Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:12,012
Good morning, Pam.
2
00:00:12,053 --> 00:00:13,888
Oh, welcome back, Andy.
3
00:00:13,930 --> 00:00:16,474
Drew.
I'm Drew now.
4
00:00:16,516 --> 00:00:18,101
Oh... Drew.
5
00:00:18,143 --> 00:00:19,394
Sorry.
6
00:00:19,436 --> 00:00:22,689
Apology not accepted.
7
00:00:22,731 --> 00:00:24,649
Because it wasn't
even necessary
8
00:00:24,691 --> 00:00:26,443
in the first place.
9
00:00:26,484 --> 00:00:28,153
Several weeks ago,
10
00:00:28,194 --> 00:00:30,780
Andy Bernard
had an incident.
11
00:00:30,822 --> 00:00:32,032
[screams]
12
00:00:32,073 --> 00:00:33,283
Oh!
13
00:00:33,324 --> 00:00:36,327
But after five weeks
in anger management,
14
00:00:36,369 --> 00:00:37,454
I'm back.
15
00:00:37,495 --> 00:00:39,289
And I've got a new attitude.
16
00:00:39,330 --> 00:00:41,082
And a new name.
17
00:00:41,124 --> 00:00:43,877
And... a bunch
of new techniques
18
00:00:43,918 --> 00:00:45,545
for dealing
with the grumpies.
19
00:00:45,587 --> 00:00:47,213
Morning, Jim.
20
00:00:47,255 --> 00:00:49,299
Hey, Andy.
How are you, man?
21
00:00:49,341 --> 00:00:51,176
Good. Drew.
22
00:00:51,217 --> 00:00:52,260
What's that?
23
00:00:52,302 --> 00:00:53,762
You can call me Drew.
24
00:00:53,803 --> 00:00:55,388
No, I'm not gonna
call you that.
25
00:00:56,389 --> 00:00:57,682
Cool.
26
00:00:57,724 --> 00:00:58,933
I can't control
what you do.
27
00:00:58,975 --> 00:01:01,353
I can only control
what I do.
28
00:01:01,394 --> 00:01:02,354
Andy.
29
00:01:02,395 --> 00:01:04,230
Drew.
30
00:01:05,565 --> 00:01:06,858
Dwight.
31
00:01:08,777 --> 00:01:10,236
How's it going, man?
32
00:01:11,571 --> 00:01:13,990
Yes, I have decided
to shun Andy Bernard
33
00:01:14,032 --> 00:01:15,533
for the next three years.
34
00:01:15,575 --> 00:01:17,535
Which I'm looking forward to.
35
00:01:17,577 --> 00:01:19,412
It's an Amish technique.
36
00:01:19,454 --> 00:01:21,373
It's like slapping someone
with silence.
37
00:01:21,414 --> 00:01:22,957
I was shunned
from the age of four
38
00:01:22,999 --> 00:01:24,376
until my sixth birthday
39
00:01:24,417 --> 00:01:27,295
for not saving the excess oil
from a can of tuna.
40
00:01:27,337 --> 00:01:30,548
Jim, could you please
inform Andy Bernard
41
00:01:30,590 --> 00:01:32,967
that he is being shunned.
42
00:01:33,009 --> 00:01:34,844
Andy, Dwight says
welcome back,
43
00:01:34,886 --> 00:01:36,262
and he could use a hug.
44
00:01:36,304 --> 00:01:38,390
{\an8}Okay, tell him
that that's not true.
45
00:01:38,431 --> 00:01:40,183
Dwight says that he actually
doesn't know
46
00:01:40,225 --> 00:01:41,810
one single fact
about bear attacks.
47
00:01:41,851 --> 00:01:43,186
- Okay, no, Jim...
- You guys.
48
00:01:43,228 --> 00:01:46,398
Tell him bears can climb
faster than they can run.
49
00:01:46,439 --> 00:01:47,565
Jim!
50
00:01:47,607 --> 00:01:49,275
Tell him!
51
00:01:49,317 --> 00:01:51,236
Andy...
Nah, that's too far.
52
00:01:51,277 --> 00:01:53,029
Damn you.
53
00:01:53,071 --> 00:01:56,241
{\an8}[piano rock]
54
00:01:56,282 --> 00:02:03,206
{\an8}♪ ♪
55
00:02:14,551 --> 00:02:17,846
Today is safety training day.
56
00:02:17,887 --> 00:02:19,848
Toby is leading ours upstairs.
57
00:02:19,889 --> 00:02:21,224
Yuck.
58
00:02:21,266 --> 00:02:26,271
Safety training with Toby
is like paying taxes.
59
00:02:26,312 --> 00:02:29,858
It is the worst, and you have
to do it every other year.
60
00:02:29,899 --> 00:02:31,901
But I am giving everyone
61
00:02:31,943 --> 00:02:33,570
a little bit of a treat.
62
00:02:33,611 --> 00:02:35,613
We are going to listen in
on Darryl's presentation
63
00:02:35,655 --> 00:02:36,948
to the warehouse.
64
00:02:36,990 --> 00:02:40,660
And if I know Darryl,
it gonna be zoppity.
65
00:02:40,702 --> 00:02:42,746
Okay, come one, everybody.
Go time.
66
00:02:42,787 --> 00:02:44,122
Pam, let's go.
67
00:02:44,164 --> 00:02:45,999
I thought I'd stay
and answer the phones.
68
00:02:46,041 --> 00:02:47,584
Don't worry, Pam,
you will be answering phones
69
00:02:47,625 --> 00:02:50,795
for the rest of your life.
70
00:02:50,837 --> 00:02:53,173
Your long, lovely life.
71
00:02:53,214 --> 00:02:55,175
[whispers]
Safety.
72
00:02:57,677 --> 00:02:59,596
Here we go.
Field trip.
73
00:02:59,637 --> 00:03:01,973
Come on, step lively.
Single-file, everybody.
74
00:03:02,015 --> 00:03:03,516
Like we're going
to the science museum.
75
00:03:03,558 --> 00:03:05,393
- Let's--single--
- Learn by touching.
76
00:03:05,435 --> 00:03:06,561
Single--okay--
77
00:03:06,603 --> 00:03:08,021
I've been told
that I'm a tactile learner.
78
00:03:08,063 --> 00:03:09,564
Buddy system, everyone,
buddy up.
79
00:03:09,606 --> 00:03:11,441
Find a buddy.
80
00:03:12,859 --> 00:03:14,611
Now...
81
00:03:14,652 --> 00:03:17,030
this is the forklift.
82
00:03:17,072 --> 00:03:18,406
You need--you need
83
00:03:18,448 --> 00:03:21,368
a license to operate
this machine.
84
00:03:21,409 --> 00:03:23,995
That means the upstairs
office workers can't drive it.
85
00:03:24,037 --> 00:03:25,497
Quiz. Mike.
86
00:03:25,538 --> 00:03:26,498
Hmm?
87
00:03:26,539 --> 00:03:27,665
Should you drive
the forklift?
88
00:03:27,707 --> 00:03:28,833
I can, and I have.
89
00:03:28,875 --> 00:03:29,793
No, no, no,
no, no, no!
90
00:03:29,834 --> 00:03:30,794
I said, "Should you?"
91
00:03:30,835 --> 00:03:32,337
You should not drive it.
92
00:03:32,379 --> 00:03:34,214
You should not drive
the forklift, you understand?
93
00:03:34,255 --> 00:03:35,507
You're now allowed
to drive the forklift.
94
00:03:35,548 --> 00:03:37,217
It's not safe
if you don't have a license.
95
00:03:37,258 --> 00:03:39,719
Guys, I'm not the only one
who's driven the forklift.
