Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,884 --> 00:00:11,636
(Dwight)
I have left Dunder-Mifflin
2
00:00:11,678 --> 00:00:13,430
after many
record-breaking years,
3
00:00:13,471 --> 00:00:15,807
and I am officially
on the job market.
4
00:00:15,849 --> 00:00:17,267
And it's very exciting.
5
00:00:17,308 --> 00:00:18,518
(Dwight)
For your convenience,
6
00:00:18,560 --> 00:00:19,811
I've broken it down
into three parts:
7
00:00:19,853 --> 00:00:22,522
professional résumé,
8
00:00:22,564 --> 00:00:24,399
athletic
and special skills résumé,
9
00:00:24,441 --> 00:00:26,901
and Dwight Schrute trivia.
10
00:00:26,943 --> 00:00:28,445
I am ready
to face any challenges
11
00:00:28,486 --> 00:00:30,405
that might be foolish enough
to face me.
12
00:00:30,447 --> 00:00:31,573
How would I describe myself?
13
00:00:31,614 --> 00:00:33,116
Three words:
14
00:00:33,158 --> 00:00:34,325
Hardworking,
15
00:00:34,367 --> 00:00:35,785
alpha male,
16
00:00:35,827 --> 00:00:38,496
jackhammer.
17
00:00:38,538 --> 00:00:39,664
Merciless.
18
00:00:39,706 --> 00:00:41,082
Insatiable.
19
00:00:41,124 --> 00:00:43,960
There's nothing on my horizon
except everything.
20
00:00:44,002 --> 00:00:46,004
Everything is on my horizon.
21
00:00:46,046 --> 00:00:47,714
I got this job
to make some money
22
00:00:47,756 --> 00:00:49,799
while I continue
my employment search.
23
00:00:49,841 --> 00:00:51,259
And, uh...
24
00:00:51,301 --> 00:00:53,178
it's fine
for the time being.
25
00:00:53,219 --> 00:00:54,637
Oops.
26
00:00:54,679 --> 00:00:57,057
Break's over.
27
00:01:04,481 --> 00:01:05,732
Big Turkey.
28
00:01:06,983 --> 00:01:08,026
(Andy's cell phone)
♪ Twiddley diddley dee ♪
29
00:01:08,068 --> 00:01:09,444
♪ Twiddley dee,
dee-dee ♪
30
00:01:09,486 --> 00:01:10,862
♪ Twiddley diddley dee ♪
31
00:01:10,904 --> 00:01:12,489
♪ Twiddley dee,
dee-dee ♪
32
00:01:12,530 --> 00:01:14,115
♪ He rocks in the treetops
all the day long ♪
33
00:01:14,157 --> 00:01:16,451
♪ Hoppin' and a-boppin'
and a-singing this song ♪
34
00:01:16,493 --> 00:01:18,286
♪ All the little birds ♪
35
00:01:18,328 --> 00:01:19,537
Is that you singing?
36
00:01:19,579 --> 00:01:20,663
All four parts.
37
00:01:20,705 --> 00:01:21,831
Recorded it
on my computer.
38
00:01:21,873 --> 00:01:23,500
It took me forever.
39
00:01:23,541 --> 00:01:24,959
♪ Tweet-tweet,
rockin' robin * Nice job.
40
00:01:25,001 --> 00:01:27,170
Thank you muchly.
♪ Tweet-tweet tweet ♪
41
00:01:27,212 --> 00:01:28,546
♪ Go rockin' robin ♪
42
00:01:28,588 --> 00:01:30,382
♪ Boy, you're really
gonna rock tonight ♪
43
00:01:30,423 --> 00:01:32,050
♪ Buhm buhm buhm
buhm buhm-buhm ♪
44
00:01:32,092 --> 00:01:32,967
♪ Boda pah *
♪ Every little swallow ♪
45
00:01:33,009 --> 00:01:34,469
You gonna answer it?
46
00:01:34,511 --> 00:01:36,054
♪ Every little bird * *
[chuckles]
47
00:01:36,096 --> 00:01:37,722
I called it myself.
48
00:01:37,764 --> 00:01:38,973
I just thought
you'd get a kick
49
00:01:39,015 --> 00:01:39,974
out of the new ring.
50
00:01:40,016 --> 00:01:41,142
[song stops]
Yikes.
51
00:01:41,184 --> 00:01:42,268
Side note:
52
00:01:42,310 --> 00:01:43,436
I'd just like
to say I'm thrilled
53
00:01:43,478 --> 00:01:44,979
to be working
directly beneath you.
54
00:01:45,021 --> 00:01:47,148
Oh.
I feel I have a lot to learn from you.
55
00:01:47,190 --> 00:01:50,110
Even though you're younger
and have less experience.
56
00:01:50,151 --> 00:01:52,404
So...
57
00:01:52,445 --> 00:01:54,030
here's to the future.
58
00:01:54,072 --> 00:01:56,116
Andy and The Tuna.
59
00:01:56,157 --> 00:01:57,534
[To Bennie and the Jets]
♪ Yeh ah-ah ♪
60
00:01:57,575 --> 00:02:00,537
♪ Andy and The Tuna ♪
61
00:02:00,578 --> 00:02:01,538
♪ Oh ♪
62
00:02:01,579 --> 00:02:05,041
[scatting]
63
00:02:05,083 --> 00:02:06,543
♪ Ah-ah
Andy and The Tuna ♪
64
00:02:08,336 --> 00:02:10,088
I miss Dwight.
65
00:02:11,965 --> 00:02:13,800
Congratulations, Universe.
66
00:02:13,842 --> 00:02:16,219
You win.
67
00:02:16,261 --> 00:02:19,806
{\an8}[cheerful music]
68
00:02:19,848 --> 00:02:26,980
{\an8}♪ ♪
69
00:02:48,168 --> 00:02:51,629
{\an8}[mechanical whirring]
70
00:02:51,671 --> 00:02:53,840
{\an8}Yeah, top won't go up.
71
00:02:55,383 --> 00:02:59,387
{\an8}Oh, hey, hey!
Look who's here!
72
00:02:59,429 --> 00:03:00,638
{\an8}Hello, hello!
73
00:03:00,680 --> 00:03:01,681
{\an8}Hi, Michael.
74
00:03:01,723 --> 00:03:02,807
{\an8}Welcome back!
75
00:03:02,849 --> 00:03:04,559
{\an8}It's good to see you.
76
00:03:04,601 --> 00:03:08,355
{\an8}As you know,
Oscar is a gay man
77
00:03:08,396 --> 00:03:09,814
{\an8}who is also my friend,
78
00:03:09,856 --> 00:03:12,984
{\an8}and he has been on a little bit
of a sabbatical recently,
79
00:03:13,026 --> 00:03:14,986
{\an8}seeing the world,
finding himself.
