbledore Talarizan. 582 00:22:11,915 --> 00:22:12,874 - Oh, okay. - He needs to return 583 00:22:12,916 --> 00:22:15,001 the ring, back to Mortor. 584 00:22:15,043 --> 00:22:16,294 Really? 585 00:22:16,336 --> 00:22:18,088 That doesn't sound right. 586 00:22:19,255 --> 00:22:22,092 I just don't want my employees thinking that 587 00:22:22,133 --> 00:22:25,637 their jobs depend on performance. 588 00:22:25,679 --> 00:22:29,641 I mean, what sort of place is that to call home? 589 00:22:30,934 --> 00:22:32,894 And Meredith needs this job. 590 00:22:32,936 --> 00:22:34,938 This is her main source of money. 591 00:22:34,979 --> 00:22:36,106 Well, that's very sweet, 592 00:22:36,147 --> 00:22:37,774 but we have to follow the protocol. 593 00:22:37,816 --> 00:22:38,775 Those are the rules. 594 00:22:38,817 --> 00:22:40,485 Okay. New idea. 595 00:22:40,527 --> 00:22:42,028 We don't report it at all. We just punish her. 596 00:22:42,070 --> 00:22:42,862 We punish her. 597 00:22:42,904 --> 00:22:44,155 Mmm hmm 598 00:22:44,197 --> 00:22:46,366 Tell her, can't have sex for six months. 599 00:22:46,408 --> 00:22:47,617 I don't think we could enforce that. 600 00:22:47,659 --> 00:22:50,328 I don't know. I saw this thing, 601 00:22:50,370 --> 00:22:51,913 like a belt with a key. 602 00:22:51,955 --> 00:22:53,456 A Chasity belt. 603 00:22:53,498 --> 00:22:58,294 It's more of a underwear garment that has little spikes, 604 00:22:58,336 --> 00:23:00,922 like made of, like sometimes they're made of metal. 605 00:23:00,964 --> 00:23:02,966 You know what I'm talking about? 606 00:23:03,008 --> 00:23:04,801 You unlock a little door that, 607 00:23:05,927 --> 00:23:06,761 down 608 00:23:08,096 --> 00:23:09,180 where you, 609 00:23:09,222 --> 00:23:10,056 where you put, 610 00:23:10,098 --> 00:23:10,807 where you put the 611 00:23:18,231 --> 00:23:21,901 He has not stopped working for a second. 612 00:23:23,236 --> 00:23:26,072 At 12:45, he sneezed, 613 00:23:26,114 --> 00:23:27,615 while keeping his eyes open. 614 00:23:28,700 --> 00:23:31,119 Which I always thought was impossible. 615 00:23:31,161 --> 00:23:32,787 At 1:32, he peed. 616 00:23:32,829 --> 00:23:35,832 And I know that because he did it in an open soda bottle, 617 00:23:35,874 --> 00:23:38,960 under the desk, while filling out expense reports. 618 00:23:39,002 --> 00:23:41,463 And on the flip side, I've been so busy watching him 619 00:23:41,504 --> 00:23:43,256 that I haven't even started work. 620 00:23:44,341 --> 00:23:45,842 It's exhausting being this vigilant. 621 00:23:47,677 --> 00:23:50,013 I'll probably have to go home early today. 622 00:23:50,055 --> 00:23:52,307 I am just saying that I don't think 623 00:23:52,349 --> 00:23:55,643 that you understand what I am saying. 624 00:23:55,685 --> 00:23:58,229 No, you are saying, that we should sweep it 625 00:23:58,271 --> 00:24:01,566 under the carpet, accept the discount on supplies, 626 00:24:01,608 --> 00:24:03,526 not fire Meredith and pretend like 627 00:24:03,568 --> 00:24:05,278 the whole thing never happened. 628 00:24:06,071 --> 00:24:07,197 Yes. 629 00:24:07,238 --> 00:24:08,656 What am I saying? 630 00:24:08,698 --> 00:24:09,491 Well, 631 00:24:10,867 --> 00:24:12,494 bluuuh, busted. I don't, 632 00:24:12,535 --> 00:24:14,746 I'm saying that her behavior is unethical 633 00:24:14,788 --> 00:24:16,289 and a little icky. 634 00:24:16,331 --> 00:24:18,291 And I don't think I wanna work in an environment where 635 00:24:18,333 --> 00:24:20,460 that sort of conduct's tolerated. 