All language subtitles for The Office Superfan Episodes S03E16 Business School Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,468 --> 00:00:12,470 Oh, hey, Kevin. Nice of you to join us. 2 00:00:12,512 --> 00:00:13,805 Where were you? 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,057 My tire blew out on the way here, Michael. 4 00:00:16,099 --> 00:00:17,475 Uh-huh. I almost died. 5 00:00:17,517 --> 00:00:18,685 I went into this skid-- 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,562 Pop quiz. What? 7 00:00:20,603 --> 00:00:21,938 Why is today a special day? 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,481 (Kevin) I almost died. 9 00:00:23,523 --> 00:00:24,816 Today is a special day 10 00:00:24,858 --> 00:00:27,652 because I am being honored 11 00:00:27,694 --> 00:00:31,906 as a visiting professor... 12 00:00:31,948 --> 00:00:34,951 special lecturer emeritus... 13 00:00:34,993 --> 00:00:36,578 How did you-- How did you put it? 14 00:00:36,619 --> 00:00:37,912 You will be a guest speaker 15 00:00:37,954 --> 00:00:39,664 in my Emerging Enterprises class. 16 00:00:39,706 --> 00:00:43,001 In business school, Kevin. 17 00:00:43,043 --> 00:00:45,170 Business school. Wow. 18 00:00:45,211 --> 00:00:46,629 If you bring your boss to class, 19 00:00:46,671 --> 00:00:50,216 it automatically bumps you up a full letter grade. 20 00:00:50,258 --> 00:00:51,676 So... 21 00:00:51,718 --> 00:00:55,847 I'd be stupid not to do it, right? 22 00:00:55,889 --> 00:00:58,224 A boss is like a teacher. 23 00:00:58,266 --> 00:01:00,852 And I am like the cool teacher. 24 00:01:00,894 --> 00:01:02,687 Like Mr. Handell. 25 00:01:02,729 --> 00:01:05,273 Mr. Handell would hang out with us. 26 00:01:05,315 --> 00:01:07,859 And he would tell us awesome jokes. 27 00:01:07,901 --> 00:01:10,403 And he actually hooked up with one of the students. 28 00:01:10,445 --> 00:01:13,907 Um, and then like 12 other kids came forward. 29 00:01:13,948 --> 00:01:16,826 It was in all the papers. 30 00:01:16,868 --> 00:01:18,953 Really ruined eighth grade for us. 31 00:01:20,789 --> 00:01:23,750 {\an8}[cheerful music] 32 00:01:23,792 --> 00:01:31,925 {\an8}โ™ช โ™ช 33 00:01:41,518 --> 00:01:44,145 Okay, here we go. "Digest of Business Terms," 34 00:01:44,187 --> 00:01:46,564 "CliffsNotes on Business Economics," 35 00:01:46,606 --> 00:01:49,359 and a sales encyclopedia. Wow. That's a lot of books. 36 00:01:49,401 --> 00:01:52,529 Do you have, um, one book that sums up all of these? 37 00:01:52,570 --> 00:01:55,156 Those are the books that sum up the other books. 38 00:01:55,198 --> 00:01:56,491 So no? 39 00:01:56,533 --> 00:01:57,867 What are you reading? 40 00:01:57,909 --> 00:02:00,662 Oh, um, ever since I started here, 41 00:02:00,704 --> 00:02:02,622 I've kept a diary of all my sales. 42 00:02:02,664 --> 00:02:04,082 Oh. That could be interesting. 43 00:02:04,124 --> 00:02:06,126 Well, it's just mileage, mostly, 44 00:02:06,167 --> 00:02:09,462 but there's one chapter that I call Wisdoms. 45 00:02:09,504 --> 00:02:13,008 I'm going to read you a series of statements, 46 00:02:13,049 --> 00:02:15,385 and I want you to tell me, on a scale of one to ten, 47 00:02:15,427 --> 00:02:17,303 how smart they are. 48 00:02:20,682 --> 00:02:23,226 [ahem] I am ready. 49 00:02:23,268 --> 00:02:26,438 "Don't do what I say. Say what I do." 50 00:02:26,479 --> 00:02:28,440 Tch. Five. 51 00:02:28,481 --> 00:02:30,567 [quietly] Just getting warmed up. 52 00:02:30,608 --> 00:02:34,362 "Mistakes are just successes that you mess up." 53 00:02:34,404 --> 00:02:37,073 Hmph. Five. 54 00:02:37,115 --> 00:02:38,616 This--you know the scale one to ten? 55 00:02:38,658 --> 00:02:39,868 Yeah. Okay. 56 00:02:39,909 --> 00:02:41,202 Do you want me to repeat that? 57 00:02:41,244 --> 00:02:42,412 No. I got it. 58 00:02:42,454 --> 00:02:43,538 Well, ultimately, 59 00:02:43,580 --> 00:02:45,957 I went into business to inspire people. 60 00:02:45,999 --> 00:02:49,794 They say "those who can't do teach." 61 00:02:49,836 --> 00:02:51,629 I can do both. 62 00:02:51,671 --> 00:02:56,051 I teach... doing. 63 00:02:57,844 --> 00:02:59,679 She's on her honeymoon. 64 00:02:59,721 --> 00:03:01,639 She won't be back for six weeks. 65 00:03:01,681 --> 00:03:03,266 [sighs] 66 00:03:03,308 --> 00:03:05,185 I'll wait. 67 00:03:06,519 --> 00:03:08,104 [exhales] 68 00:03:08,146 --> 00:03:12,359 Phyllis is on her honeymoon for six weeks. 69 00:03:12,400 --> 00:03:17,405 Which means six weeks of paradise for me too. 70 00:03:18,281 --> 00:03:19,616 Here's a joke for you. 71 00:03:19,657 --> 00:03:21,868 Why did Pam hook up with Roy at Phyllis' wedding? 72 00:03:21,910 --> 00:03:23,495 Don't, Meredith. 