80
00:03:15,028 --> 00:03:16,696
{\an8}Having lots of fun,
no doubt.
81
00:03:16,738 --> 00:03:17,989
{\an8}What does that mean?
82
00:03:18,031 --> 00:03:20,784
{\an8}Oh, check out the new car.
83
00:03:20,825 --> 00:03:22,744
{\an8}German engineering, nice.
84
00:03:22,786 --> 00:03:24,162
{\an8}How many pesos
did that set you back?
85
00:03:24,204 --> 00:03:26,706
{\an8}It's a company lease
from the settlement.
86
00:03:26,748 --> 00:03:28,208
{\an8}After you kissed me.
87
00:03:28,249 --> 00:03:31,252
{\an8}Well, that's how this company
takes care of our employees.
88
00:03:31,294 --> 00:03:33,004
{\an8}When we settle,
we settle high.
89
00:03:33,046 --> 00:03:34,214
{\an8}I have an idea.
90
00:03:34,255 --> 00:03:36,466
{\an8}Rainbow stickers
all over the back windshield.
91
00:03:36,508 --> 00:03:39,052
{\an8}Shout it from the mountaintops,
my friend.
92
00:03:39,094 --> 00:03:40,679
{\an8}Part of me wants
the people in this office
93
00:03:40,720 --> 00:03:44,474
{\an8}to have learned their lesson
and just shut the hell up,
94
00:03:44,516 --> 00:03:46,476
{\an8}And part of me thinks,
95
00:03:46,518 --> 00:03:48,019
{\an8}"You know what,
keep talking.
96
00:03:48,061 --> 00:03:50,188
{\an8}I'd really love
a home theater."
97
00:03:50,230 --> 00:03:52,148
{\an8}Yes, Dwight Schrute
has left the company--
98
00:03:52,190 --> 00:03:53,858
{\an8}more personnel turnover.
99
00:03:53,900 --> 00:03:55,944
{\an8}Cost of doin' business.
100
00:03:55,985 --> 00:03:58,196
{\an8}Yeah, well,
it is a big loss.
101
00:03:58,238 --> 00:04:00,156
{\an8}Dwight was
the top salesman.
102
00:04:00,198 --> 00:04:01,825
{\an8}Was the top salesman.
103
00:04:01,866 --> 00:04:02,951
{\an8}I said "was."
104
00:04:02,992 --> 00:04:05,912
{\an8}[chuckles]
Addition by subtraction.
105
00:04:05,954 --> 00:04:07,122
What does that even mean?
106
00:04:07,163 --> 00:04:09,040
That is impossible.
107
00:04:09,082 --> 00:04:10,125
Mmm...
108
00:04:10,166 --> 00:04:12,210
Yeah, you're right.
109
00:04:12,252 --> 00:04:14,879
But there is some good news.
Oscar is back.
110
00:04:14,921 --> 00:04:16,965
Addition by addition.
111
00:04:17,007 --> 00:04:19,384
So we are going
to have a big party today
112
00:04:19,426 --> 00:04:21,886
to welcome him back,
and hopefully
113
00:04:21,928 --> 00:04:23,847
that'll lift
everyone's spirits.
114
00:04:23,888 --> 00:04:25,515
Hey.
115
00:04:25,557 --> 00:04:26,975
Oscar!
Pam.
116
00:04:27,017 --> 00:04:27,976
Good to have you back.
117
00:04:28,018 --> 00:04:29,019
Good to be back.
118
00:04:29,060 --> 00:04:30,353
[all welcoming]
119
00:04:30,395 --> 00:04:31,354
How are you?
Welcome back, Oscar.
120
00:04:31,396 --> 00:04:32,480
Thank you.
Good to have you.
121
00:04:32,522 --> 00:04:33,481
Good to be back.
122
00:04:33,523 --> 00:04:34,566
Hey, Oscar.
123
00:04:34,607 --> 00:04:35,734
Hey, everyone.
124
00:04:35,775 --> 00:04:37,110
Oh, hello, Oscar.
125
00:04:37,152 --> 00:04:38,862
How was your gay-cation?
126
00:04:38,903 --> 00:04:40,947
That's very funny.
127
00:04:40,989 --> 00:04:42,157
Yeah?
128
00:04:42,198 --> 00:04:43,241
I thought of that, like,
129
00:04:43,283 --> 00:04:44,868
two seconds
after you left.
130
00:04:44,909 --> 00:04:47,704
All right.
131
00:04:49,622 --> 00:04:52,000
Hi, Angela.
132
00:04:52,042 --> 00:04:54,544
Oscar.
133
00:04:54,586 --> 00:04:55,587
[door opens]
134
00:04:55,628 --> 00:04:56,755
Hey, boss.
135
00:04:56,796 --> 00:04:57,797
Hey, what's up?
136
00:04:57,839 --> 00:04:59,257
Nooothin'.
137
00:05:00,842 --> 00:05:03,887
Enhrrr... hehh.
138
00:05:03,928 --> 00:05:06,973
[chuckles]
Man, TGI Wednesday.
139
00:05:07,015 --> 00:05:08,641
Yeah.
Am I right?
140
00:05:08,683 --> 00:05:10,435
Yep.
141
00:05:10,477 --> 00:05:11,978
Gonna go home,
get my beer on,
142
00:05:12,020 --> 00:05:14,397
get my Lost on.
143
00:05:14,439 --> 00:05:16,441
What are you doinG later?
You want to hang out?
144
00:05:16,483 --> 00:05:18,443
Uh... I don't know.
145
00:05:18,485 --> 00:05:19,527
Maybe.
146
00:05:19,569 --> 00:05:23,239
Well, I'll take that
as a "maybe."
147
00:05:28,828 --> 00:05:30,955
Where you going?
Bathroom.
148
00:05:30,997 --> 00:05:32,123
Well, I'm going
to the kitchen.
149
00:05:32,165 --> 00:05:33,375
I'll walk with you.
150
00:05:40,256 --> 00:05:41,758
Yeah, things
are going pretty good.
151
00:05:41,800 --> 00:05:44,386
Getting a lot of face time
with the boss.
152
00:05:44,427 --> 00:05:48,390
[typing]
153
00:05:48,431 --> 00:05:49,432
Oscar?
154
00:05:50,642 --> 00:05:51,768
I have a question.
155
00:05:53,353 --> 00:05:55,480
Would you like to join
the Party Planning Committee?
156
00:05:55,522 --> 00:05:56,981
The committee
with all the women?
157
00:05:57,023 --> 00:05:57,982
Yeah.
