All language subtitles for The Office Superfan Episodes S04E18 Goodbye Toby Part 1 Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,218 --> 00:00:12,846 (phone ringing) 2 00:00:15,682 --> 00:00:17,642 Hello, this is Dwight Schrute. 3 00:00:17,684 --> 00:00:18,601 Hello? 4 00:00:18,643 --> 00:00:20,520 Hello, this is Dwight. 5 00:00:20,562 --> 00:00:21,813 Hello, hello. 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,189 Yes, we do have that. 7 00:00:23,231 --> 00:00:24,441 Hold on one second. 8 00:00:24,482 --> 00:00:25,358 Jim, what are you doing? 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,068 And how many would you like? 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,153 - Hang that up right now. - Absolutely. 11 00:00:28,194 --> 00:00:29,821 I can get that out to you immediately. 12 00:00:29,863 --> 00:00:30,947 This man is an imposter. 13 00:00:30,989 --> 00:00:32,365 Do not do business with him. 14 00:00:32,407 --> 00:00:33,533 This is not Dwight Schrute. 15 00:00:33,575 --> 00:00:35,660 Dwight left his cell phone on his desk, 16 00:00:35,702 --> 00:00:38,621 so naturally I paired it to my headset. 17 00:00:38,663 --> 00:00:40,665 (phone ringing) 18 00:00:40,707 --> 00:00:42,959 Okay fine, I'll just let it go to voicemail. 19 00:00:45,670 --> 00:00:46,504 Hello, this is Dwight. 20 00:00:46,546 --> 00:00:47,589 Hey, is this Dwight? 21 00:00:47,630 --> 00:00:48,631 Yes it is. 22 00:00:48,673 --> 00:00:50,216 Oh my goodness, you sound sexy. 23 00:00:50,258 --> 00:00:51,634 Oh, thank you, I've been working out. 24 00:00:51,676 --> 00:00:53,011 Whoa, whoa, whoa, Pam, Pam, 25 00:00:53,053 --> 00:00:54,512 you are not talking to Dwight right now. 26 00:00:54,554 --> 00:00:55,722 You are talking to Jim. 27 00:00:55,764 --> 00:00:56,598 Dwight? 28 00:00:56,639 --> 00:00:57,766 No! 29 00:00:57,807 --> 00:00:59,476 Pam, I'm over here. 30 00:00:59,517 --> 00:01:00,560 I'm confused. 31 00:01:00,602 --> 00:01:02,395 Disconnect that right now. 32 00:01:02,437 --> 00:01:03,605 You give me your earpiece. 33 00:01:03,646 --> 00:01:05,065 Can't do that, unsanitary. 34 00:01:06,733 --> 00:01:07,776 Ah! 35 00:01:07,817 --> 00:01:09,110 Okay, you know what, fine. 36 00:01:09,152 --> 00:01:12,739 I will reprogram my phone to go to my office phone. 37 00:01:15,617 --> 00:01:16,409 Done. 38 00:01:17,535 --> 00:01:20,663 (phone ringing) 39 00:01:20,705 --> 00:01:21,915 This is Dwight. 40 00:01:21,956 --> 00:01:24,250 Oh, and I forwarded his desk phone to mine. 41 00:01:25,585 --> 00:01:26,836 Oh hello, Mutter. 42 00:01:26,878 --> 00:01:28,963 Good news, I've married, tell Father. 43 00:01:30,590 --> 00:01:31,800 Such a nice woman. 44 00:01:34,636 --> 00:01:36,388 (phone slamming) 45 00:01:36,429 --> 00:01:37,222 (phone ringing) 46 00:01:37,263 --> 00:01:38,556 (Dwight grunts) 47 00:01:38,598 --> 00:01:41,142 (upbeat theme music) 48 00:02:00,120 --> 00:02:04,916 [Michael] Today is Toby Flenderson's last day. 49 00:02:04,958 --> 00:02:06,459 I couldn't sleep last night. 50 00:02:06,501 --> 00:02:08,420 I came in extra early. 51 00:02:08,461 --> 00:02:09,754 So much energy. 52 00:02:09,796 --> 00:02:11,047 There are certain days that you know 53 00:02:11,089 --> 00:02:13,091 you will remember for the rest of your life, 54 00:02:13,133 --> 00:02:17,595 {\an8}and I just have a feeling that today is one of those days. 55 00:02:17,637 --> 00:02:19,889 {\an8}- Morning. - Mornin'. 56 00:02:19,931 --> 00:02:22,017 {\an8}So here we go, just a matter of hours now 57 00:02:22,058 --> 00:02:24,310 {\an8}until his horribleness has left the building. 58 00:02:25,228 --> 00:02:27,022 {\an8}I'm going to set my watch alarm, 59 00:02:28,314 --> 00:02:31,735 {\an8}and (watch beeps). 60 00:02:31,776 --> 00:02:32,819 {\an8}[Toby] Morning, Kelly. 61 00:02:33,778 --> 00:02:35,447 {\an8}I can't believe this is your last day. 62 00:02:35,488 --> 00:02:36,448 {\an8}How do you feel? 63 00:02:36,489 --> 00:02:37,323 {\an8}Fine, good. 64 00:02:38,491 --> 00:02:39,284 {\an8}I feel weird. 65 00:02:40,493 --> 00:02:41,453 {\an8}This is a picture I've been carrying around 66 00:02:41,494 --> 00:02:42,954 {\an8}in my wallet for about six years. 67 00:02:42,996 --> 00:02:45,832 {\an8}It's this sun spoiled beach in Costa Rica, Playa Grande? 68 00:02:48,501 --> 00:02:50,879 {\an8}Yeah, I take it out when I get stressed or depressed 69 00:02:50,920 --> 00:02:53,131 {\an8}and it would really calm me down. 70 00:02:53,173 --> 00:02:55,050 {\an8}Never thought I'd get to live here, you know? 71 00:02:55,091 --> 00:02:58,261 {\an8}But it turns out they built these great new condos there, 72 00:02:58,303 --> 00:03:03,141 {\an8}so this could be me right around where the trees used to be. 73 00:03:04,768 --> 00:03:06,561 {\an8}First thing on the agenda, actually, 74 00:03:06,603 --> 00:03:08,021 {\an8}the only thing on the agenda 75 00:03:08,063 --> 00:03:10,148 is the status of Toby's going away party. 76 00:03:10,190 --> 00:03:13,568 {\an8}We have a buttercream cake, and a slideshow of Toby. 77 00:03:13,610 --> 00:03:14,903 Okay. 78 00:03:14,944 --> 00:03:16,529 But so far, we only have two pictures of him. 79 00:03:16,571 --> 00:03:18,698 Okay, well this will not do. 80 00:03:18,740 --> 00:03:22,160 {\an8}Toby is going away forever, 81 00:03:22,202 --> 00:03:24,996 {\an8}and we need to do something very, very special. 82 00:03:25,038 --> 00:03:26,831 {\an8}In some cultures when somebody leaves, 83 00:03:26,873 --> 00:03:29,376 {\an8}like New Orleans culture, they have a parade, 84 00:03:29,417 --> 00:03:32,170 {\an8}and they have a band, and people party in the streets. 85 00:03:32,212 --> 00:03:34,381 Do you mean leaves as in dies? 86 00:03:34,422 --> 00:03:36,966 You want us to throw Toby a New Orleans funeral? 