73 00:03:23,536 --> 00:03:25,497 You ready? You know I don't like to participate-- 74 00:03:25,538 --> 00:03:28,208 Why did Pam hook up with Roy at Phyllis' wedding? 75 00:03:28,249 --> 00:03:30,502 Really, it's just that I don't like to participate-- 76 00:03:30,543 --> 00:03:32,587 Grow up! 77 00:03:32,629 --> 00:03:35,465 It's just... I'm sorry. 78 00:03:35,507 --> 00:03:38,385 It's gossip, and I don't think it's healthy. 79 00:03:38,426 --> 00:03:39,719 Get over yourself. 80 00:03:39,761 --> 00:03:42,472 [mutters] I'll get over myself. It's wrong. 81 00:03:42,514 --> 00:03:45,934 Because Roy [bleep] picked the right [bleep]. 82 00:03:45,975 --> 00:03:48,019 [laughing] That's disgusting. 83 00:03:48,061 --> 00:03:49,938 [claps once] I know! 84 00:03:49,979 --> 00:03:52,190 [laughing] 85 00:03:52,232 --> 00:03:54,067 Here we go. College road show. 86 00:03:54,109 --> 00:03:56,152 Gotta bring our A game. 87 00:03:56,194 --> 00:03:57,862 What is the most inspiring thing 88 00:03:57,904 --> 00:03:59,197 I ever said to you? 89 00:03:59,239 --> 00:04:02,992 "Don't be an idiot." Changed my life. 90 00:04:03,034 --> 00:04:05,078 Whenever I'm about to do something, I think, 91 00:04:05,120 --> 00:04:06,663 "Would an idiot do that?" 92 00:04:06,705 --> 00:04:10,083 And if they would, I do not do that thing. 93 00:04:10,125 --> 00:04:12,711 Will they throw their hats, you think? 94 00:04:12,752 --> 00:04:14,295 What? 95 00:04:14,337 --> 00:04:18,216 A lot times at a school or naval academy, 96 00:04:18,258 --> 00:04:20,760 after a rousing speech, the crowd will throw its hats 97 00:04:20,802 --> 00:04:22,053 high into the air. 98 00:04:22,095 --> 00:04:23,763 You understand nobody's graduating. 99 00:04:23,805 --> 00:04:25,223 Yeah, I know, I know. 100 00:04:25,265 --> 00:04:26,307 I'm just saying, if they did throw their hats, 101 00:04:26,349 --> 00:04:29,561 I've got a great line for that. 102 00:04:29,602 --> 00:04:34,274 May your hats fly as high as your dreams. 103 00:04:37,277 --> 00:04:39,112 Thought it was a pretty good line. 104 00:04:39,154 --> 00:04:41,823 Just--it doesn't apply. 105 00:04:41,865 --> 00:04:43,908 I understand. Wow. 106 00:04:43,950 --> 00:04:45,660 Relax, spazzy boy. 107 00:04:45,702 --> 00:04:47,412 Sometimes you're such a little spazz! 108 00:04:47,454 --> 00:04:48,788 God, I'm driving! [blabbering] 109 00:04:48,830 --> 00:04:50,874 Quit it! We have fun. 110 00:04:50,915 --> 00:04:53,918 I can't wait for your art show tonight. 111 00:04:53,960 --> 00:04:55,128 Okay, just so you know, 112 00:04:55,170 --> 00:04:56,588 it's just the students from my class 113 00:04:56,629 --> 00:04:58,131 in a little studio. 114 00:04:58,173 --> 00:04:59,299 I wouldn't miss it for the world. 115 00:04:59,341 --> 00:05:00,592 Thanks. 116 00:05:00,633 --> 00:05:03,219 I'm really happy to be back with Roy. 117 00:05:03,261 --> 00:05:06,097 I think it shows maturity. 118 00:05:06,139 --> 00:05:09,893 Maturity and dignity. 119 00:05:09,934 --> 00:05:11,144 Is that braggy? 120 00:05:11,186 --> 00:05:13,730 I don't mean it to be braggy. 121 00:05:13,772 --> 00:05:16,608 Love you. You too. 122 00:05:16,649 --> 00:05:20,070 (Jim) Pam's with Roy. I'm with Karen. 123 00:05:20,111 --> 00:05:22,655 And Brangelina is with Frangelina. 124 00:05:22,697 --> 00:05:25,784 Moving on. 125 00:05:25,825 --> 00:05:27,660 I can't believe you're back together with Roy. 126 00:05:27,702 --> 00:05:29,245 Oh, yeah. 127 00:05:29,287 --> 00:05:31,456 We have such a solid foundation, you know. 128 00:05:31,498 --> 00:05:33,958 Oh, my God. You're so in love now. 129 00:05:34,000 --> 00:05:35,293 Yeah. 130 00:05:35,335 --> 00:05:37,796 Oh, you should come to my art show, by the way. 131 00:05:37,837 --> 00:05:39,673 Oh, art show. 132 00:05:39,714 --> 00:05:41,007 I mean, it's not a big deal. 133 00:05:41,049 --> 00:05:42,425 But I think a lot of people 134 00:05:42,467 --> 00:05:43,968 from the office are gonna be there. 135 00:05:44,010 --> 00:05:46,096 Oh, yeah. 136 00:05:46,137 --> 00:05:49,099 Definitely I'll be there, for sure. 137 00:05:50,809 --> 00:05:52,519 Campus. 138 00:05:52,560 --> 00:05:54,813 Brings back so many memories... 139 00:05:54,854 --> 00:05:56,856 that I would've made. 140 00:05:56,898 --> 00:05:59,109 Hey, Frisbee. Check that out--oh! 141 00:05:59,150 --> 00:06:00,985 What do you say we get our Fris on 142 00:06:01,027 --> 00:06:02,529 before class, huh? 143 00:06:05,407 --> 00:06:07,659 Yeah! Woo! 144 00:06:09,577 --> 00:06:11,705 Dude. 145 00:06:19,170 --> 00:06:21,297 Oh, my God. 146 00:06:27,053 --> 00:06:29,222 Animal stool. 147 00:06:40,692 --> 00:06:42,360 Dwight, what are you doing? 148 00:06:42,402 --> 00:06:44,529 Solving a mystery, if that's quite all right with you. 149 00:06:51,077 --> 00:06:53,371 Come to papa. 150 00:06:55,123 --> 00:06:57,167 Okay, ladies and gentlemen. 