158
00:05:58,024 --> 00:05:59,150
Because I'm gay?
159
00:05:59,192 --> 00:06:00,652
[Kevin snickers]
No.
160
00:06:00,694 --> 00:06:02,153
No.
161
00:06:02,195 --> 00:06:05,281
Certain events
have transpired,
162
00:06:05,323 --> 00:06:09,119
and I've thought
about certain things.
163
00:06:09,160 --> 00:06:10,620
And I'm sorry for the way
164
00:06:10,662 --> 00:06:13,206
those certain events transpired.
165
00:06:13,248 --> 00:06:15,917
And I would just like
to make some changes
166
00:06:15,959 --> 00:06:17,293
about certain things
167
00:06:17,335 --> 00:06:20,380
and certain situations.
168
00:06:20,422 --> 00:06:21,423
Okay, okay.
And certain accountants.
169
00:06:21,464 --> 00:06:22,507
All right, all right,
I'll join.
170
00:06:22,549 --> 00:06:23,508
I'd love to.
171
00:06:23,550 --> 00:06:24,509
That's--
172
00:06:24,551 --> 00:06:25,677
Thank you.
173
00:06:25,719 --> 00:06:27,012
Thank you.
174
00:06:27,053 --> 00:06:28,471
Thank you.
175
00:06:28,513 --> 00:06:29,639
[sniffling]
176
00:06:29,681 --> 00:06:32,350
Can I join too?
177
00:06:34,561 --> 00:06:35,645
Never.
178
00:06:35,687 --> 00:06:38,148
You sell those two printers
this morning?
179
00:06:38,189 --> 00:06:39,190
Nice work.
180
00:06:39,232 --> 00:06:40,483
[scoffs]
Child's play.
181
00:06:40,525 --> 00:06:42,569
Give me something hard
to sell.
182
00:06:43,111 --> 00:06:47,157
Hey, Oscar.
How was Europe?
183
00:06:47,198 --> 00:06:49,117
It was great.
Yeah?
184
00:06:49,159 --> 00:06:51,369
A lot of pictures.
Oh, great.
185
00:06:51,411 --> 00:06:52,704
You?
186
00:06:52,746 --> 00:06:55,290
Um, well,
my daughter turned seven.
187
00:06:55,331 --> 00:06:57,917
So we had a big party,
lots of pictures.
188
00:06:57,959 --> 00:07:00,628
Nice.
That's nice.
189
00:07:04,591 --> 00:07:07,719
So should we email
the pictures to each other?
190
00:07:07,761 --> 00:07:09,262
Or--
191
00:07:10,472 --> 00:07:13,224
I don't think
we have to do that.
192
00:07:13,266 --> 00:07:14,851
Okay.
Yeah.
193
00:07:24,069 --> 00:07:25,403
Hey, where's Dwight?
194
00:07:25,445 --> 00:07:27,906
You didn't hear?
Decapitated.
195
00:07:27,947 --> 00:07:29,324
Whole big thing.
196
00:07:29,366 --> 00:07:32,118
We had a funeral for a bird.
197
00:07:33,286 --> 00:07:35,246
I'm pretty sure
none of that's real.
198
00:07:35,288 --> 00:07:37,374
You're not real, man!
199
00:07:39,167 --> 00:07:40,919
Wow.
200
00:07:40,960 --> 00:07:41,920
What is wrong
with this thing?
201
00:07:41,961 --> 00:07:43,463
It looks terrible.
202
00:07:43,505 --> 00:07:44,547
Do you want me to ask
the night cleaning crew
203
00:07:44,589 --> 00:07:45,632
if they stopped
watering it?
204
00:07:45,674 --> 00:07:46,841
Yeah.
205
00:07:46,883 --> 00:07:48,218
Oh, you know what?
206
00:07:48,259 --> 00:07:50,220
Ask them about the toys
on my desk too.
207
00:07:50,261 --> 00:07:52,889
They always used
to arrange the toys on my desk
208
00:07:52,931 --> 00:07:55,266
in a--a very pleasing way.
209
00:07:55,308 --> 00:07:56,434
It used to brighten my morning.
210
00:07:56,476 --> 00:07:58,019
Oh, that wasn't
the night crew.
211
00:07:58,061 --> 00:07:59,270
That was Dwight.
212
00:08:00,730 --> 00:08:03,108
Really?
213
00:08:03,149 --> 00:08:05,360
That was very nice of him.
214
00:08:05,402 --> 00:08:07,862
We need more attitude like that
around this office.
215
00:08:07,904 --> 00:08:09,823
Feel ya, dawg.
216
00:08:09,864 --> 00:08:10,949
Yeah, do you?
217
00:08:10,990 --> 00:08:12,784
Absolutely.
218
00:08:12,826 --> 00:08:14,494
What did I say?
219
00:08:15,995 --> 00:08:17,956
You said...
220
00:08:17,997 --> 00:08:19,416
Ruh-duht duh duh-dooh.
[chuckles]
221
00:08:19,457 --> 00:08:20,291
Huh.
222
00:08:20,333 --> 00:08:21,251
Which is, like,
223
00:08:21,292 --> 00:08:22,460
"Right on."
224
00:08:22,502 --> 00:08:24,129
Pam was like,
"Blah blah blah."
225
00:08:24,170 --> 00:08:27,340
And you were like,
"Yeah. Psh-sht."
226
00:08:27,382 --> 00:08:28,842
Nailed it.
227
00:08:35,098 --> 00:08:36,057
Oh.
228
00:08:36,099 --> 00:08:37,934
Oh, no.
229
00:08:37,976 --> 00:08:40,145
Love that Andy, right?
230
00:08:40,186 --> 00:08:41,479
Solid fellow?
231
00:08:41,521 --> 00:08:42,689
Seems smart enough.
232
00:08:42,731 --> 00:08:44,858
Likes me a lot.
233
00:08:44,899 --> 00:08:46,067
A lot.
234
00:08:46,109 --> 00:08:47,736
Too much.
235
00:08:47,777 --> 00:08:51,364
Like a crazy person,
a little.
236
00:08:51,406 --> 00:08:54,534
Not super crazy, just...
237
00:08:54,576 --> 00:08:57,037
there's something about him
that creeps me out.
238
00:08:57,078 --> 00:08:59,205
I can't really explain it.
239
00:08:59,247 --> 00:09:01,541
He's always up
in my bidness,
240
00:09:01,583 --> 00:09:04,753
which is Ebonics
for "being in my face
241
00:09:04,794 --> 00:09:07,380
and annoying
the bejesus out of me."
242
00:09:07,422 --> 00:09:09,883
I don't understand
how someone
243
00:09:09,924 --> 00:09:12,719
could have
so little self-awareness.