96
00:03:39,761 --> 00:03:41,346
Pudge has driven
the forklift.
97
00:03:41,388 --> 00:03:42,847
Madge.
98
00:03:42,889 --> 00:03:44,182
I thought your name
was Pudge.
99
00:03:44,224 --> 00:03:45,975
No, it's always
been Madge.
100
00:03:46,017 --> 00:03:47,769
Okay.
101
00:03:47,811 --> 00:03:49,187
Um, her.
102
00:03:49,229 --> 00:03:52,565
Her, yes, "her" is qualified
to work a dangerous machine.
103
00:03:52,607 --> 00:03:53,983
You are not.
104
00:03:54,025 --> 00:03:55,360
Okay?
105
00:03:55,402 --> 00:03:56,277
Ah... fine.
106
00:03:56,319 --> 00:03:57,445
Do you understand that?
107
00:03:57,487 --> 00:03:58,655
Yesh.
108
00:03:58,697 --> 00:04:00,240
We do safety training
every year.
109
00:04:00,281 --> 00:04:02,367
Or after an accident.
110
00:04:02,409 --> 00:04:05,203
We've never made it
a full year.
111
00:04:05,245 --> 00:04:06,746
This particular time,
112
00:04:06,788 --> 00:04:09,666
I was reaching for a supply box
on the top shelf,
113
00:04:09,708 --> 00:04:14,379
when one office worker
who shall remain nameless
114
00:04:14,421 --> 00:04:17,048
kicked the ladder out
from under me and yelled...
115
00:04:17,090 --> 00:04:18,800
"Hey, Darryl,
how's it hangin'?"
116
00:04:18,842 --> 00:04:20,635
[laughing]
117
00:04:20,677 --> 00:04:23,263
And I fell
and busted my ankle and...
118
00:04:23,304 --> 00:04:26,057
I'm legitimately scared
for my workers.
119
00:04:26,099 --> 00:04:29,853
The bailer can flatten
a car engine.
120
00:04:29,894 --> 00:04:33,231
It can cut off your arm
and crush your entire body
121
00:04:33,273 --> 00:04:34,399
without skipping a beat.
122
00:04:34,441 --> 00:04:35,692
Yeah!
123
00:04:35,734 --> 00:04:36,901
It's on.
124
00:04:36,943 --> 00:04:39,070
How many people a year
do you think
125
00:04:39,112 --> 00:04:40,905
get their arms cut off
in a bailer?
126
00:04:40,947 --> 00:04:42,907
Bail 'er?
I hardly know her.
127
00:04:42,949 --> 00:04:44,200
Damn it, Michael,
pay attention, man.
128
00:04:44,242 --> 00:04:45,827
Anybody wanna
take a guess?
129
00:04:45,869 --> 00:04:47,787
Five bucks
says it's over 50.
130
00:04:47,829 --> 00:04:48,830
You really wanna bet?
131
00:04:48,872 --> 00:04:49,914
Anybody?
132
00:04:49,956 --> 00:04:50,957
Ever since
March Madness ended,
133
00:04:50,999 --> 00:04:52,375
I am so bored.
134
00:04:52,417 --> 00:04:53,668
- How many?
- Okay, you're on.
135
00:04:53,710 --> 00:04:55,670
Ten people, Michael.
136
00:04:55,712 --> 00:04:57,088
Ten people.
137
00:04:57,130 --> 00:04:58,256
Would you like
to be one of them?
138
00:04:58,298 --> 00:04:59,466
No, don't worry about it.
139
00:04:59,507 --> 00:05:00,633
We'll just go
double or nothing.
140
00:05:00,675 --> 00:05:02,052
On what?
141
00:05:02,093 --> 00:05:03,094
I don't know.
We'll figure something out.
142
00:05:03,136 --> 00:05:04,512
What are you guys
talking about?
143
00:05:04,554 --> 00:05:06,431
You should work out, Ryan.
You look so hot.
144
00:05:06,473 --> 00:05:08,099
Totally,
we should both work out.
145
00:05:08,141 --> 00:05:09,267
Screw you.
146
00:05:09,309 --> 00:05:10,894
Kelly, Ryan looks great.
147
00:05:10,935 --> 00:05:13,813
- You should be thankful that--
- Sir, could you please,
148
00:05:13,855 --> 00:05:16,691
please focus on Darryl?
Try.
149
00:05:16,733 --> 00:05:19,319
These are very dangerous
machines down here.
150
00:05:19,361 --> 00:05:22,030
And the upstairs workers--
Michael...
151
00:05:23,073 --> 00:05:24,741
should not go
anywhere near them.
152
00:05:24,783 --> 00:05:26,284
Yes, yes.
153
00:05:26,326 --> 00:05:27,786
But it wouldn't be
the worst thing in the world--
154
00:05:27,827 --> 00:05:29,329
It would be the worst thing
in the world, it would!
155
00:05:29,371 --> 00:05:31,289
What the hell
is wrong with this man?
156
00:05:31,331 --> 00:05:33,124
It's a big, red
trash compactor.
157
00:05:33,166 --> 00:05:36,086
It's not a trash compactor!
It's a bailer.
158
00:05:36,127 --> 00:05:38,254
All right, all right,
I got it! I got it!
159
00:05:38,296 --> 00:05:40,090
Only on the rarest
of occasions--
160
00:05:40,131 --> 00:05:41,675
No, do not touch it!
161
00:05:41,716 --> 00:05:43,927
There is no occasion for you
to go near this stuff, okay?
162
00:05:43,968 --> 00:05:47,347
Toby now has the floor.
163
00:05:47,389 --> 00:05:49,849
And he is going to try
not to screw this up,
164
00:05:49,891 --> 00:05:51,685
like everything else
in his life.
165
00:05:53,019 --> 00:05:54,270
Let me rephrase that.
166
00:05:54,312 --> 00:05:56,439
I believe that you can do
safety training
167
00:05:56,481 --> 00:05:58,650
and make it sound
just as good as Darryl.
168
00:05:59,859 --> 00:06:01,903
Here we go!
169
00:06:01,945 --> 00:06:04,656
Okay, um... one thing
you're gonna wanna look out for
170
00:06:04,698 --> 00:06:05,907
is carpal tunnel syndrome.
171
00:06:05,949 --> 00:06:07,367
It's recommended
that you take
172
00:06:07,409 --> 00:06:09,619
a ten-minute break
from typing every hour.
173
00:06:09,661 --> 00:06:11,705
For your circulation, um,
174
00:06:11,746 --> 00:06:13,331
you're gonna wanna get up
out of your chairs,
175
00:06:13,373 --> 00:06:16,084
and, uh, and move around
about ten minutes every hour.
176
00:06:16,126 --> 00:06:18,003
Yes, good, fine.
177
00:06:18,044 --> 00:06:19,462
Like stretching and...
178
00:06:19,504 --> 00:06:20,672
Um... yeah.
179
00:06:20,714 --> 00:06:22,007
Your computer screen
180
00:06:22,048 --> 00:06:24,009
can be a big strain
on your eyes.
181
00:06:24,050 --> 00:06:26,594
So it's also recommended
that you step away
182
00:06:26,636 --> 00:06:28,722
for about--about
ten minutes every hour.
183
00:06:28,763 --> 00:06:31,224
Wow, that is--
that time really adds up.
184
00:06:31,266 --> 00:06:33,560
That's like a half an hour
every hour.
185
00:06:33,601 --> 00:06:35,979
Take them
at the same time.
186
00:06:36,021 --> 00:06:37,105
Okay, you know what?
187
00:06:37,147 --> 00:06:38,481
You're making it
sound kind of lame.
188
00:06:38,523 --> 00:06:42,110
So skip ahead to the really
dangerous stuff.