151 00:06:57,208 --> 00:06:59,169 What we have here is a bird 152 00:06:59,210 --> 00:07:01,129 that has been trapped in a vent. 153 00:07:01,171 --> 00:07:03,965 Fortunately, I have found it before-- 154 00:07:04,007 --> 00:07:05,842 Bat! Bat! 155 00:07:05,884 --> 00:07:08,011 [Meredith screams] Bat! Bat! 156 00:07:08,053 --> 00:07:09,888 Oh, my God. 157 00:07:09,929 --> 00:07:11,848 (Dwight) Bat! 158 00:07:11,890 --> 00:07:14,225 No, everyone remain calm! 159 00:07:14,267 --> 00:07:17,020 [Meredith screams] 160 00:07:17,062 --> 00:07:18,063 There it goes! 161 00:07:18,104 --> 00:07:19,606 Good-bye. 162 00:07:19,647 --> 00:07:20,940 [Meredith screams] 163 00:07:20,982 --> 00:07:23,818 [woman muttering to herself] 164 00:07:26,654 --> 00:07:28,406 Okay, this is it. 165 00:07:28,448 --> 00:07:30,700 Ryan is doing my intro right now. 166 00:07:30,742 --> 00:07:33,745 Dunder Mifflin can't compete with the modern chains, 167 00:07:33,787 --> 00:07:37,540 and management is unwilling or unable to adapt. 168 00:07:37,582 --> 00:07:38,917 Their customers are dying off... 169 00:07:38,958 --> 00:07:41,169 [silence] 170 00:07:41,211 --> 00:07:42,420 I can't hear what he's saying, 171 00:07:42,462 --> 00:07:44,464 but he looks like he's really into it. 172 00:07:51,888 --> 00:07:53,598 Aah! 173 00:07:53,640 --> 00:07:56,309 We have a bat in the office. 174 00:07:56,351 --> 00:08:00,313 The simple solution would be to open a window. 175 00:08:00,355 --> 00:08:02,148 If we had windows that could open. 176 00:08:02,190 --> 00:08:04,984 Poop is raining from the ceilings. 177 00:08:05,026 --> 00:08:06,361 Poop! 178 00:08:08,530 --> 00:08:11,533 And I will get paid for a full day. 179 00:08:14,077 --> 00:08:15,787 Okay, thanks. 180 00:08:17,122 --> 00:08:19,666 Animal Control will be here at 6:00. 181 00:08:19,708 --> 00:08:21,334 At 6:00? 182 00:08:21,376 --> 00:08:23,086 No, that is unacceptable. 183 00:08:23,128 --> 00:08:25,046 Okay, Jim, you are the number two in this office. 184 00:08:25,088 --> 00:08:27,549 You need to step up and show some leadership. 185 00:08:27,590 --> 00:08:29,134 I'm sorry, what did you say? 186 00:08:29,175 --> 00:08:30,552 So weird. 187 00:08:30,593 --> 00:08:32,595 What? What's so weird? 188 00:08:32,637 --> 00:08:33,513 The bat. 189 00:08:33,555 --> 00:08:34,514 I mean, I know I felt it bite me. 190 00:08:34,556 --> 00:08:36,975 But look, there's no mark. 191 00:08:37,017 --> 00:08:39,102 I feel so... 192 00:08:39,144 --> 00:08:41,187 tingly. 193 00:08:41,229 --> 00:08:43,857 So strangely powerful. 194 00:08:45,775 --> 00:08:48,319 Oh, well. 195 00:08:51,740 --> 00:08:54,617 And now, without further ado, 196 00:08:54,659 --> 00:08:57,829 I present the regional manager of Dunder Mifflin, Scranton, 197 00:08:57,871 --> 00:08:59,497 Michael Scott. 198 00:08:59,539 --> 00:09:02,667 [classical music plays] 199 00:09:02,709 --> 00:09:08,214 โ™ช โ™ช 200 00:09:08,256 --> 00:09:10,884 [clears throat] 201 00:09:10,925 --> 00:09:13,887 Hello, everyone. I am Michael Scott. 202 00:09:13,928 --> 00:09:14,971 [man on tape] Hello, I'm Brandon Hidalgo, 203 00:09:15,013 --> 00:09:16,973 CEO of The Teaching Company-- 204 00:09:19,392 --> 00:09:21,811 And I'd like to start today 205 00:09:21,853 --> 00:09:24,230 by inspiring you. 206 00:09:24,272 --> 00:09:26,566 Everybody please stand 207 00:09:26,608 --> 00:09:29,611 and get up on your desks. 208 00:09:32,447 --> 00:09:33,782 Just stand right up-- 209 00:09:33,823 --> 00:09:35,283 (Ryan) Michael, it's not-- it's not-- 210 00:09:35,325 --> 00:09:37,243 (Michael) That's--yep. A little flimsy. 211 00:09:37,285 --> 00:09:39,913 Um...[sighs] 212 00:09:39,954 --> 00:09:42,332 Okay, uh... 213 00:09:42,374 --> 00:09:43,917 all right. 214 00:09:43,958 --> 00:09:46,586 No more desks. 215 00:09:46,628 --> 00:09:48,254 Oh! Okay. [clears throat] 216 00:09:48,296 --> 00:09:49,673 [claps once] 217 00:09:49,714 --> 00:09:53,677 May I borrow someone's textbook, please? 218 00:09:53,718 --> 00:09:55,095 Thank you. 219 00:09:55,136 --> 00:09:56,763 What have we here? 220 00:09:56,805 --> 00:09:58,556 Ooh, economics. 221 00:09:58,598 --> 00:10:01,976 Very, very interesting. 222 00:10:05,188 --> 00:10:08,358 You cannot learn... 223 00:10:08,400 --> 00:10:10,485 from books. 224 00:10:10,527 --> 00:10:14,864 Replace these pages... 225 00:10:14,906 --> 00:10:16,324 with life lessons. 226 00:10:16,366 --> 00:10:18,952 And then... 227 00:10:18,993 --> 00:10:23,164 you will have a book... 228 00:10:23,206 --> 00:10:26,459 that is worth its weight in gold. 229 00:10:26,501 --> 00:10:29,170 I know these are expensive, 230 00:10:29,212 --> 00:10:32,090 um, but the lesson is priceless. 