87 00:03:37,008 --> 00:03:40,178 {\an8}If the devil were to explode, 88 00:03:40,220 --> 00:03:41,888 {\an8}and evil were gone forever, 89 00:03:41,930 --> 00:03:44,349 {\an8}what sort of party would you have? 90 00:03:44,391 --> 00:03:45,558 Michael. 91 00:03:45,600 --> 00:03:47,811 Like a beach blow out, or a toga, toga? 92 00:03:47,852 --> 00:03:48,728 No! 93 00:03:48,770 --> 00:03:49,688 Toga! 94 00:03:49,729 --> 00:03:50,730 You always do this. 95 00:03:50,772 --> 00:03:52,565 We have a nice modest party planned, 96 00:03:52,607 --> 00:03:54,734 and then you come in and demand the world. 97 00:03:54,776 --> 00:03:56,986 Let me be clear, there is simply no money 98 00:03:57,028 --> 00:03:58,655 for anything other than a cake, 99 00:03:58,697 --> 00:04:00,824 and to develop a few more slides. 100 00:04:00,865 --> 00:04:02,492 Although, Toby won't be in them. 101 00:04:03,827 --> 00:04:05,495 I thought that you might say that. 102 00:04:07,747 --> 00:04:11,334 (Michael humming) 103 00:04:11,376 --> 00:04:15,046 Every year, my sweet, sweet grandmother 104 00:04:15,088 --> 00:04:18,008 sends me a check on my birthday for $50, 105 00:04:18,049 --> 00:04:21,136 and lately, she has been 106 00:04:21,177 --> 00:04:23,430 sending me like nine or 10 checks a year 107 00:04:24,723 --> 00:04:27,475 as Nana starts to... 108 00:04:27,517 --> 00:04:30,311 but I knew I should be saving it for something. 109 00:04:30,353 --> 00:04:33,231 I just didn't know what I should be saving it for. 110 00:04:33,273 --> 00:04:35,066 And then I had an awakening. 111 00:04:35,108 --> 00:04:38,236 Michael, buy a motorcycle. 112 00:04:38,278 --> 00:04:39,988 So I put the money in my shoe, 113 00:04:40,030 --> 00:04:41,948 and then I forgot about it until now. 114 00:04:42,824 --> 00:04:44,576 I want a party that makes me feel 115 00:04:44,617 --> 00:04:46,369 like I am flying through the air 116 00:04:46,411 --> 00:04:51,332 without this ugly weight holdin' me down, you know? 117 00:04:53,168 --> 00:04:55,462 I want an antigravity machine. 118 00:04:55,503 --> 00:04:56,671 I saw it in a movie. 119 00:04:56,713 --> 00:04:58,173 You drink a potion, and then you 120 00:04:58,214 --> 00:04:59,591 just start floating all around. 121 00:04:59,632 --> 00:05:01,259 So how much antigravity potion do you want? 122 00:05:01,301 --> 00:05:02,594 No, no you know what? 123 00:05:02,635 --> 00:05:04,429 This is not a party planning committee anymore. 124 00:05:04,471 --> 00:05:06,181 And I don't want your foot money, 125 00:05:06,222 --> 00:05:08,308 and I feel uncomfortable participating. 126 00:05:09,768 --> 00:05:12,520 Phyllis, can you do this? 127 00:05:15,857 --> 00:05:16,649 Yes. 128 00:05:19,402 --> 00:05:22,614 I was gonna have Phyllis be in charge of cups today, 129 00:05:22,655 --> 00:05:26,326 but even then I had a stack of cups standing by in my trunk. 130 00:05:28,536 --> 00:05:31,289 (Angela huffing) 131 00:05:33,333 --> 00:05:34,125 Great. 132 00:05:36,503 --> 00:05:37,629 There's no, I- 133 00:05:37,671 --> 00:05:39,214 Second cupboard from the left. 134 00:05:40,382 --> 00:05:41,174 Thank you. 135 00:05:43,885 --> 00:05:46,721 (Angela crunching) 136 00:05:48,098 --> 00:05:50,725 (phone ringing) 137 00:05:52,018 --> 00:05:52,894 Hi, can I help you? 138 00:05:52,936 --> 00:05:54,979 Hi, yes, I'm Holly Flax. 139 00:05:55,021 --> 00:05:56,815 I was told to ask for a Mr. Flenderson? 140 00:05:56,856 --> 00:05:58,149 As part of my last day, 141 00:05:58,191 --> 00:06:00,318 I'm training the new human resources rep 142 00:06:00,360 --> 00:06:01,695 in the ways of the company. 143 00:06:03,279 --> 00:06:06,533 Again, the company has allotted for this training, one day. 144 00:06:07,909 --> 00:06:10,829 So this is HR, this is your desk. 145 00:06:10,870 --> 00:06:12,122 I love the view. 146 00:06:12,163 --> 00:06:13,748 Yeah, it's great isn't it? 147 00:06:16,042 --> 00:06:18,169 Behind you here is Kelly Kapoor. 148 00:06:19,004 --> 00:06:20,255 She works in customer service. 149 00:06:20,296 --> 00:06:21,256 Kelly, this is Holly. 150 00:06:21,297 --> 00:06:22,674 Hi, nice to meet you. 151 00:06:22,716 --> 00:06:24,259 - Hi, Holly. - Hi. 152 00:06:24,300 --> 00:06:26,261 Gosh, you must've done something right. 153 00:06:26,302 --> 00:06:28,471 You're the only cubicle in the whole office. 154 00:06:28,513 --> 00:06:29,848 Oh my god, let's get rid of it. 155 00:06:29,889 --> 00:06:31,182 I don't even know why it's here. 156 00:06:31,224 --> 00:06:32,684 I just came in one day and it was up, 157 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 and nobody asked how I felt about it 'cause if they did, 158 00:06:34,894 --> 00:06:35,854 I would've said, I don't like it. 159 00:06:35,895 --> 00:06:37,022 I really don't like it. 160 00:06:37,063 --> 00:06:39,107 If anything, it makes it harder to talk. 161 00:06:41,735 --> 00:06:43,111 Okay, thanks Kelly. 162 00:06:46,948 --> 00:06:49,576 (phone ringing) 163 00:06:52,120 --> 00:06:53,121 Hey. 164 00:06:53,913 --> 00:06:54,706 Hey. 165 00:07:01,087 --> 00:07:02,714 What? 166 00:07:02,756 --> 00:07:04,758 Guess who just got into the Pratt School of Design? 167 00:07:04,799 --> 00:07:06,259 No way! 168 00:07:06,301 --> 00:07:07,385 What did I say? 169 00:07:07,427 --> 00:07:08,845 I said that they'd love those sketches. 170 00:07:08,887 --> 00:07:09,721 Congratulations. 171 00:07:09,763 --> 00:07:10,722 Oh, thank you. 172 00:07:10,764 --> 00:07:11,890 I don't know why I doubted it, 173 00:07:11,931 --> 00:07:13,099 because I'm so clearly awesome. 174 00:07:13,141 --> 00:07:14,726 Yes! 175 00:07:14,768 --> 00:07:15,894 So when do you start? 