189
00:06:42,152 --> 00:06:44,863
Like sometimes,
computers can explode.
190
00:06:44,904 --> 00:06:45,822
Can they not?
191
00:06:45,864 --> 00:06:48,116
No, no.
192
00:06:48,158 --> 00:06:51,202
Um, you always want
to keep a sweater or cardigan
193
00:06:51,244 --> 00:06:53,371
of some sort
in case it gets drafty.
194
00:06:53,413 --> 00:06:54,706
What about
a long-sleeved tee?
195
00:06:54,748 --> 00:06:55,790
Well, that'll work.
196
00:06:55,832 --> 00:06:57,292
Long johns? A shawl?
197
00:06:57,334 --> 00:06:58,793
You know, anything
that warms you.
198
00:06:58,835 --> 00:06:59,961
Okay, you know what?
199
00:07:00,003 --> 00:07:01,880
I think that everybody
is going to vomit
200
00:07:01,921 --> 00:07:03,173
due to boredom.
201
00:07:03,214 --> 00:07:06,134
Sorry, he is very lame.
202
00:07:06,176 --> 00:07:08,887
Um... let's see.
203
00:07:08,928 --> 00:07:11,056
Seasonal affective disorder.
204
00:07:11,097 --> 00:07:13,016
"A depression
that includes weight gain,
205
00:07:13,058 --> 00:07:14,476
"fatigue, irritability,
206
00:07:14,517 --> 00:07:16,728
brought on by the low light
of winter."
207
00:07:16,770 --> 00:07:18,813
Thank God we only had
the bailer to deal with.
208
00:07:18,855 --> 00:07:21,066
Yeah, that dim light
is a bitch, ain't it?
209
00:07:21,107 --> 00:07:22,150
Okay, guys, you know what?
210
00:07:22,192 --> 00:07:23,234
I didn't interrupt
211
00:07:23,276 --> 00:07:25,070
when you were having
your presentation.
212
00:07:25,111 --> 00:07:26,571
Actually, you did.
213
00:07:26,613 --> 00:07:28,782
Yes.
214
00:07:28,823 --> 00:07:30,408
Okay, let's do another one.
215
00:07:30,450 --> 00:07:31,701
This is a good one.
216
00:07:31,743 --> 00:07:34,412
"A particular concern
for office workers
217
00:07:34,454 --> 00:07:36,790
"is a sedimentary lifestyle,
218
00:07:36,831 --> 00:07:37,916
which can contribute--"
219
00:07:37,957 --> 00:07:39,709
Sedentary.
220
00:07:39,751 --> 00:07:43,838
Yes, "which can contribute
to heart disease."
221
00:07:43,880 --> 00:07:46,925
Heart disease kills
more people than bailers.
222
00:07:46,966 --> 00:07:48,927
That's called having
a fat butt, Michael.
223
00:07:48,968 --> 00:07:50,553
Mm, no, no, it's--
224
00:07:50,595 --> 00:07:52,806
Yeah, yeah.
That's fat butt disease.
225
00:07:52,847 --> 00:07:54,099
That's what you're
suffering from?
226
00:07:54,140 --> 00:07:55,433
- No.
- Fat butt disease, Michael?
227
00:07:55,475 --> 00:07:56,810
- No, I--
- Excuse me, Sea Monster,
228
00:07:56,851 --> 00:07:58,269
you weigh, like, 1,000 pounds.
229
00:07:58,311 --> 00:07:59,604
Yeah, I bet
you'd like to swim
230
00:07:59,646 --> 00:08:00,939
with this sea monster,
wouldn't you?
231
00:08:00,980 --> 00:08:02,607
Ryan!
232
00:08:02,649 --> 00:08:04,109
Dude, please,
tell your girl to shut up.
233
00:08:04,150 --> 00:08:05,110
- What?
- Kelly,
234
00:08:05,151 --> 00:08:06,111
you insulted
the gentleman.
235
00:08:06,152 --> 00:08:07,112
Please, apologize.
236
00:08:07,153 --> 00:08:08,154
Are you kidding me?
237
00:08:08,196 --> 00:08:09,614
All right,
we out of here.
238
00:08:09,656 --> 00:08:11,991
Darryl, I did not walk out
in the middle of yours, so I--
239
00:08:12,033 --> 00:08:13,451
Yeah, but ours
was real, Michael.
240
00:08:13,493 --> 00:08:14,744
Yes.
241
00:08:14,786 --> 00:08:15,954
That's what we been
trying to tell you, Mike.
242
00:08:15,995 --> 00:08:17,580
It's serious down there.
243
00:08:17,622 --> 00:08:18,957
We do dangerous stuff, man.
244
00:08:18,998 --> 00:08:21,209
This is shenanigans, foolishness.
245
00:08:21,251 --> 00:08:23,461
Nerf ball.
246
00:08:23,503 --> 00:08:26,715
You live a sweet little
Nerf-y life.
247
00:08:26,756 --> 00:08:28,299
Sittin' on your biscuit.
248
00:08:28,341 --> 00:08:29,926
Never havin' to risk it.
249
00:08:32,262 --> 00:08:34,848
Okay...
250
00:08:37,726 --> 00:08:40,145
What, Nerf
isn't cool anymore?
251
00:08:40,186 --> 00:08:41,813
Darryl thinks
he's such a man
252
00:08:41,855 --> 00:08:43,815
because he works
in a warehouse.
253
00:08:43,857 --> 00:08:45,150
Well, big deal.
254
00:08:45,191 --> 00:08:48,361
I worked in a warehouse--
Men's Wearhouse.
255
00:08:48,403 --> 00:08:50,613
I was a greeter.
256
00:08:50,655 --> 00:08:52,032
I'd like to see Darryl
greet people.
257
00:08:52,073 --> 00:08:54,075
Probably make 'em
feel like wimps.
258
00:08:54,117 --> 00:08:55,910
Not me. I...
259
00:08:58,455 --> 00:09:01,499
Hello, I'm Michael.
Welcome to Men's Wearhouse.
260
00:09:01,541 --> 00:09:03,668
We have a special
on khaki pants today.
261
00:09:06,171 --> 00:09:08,340
That's just one example.
262
00:09:12,552 --> 00:09:14,387
Ah, is that the last of it?
263
00:09:15,263 --> 00:09:17,474
- I'm sorry.
- It's okay.
264
00:09:17,515 --> 00:09:19,392
I can't always have what I want,
but I can always
265
00:09:19,434 --> 00:09:21,394
want what I have.
266
00:09:21,436 --> 00:09:25,690
Well, would you like a cup of
no coffee?
267
00:09:25,732 --> 00:09:28,735
'Cause that's what we have.
268
00:09:28,777 --> 00:09:31,738
Is it fresh?
269
00:09:33,198 --> 00:09:36,409
Are you going to beat me up?
270
00:09:36,451 --> 00:09:38,995
Um...
[gasps]
271
00:09:39,037 --> 00:09:41,581
No.
[chuckles]
272
00:09:41,623 --> 00:09:45,251
People don't need
to be afraid of me.
273
00:09:45,293 --> 00:09:47,587
I can't achieve anger anymore.
274
00:09:47,629 --> 00:09:50,173
And I have a new car,
Toyota Prius,
275
00:09:50,215 --> 00:09:53,593
because Andy didn't care
about fuel efficiency,
276
00:09:53,635 --> 00:09:57,389
but Drew has seen
"An Inconvenient Truth,"
277
00:09:57,430 --> 00:09:58,932
nearly twice.
278
00:09:58,973 --> 00:10:01,601
[loud scratching]
279
00:10:13,655 --> 00:10:14,614
Ten.