231 00:10:32,132 --> 00:10:35,135 Good. 232 00:10:35,176 --> 00:10:36,845 All right, I think you're inspired. 233 00:10:36,886 --> 00:10:38,680 Shall we proceed? 234 00:10:38,722 --> 00:10:40,765 There are four kinds of business. 235 00:10:40,807 --> 00:10:43,059 Tourism. 236 00:10:43,101 --> 00:10:45,061 Food service. 237 00:10:45,103 --> 00:10:46,479 Railroads. 238 00:10:46,521 --> 00:10:48,481 And sales. 239 00:10:48,523 --> 00:10:52,444 And hospitals/manufacturing. 240 00:10:52,485 --> 00:10:53,945 And air travel. 241 00:10:58,074 --> 00:10:59,826 This is your job, Halpert. 242 00:10:59,868 --> 00:11:01,244 What is a leader? 243 00:11:01,286 --> 00:11:02,579 I asked Jim that, and he said 244 00:11:02,620 --> 00:11:04,664 he'd never heard the word before. 245 00:11:04,706 --> 00:11:07,083 He said he knew the word "ladder." 246 00:11:07,125 --> 00:11:08,501 What an ignoramus. 247 00:11:08,543 --> 00:11:09,961 (Jim) Ow! 248 00:11:10,003 --> 00:11:11,629 What happened? 249 00:11:11,671 --> 00:11:13,798 (Jim) That bread on your desk? I just picked it up. 250 00:11:13,840 --> 00:11:15,884 It's white-hot. 251 00:11:15,925 --> 00:11:17,385 But, Jim, 252 00:11:17,427 --> 00:11:18,887 this garlic bread is cold. 253 00:11:18,928 --> 00:11:21,181 What? 254 00:11:21,222 --> 00:11:23,099 No. 255 00:11:23,141 --> 00:11:26,144 It burned me. I-- 256 00:11:26,186 --> 00:11:28,605 Bizarre. 257 00:11:28,646 --> 00:11:31,608 (Dwight) No. No. 258 00:11:31,649 --> 00:11:33,902 One crisis at a time. 259 00:11:33,943 --> 00:11:35,862 If a vampire bat was in the U.S., 260 00:11:35,904 --> 00:11:39,199 it would make sense for it to come to a "sylvania." 261 00:11:39,240 --> 00:11:40,867 Like Penn-sylvania. 262 00:11:40,909 --> 00:11:45,497 Now, that doesn't mean that Jim is gonna become a vampire. 263 00:11:45,538 --> 00:11:48,500 Only that he carries the vampiric germ. 264 00:11:48,541 --> 00:11:51,461 So... you want to start a business? 265 00:11:51,503 --> 00:11:52,921 How do you start? 266 00:11:52,962 --> 00:11:54,089 What do you need? 267 00:11:54,130 --> 00:11:56,883 Well, first of all, you need a building. 268 00:11:58,843 --> 00:12:00,887 And secondly, you need supply. 269 00:12:00,929 --> 00:12:03,431 You need something to sell. 270 00:12:03,473 --> 00:12:06,059 Now, this could be anything. 271 00:12:06,101 --> 00:12:09,354 It could be a thingamajig 272 00:12:09,396 --> 00:12:11,731 or a whosi-whatsi. 273 00:12:11,773 --> 00:12:15,110 Or... a "Whatchamacallit." 274 00:12:16,820 --> 00:12:20,281 Now, you need to sell those 275 00:12:20,323 --> 00:12:25,328 in order to have a "PayDay." 276 00:12:25,370 --> 00:12:29,416 And if you sell enough of them, 277 00:12:29,457 --> 00:12:34,212 you will make a "100 Grand." 278 00:12:36,297 --> 00:12:38,425 Satisfied? 279 00:12:38,466 --> 00:12:40,510 I have a lot of big ideas. 280 00:12:40,552 --> 00:12:42,595 And the trick is to get it out of my brain 281 00:12:42,637 --> 00:12:45,390 and into theirs in a way 282 00:12:45,432 --> 00:12:48,101 that is easy to swallow. 283 00:12:48,143 --> 00:12:50,103 Simple. 284 00:12:50,145 --> 00:12:52,147 Kids love candy bars. 285 00:12:52,188 --> 00:12:54,858 [paper rustling] 286 00:12:59,237 --> 00:13:00,613 Oh, this looks great. 287 00:13:00,655 --> 00:13:01,614 I'd love to be there, 288 00:13:01,656 --> 00:13:05,035 but my daughter's play is tonight. 289 00:13:05,076 --> 00:13:07,537 Damn it. 290 00:13:07,579 --> 00:13:08,705 You know, one of the other parents 291 00:13:08,747 --> 00:13:10,331 will probably videotape it. 292 00:13:10,373 --> 00:13:12,834 Oh, no. You should go. 293 00:13:12,876 --> 00:13:17,380 Well, it's important to support to local art, you know? 294 00:13:17,422 --> 00:13:19,507 And what they do is not art. 295 00:13:20,842 --> 00:13:24,554 Let's try a little... a little social experiment here. 296 00:13:24,596 --> 00:13:29,309 Raise your hands if you like to buy 297 00:13:29,351 --> 00:13:31,811 things. 298 00:13:31,853 --> 00:13:35,315 Okay, I see some people who like to buy things. 299 00:13:35,357 --> 00:13:37,442 You're it! 300 00:13:37,484 --> 00:13:39,486 You are the reason 301 00:13:39,527 --> 00:13:41,988 that this world rolls along. 302 00:13:42,030 --> 00:13:44,199 Give yourselves a round of applause. 303 00:13:45,867 --> 00:13:49,871 Say... say you wanna start a business, and... 304 00:13:49,913 --> 00:13:53,249 business is all about buying and selling, is it not? 305 00:13:53,291 --> 00:13:56,586 So say you want to sell... 306 00:13:56,628 --> 00:13:58,505 lemonade! 307 00:13:58,546 --> 00:14:01,716 Or stickers. 