176 00:07:15,935 --> 00:07:17,312 I don't know, I didn't read it carefully. 177 00:07:17,354 --> 00:07:18,855 I just saw congratulations, and I skimmed the list, 178 00:07:18,897 --> 00:07:21,733 I saw my name, I came in here to tell you and get a snack. 179 00:07:21,775 --> 00:07:23,401 Wow, busy morning. 180 00:07:24,944 --> 00:07:27,322 So, you know it means 181 00:07:27,364 --> 00:07:29,908 I have to go to New York for three months. 182 00:07:29,949 --> 00:07:31,034 That's not a big deal. 183 00:07:31,076 --> 00:07:32,243 I'll come visit you. 184 00:07:32,285 --> 00:07:33,370 And you'll visit me. 185 00:07:33,411 --> 00:07:35,538 It's only two hours away, it'll be fine. 186 00:07:35,580 --> 00:07:37,248 That part's gonna suck, but it'll be great. 187 00:07:37,290 --> 00:07:39,042 Yeah it sucks, but it'll be great. 188 00:07:39,084 --> 00:07:40,335 See how easy that is? 189 00:07:43,463 --> 00:07:46,091 I wouldn't go if things weren't so solid with Jim. 190 00:07:46,132 --> 00:07:47,842 And down the road if we have a family, 191 00:07:47,884 --> 00:07:49,678 I couldn't go then either, 192 00:07:49,719 --> 00:07:51,638 so the timing's perfect. 193 00:07:53,223 --> 00:07:54,474 And that is the first time 194 00:07:54,516 --> 00:07:57,769 I've ever used the word perfect in here. 195 00:07:57,811 --> 00:07:58,561 Hey, Stanley. 196 00:07:59,479 --> 00:08:00,355 Want to introduce you to- 197 00:08:00,397 --> 00:08:01,773 Toby's replacement. 198 00:08:01,815 --> 00:08:03,441 (Dwight growls) 199 00:08:03,483 --> 00:08:04,609 Wow. 200 00:08:04,651 --> 00:08:06,403 [Dwight] So what do we know about her? 201 00:08:06,444 --> 00:08:10,532 Well, we know that Toby thinks she'll be great. 202 00:08:10,573 --> 00:08:12,742 So, strike one, I hate her already. 203 00:08:12,784 --> 00:08:14,244 I hate her too. 204 00:08:14,285 --> 00:08:15,453 Why do you hate her? 205 00:08:16,413 --> 00:08:19,332 Because she stinks 206 00:08:19,374 --> 00:08:24,212 with her ways, and her head. 207 00:08:26,589 --> 00:08:28,174 You know Dwight, sometimes, 208 00:08:29,551 --> 00:08:32,512 I don't know, I think you say things just to agree with me. 209 00:08:32,554 --> 00:08:33,930 Would that be such a bad thing? 210 00:08:33,972 --> 00:08:35,181 Yeah, it would. 211 00:08:35,223 --> 00:08:37,183 Just have a thought, have an original thought. 212 00:08:38,727 --> 00:08:41,688 Although, I will agree that her head is weird. 213 00:08:42,564 --> 00:08:44,983 - You know what we need to do? - What? 214 00:08:45,025 --> 00:08:46,609 We need to sell her an elevator pass. 215 00:08:46,651 --> 00:08:49,487 But our elevator doesn't require a, oh. 216 00:08:49,529 --> 00:08:50,864 Exactly. 217 00:08:50,905 --> 00:08:52,323 Little old-fashioned hazing. 218 00:08:53,241 --> 00:08:55,410 [Robocall] City and state, please. 219 00:08:55,452 --> 00:08:58,538 Scranton, Pennsylvania. 220 00:08:59,372 --> 00:09:00,665 [Robocall] What listing? 221 00:09:01,916 --> 00:09:06,254 Antigravity chamber company. 222 00:09:06,296 --> 00:09:09,758 [Robocall] You've selected Chamber of Commerce. 223 00:09:09,799 --> 00:09:12,677 If this is correct, press one to be connected. 224 00:09:16,348 --> 00:09:17,724 (phone ringing) 225 00:09:17,766 --> 00:09:19,726 [Woman] Scranton Chamber of Commerce. 226 00:09:19,768 --> 00:09:22,020 Hi, are there any local companies 227 00:09:22,062 --> 00:09:24,898 that rent antigravity machines? 228 00:09:24,939 --> 00:09:26,524 [Woman] Antigravity machines? 229 00:09:26,566 --> 00:09:27,525 That's right, yeah. 230 00:09:27,567 --> 00:09:29,611 [Woman] What do they do, exactly? 231 00:09:29,652 --> 00:09:31,404 They make you feel lighter. 232 00:09:32,238 --> 00:09:34,240 [Woman] Antigravity. 233 00:09:35,241 --> 00:09:36,701 Antidepressant? 234 00:09:36,743 --> 00:09:38,995 I could put you through to someone on that. 235 00:09:39,954 --> 00:09:40,872 Okay. 236 00:09:40,914 --> 00:09:41,915 - (person knocks) - Yeah. 237 00:09:43,041 --> 00:09:44,042 Hey, Michael? 238 00:09:44,084 --> 00:09:45,377 Oh, hey, do you still work here? 239 00:09:45,418 --> 00:09:47,003 I'd like to introduce you to my replacement. 240 00:09:47,045 --> 00:09:48,546 - Nah. - Come on. 241 00:09:48,588 --> 00:09:51,049 - No, I think I will pass. - Michael Scott, this is Holly. 242 00:09:51,091 --> 00:09:52,467 - Hi. - Hi, yeah right. 243 00:09:52,509 --> 00:09:54,886 Okay, well they hired a female Toby. 244 00:09:54,928 --> 00:09:56,012 Good for the world. 245 00:09:56,054 --> 00:09:59,224 Thank you God for creating two of you. 246 00:09:59,265 --> 00:10:00,767 Here's how things work here. 247 00:10:00,809 --> 00:10:03,061 My job is to make the office fun. 248 00:10:03,103 --> 00:10:05,730 Your job is to make the office lame. 249 00:10:05,772 --> 00:10:09,234 And we have an eternal struggle, you and I. 250 00:10:09,275 --> 00:10:11,069 And only one of us can be the winner. 251 00:10:11,111 --> 00:10:12,821 Spoiler alert, I'm gonna win. 252 00:10:14,781 --> 00:10:16,783 Man, someone doesn't like HR. 253 00:10:17,784 --> 00:10:19,202 Yeah. 254 00:10:19,244 --> 00:10:20,120 What did you do to him? 255 00:10:20,161 --> 00:10:21,579 Nothing. 256 00:10:21,621 --> 00:10:24,916 No, he tortured me with his awfulness. 257 00:10:25,959 --> 00:10:27,419 Yeah, I know what you mean. 258 00:10:27,460 --> 00:10:30,005 I nearly fell asleep when he gave me a tour of the files. 259 00:10:32,841 --> 00:10:34,759 Well look, I'll let you get back to work 260 00:10:34,801 --> 00:10:38,513 but I really look forward to working with you, Mr. Scott. 261 00:10:38,555 --> 00:10:39,973 You know, Michael. 262 00:10:43,393 --> 00:10:45,812 Thanks to Toby, I have a very strong prejudice 263 00:10:45,854 --> 00:10:47,147 against human resources. 