636 00:24:20,502 --> 00:24:21,461 Well, you have to tolerate a lot, 637 00:24:21,503 --> 00:24:23,088 when you're part of a family. 638 00:24:23,129 --> 00:24:25,715 It's not a family. It's a workplace. 639 00:24:34,140 --> 00:24:36,810 (car door slams) 640 00:24:38,019 --> 00:24:39,521 (other car door slams) 641 00:24:39,562 --> 00:24:40,563 I will be honest with you. 642 00:24:40,605 --> 00:24:44,275 That car ride did not go well. 643 00:24:44,317 --> 00:24:46,444 And that was not my fault. 644 00:24:46,486 --> 00:24:48,154 The only reason I am standing out here, 645 00:24:48,196 --> 00:24:49,656 right now, is because I don't want to 646 00:24:49,698 --> 00:24:51,074 take the elevator with her. 647 00:24:52,742 --> 00:24:54,869 And I am holding on her leftovers. 648 00:24:56,830 --> 00:24:59,541 (crinkling thud) 649 00:25:02,293 --> 00:25:03,211 Hey, how did it go? 650 00:25:03,253 --> 00:25:04,004 Ohh, God, 651 00:25:05,338 --> 00:25:06,548 Meredith, you know what? 652 00:25:07,424 --> 00:25:09,300 I just need a minute. Okay? 653 00:25:09,342 --> 00:25:10,343 Okay. 654 00:25:13,596 --> 00:25:15,056 What do you need? 655 00:25:15,098 --> 00:25:16,558 I'm getting fired, aren't I? 656 00:25:17,475 --> 00:25:18,601 I can't get fired. 657 00:25:18,643 --> 00:25:20,061 I got nothing else. Nothing. 658 00:25:20,103 --> 00:25:22,564 No skill set. I can't type. I'm bad on the phone. 659 00:25:22,605 --> 00:25:23,523 I'm not great with people. 660 00:25:23,565 --> 00:25:25,608 I really want to keep you. 661 00:25:25,650 --> 00:25:26,901 Where else am I gonna get another job 662 00:25:26,943 --> 00:25:29,237 that lets me come in at 11 and leave at 4? 663 00:25:29,279 --> 00:25:30,321 Wait, what? 664 00:25:30,363 --> 00:25:31,865 I wish Toby was still here. 665 00:25:31,906 --> 00:25:33,700 Mmm naaa. 666 00:25:52,469 --> 00:25:55,221 Whoa, Pam, you drank that whole volcano. 667 00:25:55,263 --> 00:25:56,890 No, you guys all had some 668 00:25:56,931 --> 00:25:58,016 Uhh, no. 669 00:25:58,058 --> 00:25:59,184 Mmm, mmm 670 00:25:59,225 --> 00:26:00,852 I just drank a vat of rum? 671 00:26:00,894 --> 00:26:03,855 Yeah, it's still, uh, lit. You worked fast. 672 00:26:03,897 --> 00:26:04,898 Oh. 673 00:26:04,939 --> 00:26:06,858 Oh, you are toast. 674 00:26:06,900 --> 00:26:08,193 I am not drunk. 675 00:26:08,234 --> 00:26:09,903 Wow. Did you just hear yourself? 676 00:26:11,237 --> 00:26:12,989 I'm gonna repeat back to you what you just said. 677 00:26:13,990 --> 00:26:14,991 "uhhhhh, mmmmm, nnnn" 678 00:26:15,033 --> 00:26:16,076 (laughter) 679 00:26:16,117 --> 00:26:17,786 Okay. I do not sound like that. 680 00:26:17,827 --> 00:26:18,912 You can take a girl out of Philly. 681 00:26:18,953 --> 00:26:19,621 Scranton 682 00:26:19,662 --> 00:26:22,207 [All] Scran-ton. 683 00:26:22,248 --> 00:26:24,793 What? I am not even sound like that. 684 00:26:24,834 --> 00:26:26,044 (laughter) 685 00:26:26,086 --> 00:26:28,797 (gibberish) 686 00:26:28,838 --> 00:26:29,631 Exactly. 687 00:26:31,007 --> 00:26:33,051 Oh my gosh. A little bit of the volcano came up. 688 00:26:33,093 --> 00:26:33,968 Ooh. Oh. 689 00:26:35,011 --> 00:26:36,137 Oh, that's bad. 690 00:26:36,179 --> 00:26:38,264 (laughter) 691 00:26:38,306 --> 00:26:39,849 I bet. 692 00:26:39,891 --> 00:26:42,686 Today was a great day. I found a new coffee place. 693 00:26:42,727 --> 00:26:45,021 I found a new volcano place. 694 00:26:45,063 --> 00:26:47,315 And in Scranton, I would be considered an alcoholic, 695 00:26:47,357 --> 00:26:49,567 but in New York, I'm just a moody artist. 