244
00:09:19,017 --> 00:09:20,810
I really have no preference.
245
00:09:20,852 --> 00:09:22,687
We don't even have
to have a party.
246
00:09:22,729 --> 00:09:23,980
No. Hey, hey...
247
00:09:24,022 --> 00:09:25,148
Don't be ridiculous.
248
00:09:25,190 --> 00:09:27,359
Of course we are going
to have a party,
249
00:09:27,400 --> 00:09:29,194
a celebration of Oscar.
250
00:09:29,235 --> 00:09:30,570
Oscar night.
251
00:09:30,612 --> 00:09:32,655
And I want it
to be Oscar-specific.
252
00:09:32,697 --> 00:09:33,907
(Oscar)
Michael, I-- No, no.
253
00:09:33,948 --> 00:09:35,742
I mean, not--
not because you're gay.
254
00:09:35,784 --> 00:09:36,951
Your gayness
255
00:09:36,993 --> 00:09:37,911
does not define you.
256
00:09:37,952 --> 00:09:39,245
Okay.
257
00:09:39,287 --> 00:09:41,915
Your Mexican-ness
is what defines you to me.
258
00:09:41,956 --> 00:09:45,293
And I think we should celebrate
Oscar's Mexicanity.
259
00:09:45,335 --> 00:09:46,961
So... Phyllis,
260
00:09:47,003 --> 00:09:51,049
I want you
to go find firecrackers...
261
00:09:51,091 --> 00:09:52,342
and a Chihuahua.
262
00:09:52,384 --> 00:09:55,553
Pam,
in the frozen food section,
263
00:09:55,595 --> 00:09:57,389
Swanson makes
a delightful chimichanga.
264
00:09:57,430 --> 00:09:59,265
(Oscar)
Why don't you have me riding in on a donkey
265
00:09:59,307 --> 00:10:01,476
into the office,
like Pepe?
266
00:10:01,518 --> 00:10:02,894
Ah... a burro.
Of course.
267
00:10:02,936 --> 00:10:05,939
If Oscar wants a donkey,
let's get him one.
268
00:10:08,983 --> 00:10:09,943
Need any help?
269
00:10:09,984 --> 00:10:12,404
Oh, no thank you.
270
00:10:12,445 --> 00:10:14,322
I'm--I'm just looking.
271
00:10:14,364 --> 00:10:15,949
Great.
272
00:10:19,452 --> 00:10:22,080
I will literally
be standing right here
273
00:10:22,122 --> 00:10:23,665
if you need anything
at all.
274
00:10:26,668 --> 00:10:28,545
Okay.
275
00:10:31,089 --> 00:10:34,175
I think I could go for some
tuna fish right about now.
276
00:10:34,217 --> 00:10:36,970
Oh, oh, oh,
got my rod here.
277
00:10:37,012 --> 00:10:39,097
Whizzzzzz...
278
00:10:39,139 --> 00:10:40,640
Bloop.
279
00:10:42,017 --> 00:10:43,101
Click, click.
280
00:10:43,143 --> 00:10:44,853
Click, click, click.
281
00:10:44,894 --> 00:10:46,646
Click, click.
282
00:10:46,688 --> 00:10:47,647
Click, click,
click, click.
283
00:10:47,689 --> 00:10:48,648
Click, click,
click, click.
284
00:10:48,690 --> 00:10:49,774
Click, click,
click--Argh!
285
00:10:49,816 --> 00:10:51,067
Oop! Oh.
286
00:10:51,109 --> 00:10:52,777
I got one.
I got one.
287
00:10:52,819 --> 00:10:54,320
Eeh!
288
00:10:56,156 --> 00:10:57,115
Hey.
289
00:10:57,157 --> 00:10:58,908
Hey.
Hey.
290
00:10:58,950 --> 00:11:02,746
So Andy is
in rare form today.
291
00:11:02,787 --> 00:11:05,832
Yeah, you should
not encourage him.
292
00:11:05,874 --> 00:11:07,417
Encourage him?
293
00:11:07,459 --> 00:11:09,252
I'm the victim, okay?
294
00:11:09,294 --> 00:11:10,587
He's fishing for me.
295
00:11:10,628 --> 00:11:12,339
We've got to do something.
296
00:11:12,380 --> 00:11:14,799
Look, I've got,
like, 15 new clients
297
00:11:14,841 --> 00:11:16,217
that I've inherited
from Dwight,
298
00:11:16,259 --> 00:11:17,844
and each file
is password protected
299
00:11:17,886 --> 00:11:19,220
with a different
mythical creature,
300
00:11:19,262 --> 00:11:21,348
so... I'm sorry.
301
00:11:21,389 --> 00:11:23,391
I can't.
302
00:11:23,433 --> 00:11:25,393
Fine.
303
00:11:25,435 --> 00:11:27,354
Party pooper.
304
00:11:30,482 --> 00:11:31,983
Oop! Ooh.
Rah!
305
00:11:32,025 --> 00:11:33,151
Unh!
306
00:11:33,193 --> 00:11:34,194
Ooh!
307
00:11:34,235 --> 00:11:36,196
Ah! Whoa!
308
00:11:36,237 --> 00:11:38,156
(Michael)
Who's that sportscaster that bit that lady?
309
00:11:38,198 --> 00:11:39,783
Marv something?
310
00:11:39,824 --> 00:11:40,658
Floppin' around!
311
00:11:40,700 --> 00:11:41,701
Andy is like Marv something.
312
00:11:41,743 --> 00:11:43,328
Great sportscaster...
313
00:11:43,370 --> 00:11:46,206
big weirdo creep.
314
00:11:46,247 --> 00:11:48,917
185 pounder.
Check it out.
315
00:11:48,958 --> 00:11:51,920
Whew!
Ahh!
316
00:11:57,425 --> 00:11:59,719
Hey, Ryan.
What?
317
00:11:59,761 --> 00:12:01,346
Do you want to pull
a prank on Andy?
318
00:12:01,388 --> 00:12:03,348
Not right now,
319
00:12:03,390 --> 00:12:05,934
but ask me again
ten years ago.
320
00:12:08,353 --> 00:12:10,438
I liked you better
as the temp.
321
00:12:10,480 --> 00:12:12,065
[sighs]
Me too.
322
00:12:13,316 --> 00:12:15,402
Hey, guys.
323
00:12:15,443 --> 00:12:16,736
How's the workload
324
00:12:16,778 --> 00:12:19,489
on all of
Dwight's old accounts?
325
00:12:19,531 --> 00:12:20,740
Handling it okay?
326
00:12:20,782 --> 00:12:23,284
Sort of.
He had a lot of clients.
327
00:12:23,326 --> 00:12:25,245
Yes, he did.