264 00:10:47,188 --> 00:10:48,606 I believe that the department 265 00:10:48,648 --> 00:10:51,109 is a breeding ground for monsters. 266 00:10:51,151 --> 00:10:52,485 What I fail to consider, though, 267 00:10:52,527 --> 00:10:55,822 is that not all monsters are bad. 268 00:10:55,864 --> 00:10:56,948 Like E.T.? 269 00:10:58,450 --> 00:11:01,828 Is Holly our extraterrestrial? 270 00:11:01,870 --> 00:11:02,662 Maybe. 271 00:11:04,122 --> 00:11:06,958 Or maybe she's just an awesome woman from this planet. 272 00:11:10,795 --> 00:11:12,380 - And this is Jim Halpert. - Hi. 273 00:11:12,422 --> 00:11:13,798 And Pam Beesly. 274 00:11:13,840 --> 00:11:16,968 Oh, Pam, Toby said such nice things about you. 275 00:11:17,802 --> 00:11:19,429 Thank you. 276 00:11:19,471 --> 00:11:22,182 He didn't mention me, did he? 277 00:11:22,223 --> 00:11:24,809 Oh, we didn't have a chance to go over everybody. 278 00:11:25,935 --> 00:11:28,229 I've always gotten along well with Toby. 279 00:11:28,271 --> 00:11:29,647 We're friends. 280 00:11:29,689 --> 00:11:32,025 But I don't think we'll stay in touch, necessarily. 281 00:11:32,067 --> 00:11:34,527 I think I'll probably get updates on him from Pam. 282 00:11:36,071 --> 00:11:37,530 The pleasure's all mine. 283 00:11:37,572 --> 00:11:38,865 Oh, thanks. 284 00:11:38,907 --> 00:11:40,325 I'm really looking forward to sitting down with you 285 00:11:40,367 --> 00:11:42,410 and finding out more about what you do here. 286 00:11:42,452 --> 00:11:43,453 Anytime. 287 00:11:43,495 --> 00:11:44,496 What do you do here? 288 00:11:48,583 --> 00:11:49,334 Excuse me. 289 00:11:51,920 --> 00:11:54,089 What is wrong with this woman? 290 00:11:54,130 --> 00:11:56,925 She's asking about stuff that's nobody's business. 291 00:11:56,966 --> 00:11:58,134 What do I do? 292 00:11:59,886 --> 00:12:00,929 Really, what do I do here? 293 00:12:00,970 --> 00:12:02,389 I should've written it down. 294 00:12:03,348 --> 00:12:04,432 Qua-something. 295 00:12:05,809 --> 00:12:10,397 Qua, quire, qui, qua, quir, quabity. 296 00:12:12,357 --> 00:12:13,400 Quabity-assuance. 297 00:12:14,317 --> 00:12:16,319 No, no, no, no, but I'm getting close. 298 00:12:16,361 --> 00:12:17,862 Oh I think that makes us neighbors. 299 00:12:17,904 --> 00:12:19,322 It's a couple streets over. 300 00:12:19,364 --> 00:12:22,033 Oh, maybe you can show me some of the fun hangouts, 301 00:12:22,075 --> 00:12:23,368 and where to get my nails done. 302 00:12:23,410 --> 00:12:24,786 Sure, that sounds fun! 303 00:12:24,828 --> 00:12:26,496 Great. 304 00:12:26,538 --> 00:12:27,997 I hate that bitch. 305 00:12:28,039 --> 00:12:29,332 I wanna cut her face. 306 00:12:31,960 --> 00:12:34,004 Have you been introduced to Kevin? 307 00:12:34,045 --> 00:12:35,422 No, which one's Kevin? 308 00:12:38,591 --> 00:12:41,136 (Kevin snickering) 309 00:12:41,177 --> 00:12:43,304 He's here on a special work program. 310 00:12:43,346 --> 00:12:45,598 He's slow, you know, in his brain? 311 00:12:45,640 --> 00:12:46,891 Oh, good for you guys. 312 00:12:46,933 --> 00:12:48,143 Yeah. 313 00:12:48,184 --> 00:12:50,270 Hazing is a fun way to show a new employee 314 00:12:50,311 --> 00:12:52,397 that she is not welcome or liked. 315 00:12:53,356 --> 00:12:55,025 Accounting department, listen up. 316 00:12:55,066 --> 00:12:56,526 Holly, human resources. 317 00:12:56,568 --> 00:12:58,445 Angela, Oscar, and Kevin. 318 00:12:58,486 --> 00:12:59,571 Hello, hello. 319 00:13:00,739 --> 00:13:01,823 Hi. 320 00:13:01,865 --> 00:13:02,991 Hi. 321 00:13:03,033 --> 00:13:04,492 What do you do? 322 00:13:04,534 --> 00:13:06,077 I do the numbers. 323 00:13:06,119 --> 00:13:07,871 Oh, good for you. 324 00:13:09,914 --> 00:13:11,583 Do you want an M&M? 325 00:13:12,709 --> 00:13:15,086 Oh no, that is so sweet, but thank you though. 326 00:13:15,128 --> 00:13:17,964 Yeah, I keep them here at my desk 327 00:13:18,006 --> 00:13:20,258 so that everybody doesn't take them. 328 00:13:20,300 --> 00:13:23,053 Well that is a very safe place for them. 329 00:13:24,888 --> 00:13:27,390 - Yeah. - There she is, Holly. 330 00:13:28,433 --> 00:13:31,978 You know, if we hung Holly from the ceiling, 331 00:13:32,020 --> 00:13:34,647 we'd have to kiss underneath it, her. 332 00:13:34,689 --> 00:13:37,150 So, I don't, oh I'm sorry. 333 00:13:37,192 --> 00:13:41,696 Question, are you real or are you a Holly-gram? 334 00:13:41,738 --> 00:13:43,031 Oh. 335 00:13:43,073 --> 00:13:44,282 (Holly laughs) 336 00:13:44,324 --> 00:13:45,825 Nice, I've never heard that one before, 337 00:13:45,867 --> 00:13:46,701 actually, that's good. 338 00:13:46,743 --> 00:13:47,786 I bet. 339 00:13:47,827 --> 00:13:50,538 Are these guys boring your ears off? 340 00:13:50,580 --> 00:13:52,749 No, no, I like them. 341 00:13:52,791 --> 00:13:54,084 What is your commute like? 342 00:13:54,125 --> 00:13:55,627 How long does it take to get in? 343 00:13:55,669 --> 00:13:56,711 Ooh- 344 00:13:56,753 --> 00:13:58,505 You know, I should make you a mix. 345 00:14:00,590 --> 00:14:02,133 Do you have a CD player? 346 00:14:03,760 --> 00:14:04,594 Yeah, okay. 347 00:14:04,636 --> 00:14:05,929 - All right. - Thanks. 348 00:14:05,970 --> 00:14:07,639 - Yep. - Great. 349 00:14:07,681 --> 00:14:09,224 Do you like it? 350 00:14:09,265 --> 00:14:11,226 It's a photo of everyone in the office, 351 00:14:11,267 --> 00:14:12,602 so you can take it to Costa Rica. 352 00:14:12,644 --> 00:14:13,520 You're not in it. 353 00:14:13,561 --> 00:14:15,438 Well, I was taking the picture. 