696 00:26:49,609 --> 00:26:52,112 You guys moody artists drink volcanoes, right? 697 00:26:53,113 --> 00:26:53,947 They said, right. 698 00:26:55,115 --> 00:26:56,449 I love New York. 699 00:26:57,617 --> 00:26:59,119 Dunder Mifflin, this is Ryan. 700 00:27:00,120 --> 00:27:01,496 Oh, Hey, Toby. 701 00:27:01,538 --> 00:27:02,789 Como estas? 702 00:27:04,290 --> 00:27:05,417 Are the girls there amazing 703 00:27:05,458 --> 00:27:06,960 or are they all poor and stuff? 704 00:27:08,837 --> 00:27:09,629 Interesting. 705 00:27:11,798 --> 00:27:12,632 Really? 706 00:27:14,134 --> 00:27:15,927 Yeah. Hold on. 707 00:27:15,969 --> 00:27:16,803 Hey, (knocking) 708 00:27:16,845 --> 00:27:18,930 I have Toby on the line for you. 709 00:27:18,972 --> 00:27:20,473 He says he's returning your call. 710 00:27:20,515 --> 00:27:22,100 He's a liar. 711 00:27:22,142 --> 00:27:22,934 Thanks. 712 00:27:25,895 --> 00:27:26,771 (sigh) 713 00:27:26,813 --> 00:27:28,440 Yes. 714 00:27:28,481 --> 00:27:29,733 [Toby] Hello Michael. 715 00:27:29,774 --> 00:27:32,152 Oh. Wow. I forgot how stupid your voice was. 716 00:27:32,193 --> 00:27:35,697 This, this is the worst call I have ever had to make. 717 00:27:35,739 --> 00:27:37,323 I made this call. 718 00:27:37,365 --> 00:27:38,575 It's very expensive. You know? 719 00:27:38,616 --> 00:27:40,035 Well, here's the thing. 720 00:27:40,076 --> 00:27:44,873 Holly is new and she doesn't know everything yet 721 00:27:44,914 --> 00:27:47,959 because you didn't teach her right. 722 00:27:48,001 --> 00:27:49,753 I gave her the standard four hours 723 00:27:49,794 --> 00:27:51,296 of training that we all get. 724 00:27:51,338 --> 00:27:52,839 Okay. Okay. 725 00:27:52,881 --> 00:27:55,508 You obviously overlooked the part where there is certain 726 00:27:55,550 --> 00:27:58,511 wiggle room in reporting infractions. 727 00:27:59,596 --> 00:28:01,056 What's going on exactly? 728 00:28:01,097 --> 00:28:03,558 Meredith has been sleeping with a Hammermill supplier 729 00:28:03,600 --> 00:28:05,477 for lower rates. 730 00:28:05,518 --> 00:28:07,145 Okay. That's really not good. 731 00:28:07,187 --> 00:28:09,147 A, Holly needs to report that 732 00:28:10,440 --> 00:28:11,483 and B, even though I've left the job, 733 00:28:11,524 --> 00:28:13,234 I now have a duty to report it. 734 00:28:16,279 --> 00:28:18,198 (huffs) 735 00:28:26,206 --> 00:28:28,291 19 Minutes and 48 seconds. 736 00:28:29,876 --> 00:28:31,628 What were we doing for 19 minutes and 48 seconds? 737 00:28:31,670 --> 00:28:32,962 None of your business. 738 00:28:35,048 --> 00:28:38,051 So, I guess I can assume that was personal? 739 00:28:44,516 --> 00:28:45,308 Fine. 740 00:28:46,893 --> 00:28:50,647 So maybe you're not completely ethical after all. 741 00:28:51,564 --> 00:28:52,565 Yes. 742 00:28:53,608 --> 00:28:54,567 Maybe I'm not. 743 00:28:59,614 --> 00:29:02,075 Hey, anybody see a pair of sunglasses? 744 00:29:04,619 --> 00:29:08,039 Um, I think I saw some in the kitchen. 745 00:29:08,081 --> 00:29:10,875 (oven timer dings) 746 00:29:24,931 --> 00:29:25,765 Whoa, 747 00:29:27,434 --> 00:29:29,352 I didn't do that. 748 00:29:29,394 --> 00:29:30,270 (sigh) 749 00:29:30,311 --> 00:29:31,813 That was Kevin 1.0. 750 00:29:33,481 --> 00:29:37,027 But he hurt a lot of people, Ryan. 751 00:29:37,068 --> 00:29:39,988 And I can't accept responsibility 752 00:29:40,030 --> 00:29:41,948 for what he did. 753 00:29:53,293 --> 00:29:56,755 Kevin 2.0 is exactly 754 00:29:56,796 --> 00:30:00,008 like Kevin 1.0, 755 00:30:00,050 --> 00:30:03,928 except he doesn't take crap from nobody. 