328
00:12:25,286 --> 00:12:26,955
Have any of you
329
00:12:26,996 --> 00:12:28,415
talked to Dwight?
330
00:12:28,456 --> 00:12:29,457
Oh, sure.
331
00:12:29,499 --> 00:12:30,667
We talk all the time.
332
00:12:30,709 --> 00:12:32,544
Really?
No.
333
00:12:32,585 --> 00:12:33,712
Don't--don't do that.
334
00:12:33,753 --> 00:12:35,213
That's not nice.
335
00:12:35,255 --> 00:12:36,840
What about you, Phyllis?
336
00:12:36,881 --> 00:12:38,383
You and Dwight
were close.
337
00:12:38,425 --> 00:12:40,760
No. Sorry.
338
00:12:40,802 --> 00:12:42,470
Dwight had
a big personality,
339
00:12:42,512 --> 00:12:44,264
and I have
a big personality.
340
00:12:44,305 --> 00:12:45,598
And a lot of times
341
00:12:45,640 --> 00:12:47,392
when two people like that
get together,
342
00:12:47,434 --> 00:12:49,394
it can be explosive.
343
00:12:49,436 --> 00:12:51,771
Really comin' down
out there.
344
00:12:51,813 --> 00:12:53,732
Commute's gonna be hell.
345
00:12:53,773 --> 00:12:56,484
I have snow tires
and chains.
346
00:12:56,526 --> 00:12:59,654
Plus exceptional
hand-eye coordination.
347
00:13:01,823 --> 00:13:04,117
So um, where were you
working before this?
348
00:13:04,159 --> 00:13:05,785
Dunder-Mifflin.
349
00:13:05,827 --> 00:13:07,454
What kind of company
is that?
350
00:13:07,495 --> 00:13:09,456
[scoffs]
351
00:13:09,497 --> 00:13:11,583
Paper company.
352
00:13:11,624 --> 00:13:13,835
They're only one of Staples'
top competitors in the area.
353
00:13:13,877 --> 00:13:14,836
[scoffs]
354
00:13:14,878 --> 00:13:17,464
I never heard of 'em.
Whoa.
355
00:13:17,505 --> 00:13:20,175
Really?
Have you heard of paper?
356
00:13:21,509 --> 00:13:23,511
It's gonna be like that, huh?
357
00:13:23,553 --> 00:13:25,764
I don't like him,
his giant head,
358
00:13:25,805 --> 00:13:27,974
or his beady little eyes.
359
00:13:28,016 --> 00:13:30,143
That's all I got to say
on the matter.
360
00:13:36,441 --> 00:13:38,943
♪ In your he-ead ♪
361
00:13:38,985 --> 00:13:42,322
♪ In your he-yeh-eh-ead ♪
362
00:13:42,364 --> 00:13:43,782
♪ Zombie ♪
363
00:13:43,823 --> 00:13:45,408
♪ Zombie ♪
364
00:13:45,450 --> 00:13:47,118
♪ Zombie ♪
365
00:13:47,160 --> 00:13:48,328
♪ Ehy ehy ♪
366
00:13:48,370 --> 00:13:50,330
♪ Ehy ♪
367
00:13:50,372 --> 00:13:52,332
♪ In your he-ead ♪
368
00:13:52,374 --> 00:13:53,500
♪ In your ♪
369
00:13:53,541 --> 00:13:55,502
Would you like
to pull a prank on Andy?
370
00:13:55,543 --> 00:13:57,504
I'm kind of in the middle
of--Yes, please.
371
00:13:57,545 --> 00:13:58,630
Okay, good.
372
00:13:58,672 --> 00:13:59,923
Stay right here.
373
00:13:59,964 --> 00:14:01,383
♪ Ehy ehy ehy ♪
374
00:14:01,424 --> 00:14:03,468
♪ Ehy ♪
375
00:14:03,510 --> 00:14:06,179
♪ In your head * ♪
376
00:14:06,221 --> 00:14:07,263
Oh.
(Jim) Sorry about that.
377
00:14:07,305 --> 00:14:08,890
Smooth move, Tuna.
378
00:14:08,932 --> 00:14:11,267
(Andy)
Nice one.
379
00:14:13,353 --> 00:14:15,355
Are there any messages?
380
00:14:15,397 --> 00:14:16,356
Nope.
381
00:14:16,398 --> 00:14:17,357
So weird.
382
00:14:17,399 --> 00:14:19,150
Hmm.
383
00:14:26,908 --> 00:14:31,037
Nice to have Oscar back.
384
00:14:31,079 --> 00:14:32,288
Yeah.
385
00:14:38,211 --> 00:14:41,798
Okay, Operation Andy,
fully underway.
386
00:14:41,840 --> 00:14:44,134
So this is
your last chance, Filippelli.
387
00:14:44,175 --> 00:14:47,554
Are you in,
or are you out?
388
00:14:47,595 --> 00:14:52,475
It's tempting,
but I'm swamped.
389
00:14:52,517 --> 00:14:54,227
[exhales]
Okay.
390
00:14:56,354 --> 00:14:59,816
Hey, email me
every 15 minutes with updates.
391
00:15:01,192 --> 00:15:03,945
Yes, sir.
392
00:15:06,865 --> 00:15:09,826
So how much
do you love Lance Bass now?
393
00:15:09,868 --> 00:15:11,578
I don't know
who that is.
394
00:15:11,619 --> 00:15:13,413
You don't know
who Lance Bass is?
395
00:15:13,455 --> 00:15:15,999
He's only one
of the five best singers ever.
396
00:15:16,041 --> 00:15:17,334
And gay.
397
00:15:17,375 --> 00:15:20,086
I've never heard of him.
398
00:15:20,128 --> 00:15:21,880
Oscar, you really need
to learn more
399
00:15:21,921 --> 00:15:24,966
about your culture.
400
00:15:56,581 --> 00:15:57,707
[clattering]
401
00:16:08,259 --> 00:16:10,887
[sighs]
402
00:16:14,349 --> 00:16:16,685
I'm not fine.
403
00:16:16,726 --> 00:16:19,813
And no, I don't want
to talk about it.
404
00:16:19,854 --> 00:16:22,107
All right.
Okay, fine.
405
00:16:22,148 --> 00:16:25,151
What do you think of Andy?
406
00:16:25,193 --> 00:16:27,529
Um...
407
00:16:27,570 --> 00:16:30,699
Because on paper,
Andy and I should be best buds.
408
00:16:30,740 --> 00:16:33,827
We even have the same top ten
all-time favorite movie list,
409
00:16:33,868 --> 00:16:36,371
down to the number.
410
00:16:36,413 --> 00:16:38,748
Andy's a yes-man.