280
00:10:14,656 --> 00:10:16,825
Really, ten?
That's your guess?
281
00:10:16,866 --> 00:10:18,451
You're a professional accountant.
282
00:10:18,493 --> 00:10:20,078
There's, like,
ten green ones.
283
00:10:20,120 --> 00:10:21,121
42.
284
00:10:21,162 --> 00:10:22,080
I'm gonna say 50.
285
00:10:22,122 --> 00:10:23,498
51.
286
00:10:23,540 --> 00:10:24,916
- Oh, don't be that person.
- Come on, that is lame.
287
00:10:24,958 --> 00:10:25,750
It's a strategy.
288
00:10:25,792 --> 00:10:26,876
It's called being smart.
289
00:10:26,918 --> 00:10:27,961
Thank you.
290
00:10:28,003 --> 00:10:28,920
Oh, jeez.
291
00:10:30,296 --> 00:10:32,257
I don't know how the whole
betting thing started,
292
00:10:32,298 --> 00:10:33,717
but it's fun.
293
00:10:33,758 --> 00:10:34,884
- Ten.
- Kev's out.
294
00:10:34,926 --> 00:10:35,927
Damn it!
295
00:10:35,969 --> 00:10:37,470
47, 48, 49!
296
00:10:37,512 --> 00:10:38,513
Jim wins!
297
00:10:38,555 --> 00:10:40,348
- Oh!
- That is not fair.
298
00:10:40,390 --> 00:10:41,933
He has spent hours
up here
299
00:10:41,975 --> 00:10:43,226
at reception with you.
300
00:10:43,268 --> 00:10:45,854
Hours and hours.
301
00:10:45,895 --> 00:10:47,188
Okay... okay.
302
00:10:47,230 --> 00:10:48,773
No, constantly--
like, for years.
303
00:10:48,815 --> 00:10:50,150
Okay.
304
00:10:50,191 --> 00:10:52,402
Pam, depression is as scary
as a bailer, right?
305
00:10:52,444 --> 00:10:54,654
I don't understand
the question.
306
00:10:54,696 --> 00:10:57,240
"Working in an office
can lead to depression
307
00:10:57,282 --> 00:10:58,908
"which can lead
to suicide."
308
00:11:00,493 --> 00:11:02,996
I mean this
is really serious stuff.
309
00:11:03,038 --> 00:11:04,998
- Yeah.
- I--I--
310
00:11:05,040 --> 00:11:05,957
Nobody commits suicide
311
00:11:05,999 --> 00:11:07,834
because they work
with a bailer.
312
00:11:07,876 --> 00:11:09,794
And yet those guys
are making fun of me.
313
00:11:09,836 --> 00:11:12,047
Calling me a Nerf.
That--
314
00:11:12,088 --> 00:11:14,632
It's really hard
to demonstrate depression.
315
00:11:14,674 --> 00:11:17,093
Their safety training
had visuals.
316
00:11:17,135 --> 00:11:20,305
Yeah... you are...
317
00:11:20,347 --> 00:11:22,557
ah, so right.
318
00:11:22,599 --> 00:11:24,100
They have visual aids.
319
00:11:24,142 --> 00:11:26,853
And all we had were the facts.
320
00:11:26,895 --> 00:11:28,438
You don't go
to the science museum
321
00:11:28,480 --> 00:11:32,150
and get handed a pamphlet
on electricity.
322
00:11:32,192 --> 00:11:33,568
You go to the science museum
323
00:11:33,610 --> 00:11:36,279
and you put your hand
on a metal ball.
324
00:11:36,321 --> 00:11:38,073
Your hair sticks up straight.
325
00:11:38,114 --> 00:11:39,908
And you know science.
326
00:11:39,949 --> 00:11:41,326
So you're okay?
327
00:11:41,368 --> 00:11:43,411
Indubitably.
328
00:11:44,788 --> 00:11:47,874
We got beat today, Dwight,
but it was not a fair fight.
329
00:11:47,916 --> 00:11:49,501
No, it was not.
330
00:11:49,542 --> 00:11:51,544
Remind me again,
what was the fight, exactly?
331
00:11:51,586 --> 00:11:53,129
Who was it between
and what was the outcome?
332
00:11:53,171 --> 00:11:55,340
It was the warehouse guys, Dwight.
333
00:11:55,382 --> 00:11:56,633
- Right.
- They embarrassed us.
334
00:11:56,675 --> 00:11:58,677
- Ah.
- 'Cause they had a much scarier
335
00:11:58,718 --> 00:12:00,512
- safety presentation.
- God!
336
00:12:00,553 --> 00:12:02,055
They used props.
337
00:12:02,097 --> 00:12:03,556
They used visual aids.
338
00:12:03,598 --> 00:12:06,518
And they just made us
look like dopes.
339
00:12:06,559 --> 00:12:08,103
Idiots!
340
00:12:08,144 --> 00:12:09,854
God, what are we gonna do?
341
00:12:09,896 --> 00:12:10,939
I don't know.
I don't know.
342
00:12:10,980 --> 00:12:13,274
Because you know
what our killer is?
343
00:12:13,316 --> 00:12:15,944
- Depression.
- Wolves.
344
00:12:15,985 --> 00:12:17,320
Depression.
345
00:12:17,362 --> 00:12:19,072
How do you make depression sexy?
346
00:12:19,114 --> 00:12:22,075
How do you get people interested
in depression?
347
00:12:22,117 --> 00:12:26,454
That is the conun--conumb--
conumbery.
348
00:12:26,496 --> 00:12:29,416
We need a presentation
that is loud,
349
00:12:29,457 --> 00:12:31,167
has a lot of impact.
350
00:12:31,209 --> 00:12:32,210
Visual aids.
351
00:12:32,252 --> 00:12:33,795
Yes.
352
00:12:33,837 --> 00:12:35,797
A quilt--
depression quilt?
353
00:12:37,757 --> 00:12:39,801
No time to sew a quilt.
354
00:12:40,885 --> 00:12:42,387
I got it.
355
00:12:42,429 --> 00:12:43,513
Give me the number
356
00:12:43,555 --> 00:12:44,973
for the giant big box
toy store.
357
00:12:48,059 --> 00:12:51,438
Those warehouse guys think
that we're all flabby,
358
00:12:51,479 --> 00:12:53,982
middle-management Nerf balls.
359
00:12:54,024 --> 00:12:59,070
Well, I'm going to show them
that we have nerfs of steel.
360
00:13:03,533 --> 00:13:05,618
When people think of Andy,
361
00:13:05,660 --> 00:13:07,245
they think of hate and anger.
362
00:13:07,287 --> 00:13:08,663
When people think of Drew,
363
00:13:08,705 --> 00:13:09,956
they think of baked goods.
364
00:13:09,998 --> 00:13:12,208
Oh, my God, these cookies
have no flavor.
365
00:13:12,250 --> 00:13:13,418
How is that possible?
366
00:13:13,460 --> 00:13:16,463
They are the worst.
367
00:13:16,504 --> 00:13:18,548
Who's this Drew chick?
368
00:13:18,590 --> 00:13:20,925
Drew isn't a girl.
369
00:13:20,967 --> 00:13:24,054
[whispers]
She's Andy.
370
00:13:24,095 --> 00:13:27,223
Oh, no.
Nobody likes my cookies.
371
00:13:27,265 --> 00:13:31,019
I'm so angry.
Ah, I'm gonna hit something.
372
00:13:31,061 --> 00:13:33,563
[chuckles]
373
00:13:33,605 --> 00:13:35,648
Totally kidding, guys.