308 00:14:01,758 --> 00:14:04,177 Something you have to keep in mind. 309 00:14:04,219 --> 00:14:07,055 You must--and you might wanna jot this down-- 310 00:14:07,097 --> 00:14:09,974 you must... [keyboard keys clacking] 311 00:14:10,016 --> 00:14:12,560 sell the stickers for more than 312 00:14:12,602 --> 00:14:14,771 you bought the stickers for. 313 00:14:14,813 --> 00:14:16,189 [keyboard keys clacking] 314 00:14:16,231 --> 00:14:19,025 Okay, I'm seeing some confused faces out there. 315 00:14:19,067 --> 00:14:21,444 Let me slow down a little bit. Break this down. 316 00:14:21,486 --> 00:14:22,821 Okay. 317 00:14:24,406 --> 00:14:27,158 The more stickers you sell, the more profit-- 318 00:14:27,200 --> 00:14:28,702 fancy word for money-- 319 00:14:28,743 --> 00:14:32,038 you have to buy PlayStations and Beanie Babies. 320 00:14:32,080 --> 00:14:33,164 Michael-- 321 00:14:33,206 --> 00:14:34,874 And products! what we normally do here 322 00:14:34,916 --> 00:14:36,209 is more of a question and answer type thing. 323 00:14:36,251 --> 00:14:37,127 Well, okay. 324 00:14:37,168 --> 00:14:38,211 I was just kind of getting going. 325 00:14:38,253 --> 00:14:39,462 Yeah, I know. 326 00:14:39,504 --> 00:14:40,588 Um, all right. 327 00:14:40,630 --> 00:14:42,716 Okay, well, we can do questions. 328 00:14:42,757 --> 00:14:44,217 Very good. First hand up. 329 00:14:44,259 --> 00:14:47,053 Sir, as a company that primarily distributes paper, 330 00:14:47,095 --> 00:14:49,055 how have you adapted your business model 331 00:14:49,097 --> 00:14:51,933 to function in an increasingly paperless world? 332 00:14:51,975 --> 00:14:55,520 We can't overestimate the value of computers. 333 00:14:55,562 --> 00:14:57,897 Yes, they are great for playing games 334 00:14:57,939 --> 00:15:00,275 and forwarding funny emails. 335 00:15:00,316 --> 00:15:05,155 But real business is done on paper, okay? 336 00:15:05,196 --> 00:15:06,740 Write that down. 337 00:15:06,781 --> 00:15:10,118 [keyboard keys clacking] 338 00:15:29,137 --> 00:15:32,432 Business models are just that-- 339 00:15:32,474 --> 00:15:34,351 they are models. 340 00:15:34,392 --> 00:15:36,102 They are not real life. 341 00:15:36,144 --> 00:15:38,355 I used to make models when I was a kid. 342 00:15:38,396 --> 00:15:43,276 I'd glue 'em together. I couldn't ride 'em around. 343 00:15:43,318 --> 00:15:46,780 'Cause they were this big, and they were made of plastic. 344 00:15:46,821 --> 00:15:48,615 You know what I'm saying? Okay. 345 00:15:48,656 --> 00:15:50,116 Uh, what percentage of gross profits 346 00:15:50,158 --> 00:15:51,701 does Dunder Mifflin typically invest 347 00:15:51,743 --> 00:15:53,119 in research and development? 348 00:15:53,161 --> 00:15:54,746 [babbling] 349 00:15:54,788 --> 00:15:56,748 Ha ha ha ha ha ha! 350 00:15:56,790 --> 00:16:00,335 See, in my line of work, that is what we refer to 351 00:16:00,377 --> 00:16:01,670 as gobbledygook. 352 00:16:01,711 --> 00:16:03,463 Okay? Yeah. 353 00:16:03,505 --> 00:16:05,465 What are some of the public relations challenges 354 00:16:05,507 --> 00:16:07,967 facing an industry that pollutes the environment 355 00:16:08,009 --> 00:16:09,511 while destroying trees? 356 00:16:09,552 --> 00:16:14,224 Well, for one, our company is a very green company. 357 00:16:14,265 --> 00:16:17,435 We use all recyclable toilet paper 358 00:16:17,477 --> 00:16:20,855 which, if you've ever met some of our employees, 359 00:16:20,897 --> 00:16:22,899 is a huge, huge savings. 360 00:16:22,941 --> 00:16:25,068 This woman named Phyllis, 361 00:16:25,110 --> 00:16:27,195 and Kevin, in particular, 362 00:16:27,237 --> 00:16:31,408 Kevin uses our recyclable toilet paper all too often. 363 00:16:31,449 --> 00:16:34,994 And, frankly, we do cut down trees, 364 00:16:35,036 --> 00:16:39,290 but trees are a renewable resource, 365 00:16:39,332 --> 00:16:42,002 which is something you can't say about oil. 366 00:16:42,043 --> 00:16:44,087 Oil just doesn't grow on trees. 367 00:16:47,674 --> 00:16:49,426 Hey, Jim, here's the aspirin you wanted. 368 00:16:49,467 --> 00:16:50,969 Oh, thank God. 369 00:16:51,011 --> 00:16:53,096 I have such a headache from that glare. 370 00:16:53,138 --> 00:16:54,639 What glare? 371 00:16:54,681 --> 00:16:56,433 The glare off Angela's crucifix. 372 00:16:56,474 --> 00:16:59,436 It's blinding. 373 00:16:59,477 --> 00:17:01,688 I don't have a lot of experience with vampires, 374 00:17:01,730 --> 00:17:03,356 but I have hunted werewolves. 375 00:17:03,398 --> 00:17:05,275 I shot one once, 376 00:17:05,316 --> 00:17:07,152 but by the time I got to it 377 00:17:07,193 --> 00:17:10,113 it had turned back into my neighbor's dog. 378 00:17:10,155 --> 00:17:12,157 Hey. Hey. 379 00:17:12,198 --> 00:17:14,117 If it becomes necessary for me 380 00:17:14,159 --> 00:17:16,828 to take control of events by using sudden violence, 381 00:17:16,870 --> 00:17:18,538 can I count on your allegiance? 