411
00:16:38,790 --> 00:16:41,042
Not all the time.
412
00:16:41,084 --> 00:16:43,003
Sometimes, I'll say
I don't like something,
413
00:16:43,044 --> 00:16:46,172
he says he doesn't
like it either.
414
00:16:46,214 --> 00:16:47,966
Right.
415
00:16:48,008 --> 00:16:50,677
He'll always agree
with whatever you say.
416
00:16:50,719 --> 00:16:52,762
He did the same thing
with Josh in Stamford.
417
00:16:55,390 --> 00:16:59,519
If he did that with Josh,
he could be doing that with me.
418
00:16:59,561 --> 00:17:03,273
When I was five years old,
I had these Spider-Man pajamas.
419
00:17:03,314 --> 00:17:05,942
And one night,
my mom was tucking me in,
420
00:17:05,984 --> 00:17:11,156
And she tried to give me
a raspberry on my tummy.
421
00:17:11,197 --> 00:17:13,241
You know--
[blows raspberry]
422
00:17:13,283 --> 00:17:16,369
And, uh, I tried
to crawl away,
423
00:17:16,411 --> 00:17:19,539
and what happened was
her eyes were closed,
424
00:17:19,581 --> 00:17:21,875
and she grabbed me,
425
00:17:21,916 --> 00:17:27,047
and she kissed me
on my butt.
426
00:17:27,088 --> 00:17:30,383
And it was just the worst.
427
00:17:30,425 --> 00:17:33,887
So I know what it's like
428
00:17:33,928 --> 00:17:37,515
to have your butt kissed, literally.
429
00:17:39,059 --> 00:17:42,395
And it's terrible.
430
00:17:42,437 --> 00:17:46,149
And it better not be
what Andy is doing.
431
00:17:47,650 --> 00:17:49,069
♪ Twiddley diddley dee ♪
432
00:17:49,110 --> 00:17:50,195
♪ Twiddley dee,
dee-dee ♪
433
00:17:50,236 --> 00:17:51,237
♪ Twiddley diddley dee ♪
434
00:17:51,279 --> 00:17:53,281
♪ Twiddley dee,
dee-dee ♪
435
00:17:53,323 --> 00:17:55,283
♪ He rocks in the treetops
all day long ♪
436
00:17:55,325 --> 00:17:57,202
♪ Hoppin' and a-boppin'
and a-singing this song ♪
437
00:17:57,243 --> 00:17:58,620
♪ All the little birds ♪
438
00:17:58,661 --> 00:18:00,663
Um... Large Tuna.
439
00:18:00,705 --> 00:18:03,249
Have you seen
my cell phone device?
440
00:18:03,291 --> 00:18:05,919
♪ Tweet tweet tweet *
No.
441
00:18:05,960 --> 00:18:07,796
'Cause someone
is calling right now.
442
00:18:07,837 --> 00:18:09,214
There is a call.
443
00:18:09,255 --> 00:18:11,091
♪ Really gonna rock tonight ♪
444
00:18:11,132 --> 00:18:13,051
♪ Buhm buhm buhm
buhm buhm-buhm ♪
445
00:18:13,093 --> 00:18:14,344
♪ Every little swallow * ♪
446
00:18:33,154 --> 00:18:35,240
[rubber band thumps]
447
00:18:35,281 --> 00:18:37,325
Toby, did you handle
Dwight's severance?
448
00:18:37,367 --> 00:18:38,785
Yeah.
449
00:18:38,827 --> 00:18:42,414
Just, um, I want to be sure
that we took care of him.
450
00:18:42,455 --> 00:18:44,791
Uh, well, um, he quit,
451
00:18:44,833 --> 00:18:46,543
so he doesn't get severence.
452
00:18:46,584 --> 00:18:47,961
Um, we did offer him
453
00:18:48,003 --> 00:18:49,462
the three months
of vacation pay
454
00:18:49,504 --> 00:18:51,548
that, you know,
for time he never took.
455
00:18:51,589 --> 00:18:53,133
But he said he'd rather
456
00:18:53,174 --> 00:18:55,468
the company have
the money than him.
457
00:18:55,510 --> 00:18:57,262
Wow.
458
00:18:57,303 --> 00:18:59,639
Which is crazy.
459
00:18:59,681 --> 00:19:02,475
Okay.
460
00:19:02,517 --> 00:19:03,518
[footsteps thudding]
461
00:19:03,560 --> 00:19:04,978
[chuckles]
462
00:19:05,020 --> 00:19:06,312
I was looking for you.
463
00:19:06,354 --> 00:19:08,773
I thought
of the perfect nickname.
464
00:19:08,815 --> 00:19:12,610
Notorious B-I-G-B-O-S-S.
465
00:19:14,738 --> 00:19:16,114
Yes, well, you know what,
466
00:19:16,156 --> 00:19:19,117
I'm not much
of a nickname guy.
467
00:19:19,159 --> 00:19:22,328
Ah, neither am I.
468
00:19:25,331 --> 00:19:26,958
♪ Twiddley diddley dee ♪
469
00:19:27,000 --> 00:19:28,126
♪ Twiddley dee-dee ♪
470
00:19:28,168 --> 00:19:29,252
♪ Twiddley diddley dee ♪
471
00:19:29,294 --> 00:19:30,754
♪ Twiddley dee-dee ♪
472
00:19:30,795 --> 00:19:32,005
♪ He rocks in the treetops
all day long ♪
473
00:19:32,047 --> 00:19:34,341
Where is that coming from?
474
00:19:34,382 --> 00:19:35,592
I can't tell.
475
00:19:35,633 --> 00:19:38,219
♪ All the little birds
on Jaybird Street ♪
476
00:19:38,261 --> 00:19:40,430
♪ Love to hear the robin
going tweet tweet tweet ♪
477
00:19:40,472 --> 00:19:41,264
♪ Rockin' robin ♪
478
00:19:41,306 --> 00:19:42,891
♪ Tweet tweet tweet ♪
479
00:19:42,932 --> 00:19:43,975
♪ Rockin' robin ♪
480
00:19:44,017 --> 00:19:45,602
♪ Tweet tweet tweet ♪
481
00:19:45,643 --> 00:19:48,438
♪ Go rockin' robin 'cause we're
really gonna rock tonight ♪
482
00:19:48,480 --> 00:19:51,107
♪ Buhm buhm buhm
buhm buhm-buhm ♪
483
00:19:51,149 --> 00:19:53,568
♪ Every little swallow
every chick-a-dee ♪
484
00:19:53,610 --> 00:19:54,736
♪ Every little bird ♪
485
00:19:54,778 --> 00:19:56,154
I love the Muzak here,
486
00:19:56,196 --> 00:19:58,990
but the sound system sucks.