374
00:13:35,690 --> 00:13:38,818
Little device I learned
to diffuse tension:
375
00:13:38,860 --> 00:13:41,154
Be the first to make fun
of yourself,
376
00:13:41,196 --> 00:13:43,823
because if they make fun of you
before you do,
377
00:13:43,865 --> 00:13:46,534
then you might lose your mind.
378
00:13:46,576 --> 00:13:49,037
You may be asking yourself,
379
00:13:49,079 --> 00:13:51,164
"What am I doing
on a trampoline?"
380
00:13:51,206 --> 00:13:54,000
Well, I thought I'd bounce here
for a while,
381
00:13:54,042 --> 00:13:56,961
relieve some stress,
and then move on with my day.
382
00:13:57,003 --> 00:13:58,254
Not!
383
00:13:58,296 --> 00:13:59,464
Here's the plan.
384
00:13:59,506 --> 00:14:01,174
Dwight is going to gather
385
00:14:01,216 --> 00:14:04,344
all of the office workers
and all of the warehouse guys
386
00:14:04,386 --> 00:14:06,680
and we're going to have
another safety seminar.
387
00:14:06,721 --> 00:14:08,556
Only this time,
where's Michael?
388
00:14:08,598 --> 00:14:09,599
Oh, my God!
389
00:14:09,641 --> 00:14:11,309
He is on the roof!
390
00:14:11,351 --> 00:14:12,852
Now I've got their attention.
391
00:14:12,894 --> 00:14:14,938
I tell them about...
392
00:14:14,979 --> 00:14:17,524
the cold hard facts
of depression.
393
00:14:17,565 --> 00:14:18,650
And then I say,
394
00:14:18,692 --> 00:14:21,986
"Hey, you ever seen
a suicide?"
395
00:14:22,028 --> 00:14:23,613
And I jump.
396
00:14:23,655 --> 00:14:25,031
And they freak out.
397
00:14:25,073 --> 00:14:27,784
And they get to see
the dangers of depression
398
00:14:27,826 --> 00:14:29,536
with their own eyes.
399
00:14:29,577 --> 00:14:31,788
Nice side note:
They might think,
400
00:14:31,830 --> 00:14:33,707
"Hey, I should've been nicer
to Michael."
401
00:14:33,748 --> 00:14:36,001
But that's not why
I'm doing this.
402
00:14:36,042 --> 00:14:37,168
Then I land on the trampoline,
403
00:14:37,210 --> 00:14:39,129
take a couple extra bounces
for fun.
404
00:14:39,170 --> 00:14:40,714
I climb off,
walk around the corner.
405
00:14:40,755 --> 00:14:43,550
Ta-freakin'-da!
406
00:14:43,591 --> 00:14:45,093
Some applause, maybe some tears,
407
00:14:45,135 --> 00:14:48,763
but they never doubt the dangers
of the office ever again.
408
00:14:48,805 --> 00:14:50,890
Maybe later I find some money
on the street.
409
00:14:50,932 --> 00:14:53,351
Not a bad day.
What do you think?
410
00:14:53,393 --> 00:14:56,938
You know, guys, I recently
learned some pretty cool stuff
411
00:14:56,980 --> 00:14:59,733
about the difference
between feeling something
412
00:14:59,774 --> 00:15:02,402
and acting on that thing.
413
00:15:02,444 --> 00:15:04,988
Can you tell Andy to focus
on the springs, please?
414
00:15:05,030 --> 00:15:06,865
- Yeah, Drew?
- Yes, bosses.
415
00:15:06,906 --> 00:15:08,450
You know, Drew,
why don't you go inside?
416
00:15:08,491 --> 00:15:09,909
Dwight, come here.
417
00:15:09,951 --> 00:15:11,578
[metal clangs]
Where should we put this?
418
00:15:11,619 --> 00:15:13,913
Okay, uh, turn around
419
00:15:13,955 --> 00:15:17,250
and do a broad jump for me
on "go."
420
00:15:17,292 --> 00:15:19,586
Ready?
421
00:15:19,627 --> 00:15:22,630
Go!
One Missis--
422
00:15:22,672 --> 00:15:25,467
Okay, you went that far
on a "one Missis."
423
00:15:25,508 --> 00:15:27,719
"Ippi" would take you to here.
424
00:15:27,761 --> 00:15:31,222
This trajectory...
425
00:15:31,264 --> 00:15:34,142
times the propulsion
from your quadriceps
426
00:15:34,184 --> 00:15:36,311
would be about
three Mississippi,
427
00:15:36,353 --> 00:15:37,771
maybe 3/4.
428
00:15:37,812 --> 00:15:39,647
So one Missis, correct?
429
00:15:39,689 --> 00:15:41,816
Ippi.
Two Mississippi.
430
00:15:41,858 --> 00:15:43,818
Three Mississippi.
431
00:15:43,860 --> 00:15:46,946
"I."
Right here.
432
00:15:46,988 --> 00:15:49,699
Okay.
Good, thank you.
433
00:15:50,742 --> 00:15:54,412
Gonna take our time.
Do this right.
434
00:15:56,873 --> 00:15:59,459
[telephone rings]
435
00:15:59,501 --> 00:16:01,419
Hello?
[giggles]
436
00:16:01,461 --> 00:16:04,214
Hi, Bob Vance.
[giggles]
437
00:16:04,255 --> 00:16:06,132
That's three times
in ten minutes.
438
00:16:06,174 --> 00:16:07,634
Where's my $5?
439
00:16:07,676 --> 00:16:10,845
You are my little teddy bear.
[indistinct muttering]
440
00:16:11,763 --> 00:16:13,139
[sighs]
441
00:16:13,181 --> 00:16:15,725
I always knew my coworkers
were annoying.
442
00:16:15,767 --> 00:16:18,812
I never realized I could profit
from it.
443
00:16:18,853 --> 00:16:24,526
Go ahead, Bob Vance,
call Phyllis all day.
444
00:16:25,360 --> 00:16:27,487
So then the next movie
moves to the top of the queue.
445
00:16:27,529 --> 00:16:28,863
So number five becomes
number four.
446
00:16:28,905 --> 00:16:30,156
Number six becomes
number five.
447
00:16:30,198 --> 00:16:31,700
Number three becomes
number two.
448
00:16:31,741 --> 00:16:32,992
Etcetera, etcetera.
And let's just say
449
00:16:33,034 --> 00:16:34,786
that I just sent back
Love Actually,
450
00:16:34,828 --> 00:16:36,329
which was awesome.
451
00:16:36,371 --> 00:16:38,665
And they sent me Uptown Girls,
which is also awesome.
452
00:16:38,707 --> 00:16:39,958
But guess what?
453
00:16:40,000 --> 00:16:41,376
Now I want to see
Love Actually again.
454
00:16:41,418 --> 00:16:42,836
But it's at the bottom
of the queue.
455
00:16:42,877 --> 00:16:44,504
Oh no!
What do I do?
456
00:16:44,546 --> 00:16:45,839
What I do is this:
457
00:16:45,880 --> 00:16:47,757
I go online,
I go "click, click, click,"
458
00:16:47,799 --> 00:16:49,342
and I change the order
of the queue
459
00:16:49,384 --> 00:16:51,511
so that I can see Love Actually
as soon as I want to.
460
00:16:51,553 --> 00:16:53,680
It's so easy, Ryan.
461
00:16:53,722 --> 00:16:55,473
Do you really not know
how Netflix works?
462
00:16:56,891 --> 00:16:58,435
I guess I forgot.
463
00:16:59,436 --> 00:17:02,105
You're such a ditz.
464
00:17:02,147 --> 00:17:05,608
Ryan, well done.
2 minutes, 42 seconds.
465
00:17:05,650 --> 00:17:07,027
Additionally, Pam,
you win 10
466
00:17:07,068 --> 00:17:08,862
because she said "awesome"
12 times.