756 00:30:11,478 --> 00:30:13,396 (clink) 757 00:30:16,608 --> 00:30:18,943 (door squeaks) 758 00:30:18,985 --> 00:30:20,320 It's been a little tense. 759 00:30:21,780 --> 00:30:23,823 People are suspicious of me 760 00:30:25,158 --> 00:30:27,744 and my best friend in the office won't even talk to me. 761 00:30:28,870 --> 00:30:30,830 It turns out being the morality police does not 762 00:30:30,872 --> 00:30:32,082 make you popular. 763 00:30:32,123 --> 00:30:33,792 I should know, because in middle school, 764 00:30:33,833 --> 00:30:35,627 I was the hall monitor and the kids used to stuff 765 00:30:35,669 --> 00:30:37,087 eggs salad in my locker. 766 00:30:38,254 --> 00:30:40,507 Yeah. I was just hoping middle school was over. 767 00:30:40,548 --> 00:30:42,300 (exhales) 768 00:30:42,342 --> 00:30:45,679 (copy machine clicking) 769 00:30:46,971 --> 00:30:48,640 Kendall from corporate HR is on line one 770 00:30:48,682 --> 00:30:50,266 and Holly's on her way in too. 771 00:30:50,308 --> 00:30:52,811 What's the only thing worse than one HR rep? 772 00:30:52,852 --> 00:30:54,479 Two HR reps. 773 00:30:54,521 --> 00:30:55,271 You get me. 774 00:30:56,648 --> 00:30:57,440 (knocking on door) 775 00:30:57,482 --> 00:30:58,733 Can I sit? 776 00:30:58,775 --> 00:31:00,860 I don't know, can you? 777 00:31:02,237 --> 00:31:03,822 Kendall, my main man. 778 00:31:03,863 --> 00:31:06,783 Listen, Holly, Michael, I just got the report 779 00:31:06,825 --> 00:31:08,702 that your branch submitted and there's a lot of stuff 780 00:31:08,743 --> 00:31:10,870 about a relationship Meredith is having with-- 781 00:31:10,912 --> 00:31:13,081 Yes. That came out during the ethics seminar. 782 00:31:13,123 --> 00:31:14,791 And let the record show that it was during 783 00:31:14,833 --> 00:31:16,626 the immunity part of the seminar. 784 00:31:16,668 --> 00:31:19,754 Well, I'm not sure these circumstances warrant any action. 785 00:31:19,796 --> 00:31:22,048 Oh, I think, it's pretty clear, it was unethical. 786 00:31:22,090 --> 00:31:24,843 Oh, from what I can gather, it seems like a gray area. 787 00:31:24,884 --> 00:31:26,928 Look, to be honest, the company's getting a discount 788 00:31:26,970 --> 00:31:28,847 at a tough time on our balance sheet, 789 00:31:28,888 --> 00:31:30,265 and I don't know that the right thing to do 790 00:31:30,306 --> 00:31:32,517 for the company is to turn our noses up at that. 791 00:31:32,559 --> 00:31:35,311 Um, Kendall, I understand that the discount is good 792 00:31:35,353 --> 00:31:37,897 for the company, but I'm just not happy about 793 00:31:37,939 --> 00:31:39,232 the way we're getting it. 794 00:31:40,734 --> 00:31:42,902 See, I thought it was clear with you, Holly. 795 00:31:42,944 --> 00:31:45,697 Your task was to get signatures from the employees showing 796 00:31:45,739 --> 00:31:47,365 that they completed the training. 797 00:31:47,407 --> 00:31:48,575 No, I understand. 798 00:31:48,616 --> 00:31:49,826 Look, cause every other branch has managed 799 00:31:49,868 --> 00:31:50,785 to get this to us. So, if it's not something 800 00:31:50,827 --> 00:31:52,746 - you can handle, - No. 801 00:31:52,787 --> 00:31:53,705 then that's a different discussion. 802 00:31:53,747 --> 00:31:55,206 No, I, I can do it. 803 00:31:55,248 --> 00:31:56,249 Good. 804 00:31:56,291 --> 00:31:58,460 (dial tone) 805 00:32:01,671 --> 00:32:05,175 How do you tell somebody that you care about, deeply, 806 00:32:06,426 --> 00:32:07,385 I told you so? 807 00:32:08,970 --> 00:32:11,056 Gently, with a rose? 808 00:32:13,058 --> 00:32:14,476 In a funny way? 809 00:32:14,517 --> 00:32:16,936 Like it's a hilarious joke? 810 00:32:19,439 --> 00:32:20,523 Or do you just let it go? 811 00:32:22,108 --> 00:32:24,319 Because saying it would just make things worse. 