354 00:14:16,940 --> 00:14:18,566 I love it, I love it. 355 00:14:20,527 --> 00:14:24,114 I would love a picture of the two of us 356 00:14:24,155 --> 00:14:26,199 to also take to Costa Rica. 357 00:14:26,241 --> 00:14:27,909 Sure, do you have a camera here? 358 00:14:27,951 --> 00:14:30,745 Not, uh. 359 00:14:30,787 --> 00:14:32,497 Does anyone have a camera here? 360 00:14:35,542 --> 00:14:37,085 No one has a camera here. 361 00:14:38,294 --> 00:14:39,254 Okay. 362 00:14:39,295 --> 00:14:40,588 I'm gonna, I'll go and get one. 363 00:14:40,630 --> 00:14:41,589 I'll just... 364 00:14:46,553 --> 00:14:50,598 So I just got the fax closing the sale, and it's big. 365 00:14:50,640 --> 00:14:51,766 It is really big. 366 00:14:51,808 --> 00:14:52,892 [Ryan] Congratulations. 367 00:14:52,934 --> 00:14:53,977 - Thanks. - Don't interrupt. 368 00:14:54,019 --> 00:14:55,812 Congratulations on doing your job. 369 00:14:55,854 --> 00:14:57,522 Did you enter the sale on the website? 370 00:14:57,564 --> 00:14:59,315 Nope, I didn't. I just logged it in- 371 00:14:59,357 --> 00:15:01,484 [Ryan] All right, try to be a team player here, Jim. 372 00:15:01,526 --> 00:15:02,902 Log it in the website. 373 00:15:02,944 --> 00:15:04,237 All right, well it already went through. 374 00:15:04,279 --> 00:15:06,448 [Ryan] Don't worry about that, just re-log it. 375 00:15:06,489 --> 00:15:07,615 (dial tone) 376 00:15:07,657 --> 00:15:08,450 Hello? 377 00:15:10,160 --> 00:15:12,912 I mean upside down situps, no that's not right. 378 00:15:12,954 --> 00:15:14,914 Thanks for your time. 379 00:15:14,956 --> 00:15:15,874 (knocks) 380 00:15:15,915 --> 00:15:16,875 Yes? 381 00:15:16,916 --> 00:15:18,376 Good news, Phyll. 382 00:15:18,418 --> 00:15:21,296 The band just had a last minute cancellation, 383 00:15:21,338 --> 00:15:24,966 so we are available to play at the going away party tonight. 384 00:15:25,008 --> 00:15:26,134 No way. 385 00:15:26,176 --> 00:15:28,178 After what you guys did at my wedding? 386 00:15:28,219 --> 00:15:31,056 That wasn't me, Phyllis. That was Chester on bass. 387 00:15:31,097 --> 00:15:33,933 I'm talking about 30 Police songs in a row, 388 00:15:33,975 --> 00:15:35,560 all off key, off tempo, 389 00:15:35,602 --> 00:15:38,646 and you forgot at least half the lyrics. 390 00:15:38,688 --> 00:15:41,649 Well, Phyllis, that was Scrantonicity. 391 00:15:41,691 --> 00:15:46,696 Today we're, now I am with Scrantonicity 2. 392 00:15:46,738 --> 00:15:49,866 Give me a break. 393 00:15:49,908 --> 00:15:51,117 Fine, Phyllis. 394 00:15:51,993 --> 00:15:53,703 I'm sorry that I ruined your wedding. 395 00:15:54,704 --> 00:15:56,498 I didn't mean, Kev! 396 00:15:57,415 --> 00:15:58,291 Kevin? 397 00:15:59,167 --> 00:16:01,378 Nice job, real nice. 398 00:16:02,837 --> 00:16:04,172 Thank you. 399 00:16:04,214 --> 00:16:05,674 I didn't mean it. 400 00:16:05,715 --> 00:16:07,425 Really, you didn't mean it? 401 00:16:09,219 --> 00:16:13,640 ♪ Oh hike up your skirt a little more ♪ 402 00:16:15,058 --> 00:16:15,892 Jim? 403 00:16:15,934 --> 00:16:20,021 ♪ ♪ 404 00:16:20,063 --> 00:16:21,106 ♪ Hike up your ♪ 405 00:16:21,147 --> 00:16:24,526 I'm downloading some M3P- 406 00:16:24,567 --> 00:16:28,113 - That's not it. - Music for a CD mix tape. 407 00:16:28,154 --> 00:16:29,030 - Close. - For Holly. 408 00:16:29,072 --> 00:16:30,615 [Jim] Mm-hmm. 409 00:16:30,657 --> 00:16:33,410 And I'm looking for perfect songs that work on two levels. 410 00:16:33,451 --> 00:16:34,703 What are the two levels? 411 00:16:34,744 --> 00:16:37,539 The two levels being welcome to Scranton, 412 00:16:37,580 --> 00:16:39,499 and I love you. 413 00:16:40,583 --> 00:16:43,962 Okay, let's start with the I love you level. 414 00:16:44,004 --> 00:16:45,588 Hey, what's the group 415 00:16:45,630 --> 00:16:47,716 that was from Scranton and made it big? 416 00:16:47,757 --> 00:16:48,591 Was that U2? 417 00:16:48,633 --> 00:16:49,300 Yes. 418 00:16:49,342 --> 00:16:51,511 You don't love Holly. 419 00:16:51,553 --> 00:16:53,388 - I think I do. - But you just met her. 420 00:16:53,430 --> 00:16:55,682 Well, it's love at first sight. 421 00:16:56,766 --> 00:16:59,894 Actually it was, no, it was when I heard her voice. 422 00:16:59,936 --> 00:17:01,980 It was love at first see with my ears. 423 00:17:02,022 --> 00:17:03,898 Oh, okay it doesn't work like that. 424 00:17:03,940 --> 00:17:06,860 Well, you're not a romantic. 425 00:17:06,901 --> 00:17:08,361 Actually, I think I am, 426 00:17:08,403 --> 00:17:11,406 and I have a little bit of experience in office romance. 427 00:17:11,448 --> 00:17:12,615 - Oh really? - Yeah. 428 00:17:12,657 --> 00:17:14,409 Like, with who? 429 00:17:14,451 --> 00:17:15,869 We've been through this. 430 00:17:15,910 --> 00:17:16,786 Pam? 431 00:17:16,828 --> 00:17:18,204 Yes, we are still dating. 432 00:17:18,246 --> 00:17:20,040 And guess what, I took it slow. 433 00:17:20,081 --> 00:17:21,416 Yeah, you took it too slow. 434 00:17:21,458 --> 00:17:22,834 Well, we're really happy. 435 00:17:22,876 --> 00:17:27,422 This thing with Holly feels a lot like love to me. 436 00:17:27,464 --> 00:17:29,466 And that's really sweet, and you can think that, 437 00:17:29,507 --> 00:17:31,259 but you don't say that out loud, 438 00:17:31,301 --> 00:17:33,386 and you definitely don't say it to her. 439 00:17:33,428 --> 00:17:35,055 I don't want her to get away. 440 00:17:35,096 --> 00:17:35,972 I know. 441 00:17:36,014 --> 00:17:38,516 Here, Michael, you can court her 442 00:17:38,558 --> 00:17:39,809 as you get to know her, you know? 443 00:17:39,851 --> 00:17:41,895 I mean, the office is a great place for that. 444 00:17:43,063 --> 00:17:45,315 Pam and I, we got to know each other right out there. 