467
00:17:08,903 --> 00:17:11,031
And Jim, you win five
468
00:17:11,072 --> 00:17:13,199
because she mentioned
six romantic comedies.
469
00:17:13,241 --> 00:17:14,784
One of them
was "Uptown Girls,"
470
00:17:14,826 --> 00:17:16,453
which was neither romantic
nor comedic,
471
00:17:16,494 --> 00:17:18,872
- so we should dispute that.
- You've seen that?
472
00:17:18,913 --> 00:17:20,999
- Let's stay on point.
- Okay.
473
00:17:21,041 --> 00:17:22,709
Okay, let's do this thing!
474
00:17:22,751 --> 00:17:24,210
I'll go summon the troops.
475
00:17:24,252 --> 00:17:26,421
Maybe we should test
this first,
476
00:17:26,463 --> 00:17:27,839
Letterman-style.
477
00:17:27,881 --> 00:17:29,591
Throw a TV over or...
478
00:17:29,632 --> 00:17:31,384
We measured it once.
479
00:17:33,011 --> 00:17:34,637
Go buy some watermelons.
480
00:17:34,679 --> 00:17:36,389
Seedless?
481
00:17:36,431 --> 00:17:38,391
Just...
482
00:17:43,938 --> 00:17:46,399
Creed is eating an apple.
483
00:17:46,441 --> 00:17:48,109
I found a potato.
484
00:17:49,611 --> 00:17:50,779
Hey, Creed.
485
00:17:50,820 --> 00:17:51,905
Hey!
486
00:17:51,946 --> 00:17:53,448
- Hi.
- Hello.
487
00:18:00,497 --> 00:18:01,748
[whispering]
Yes!
488
00:18:01,790 --> 00:18:03,124
Here you go.
489
00:18:03,166 --> 00:18:05,460
Nice.
490
00:18:05,794 --> 00:18:08,630
I don't know this place
as well as I thought I did.
491
00:18:08,672 --> 00:18:11,466
I'm getting cleaned out.
492
00:18:11,508 --> 00:18:12,425
- Ready?
- Let's do it.
493
00:18:12,467 --> 00:18:14,427
Drop that sucker.
494
00:18:14,469 --> 00:18:16,471
Yeah, bingo!
495
00:18:16,513 --> 00:18:17,764
Whoa, whoa, whoa!
496
00:18:17,806 --> 00:18:19,516
Oh, crap!
497
00:18:19,557 --> 00:18:21,226
[car alarm wailing]
498
00:18:21,267 --> 00:18:23,228
Deactivate the car alarm,
clean up the mess.
499
00:18:23,269 --> 00:18:24,270
Okay.
500
00:18:24,312 --> 00:18:25,605
Find out whose car
that is.
501
00:18:25,647 --> 00:18:26,815
If it's Stanley's,
502
00:18:26,856 --> 00:18:28,108
call the offices
of James P. Albini.
503
00:18:28,149 --> 00:18:30,276
- See if he handles hate crimes.
- Got it.
504
00:18:30,318 --> 00:18:31,486
Also, take apart
the trampoline,
505
00:18:31,528 --> 00:18:32,654
stick it in the bailer.
506
00:18:32,696 --> 00:18:34,280
We're not allowed
to use the bailer.
507
00:18:34,322 --> 00:18:36,700
Have Patch do it...
or the sea monster.
508
00:18:36,741 --> 00:18:38,743
I'm on it!
509
00:18:38,785 --> 00:18:40,995
Eh...
[distressed chuckle]
510
00:18:41,329 --> 00:18:43,623
I'm temporarily lifting
the shun.
511
00:18:43,665 --> 00:18:44,749
Thank you.
512
00:18:44,791 --> 00:18:45,792
It means nothing.
513
00:18:45,834 --> 00:18:47,002
I need you to do something
for me.
514
00:18:47,043 --> 00:18:48,461
Anything.
515
00:18:48,503 --> 00:18:49,629
Okay, calm down.
516
00:18:49,671 --> 00:18:50,964
I need you to acquire
517
00:18:51,006 --> 00:18:53,967
an inflatable house
and/or castle.
518
00:18:54,009 --> 00:18:55,260
You mean a moon bounce?
519
00:18:55,301 --> 00:18:56,803
What do you think?
You've got an hour.
520
00:18:56,845 --> 00:18:58,638
I'm gonna need petty cash.
521
00:18:58,680 --> 00:18:59,931
Shunning resumed.
522
00:19:01,516 --> 00:19:03,226
Do you--do you want
a drawbridge?
523
00:19:03,268 --> 00:19:04,978
Un-shun.
524
00:19:05,020 --> 00:19:07,355
Yeah, that sounds good.
Re-shun.
525
00:19:09,899 --> 00:19:11,651
Oh, yeah,
this is much better.
526
00:19:11,693 --> 00:19:13,486
Safer.
527
00:19:13,528 --> 00:19:14,821
An excellent decision.
528
00:19:14,863 --> 00:19:16,698
Yes.
Thank you for seeing that.
529
00:19:16,740 --> 00:19:17,907
When you land,
530
00:19:17,949 --> 00:19:19,451
try and land
like an eight-year-old.
531
00:19:19,492 --> 00:19:21,327
These bouncy castles
are not designed for adults.
532
00:19:21,369 --> 00:19:22,829
I don't know
if I want to do this.
533
00:19:22,871 --> 00:19:23,955
Do you want to do
another test?
534
00:19:23,997 --> 00:19:25,206
I got plenty of watermelons
in my trunk.
535
00:19:25,248 --> 00:19:26,833
No.
536
00:19:26,875 --> 00:19:28,335
No more.
The tests are going terrible.
537
00:19:28,376 --> 00:19:30,128
If we keep doing them,
I'm not gonna want to jump.
538
00:19:31,796 --> 00:19:33,882
This is about doing,
not thinking.
539
00:19:33,923 --> 00:19:35,008
Right, doing!
540
00:19:35,050 --> 00:19:37,010
Totally doing!
It's rock and roll!
541
00:19:37,052 --> 00:19:38,178
- Rock and roll!
- Yeah!
542
00:19:38,219 --> 00:19:39,721
That's right;
I'm not thinking.
543
00:19:39,763 --> 00:19:41,514
[making electric guitar
sounds]
544
00:19:41,556 --> 00:19:42,640
Yes, yeah!
545
00:19:42,682 --> 00:19:45,018
* Michael is awesome ♪
546
00:19:45,060 --> 00:19:46,102
- ♪ Jumpin' of the roof *
- Whoo!
547
00:19:46,144 --> 00:19:46,978
* Bouncin'
on a bouncy bounce ♪
548
00:19:47,020 --> 00:19:48,229
Whoo!
549
00:19:48,271 --> 00:19:49,689
- * Show 'em who's boss *
- Whoo!
550
00:19:49,731 --> 00:19:51,858
- * Rip a hole in the sun *
- Whoo!
551
00:19:51,900 --> 00:19:53,360
I am ready to do this!
552
00:19:53,401 --> 00:19:55,403
- [making guitar noises]
- I'm ready to make a point!
553
00:19:58,698 --> 00:20:00,200
Hey, guys, listen up.
554
00:20:00,241 --> 00:20:02,035
Michael is up on the roof
555
00:20:02,077 --> 00:20:03,870
and acting strange.
556
00:20:03,912 --> 00:20:06,748
Whoa, what's the situation?
557
00:20:06,790 --> 00:20:08,083
Un-shun.
558
00:20:08,124 --> 00:20:10,293
I think he's suffering
from depression.
559
00:20:10,335 --> 00:20:11,544
Re-shun.