382 00:17:18,580 --> 00:17:20,373 No, thank you. 383 00:17:26,338 --> 00:17:27,630 [inhales] 384 00:17:27,672 --> 00:17:29,049 [whispering] Extraordinary events 385 00:17:29,090 --> 00:17:31,259 call for extraordinary actions. 386 00:17:31,301 --> 00:17:34,054 We form an allegiance... Sure. 387 00:17:34,095 --> 00:17:36,973 to use sudden violence. Okay. 388 00:17:37,015 --> 00:17:38,600 Do you have the tools to turn 389 00:17:38,641 --> 00:17:41,269 a wooden mop handle into a stake? 390 00:17:42,937 --> 00:17:44,814 What size? 391 00:17:44,856 --> 00:17:46,149 What do you say to a customer 392 00:17:46,191 --> 00:17:48,068 who wants to leave you for the convenience 393 00:17:48,109 --> 00:17:49,736 and savings of a nationwide chain? 394 00:17:49,778 --> 00:17:52,280 I say, "You will miss our service. 395 00:17:52,322 --> 00:17:55,158 And I absolutely guarantee you'll come back." 396 00:17:55,200 --> 00:17:57,869 Has anyone ever come back? 397 00:17:57,911 --> 00:17:59,996 We don't want them back. They're stupid. 398 00:18:00,038 --> 00:18:01,831 How far has your Herfindahl Index declined 399 00:18:01,873 --> 00:18:02,832 since the merger? 400 00:18:02,874 --> 00:18:04,042 Nice try. 401 00:18:04,084 --> 00:18:05,210 How's your Polack-says-what index? 402 00:18:05,251 --> 00:18:06,252 What? 403 00:18:06,294 --> 00:18:07,587 Thanks, Kowalski. 404 00:18:07,629 --> 00:18:09,381 Can we get back on track here? 405 00:18:09,422 --> 00:18:12,550 How do you sustain morale in a business with no future? 406 00:18:12,592 --> 00:18:14,552 I take issue with that premise. 407 00:18:14,594 --> 00:18:16,262 That's the thing, and that's something 408 00:18:16,304 --> 00:18:17,931 that all of you should remember-- 409 00:18:17,972 --> 00:18:20,100 when you're in the business world, 410 00:18:20,141 --> 00:18:25,105 you can't always make people like you happy, 411 00:18:25,146 --> 00:18:27,107 because there's always gonna be one jerk 412 00:18:27,148 --> 00:18:30,944 who's just getting under your skin 413 00:18:30,985 --> 00:18:33,196 and wanting something for nothing. 414 00:18:33,238 --> 00:18:34,614 Not to say that you're a jerk, 415 00:18:34,656 --> 00:18:36,866 but people who ask questions like you just did are. 416 00:18:36,908 --> 00:18:39,160 By your own employee's calculation, 417 00:18:39,202 --> 00:18:42,372 you'll be obsolete in the next five to ten years. 418 00:18:43,498 --> 00:18:45,375 Wait, Ryan said that? 419 00:18:54,551 --> 00:18:56,302 What are you doing? 420 00:18:56,344 --> 00:18:58,888 You better not hurt that little bat. 421 00:18:58,930 --> 00:19:00,724 Animals can't feel pain. 422 00:19:00,765 --> 00:19:02,183 Don't hurt that bat, Creed! 423 00:19:02,225 --> 00:19:04,269 It's a living thing with feelings and a family. 424 00:19:04,310 --> 00:19:05,937 (Dwight) Flush him towards the door. 425 00:19:05,979 --> 00:19:08,273 On my go... now! 426 00:19:08,314 --> 00:19:09,315 Bat! 427 00:19:09,357 --> 00:19:10,483 Aah! Kill it! 428 00:19:10,525 --> 00:19:13,028 Kill it! Kill it! 429 00:19:14,696 --> 00:19:18,033 I...am a hero. 430 00:19:20,535 --> 00:19:21,619 (Dwight) Baaaaat! 431 00:19:21,661 --> 00:19:23,329 (Meredith) Aah! 432 00:19:24,497 --> 00:19:26,458 Yeah, sure, you know business. 433 00:19:26,499 --> 00:19:29,044 Sitting up here in your ivory tower. 434 00:19:29,085 --> 00:19:32,047 And your ebony tower. 435 00:19:32,088 --> 00:19:34,257 But you know what? I'll tell you one thing. 436 00:19:34,299 --> 00:19:36,343 Dunder Mifflin is here to stay. 437 00:19:36,384 --> 00:19:37,969 But how can you compete against a company 438 00:19:38,011 --> 00:19:39,971 with the resources of a nationwide chain? 439 00:19:40,013 --> 00:19:42,682 David will always beat Goliath. 440 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 But there's five Goliaths. 441 00:19:43,933 --> 00:19:45,643 There's Staples, OfficeMax-- 442 00:19:45,685 --> 00:19:46,895 Yeah, yeah. 443 00:19:46,936 --> 00:19:49,356 You know what else is facing five Goliaths? 444 00:19:49,397 --> 00:19:51,358 America. 445 00:19:51,399 --> 00:19:52,859 Al-Qaeda. 446 00:19:52,901 --> 00:19:54,694 Global warming. 447 00:19:54,736 --> 00:19:57,864 Sex predators. 448 00:19:57,906 --> 00:20:00,200 Mercury poisoning. 449 00:20:00,241 --> 00:20:01,743 So do we just give up? 450 00:20:01,785 --> 00:20:04,037 Is that what we're learning in business school? 451 00:20:04,079 --> 00:20:05,205 But in the big picture-- 452 00:20:05,246 --> 00:20:07,165 Dunder Mifflin is the big picture. 453 00:20:07,207 --> 00:20:08,583 Can't you understand that? 454 00:20:08,625 --> 00:20:09,876 No, you can't. 455 00:20:09,918 --> 00:20:11,920 You're too young. 456 00:20:11,961 --> 00:20:17,258 Ryan has never made a sale. 457 00:20:17,300 --> 00:20:20,303 And he started a fire 458 00:20:20,345 --> 00:20:23,014 trying to make a cheesy pita. 459 00:20:23,056 --> 00:20:25,558 And everybody thinks he's a tease. 