445 00:17:45,357 --> 00:17:49,110 I mean, first time we joked around was at my desk. 446 00:17:49,152 --> 00:17:50,945 And the first meal we ever had 447 00:17:50,987 --> 00:17:54,282 was in the break room, actually. 448 00:17:54,324 --> 00:17:55,825 And we were at two separate tables, 449 00:17:55,867 --> 00:17:57,786 and I remember that. 450 00:17:57,827 --> 00:18:01,331 First time we kissed even was right outside, 451 00:18:01,373 --> 00:18:04,834 and look, all I'm saying 452 00:18:04,876 --> 00:18:07,671 is that you can get to know someone really, really well, 453 00:18:08,546 --> 00:18:11,633 like I did, right here at work. 454 00:18:11,675 --> 00:18:12,967 I guess it wouldn't be the worst thing 455 00:18:13,009 --> 00:18:14,552 to propose in the office. 456 00:18:14,594 --> 00:18:16,971 Every couple's got that beautiful, magical place, 457 00:18:17,013 --> 00:18:18,139 you know? 458 00:18:18,181 --> 00:18:20,016 And for some people it's a waterfall, 459 00:18:20,058 --> 00:18:24,145 and the Grand Canyon, and Central Park. 460 00:18:24,187 --> 00:18:26,356 And for me and Pam it's this office. 461 00:18:27,649 --> 00:18:32,445 But, I feel like Pam's expecting fireworks, you know? 462 00:18:37,367 --> 00:18:39,661 Well, who can do a party of this size? 463 00:18:40,537 --> 00:18:41,788 But you're in the business. 464 00:18:41,830 --> 00:18:44,666 You must surely know of some other businesses. 465 00:18:44,708 --> 00:18:46,835 Okay, well I just want a damn dance floor! 466 00:18:46,876 --> 00:18:50,213 Sorry, so sorry, I shouldn't have sworn, I'm so sorry. 467 00:18:51,047 --> 00:18:52,215 Thanks for your time. 468 00:18:52,257 --> 00:18:53,091 (Jim knocks) 469 00:18:53,133 --> 00:18:54,217 What? 470 00:18:55,468 --> 00:18:56,970 Sorry, I shouldn't have said what like that. 471 00:18:57,012 --> 00:18:58,722 It was really rude. 472 00:18:58,763 --> 00:19:00,181 Scared me. 473 00:19:00,223 --> 00:19:01,975 How's the party planning going? 474 00:19:02,017 --> 00:19:03,601 Jim, I am so (bleep). 475 00:19:03,643 --> 00:19:05,228 So it's going great, sounds like. 476 00:19:05,270 --> 00:19:06,980 I don't know, I'm not used to the stress. 477 00:19:07,022 --> 00:19:10,358 When I was growing up, my mom said the sky's the limit. 478 00:19:10,400 --> 00:19:12,235 I could do anything. 479 00:19:12,277 --> 00:19:15,447 Be a teacher's aid, nurse's assistant, 480 00:19:15,488 --> 00:19:16,740 some kind of volunteer. 481 00:19:18,283 --> 00:19:20,994 But now I'm not so sure. 482 00:19:25,290 --> 00:19:28,960 I was thinking, fireworks at the party. 483 00:19:29,002 --> 00:19:30,211 What do you think? 484 00:19:30,253 --> 00:19:31,671 Oh boy, I appreciate your help but I can't- 485 00:19:31,713 --> 00:19:34,341 Oh no no, I just meant I wanted to pay 486 00:19:34,382 --> 00:19:36,259 to have fireworks at the party. 487 00:19:36,301 --> 00:19:37,552 Why would you do that? 488 00:19:38,636 --> 00:19:40,597 Because I'm gonna miss Toby. 489 00:19:42,057 --> 00:19:44,392 Yep, he's a heck of a guy 490 00:19:44,434 --> 00:19:45,477 and I think we should send him off right. 491 00:19:45,518 --> 00:19:47,354 Doesn't matter, here you go. 492 00:19:51,316 --> 00:19:52,609 [Phyllis] Really? 493 00:19:52,650 --> 00:19:54,652 Well, we all want a good party, right? 494 00:19:56,529 --> 00:19:58,448 I'm going to propose tonight. 495 00:19:59,783 --> 00:20:01,910 Holy crap! 496 00:20:05,497 --> 00:20:08,541 (coins jingling) 497 00:20:08,583 --> 00:20:11,211 (phone ringing) 498 00:20:16,716 --> 00:20:17,592 Hey, Kevin. 499 00:20:17,634 --> 00:20:18,968 Hi. 500 00:20:19,010 --> 00:20:20,261 Do you need some help? 501 00:20:21,096 --> 00:20:23,056 I can't decide what to get. 502 00:20:23,848 --> 00:20:25,392 Well, what do you like to eat? 503 00:20:26,601 --> 00:20:28,937 Well, I like pretzels but, 504 00:20:30,438 --> 00:20:32,899 I really like chips. 505 00:20:32,941 --> 00:20:35,944 Hmm, well how much money do you have there? 506 00:20:38,321 --> 00:20:39,114 Okay, let's see. 507 00:20:40,448 --> 00:20:41,658 50, oh. 508 00:20:42,742 --> 00:20:43,493 This is a button. 509 00:20:44,703 --> 00:20:46,871 Okay, good. 510 00:20:46,913 --> 00:20:49,791 55, 65, okay you have 75 cents 511 00:20:49,833 --> 00:20:55,005 so that means you could get anything up in the top row. 512 00:20:57,924 --> 00:20:58,925 Hm. 513 00:21:03,013 --> 00:21:05,473 I am totally gonna bang Holly. 514 00:21:05,515 --> 00:21:07,642 She is cute, and helpful, 515 00:21:07,684 --> 00:21:09,436 and she really seems into me. 516 00:21:12,439 --> 00:21:14,024 Okay, this is the second time in two days 517 00:21:14,065 --> 00:21:15,817 that the website isn't working. 518 00:21:15,859 --> 00:21:17,360 Do you guys know anything about it? 519 00:21:17,402 --> 00:21:20,280 The website is hiding, forming alliances with other sites, 520 00:21:20,321 --> 00:21:22,282 preparing an attack for which we will have no defense. 521 00:21:22,323 --> 00:21:23,575 Do you honestly believe that? 522 00:21:23,616 --> 00:21:24,492 Yes I do. 523 00:21:24,534 --> 00:21:25,910 I'm gonna get a second opinion. 524 00:21:25,952 --> 00:21:27,537 It was down for a couple hours yesterday, 525 00:21:27,579 --> 00:21:29,080 then back up, 526 00:21:29,122 --> 00:21:32,500 and now I've heard from a very reliable source 527 00:21:32,542 --> 00:21:34,294 that it is once again out of commission. 528 00:21:34,336 --> 00:21:36,296 And that reliable source is you. 529 00:21:36,338 --> 00:21:37,630 Okay, so you don't know what's going on. 530 00:21:37,672 --> 00:21:39,591 I do, 'cause I just told you. 531 00:21:39,632 --> 00:21:41,009 Hey, Michael. 532 00:21:41,051 --> 00:21:42,677 Any idea what's going on with Dunder Mifflin Infinity? 