560
00:20:11,586 --> 00:20:13,088
Okay, when's the shunning
thing gonna end?
561
00:20:13,129 --> 00:20:15,173
Un-shun... Never!
Re-shun.
562
00:20:15,215 --> 00:20:16,675
I think he wants you all
563
00:20:16,716 --> 00:20:17,926
to come out to the parking lot
564
00:20:17,967 --> 00:20:19,135
and watch him die.
565
00:20:19,177 --> 00:20:21,096
Is it nice outside?
566
00:20:21,137 --> 00:20:22,263
It's gorgeous.
Let's go!
567
00:20:22,305 --> 00:20:23,348
Do I need my jacket?
568
00:20:23,390 --> 00:20:24,766
No, really, it's very nice.
569
00:20:24,808 --> 00:20:26,059
Come on!
570
00:20:26,101 --> 00:20:27,560
Will I be too warm
in a long sleeve T?
571
00:20:27,602 --> 00:20:29,854
Everyone's gonna be fine
in exactly what they're wearing!
572
00:20:29,896 --> 00:20:32,148
Let's go!
573
00:20:33,400 --> 00:20:34,484
Let's go!
574
00:20:38,905 --> 00:20:40,073
Come on, hurry up, you guys!
575
00:20:40,115 --> 00:20:42,117
My life!
576
00:20:42,158 --> 00:20:44,661
Oh, my life...
577
00:20:44,703 --> 00:20:46,955
Michael, what's wrong?
578
00:20:46,996 --> 00:20:48,748
Everything's wrong.
579
00:20:48,790 --> 00:20:51,209
The stress of my modern office
580
00:20:51,251 --> 00:20:53,920
has caused me to go
into a depression.
581
00:20:53,962 --> 00:20:55,797
Depression?
582
00:20:55,839 --> 00:20:59,300
Isn't that just a fancy word
for feeling bummed out?
583
00:20:59,342 --> 00:21:00,719
Dwight, you ignorant slut.
584
00:21:00,760 --> 00:21:04,180
Depression is
a very serious illness.
585
00:21:04,222 --> 00:21:09,144
Over 32,000 people
commit suicide every year,
586
00:21:09,185 --> 00:21:11,730
according to a 2004 study.
587
00:21:11,771 --> 00:21:13,523
Is that the last year to date
it was available?
588
00:21:13,565 --> 00:21:14,607
Yes.
589
00:21:14,649 --> 00:21:18,737
My head is in such pain
and turmoil!
590
00:21:18,778 --> 00:21:20,488
Don't do anything rash.
591
00:21:20,530 --> 00:21:22,490
Dwight, where are
the warehouse guys?
592
00:21:22,532 --> 00:21:24,367
I didn't--
593
00:21:27,370 --> 00:21:29,539
I didn't think you need them
for this part.
594
00:21:29,581 --> 00:21:31,499
Okay... that's--
595
00:21:31,541 --> 00:21:33,168
- You said to just--
- That's the whole point, dummy.
596
00:21:33,209 --> 00:21:34,919
Okay, I'm on it.
597
00:21:34,961 --> 00:21:37,005
Okay.
598
00:21:37,047 --> 00:21:39,215
Michael, go ahead,
we're listening.
599
00:21:39,257 --> 00:21:43,261
I'm going to wait.
600
00:21:43,303 --> 00:21:45,472
I don't want to say this twice.
601
00:21:45,513 --> 00:21:49,726
It's too painful,
and I'm too depressed.
602
00:21:54,064 --> 00:21:57,442
Attention blue collar workers!
603
00:21:57,484 --> 00:22:00,445
What are the odds
that this is in any way real?
604
00:22:00,487 --> 00:22:03,490
I'd say, like, 10,000 to 1.
605
00:22:03,531 --> 00:22:06,534
Okay, I'd like ten bucks
on those odds.
606
00:22:06,576 --> 00:22:10,663
If someone gives you
10,000 to 1 on anything,
607
00:22:10,705 --> 00:22:12,707
you take it.
608
00:22:12,749 --> 00:22:15,585
If John Mellencamp
ever wins an Oscar,
609
00:22:15,627 --> 00:22:19,673
I am going to be
a very rich dude.
610
00:22:21,091 --> 00:22:22,300
Michael's up on the roof
611
00:22:22,342 --> 00:22:24,594
and he's acting strange!
612
00:22:24,636 --> 00:22:26,429
Oh, my life!
613
00:22:26,471 --> 00:22:28,056
Michael, what's wrong?
614
00:22:28,098 --> 00:22:30,225
Everything's wrong, Dwight!
615
00:22:30,266 --> 00:22:32,686
The stress of my modern office
616
00:22:32,727 --> 00:22:34,145
has made me depressed.
617
00:22:34,187 --> 00:22:35,230
Depressed?
618
00:22:35,271 --> 00:22:36,439
Isn't that just a fancy word
619
00:22:36,481 --> 00:22:38,191
for feeling bummed out?
620
00:22:38,233 --> 00:22:39,734
Dwight, you ignorant slut.
621
00:22:39,776 --> 00:22:41,069
Well, you know,
622
00:22:41,111 --> 00:22:42,529
the first performance
was a little off.
623
00:22:42,570 --> 00:22:44,197
But I really think
they hit their stride
624
00:22:44,239 --> 00:22:45,740
in the second show.
625
00:22:45,782 --> 00:22:47,367
Um...
626
00:22:47,409 --> 00:22:49,703
Might even bring my parents
tomorrow to the matinee.
627
00:22:49,744 --> 00:22:51,246
And that is why...
628
00:22:51,287 --> 00:22:53,289
Oh, excuse me.
It's my favorite part.
629
00:22:53,331 --> 00:22:54,374
I am going to jump off
this roof.
630
00:22:54,416 --> 00:22:56,292
This is just offensive.
631
00:22:56,334 --> 00:22:57,794
At least we're outside.
632
00:22:57,836 --> 00:22:58,837
Hey, check it out.
633
00:22:58,878 --> 00:23:00,255
There's a castle over there.
634
00:23:00,296 --> 00:23:03,133
Oh, my God.
There is a castle.
635
00:23:03,174 --> 00:23:06,136
No, there's nothing to see
over there, people.
636
00:23:06,177 --> 00:23:07,721
There's nothing to see.
637
00:23:09,472 --> 00:23:10,765
They found the castle, Michael.
638
00:23:10,807 --> 00:23:12,475
Damn it.
639
00:23:14,811 --> 00:23:16,438
Oh, God.
640
00:23:16,479 --> 00:23:18,815
Oh, my God!
He's gonna jump.
641
00:23:19,983 --> 00:23:21,443
Oh.
642
00:23:21,484 --> 00:23:23,778
He's going to kill himself
643
00:23:23,820 --> 00:23:25,071
pretending to kill himself.
644
00:23:25,113 --> 00:23:26,656
Yeah.
645
00:23:29,117 --> 00:23:31,536
Hey, uh, Michael.
646
00:23:32,829 --> 00:23:35,248
Don't jump on
the bouncy castle.
647
00:23:35,290 --> 00:23:37,125
You can't do that
648
00:23:37,167 --> 00:23:39,627
'cause you are going to get
horribly, horribly injured.
649
00:23:39,669 --> 00:23:42,130
Michael, you cannot fly.
You cannot.
650
00:23:42,172 --> 00:23:43,673
I've seen this too many times.
651
00:23:43,715 --> 00:23:45,258
Give me that thing.
I wanna try.
652
00:23:45,300 --> 00:23:46,718
Oh, you know what?
We should probably...
653
00:23:46,760 --> 00:23:48,094
- preserve batteries.