460 00:20:25,600 --> 00:20:27,352 Well, you know what? 461 00:20:27,394 --> 00:20:30,647 He doesn't know anything, and neither do you. 462 00:20:35,402 --> 00:20:37,696 So suck on that! 463 00:20:40,240 --> 00:20:42,367 [ahem] Um... 464 00:20:42,409 --> 00:20:45,745 well, that's my boss, Michael Scott 465 00:20:45,787 --> 00:20:50,542 of Dunder Mifflin. 466 00:20:50,583 --> 00:20:53,003 We'll talk about the extra [murmurs]. 467 00:21:00,051 --> 00:21:03,596 [people chattering] 468 00:21:19,654 --> 00:21:20,697 It wasn't personal. 469 00:21:20,739 --> 00:21:22,115 Business is always personal. 470 00:21:22,157 --> 00:21:23,533 It's the most personal thing in the world. 471 00:21:23,575 --> 00:21:25,243 When we get back to the office, pack your things. 472 00:21:25,285 --> 00:21:26,828 Pack my-- You heard me. 473 00:21:26,870 --> 00:21:28,705 Pack your things. 474 00:21:33,209 --> 00:21:35,712 I really want to come out! 475 00:21:35,754 --> 00:21:36,880 You brought that on yourself. 476 00:21:36,921 --> 00:21:39,007 Light a match. 477 00:21:39,049 --> 00:21:41,468 Good night, Mary Beth! 478 00:21:43,845 --> 00:21:45,305 Hope she's okay. 479 00:21:45,347 --> 00:21:47,515 Just goes to show the power of prayer. 480 00:21:47,557 --> 00:21:50,560 You prayed for this? In a general sense. 481 00:21:57,817 --> 00:22:00,153 [water sloshes in cooler] 482 00:22:00,195 --> 00:22:03,782 So... you're cool to just wait here 483 00:22:03,823 --> 00:22:05,575 for Animal Control? 484 00:22:05,617 --> 00:22:07,118 Animal Control? 485 00:22:07,160 --> 00:22:09,913 I've been controlling animals since I was six. 486 00:22:09,954 --> 00:22:12,540 Cool, okay. 487 00:22:12,582 --> 00:22:15,251 I'm gonna go home and lie down. 488 00:22:15,293 --> 00:22:17,212 Draw the shades. 489 00:22:17,253 --> 00:22:20,256 There's just so much sun in here. 490 00:22:25,553 --> 00:22:27,097 Bye, Dwight. 491 00:22:29,099 --> 00:22:31,101 Good-bye, Jim. 492 00:22:33,186 --> 00:22:35,438 And good luck. 493 00:22:37,857 --> 00:22:39,442 Jim is on a path now. 494 00:22:41,111 --> 00:22:43,154 An eternal journey. 495 00:22:43,196 --> 00:22:45,115 And I wish him well. 496 00:22:45,156 --> 00:22:47,325 But I have a destiny in this realm. 497 00:22:47,367 --> 00:22:51,121 Specifically... in the kitchen. 498 00:22:51,162 --> 00:22:53,081 And it's all from the same series. 499 00:22:53,123 --> 00:22:54,374 Oh. 500 00:22:54,416 --> 00:22:56,042 Called "Impressions." 501 00:22:56,084 --> 00:22:57,877 Oh. 502 00:22:57,919 --> 00:22:59,129 Not that I would call myself 503 00:22:59,170 --> 00:23:01,047 an Impressionist, per se. 504 00:23:01,089 --> 00:23:03,550 But maybe one day. 505 00:23:03,591 --> 00:23:04,843 I hope so. 506 00:23:04,884 --> 00:23:06,094 Hmm. 507 00:23:06,136 --> 00:23:07,721 I still need, you know, 508 00:23:07,762 --> 00:23:10,140 my breakthrough or whatever. 509 00:23:13,476 --> 00:23:15,770 Hey, babe. How are you? 510 00:23:15,812 --> 00:23:17,188 Good. 511 00:23:17,230 --> 00:23:18,940 Look who I brought. My brother, huh? 512 00:23:18,982 --> 00:23:20,608 Hey, Kenny. Hey, Pam. 513 00:23:20,650 --> 00:23:22,944 It's so cool you're back with Roy. 514 00:23:22,986 --> 00:23:25,947 Maybe we can rent that cabin on the lake again this summer. 515 00:23:25,989 --> 00:23:27,407 Yeah, that'd be nice. 516 00:23:27,449 --> 00:23:29,325 There'll be two of you and only one of me this time, 517 00:23:29,367 --> 00:23:31,286 since Denise left me. 518 00:23:31,327 --> 00:23:33,705 So I think it's fair if I only pay a third. 519 00:23:33,747 --> 00:23:35,582 Yeah, that seems fair. 520 00:23:35,623 --> 00:23:37,250 Hey. 521 00:23:37,292 --> 00:23:39,502 How about this, huh? 522 00:23:39,544 --> 00:23:40,837 I show up with my brother, 523 00:23:40,879 --> 00:23:44,132 and no one from work is here. 524 00:23:44,174 --> 00:23:45,633 That's pretty cool, huh? 525 00:23:48,136 --> 00:23:51,973 [Dwight breathing through mask] 526 00:23:52,015 --> 00:23:54,768 Magic time. 527 00:23:54,809 --> 00:23:57,145 [shouting] 528 00:23:57,187 --> 00:23:59,189 [screaming] 529 00:24:02,108 --> 00:24:04,486 My hair! Aah, get off! 530 00:24:04,527 --> 00:24:07,113 Get off me! Get off me! 531 00:24:07,155 --> 00:24:08,239 Get off me! 532 00:24:08,281 --> 00:24:09,824 Hold still, woman! 533 00:24:09,866 --> 00:24:11,701 Get it off! Oh, my God, my God! 534 00:24:11,743 --> 00:24:13,161 Get it off! 535 00:24:13,203 --> 00:24:16,664 [screaming] 536 00:24:23,088 --> 00:24:24,631 You're welcome. 537 00:24:29,386 --> 00:24:31,137 It's cool if I go, right? 