533 00:21:42,719 --> 00:21:44,471 Yeah, crackers would be nice. 534 00:21:44,512 --> 00:21:46,598 [Andy] Want something to nosh on there, boss? 535 00:21:52,645 --> 00:21:54,230 [Michael] Hey, stranger. 536 00:21:54,272 --> 00:21:55,148 Hello. 537 00:21:55,190 --> 00:21:56,358 Long as you're pouring, I'll. 538 00:21:58,485 --> 00:21:59,277 Here you go. 539 00:21:59,319 --> 00:22:00,445 Someone's gotta stop me 540 00:22:00,487 --> 00:22:02,197 from drinking this whole thing by myself. 541 00:22:02,238 --> 00:22:03,907 Well, that would be me. 542 00:22:03,948 --> 00:22:06,451 I'm a coffee monster. 543 00:22:06,493 --> 00:22:07,369 Coffee. 544 00:22:07,410 --> 00:22:08,620 Yeah, exact. 545 00:22:10,914 --> 00:22:12,457 Okay. 546 00:22:12,499 --> 00:22:13,291 Okay, sorry. 547 00:22:17,712 --> 00:22:18,505 My god. 548 00:22:20,423 --> 00:22:21,216 I did it. 549 00:22:22,842 --> 00:22:23,677 What'd you do? 550 00:22:23,718 --> 00:22:25,470 I talked to her, Holly? 551 00:22:25,512 --> 00:22:29,557 Just pleasantries, nothing, not like do you want kids, 552 00:22:29,599 --> 00:22:33,186 or religion, or what side of the bed do you want? 553 00:22:33,228 --> 00:22:36,064 Hey, I can take either side of the bed at this point. 554 00:22:36,106 --> 00:22:37,982 Wow, okay, so how'd that feel? 555 00:22:38,024 --> 00:22:39,693 It was hard. I wanted to kiss her. 556 00:22:39,734 --> 00:22:40,610 Oh, I'm so glad you didn't. 557 00:22:40,652 --> 00:22:41,736 Shoo, oh god. 558 00:22:43,405 --> 00:22:45,740 Layin' a base, layin' a base. 559 00:22:45,782 --> 00:22:46,991 There you go. 560 00:22:47,033 --> 00:22:49,202 There's plenty of base laying left, right? 561 00:22:50,704 --> 00:22:51,788 Hey. 562 00:22:51,830 --> 00:22:52,622 Yeah. 563 00:22:54,207 --> 00:22:55,750 Hello, Angela. 564 00:22:55,792 --> 00:22:59,129 Phyllis, you look like you're gonna have a heart attack. 565 00:22:59,170 --> 00:23:01,047 Can I get a list of your vendors? 566 00:23:02,549 --> 00:23:03,216 I shredded it. 567 00:23:03,258 --> 00:23:04,634 Why would you do that? 568 00:23:04,676 --> 00:23:07,387 Gosh, I just don't know. Why do you think? 569 00:23:12,976 --> 00:23:14,269 - (things clatter) - Sorry. 570 00:23:24,779 --> 00:23:25,572 [Holly] Damn it. 571 00:23:27,157 --> 00:23:29,117 Hello, Holly. 572 00:23:30,118 --> 00:23:31,661 Whoa, what are you doing? 573 00:23:31,703 --> 00:23:32,495 You don't, 574 00:23:33,830 --> 00:23:34,873 you don't have to do that. 575 00:23:34,914 --> 00:23:36,541 We have already put together chairs. 576 00:23:36,583 --> 00:23:38,460 That's how we buy them, actually. 577 00:23:38,501 --> 00:23:40,170 Oh, I was trying to adjust 578 00:23:40,211 --> 00:23:42,505 the lumbar support on Toby's chair, 579 00:23:42,547 --> 00:23:46,176 and that made this up-down lever thing not work, 580 00:23:46,217 --> 00:23:48,386 and then I took the whole chair apart, 581 00:23:48,428 --> 00:23:52,265 and that is the story of me on the floor. 582 00:23:52,307 --> 00:23:53,391 It's pretty good, right? 583 00:23:53,433 --> 00:23:54,893 I'm gonna sell the movie rights. 584 00:23:54,934 --> 00:23:56,311 And the sequel, 585 00:23:56,353 --> 00:23:58,104 woman stands at desk and works. 586 00:24:01,566 --> 00:24:06,571 So, I have no idea how you sit like that. 587 00:24:07,113 --> 00:24:08,239 Yoga. 588 00:24:09,824 --> 00:24:11,785 (speaking like Yoda) Sit on floor and put together chair, 589 00:24:11,826 --> 00:24:12,869 we will. 590 00:24:19,125 --> 00:24:20,126 Yoda. 591 00:24:25,465 --> 00:24:28,259 (speaking like Yoda) Pass curvy metal piece, you will. 592 00:24:35,642 --> 00:24:37,435 So are you in town this weekend? 593 00:24:38,687 --> 00:24:40,146 'Cause I'm not, I'm not. 594 00:24:40,980 --> 00:24:42,315 I'm not gonna be in town. 595 00:24:44,192 --> 00:24:45,276 Goin' out of town. 596 00:24:45,318 --> 00:24:47,487 Oh, so you can't make my orgy? 597 00:24:49,114 --> 00:24:50,532 Kidding! 598 00:24:50,573 --> 00:24:52,200 Oh, kidding. 599 00:24:53,535 --> 00:24:54,786 Acting! 600 00:24:54,828 --> 00:24:55,620 Acting! 601 00:24:55,662 --> 00:24:56,496 Acting! 602 00:24:58,832 --> 00:24:59,666 Lovitz. 603 00:25:01,042 --> 00:25:02,544 Yeah. 604 00:25:02,585 --> 00:25:04,087 Here's one. 605 00:25:04,129 --> 00:25:07,966 200 square feet, below street level, toilet down the hall. 606 00:25:08,008 --> 00:25:09,467 Oh, look at this. 607 00:25:09,509 --> 00:25:12,721 Live with me, four hour commute, full bathroom privileges. 608 00:25:12,762 --> 00:25:13,555 So, that's a good deal. 609 00:25:13,596 --> 00:25:15,306 Or you could live with me. 610 00:25:15,348 --> 00:25:16,516 We could be very happy here. 611 00:25:16,558 --> 00:25:18,351 That's 90 square feet each, 612 00:25:18,393 --> 00:25:19,644 leaving room for a puppy. 613 00:25:20,687 --> 00:25:23,440 Well, if Ryan fires me, you might get your wish. 614 00:25:23,481 --> 00:25:25,817 Do you really think he will? 615 00:25:25,859 --> 00:25:26,651 Well. 616 00:25:27,736 --> 00:25:30,196 Is Ryan gonna fire me? I don't know. 617 00:25:30,238 --> 00:25:31,489 I know that I've done everything I can, 618 00:25:31,531 --> 00:25:33,450 and I just brought in a huge sale. 619 00:25:34,451 --> 00:25:37,662 And am I insane, or was this kid a temp two years ago? 620 00:25:37,704 --> 00:25:39,831 Because in the three years that he's been here, 621 00:25:39,873 --> 00:25:43,001 I think all he's ever done is start a fire and grow a beard, 622 00:25:43,043 --> 00:25:44,502 and it's not even a good beard. 623 00:25:45,712 --> 00:25:47,047 Hey. 624 00:25:47,088 --> 00:25:48,006 - Hey. - Hey. 625 00:25:48,048 --> 00:25:49,966 - Hey. - Did you just buy that? 626 00:25:50,008 --> 00:25:51,134 Yeah. 627 00:25:51,176 --> 00:25:53,845 Maybe this'll be my thing in Costa Rica. 628 00:25:53,887 --> 00:25:55,013 Be a nature photographer. 