487
00:20:02,202 --> 00:20:04,371
Hey, Dwight, good news.
488
00:20:04,412 --> 00:20:07,332
We usually make our associates
work for six months
489
00:20:07,374 --> 00:20:09,042
before going into management.
490
00:20:09,084 --> 00:20:11,670
But it's pretty obvious
you don't need the training.
491
00:20:11,711 --> 00:20:13,880
No, I don't.
492
00:20:13,922 --> 00:20:16,299
Yeah, so congrats.
493
00:20:16,341 --> 00:20:17,717
They want you
to start next week.
494
00:20:17,759 --> 00:20:18,885
Okay.
495
00:20:18,927 --> 00:20:22,138
We'll be losing Dwight
next week, Paris.
496
00:20:22,180 --> 00:20:23,932
[dryly]
Damn.
497
00:20:25,266 --> 00:20:26,768
I've been promoted
ahead of schedule,
498
00:20:26,810 --> 00:20:29,062
so I'm very happy.
499
00:20:29,104 --> 00:20:31,940
Very happy.
500
00:20:34,025 --> 00:20:35,902
Angela?
501
00:20:35,944 --> 00:20:37,654
Hey.
502
00:20:39,030 --> 00:20:40,365
Is everything okay?
503
00:20:41,991 --> 00:20:43,535
No.
504
00:20:43,576 --> 00:20:45,495
I miss him.
505
00:20:45,537 --> 00:20:46,913
Dwight?
506
00:20:46,955 --> 00:20:49,457
No, John Denver.
507
00:20:49,499 --> 00:20:51,751
Okay, so good talk.
508
00:20:51,793 --> 00:20:54,587
Wait, I'm sorry.
509
00:20:54,629 --> 00:20:57,424
He's gone because of me.
510
00:20:57,465 --> 00:21:00,093
I told him I would be upset
if people knew about us,
511
00:21:00,135 --> 00:21:03,138
and so he didn't have
an alibi for Michael.
512
00:21:03,179 --> 00:21:05,932
I denied him.
513
00:21:05,974 --> 00:21:07,100
I still think there's a way
514
00:21:07,142 --> 00:21:10,186
you can explain it
to Michael, somehow.
515
00:21:10,228 --> 00:21:13,440
Pam, I am not like you,
516
00:21:13,481 --> 00:21:16,067
walking around
in your provocative outfits,
517
00:21:16,109 --> 00:21:19,612
saying whatever thought
pops in your head.
518
00:21:19,654 --> 00:21:22,532
Yeah, that's me.
519
00:21:25,368 --> 00:21:27,662
Thank you, this was helpful.
520
00:21:28,872 --> 00:21:30,290
Hey, Ryan.
Mm-hmm?
521
00:21:30,331 --> 00:21:31,833
You know what some people
call a donkey?
522
00:21:31,875 --> 00:21:33,543
Um, a burro.
523
00:21:33,585 --> 00:21:36,171
An ass.
524
00:21:36,212 --> 00:21:39,966
So we're gonna hit
the ass with a stick
525
00:21:40,008 --> 00:21:42,552
until candy comes
out of the ass.
526
00:21:42,594 --> 00:21:46,181
And then, we're gonna
eat the candy
527
00:21:46,222 --> 00:21:49,309
that came out of the ass.
528
00:21:49,351 --> 00:21:53,146
Then guess what happens
to the candy after that.
529
00:21:53,188 --> 00:21:55,565
Then guess what happens
530
00:21:55,607 --> 00:21:57,359
to the candy we ate.
531
00:22:04,157 --> 00:22:05,450
♪ Twiddley diddley dee ♪
532
00:22:05,492 --> 00:22:06,701
♪ Twiddley dee,
dee-dee ♪
533
00:22:06,743 --> 00:22:07,535
♪ Twiddley diddley dee ♪
534
00:22:07,577 --> 00:22:09,329
♪ Twiddley dee,
dee-dee ♪
535
00:22:09,371 --> 00:22:11,164
♪ He rocks in the treetops
all the day long * What's going on?
536
00:22:11,206 --> 00:22:12,791
What are you talking about?
537
00:22:12,832 --> 00:22:15,710
Where is my freaking phone?
538
00:22:15,752 --> 00:22:16,711
♪ Jaybird Street ♪
539
00:22:16,753 --> 00:22:18,254
♪ Love to hear
the robin goin' ♪
540
00:22:18,296 --> 00:22:19,589
You know what?
Maybe it's in the ceiling.
541
00:22:19,631 --> 00:22:22,175
You know what?
Maybe you're in the ceiling.
542
00:22:22,217 --> 00:22:23,843
Okay.
♪ Tweet tweet-tweet ♪
543
00:22:23,885 --> 00:22:25,011
♪ Oh, rockin' robin ♪
544
00:22:25,053 --> 00:22:26,262
♪ Oh, you're really
gonna ♪
545
00:22:26,304 --> 00:22:27,514
(Andy)
I don't trust you, Phyllis.
546
00:22:27,555 --> 00:22:28,765
♪ Buhm buhm buhm
buhm buhm-buhm ♪
547
00:22:28,807 --> 00:22:29,766
♪ Every little swallow ♪
548
00:22:29,808 --> 00:22:33,061
♪ Every chickadee ♪
549
00:22:33,103 --> 00:22:34,688
Michael?
550
00:22:34,729 --> 00:22:35,939
Yes.
551
00:22:35,980 --> 00:22:38,024
Nevermind, you're busy.
I'll come back tomorrow.
552
00:22:38,066 --> 00:22:39,859
No, what is it?
553
00:22:39,901 --> 00:22:43,530
I--
554
00:22:43,571 --> 00:22:46,116
I just--
555
00:22:46,157 --> 00:22:47,450
I wanted to let you know
556
00:22:47,492 --> 00:22:48,576
that Dwight
was late that morning
557
00:22:48,618 --> 00:22:50,036
because he had
to drive to New York
558
00:22:50,078 --> 00:22:52,497
to drop off the correlated tax
forms that I forgot to send.
559
00:22:54,541 --> 00:22:58,211
Though to be fair,
Kevin never reminded me.
560
00:22:58,253 --> 00:23:01,715
Why would Dwight
do that for you?
561
00:23:01,756 --> 00:23:05,552
I think I know why.
562
00:23:05,593 --> 00:23:11,349
Because Dwight would do that
for anyone here.
563
00:23:11,391 --> 00:23:13,768
Because Dwight
loves this company.
564
00:23:13,810 --> 00:23:15,645
That's why.