538 00:24:31,179 --> 00:24:32,305 I mean, I looked at all of them. 539 00:24:32,347 --> 00:24:35,558 Yeah, I'll just-- I'll drive myself home. 540 00:24:35,600 --> 00:24:37,936 To my place? 541 00:24:37,977 --> 00:24:40,730 Maybe. I'm a little tired. 542 00:24:40,772 --> 00:24:43,316 Your art was the prettiest art 543 00:24:43,358 --> 00:24:45,735 of all the art. 544 00:24:45,777 --> 00:24:48,530 Thank you. 545 00:24:48,571 --> 00:24:51,324 The prettiest artist. 546 00:24:53,284 --> 00:24:55,662 I should get back inside. All right. 547 00:24:57,205 --> 00:24:59,290 And, Pam, I love you. 548 00:24:59,332 --> 00:25:01,584 Love you too. 549 00:25:06,965 --> 00:25:09,801 Look... 550 00:25:09,843 --> 00:25:10,885 I'm sorry, okay? 551 00:25:10,927 --> 00:25:13,388 I was just trying to do my presentation. 552 00:25:13,430 --> 00:25:16,349 And of course I was wrong to suggest 553 00:25:16,391 --> 00:25:19,436 that Dunder Mifflin might ever go out of business. 554 00:25:19,477 --> 00:25:21,229 But you don't have to fire me. 555 00:25:21,271 --> 00:25:25,567 Fire you? No, no, no. 556 00:25:25,608 --> 00:25:27,861 You are moving to the annex. 557 00:25:27,902 --> 00:25:29,738 To the annex? 558 00:25:29,779 --> 00:25:31,364 Where Kelly is? 559 00:25:31,406 --> 00:25:32,699 A good manager doesn't fire people. 560 00:25:32,741 --> 00:25:37,454 He hires people and inspires people. 561 00:25:37,495 --> 00:25:39,456 People, Ryan. 562 00:25:41,958 --> 00:25:43,960 And people will never go out of business. 563 00:25:47,213 --> 00:25:49,466 You're the one who said we needed more culture. 564 00:25:49,507 --> 00:25:50,508 This is culture to you? 565 00:25:50,550 --> 00:25:51,885 It's her first try. 566 00:25:51,926 --> 00:25:54,846 Yeah, on Van Gogh's first try, 567 00:25:54,888 --> 00:25:56,222 he drew the hands of the peasants. 568 00:25:56,264 --> 00:25:57,891 Meaning what? 569 00:25:57,932 --> 00:26:01,227 Meaning real art takes courage, okay? 570 00:26:01,269 --> 00:26:02,604 And--and honesty. 571 00:26:02,645 --> 00:26:03,897 Well, those aren't Pam's strong points. 572 00:26:03,938 --> 00:26:05,607 Yeah, exactly. 573 00:26:05,648 --> 00:26:07,650 That's why this is motel art. 574 00:26:12,989 --> 00:26:14,324 Thanks for coming. 575 00:26:28,713 --> 00:26:30,715 Pam-casso! Sorry I'm late. 576 00:26:30,757 --> 00:26:32,133 I had to race across town. 577 00:26:32,175 --> 00:26:33,802 Oh, Michael. 578 00:26:33,843 --> 00:26:36,971 Wow! 579 00:26:37,013 --> 00:26:38,932 You did these freehand? 580 00:26:38,973 --> 00:26:40,600 Yep. 581 00:26:40,642 --> 00:26:43,144 My God, these could be tracings. 582 00:26:43,186 --> 00:26:44,521 Oh! 583 00:26:44,562 --> 00:26:47,023 Look at this one. 584 00:26:47,065 --> 00:26:48,817 Wow! 585 00:26:48,858 --> 00:26:50,652 You nailed it. 586 00:26:53,863 --> 00:26:56,408 How much? 587 00:26:56,449 --> 00:26:58,159 What do you mean? 588 00:26:58,201 --> 00:27:01,496 I don't see a price. 589 00:27:01,538 --> 00:27:05,041 Um, you want to buy it? 590 00:27:05,083 --> 00:27:06,334 Well, yeah. 591 00:27:06,376 --> 00:27:09,129 Yeah, we have to have it for the office. 592 00:27:09,170 --> 00:27:11,881 I mean, there's my window. 593 00:27:11,923 --> 00:27:13,466 And there's my car! 594 00:27:13,508 --> 00:27:15,135 Is that your car? 595 00:27:15,176 --> 00:27:17,137 Uh-huh. 596 00:27:17,178 --> 00:27:19,639 [exhales] 597 00:27:21,683 --> 00:27:23,727 That is our building. 598 00:27:27,147 --> 00:27:29,065 And we sell paper. 599 00:27:34,320 --> 00:27:37,657 I am really proud of you. 600 00:27:47,459 --> 00:27:49,461 Thank you. 601 00:27:49,502 --> 00:27:51,129 What? 602 00:27:54,090 --> 00:27:58,053 Do you have something in your pocket? 603 00:27:59,512 --> 00:28:01,014 A Chunky. 604 00:28:04,976 --> 00:28:06,978 Do you want half? 605 00:28:07,020 --> 00:28:08,688 No, thank you. 606 00:28:08,730 --> 00:28:10,273 Okay. 607 00:28:10,315 --> 00:28:13,568 (Michael) It is a message. 608 00:28:13,610 --> 00:28:15,445 It is an inspiration. 609 00:28:15,487 --> 00:28:20,367 It is a source of beauty. 610 00:28:20,408 --> 00:28:22,577 And without paper, 611 00:28:22,619 --> 00:28:26,289 it could not have happened. 612 00:28:26,331 --> 00:28:28,750 Unless you had a camera. 613 00:28:32,003 --> 00:28:32,962 Oh, my God. Oh, my God. 614 00:28:33,004 --> 00:28:33,963 Oh, my God. Oh, my God. 615 00:28:34,005 --> 00:28:35,298 Oh, my God! Oh, my God! 616 00:28:35,340 --> 00:28:36,466 Oh, my God, Oh my God! 617 00:28:36,508 --> 00:28:37,801 Oh, my God! Oh, my God! 618 00:28:37,842 --> 00:28:39,969 It's only temporary, okay? Don't get excited. 619 00:28:40,011 --> 00:28:42,055 I won't, I won't, I won't. 620 00:28:42,097 --> 00:28:44,015 I won't. I won't. 621 00:28:44,057 --> 00:28:46,017 I won't, I won't, I won't, I won't, I won't! 41533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.