629 00:25:55,055 --> 00:25:55,847 That sounds cool. 630 00:25:55,889 --> 00:25:56,723 Yeah. 631 00:25:58,058 --> 00:25:59,309 Mind if I get a picture? 632 00:25:59,351 --> 00:26:00,685 - Sure. - Think you could? 633 00:26:06,608 --> 00:26:07,734 Okay. 634 00:26:07,776 --> 00:26:08,985 Okay. 635 00:26:09,027 --> 00:26:10,362 Good one? 636 00:26:10,403 --> 00:26:13,156 Okay, now it's really easy to use. 637 00:26:13,198 --> 00:26:15,367 - Think I could get one- - Oh yeah. 638 00:26:15,408 --> 00:26:16,826 - Standing up? - Yeah, yeah. 639 00:26:16,868 --> 00:26:17,744 - Okay. - Right. 640 00:26:18,912 --> 00:26:19,913 - Standing- - Funny faces. 641 00:26:19,954 --> 00:26:21,873 Okay, funny face one, two, three. 642 00:26:21,915 --> 00:26:22,832 Okay, great. 643 00:26:27,087 --> 00:26:29,047 [Jim] That's a cool camera. 644 00:26:29,089 --> 00:26:30,632 Oh my gosh. 645 00:26:30,674 --> 00:26:33,718 That is the cutest picture of you and Sprinkles ever. 646 00:26:33,760 --> 00:26:34,594 Thank you. 647 00:26:34,636 --> 00:26:36,388 I took the photo posthumously. 648 00:26:36,429 --> 00:26:37,931 - Really? - Yeah. 649 00:26:37,972 --> 00:26:42,560 Well, may I just say that you carry grief mighty sexily. 650 00:26:43,978 --> 00:26:45,480 - Thank you. - You're welcome. 651 00:26:46,481 --> 00:26:47,774 - Put that right there. - Okay. 652 00:26:47,816 --> 00:26:49,567 Okay, later. 653 00:26:49,609 --> 00:26:50,402 Okay. 654 00:26:53,446 --> 00:26:55,073 Hey, Ryan, it's Jim. 655 00:26:55,115 --> 00:26:56,908 Look man, I don't know what's gotten into you lately, 656 00:26:56,950 --> 00:26:58,451 but you know what? 657 00:26:58,493 --> 00:26:59,911 I really don't care, because you're trying to get rid of me 658 00:26:59,953 --> 00:27:02,414 and I bet you think I don't care enough about this job 659 00:27:02,455 --> 00:27:04,207 to actually fight back, but you're wrong 660 00:27:04,249 --> 00:27:05,792 because I do, and I will. 661 00:27:05,834 --> 00:27:07,377 So you can keep trying to push me 662 00:27:07,419 --> 00:27:09,087 out of this place, but guess what? 663 00:27:09,129 --> 00:27:10,338 I'm not goin' anywhere. 664 00:27:14,342 --> 00:27:15,927 (Jim sighs) 665 00:27:15,969 --> 00:27:18,805 (keyboard clacking) 666 00:27:22,267 --> 00:27:23,768 Troy Underbridge for Michael? 667 00:27:23,810 --> 00:27:25,812 I'm sorry, I didn't see you come in. 668 00:27:25,854 --> 00:27:27,230 Troy. 669 00:27:27,272 --> 00:27:28,732 What are you doing here? 670 00:27:28,773 --> 00:27:30,942 Just filling in for Ryan, as a favor. 671 00:27:30,984 --> 00:27:32,277 Where is Ryan? 672 00:27:32,318 --> 00:27:34,320 He had an urgent matter in New York. 673 00:27:34,362 --> 00:27:35,905 Welcome to our land. 674 00:27:35,947 --> 00:27:37,449 Dwight? 675 00:27:37,490 --> 00:27:38,825 Michael will be out in a second. 676 00:27:38,867 --> 00:27:40,660 Can I get you a tankard of mead? 677 00:27:42,746 --> 00:27:44,289 Hey Troy, could you do me a huge favor? 678 00:27:44,330 --> 00:27:45,415 Next time you see Ryan, 679 00:27:45,457 --> 00:27:46,833 can you tell him to check his messages? 680 00:27:46,875 --> 00:27:47,709 That'd be great. 681 00:27:47,751 --> 00:27:48,918 If I see him, I'll tell him. 682 00:27:50,211 --> 00:27:51,963 Why wouldn't you see him? You work for him. 683 00:27:52,005 --> 00:27:53,506 I report to Wallace now. 684 00:27:57,010 --> 00:27:58,762 Okay, what's going on? 685 00:28:05,310 --> 00:28:06,519 Stop. 686 00:28:06,561 --> 00:28:07,312 Don't look at me. 687 00:28:08,980 --> 00:28:10,273 On the counter you will find 688 00:28:10,315 --> 00:28:12,067 bread, peanut butter, and jelly. 689 00:28:12,108 --> 00:28:14,569 Pretend to make yourself a sandwich. 690 00:28:14,611 --> 00:28:15,904 Pretend, or really make one? 691 00:28:15,945 --> 00:28:16,905 Really make one. 692 00:28:16,946 --> 00:28:17,864 Make your own (bleep) sandwich. 693 00:28:17,906 --> 00:28:20,575 Will you please make a sandwich? 694 00:28:23,620 --> 00:28:26,373 Now, according to my sources, 695 00:28:26,414 --> 00:28:29,876 you have an issue with the new HR woman. 696 00:28:29,918 --> 00:28:30,960 Well, so do I. 697 00:28:31,878 --> 00:28:34,214 And so does our secret benefactor. 698 00:28:34,255 --> 00:28:35,965 That's too much peanut butter. 699 00:28:36,007 --> 00:28:39,135 What I propose is a good old-fashioned hazing, 700 00:28:39,177 --> 00:28:40,762 and I need your help. 701 00:28:40,804 --> 00:28:42,472 If you choose to accept this mission, 702 00:28:42,514 --> 00:28:45,350 wipe the knife off before you stick it in the jelly. 703 00:28:45,392 --> 00:28:47,894 Have you ever made a sandwich before? 704 00:28:47,936 --> 00:28:48,978 Damn it, Meredith. 705 00:28:51,064 --> 00:28:52,607 What'd you guys do? 706 00:28:52,649 --> 00:28:53,942 Oh, there he is. 707 00:28:53,983 --> 00:28:56,111 Thought you had gone home already. 708 00:28:56,152 --> 00:28:58,655 Why don't you go home, and come back for the party? 709 00:29:00,657 --> 00:29:04,035 Well, we still have to do the exit interview. 710 00:29:07,664 --> 00:29:08,540 Yes we do. 711 00:29:09,624 --> 00:29:11,001 I'll let you in on a little secret. 712 00:29:11,042 --> 00:29:13,461 I've been very much looking forward to this moment. 713 00:29:13,503 --> 00:29:14,879 Very, very much. 714 00:29:14,921 --> 00:29:18,466 I have been steeped in anticipation. 715 00:29:18,508 --> 00:29:23,596 Toby has been cruisin' for a bruisin' for 12 years, 716 00:29:23,847 --> 00:29:26,933 and I am now his cruise director 717 00:29:26,975 --> 00:29:29,102 and my name is Captain Bruisin'. 718 00:29:32,814 --> 00:29:35,400 (upbeat music) 49288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.