- I was just gonna say
654
00:23:48,136 --> 00:23:49,554
that you have a cute butt!
655
00:23:49,596 --> 00:23:51,264
Oh, my God,
I did not just say that.
656
00:23:51,306 --> 00:23:53,641
Did I just say that?
Oh, my God, I'm so adorable.
657
00:23:53,683 --> 00:23:55,560
Dwight,
I know this is bad timing,
658
00:23:55,602 --> 00:23:57,520
and I don't wanna be an itch,
but there's stuff
659
00:23:57,562 --> 00:23:59,314
he has to sign that needs
to be mailed by 4:00.
660
00:23:59,356 --> 00:24:00,648
Okay, if he's not down
by 4:00,
661
00:24:00,690 --> 00:24:03,193
- I'll get the papers up to him.
- Okay. It's 3:48.
662
00:24:03,234 --> 00:24:05,653
Hey, Ryan, you know what?
You can do this.
663
00:24:05,695 --> 00:24:07,197
- Ah, no, I have no chance.
- Come on.
664
00:24:07,238 --> 00:24:10,325
Don't play dumb, you know damn
well what we're talking about.
665
00:24:10,367 --> 00:24:11,868
- Come on, Ryan.
- He'll listen to you.
666
00:24:11,910 --> 00:24:13,953
Let's do it.
667
00:24:15,372 --> 00:24:19,084
Michael, you have always taken
668
00:24:19,125 --> 00:24:21,461
a great interest in my career.
669
00:24:21,503 --> 00:24:23,171
I will miss you the most, Ryan.
670
00:24:23,213 --> 00:24:25,006
Oh, what is your deal, man?
Seriously, I don't get it.
671
00:24:25,048 --> 00:24:28,426
Whoa, whoa, whoa.
Let me borrow that, chief.
672
00:24:29,886 --> 00:24:33,056
Michael, you don't have to
prove anything
673
00:24:33,098 --> 00:24:35,141
to anyone but yourself,
674
00:24:35,183 --> 00:24:40,814
so don't jump just to prove
anything to us, okay?
675
00:24:40,855 --> 00:24:43,900
That said, if you need to prove
something to yourself,
676
00:24:43,942 --> 00:24:47,153
- you should jump.
- Whoa. No, no, no.
677
00:24:47,195 --> 00:24:50,865
If you do jump, I want you
to reach for the sky...
678
00:24:50,907 --> 00:24:52,909
- Okay, careful.
- And grab a comet,
679
00:24:52,951 --> 00:24:55,078
kiss the moon, kiss it!
680
00:24:55,120 --> 00:24:56,955
Yeah, sure.
681
00:24:56,996 --> 00:25:00,792
See, this is why you always
take 10,000 to 1.
682
00:25:00,834 --> 00:25:03,920
You never know.
683
00:25:03,962 --> 00:25:06,214
Hey, Michael.
684
00:25:06,256 --> 00:25:07,841
I have a present
for you
685
00:25:07,882 --> 00:25:10,260
but you have to come down
and get it.
686
00:25:11,094 --> 00:25:12,345
What is it?
687
00:25:12,387 --> 00:25:14,472
Come down and open it
and you'll see.
688
00:25:14,514 --> 00:25:16,266
Dwight, find out
what the present is.
689
00:25:16,307 --> 00:25:18,977
Okay, uh...
I don't see anything.
690
00:25:19,019 --> 00:25:20,311
She might be bluffing.
691
00:25:20,353 --> 00:25:22,981
Dwight.
What are you...
692
00:25:23,023 --> 00:25:24,899
Oh.
693
00:25:24,941 --> 00:25:27,068
It's, uh...
694
00:25:27,110 --> 00:25:31,740
A Repliee Q1 Expo
female robot.
695
00:25:31,781 --> 00:25:33,450
They're only available
in Japan.
696
00:25:33,491 --> 00:25:35,076
Dwight, you are such
a liar.
697
00:25:35,118 --> 00:25:36,411
Pam, really, what is it?
698
00:25:36,453 --> 00:25:39,330
Mike, this is the opposite
of safety.
699
00:25:39,372 --> 00:25:40,707
You jump, you're gonna
seriously hurt yourself.
700
00:25:40,749 --> 00:25:44,419
You told me that I lead a...
701
00:25:44,461 --> 00:25:48,381
a cushy, wimpy, Nerf life.
702
00:25:48,423 --> 00:25:52,010
Yeah, but I never said
you had nothing to live for.
703
00:25:52,052 --> 00:25:53,887
What do I have
to live for?
704
00:25:53,928 --> 00:25:56,389
A lot... of things.
705
00:25:59,059 --> 00:26:01,061
Uh, you, uh...
706
00:26:02,771 --> 00:26:05,398
I--you know a convertible.
707
00:26:05,440 --> 00:26:07,150
Come on, man.
That's--that's hot.
708
00:26:07,192 --> 00:26:08,735
Women love that stuff, right?
709
00:26:08,777 --> 00:26:10,612
It's only leased
and it's got rust damage.
710
00:26:10,653 --> 00:26:14,115
He'll never get
his deposit back.
711
00:26:14,157 --> 00:26:15,617
What about Jan?
712
00:26:15,658 --> 00:26:19,245
Lovely, lovely, lovely Jan, man.
713
00:26:19,287 --> 00:26:21,331
It's going good, right?
714
00:26:21,373 --> 00:26:24,459
It's complicated with Jan.
715
00:26:24,501 --> 00:26:26,127
And I don't know
where I stand
716
00:26:26,169 --> 00:26:28,004
or what I want.
717
00:26:28,046 --> 00:26:30,715
The sex isn't nearly as good
as it used to be.
718
00:26:30,757 --> 00:26:32,884
Mike...
719
00:26:32,926 --> 00:26:34,052
you're a very brave man.
720
00:26:34,094 --> 00:26:37,639
I mean, it takes courage
just to be you.
721
00:26:37,681 --> 00:26:40,850
To get out of bed
every single day
722
00:26:40,892 --> 00:26:44,437
knowing full well
you gotta be you.
723
00:26:45,480 --> 00:26:46,648
Do you really mean that?
724
00:26:46,690 --> 00:26:48,483
I couldn't do it.
I--
725
00:26:48,525 --> 00:26:51,111
I ain't that strong
and I ain't that brave.
726
00:26:51,152 --> 00:26:52,153
I'm braver than you?
727
00:26:52,195 --> 00:26:54,280
Way braver!
728
00:26:54,322 --> 00:26:55,865
You Braveheart, man.
729
00:26:59,202 --> 00:27:00,954
I Braveheart.
730
00:27:02,414 --> 00:27:04,332
I am.
731
00:27:04,374 --> 00:27:05,792
Come on down, okay?
732
00:27:05,834 --> 00:27:08,128
Okay.
733
00:27:08,169 --> 00:27:10,714
Pam, I'm coming down
to get my present.
734
00:27:12,048 --> 00:27:16,177
An office is as safe
as the people in it.
735
00:27:16,219 --> 00:27:17,846
And sometimes those people
736
00:27:17,887 --> 00:27:20,432
can drive you to do
crazy things
737
00:27:20,473 --> 00:27:24,394
to show the dangers
of the office.
738
00:27:24,436 --> 00:27:27,605
That's the danger
I found myself in today.
739
00:27:27,647 --> 00:27:29,941
I saved a life.
740
00:27:29,983 --> 00:27:32,068
My own.
741
00:27:32,110 --> 00:27:33,862
Am I a hero?
742
00:27:37,741 --> 00:27:38,950
I really can't say.
743
00:27:38,992 --> 00:27:40,535
But, yes.
744
00:27:44,289 --> 00:27:46,624
Goodbye, Stanley.
51169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.