812 00:32:27,447 --> 00:32:28,531 Probably the funny way. 813 00:32:29,783 --> 00:32:31,326 Can I have everyone's attention? 814 00:32:33,119 --> 00:32:35,872 Excuse me. May I have everyone's attention, please? 815 00:32:36,956 --> 00:32:38,792 We need to finish the ethics seminar. 816 00:32:38,833 --> 00:32:40,168 No way lady. 817 00:32:40,210 --> 00:32:41,461 It's a trap. 818 00:32:41,503 --> 00:32:43,338 Everyone, please, I just need your signatures 819 00:32:43,380 --> 00:32:45,298 to show corporate that I gave you the training. 820 00:32:45,340 --> 00:32:46,466 Don't sign anything. 821 00:32:46,508 --> 00:32:48,176 Okay, everybody listen up, if you are not 822 00:32:48,218 --> 00:32:49,886 in that conference room in two minutes, 823 00:32:49,928 --> 00:32:51,429 I am going to kill you. 824 00:32:51,471 --> 00:32:52,681 It's a quarter to five 825 00:32:52,722 --> 00:32:54,766 and I have started to gather my things. 826 00:32:54,808 --> 00:32:58,978 Get in there right now or I'm gonna lose it! 827 00:33:09,364 --> 00:33:10,448 Am I getting fired? 828 00:33:10,490 --> 00:33:12,158 Now's really not the time, Meredith. 829 00:33:14,285 --> 00:33:16,371 In this next section, we examine the difference 830 00:33:16,413 --> 00:33:19,207 between sick days and personal days. 831 00:33:19,249 --> 00:33:21,835 Sick days are only to be used when an illness 832 00:33:21,876 --> 00:33:24,045 precludes you from doing your job 833 00:33:24,087 --> 00:33:26,047 or can spread to your coworkers. 834 00:33:27,465 --> 00:33:30,468 Personal days, on the other hand, are much more flexible. 835 00:33:30,510 --> 00:33:32,512 I guess it does sort of look like Holly 836 00:33:32,554 --> 00:33:35,515 and I lost a bit of our connection, today, 837 00:33:35,557 --> 00:33:36,641 but I don't think we did. 838 00:33:36,683 --> 00:33:38,435 I think it's still there. 839 00:33:38,476 --> 00:33:41,062 You might not be able to see it, but it is still there. 840 00:33:42,355 --> 00:33:43,940 It's like the wall. 841 00:33:43,982 --> 00:33:45,275 That whole wall thing. 842 00:33:46,568 --> 00:33:48,987 They say how can you know if the wall is there, 843 00:33:49,029 --> 00:33:50,363 if you don't see it? 844 00:33:50,405 --> 00:33:52,824 Well, I know it's there. 845 00:33:52,866 --> 00:33:55,160 How? I do. I just do. 846 00:33:56,578 --> 00:33:59,164 Also, if the wall disappears, 847 00:33:59,205 --> 00:34:02,042 my picture will fall down, and I will hear that. 848 00:34:07,464 --> 00:34:09,215 Thank you, Meredith. This was delicious. 849 00:34:09,257 --> 00:34:10,717 Hey, where's the steak sauce? 850 00:34:11,968 --> 00:34:13,219 I think we're out. 851 00:34:13,261 --> 00:34:15,180 I got some in my minivan somewhere. 852 00:34:17,557 --> 00:34:20,352 Wait a second, how does the steak factor in again? 853 00:34:20,393 --> 00:34:22,979 I think she got it as a tip, 854 00:34:23,021 --> 00:34:25,315 but I don't know why she didn't just take cash. 855 00:34:25,357 --> 00:34:26,733 I don't care what she's doing. 856 00:34:26,775 --> 00:34:28,318 I hope she just keeps doing it. 857 00:34:28,360 --> 00:34:29,944 Amen. Just keep the ribs coming. 858 00:34:29,986 --> 00:34:32,364 (slap) 859 00:34:32,405 --> 00:34:35,033 (bright music) 59830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.