565
00:23:15,687 --> 00:23:18,148
Do you think that anyone else
out there
566
00:23:18,189 --> 00:23:19,774
would have driven
to corporate for you?
567
00:23:19,816 --> 00:23:22,402
None of them...
568
00:23:22,444 --> 00:23:26,197
especially not Andy.
569
00:23:26,239 --> 00:23:27,574
♪ Rockin' robin ♪
570
00:23:27,615 --> 00:23:29,159
♪ Well, you're really
gonna rock tonight ♪
571
00:23:29,200 --> 00:23:30,452
♪ Buhm buhm buhm
buhm buhm-buhm ♪
572
00:23:43,131 --> 00:23:45,300
Pam, I have a mission
to accomplish.
573
00:23:45,342 --> 00:23:46,509
Make sure this party
gets rolling,
574
00:23:46,551 --> 00:23:47,886
and I will be back shortly.
575
00:23:47,927 --> 00:23:49,179
(Andy)
Wait up.
576
00:23:49,220 --> 00:23:50,680
Where are you going?
Do you want me to come with?
577
00:23:50,722 --> 00:23:52,223
Um...
578
00:23:52,265 --> 00:23:53,641
Just listen.
579
00:23:53,683 --> 00:23:55,435
I forgot to tell you the plan
for this Saturday:
580
00:23:55,477 --> 00:23:57,771
you, me,
bar, beers, buzzed...
581
00:23:57,812 --> 00:24:00,106
wings, shots, drunk.
582
00:24:00,148 --> 00:24:02,233
Waitresses hot.
583
00:24:02,275 --> 00:24:05,612
Football--Cornell/Hofstra:
slaughter.
584
00:24:05,653 --> 00:24:07,989
Then quick nap at my place,
and we hit the tiz-own.
585
00:24:08,031 --> 00:24:09,366
No.
586
00:24:09,407 --> 00:24:11,159
I don't want to do
any of that.
587
00:24:11,201 --> 00:24:13,286
Duh.
588
00:24:13,328 --> 00:24:14,371
Which is why
I was joking about doing it.
589
00:24:14,412 --> 00:24:16,039
No, just stop. Stop.
590
00:24:16,081 --> 00:24:17,582
Just stop doing it.
591
00:24:17,624 --> 00:24:18,917
You're going
to drive me crazy.
592
00:24:20,960 --> 00:24:23,421
Fine, I'll just go sit
at my desk and be quiet.
593
00:24:23,463 --> 00:24:25,382
Sorry I annoyed you
with my friendship.
594
00:24:26,508 --> 00:24:28,259
♪ Twiddley diddley dee ♪
595
00:24:28,301 --> 00:24:29,511
♪ Twiddley dee,
dee-dee ♪
596
00:24:29,552 --> 00:24:30,845
♪ Twiddley diddley dee ♪
597
00:24:30,887 --> 00:24:32,430
♪ Twiddley dee,
dee-dee * Excuse me.
598
00:24:32,472 --> 00:24:34,099
♪ He rocks in the treetops
all the day long ♪
599
00:24:34,140 --> 00:24:36,059
And I'm also sorry
600
00:24:36,101 --> 00:24:37,727
that a lot of people here
601
00:24:37,769 --> 00:24:39,562
for some reason
think it's funny
602
00:24:39,604 --> 00:24:41,356
to steal
someone's personal property
603
00:24:41,398 --> 00:24:42,315
and hide it from them.
604
00:24:42,357 --> 00:24:43,358
♪ Tweet tweet ♪
605
00:24:43,400 --> 00:24:45,777
Here's a little news flash.
606
00:24:45,819 --> 00:24:47,404
It's not funny!
607
00:24:47,445 --> 00:24:48,697
♪ Oh, rockin' robin,
boy, you're really ♪
608
00:24:48,738 --> 00:24:50,532
In fact,
it's pretty freakin' unfunny!
609
00:24:50,573 --> 00:24:51,866
♪ Buhm buhm buhm
buhm buhm-buhm ♪
610
00:24:51,908 --> 00:24:54,035
♪ Every little swallow,
every chickadee ♪
611
00:24:54,077 --> 00:24:55,704
Oh, my God!
612
00:24:55,745 --> 00:24:56,955
Ow!
613
00:24:56,996 --> 00:24:59,457
♪ The wise old owl
and the big black crow ♪
614
00:24:59,499 --> 00:25:01,251
♪ Flapping them * ♪
615
00:25:03,003 --> 00:25:05,797
That was an overreaction.
616
00:25:07,590 --> 00:25:11,052
Gonna hit the break room.
Does anybody want anything?
617
00:25:11,094 --> 00:25:12,053
Pam, you good?
618
00:25:12,095 --> 00:25:13,221
Yeah.
619
00:25:13,263 --> 00:25:14,806
Sure? Okay.
620
00:25:17,642 --> 00:25:20,895
(Michael)
I made a mess.
621
00:25:20,937 --> 00:25:22,814
I forced Dwight
to resign prematurely,
622
00:25:22,856 --> 00:25:25,191
and I replaced him with Andy,
623
00:25:25,233 --> 00:25:29,195
who loves this place so much,
he punched a hole in it.
624
00:25:29,237 --> 00:25:31,197
It's a mess.
Big mess.
625
00:25:31,239 --> 00:25:34,409
And it's weird,
because this is not like me.
626
00:25:34,451 --> 00:25:36,369
I am usually
the guy they call in
627
00:25:36,411 --> 00:25:39,289
to clean up the mess.
628
00:25:40,540 --> 00:25:42,417
Well, I guess today,
629
00:25:42,459 --> 00:25:45,420
I am going to have
to call in myself.
630
00:25:52,802 --> 00:25:54,054
Ugh.
631
00:25:54,095 --> 00:25:56,348
[registers beeping]
632
00:26:02,020 --> 00:26:03,813
Dwight?
633
00:26:03,855 --> 00:26:05,148
Dwight!
634
00:26:05,190 --> 00:26:07,650
I'm sorry.
635
00:26:09,944 --> 00:26:11,321
(Dwight)
That question is meaningless.
636
00:26:11,363 --> 00:26:13,239
Just go
with the copy paper.
637
00:26:13,281 --> 00:26:14,866
It's your funeral.
638
00:26:14,908 --> 00:26:16,284
See how that works out
for you.
639
00:26:16,326 --> 00:26:17,702
[scoffs]
640
00:26:19,329 --> 00:26:20,663
Hey.
641
00:26:22,165 --> 00:26:23,750
Hey.
642
00:26:23,792 --> 00:26:25,543
What's up?
643
00:26:27,295 --> 00:26:28,880
Same old.
644
00:26:31,299 --> 00:26:33,426
Um...
645
00:26:36,846 --> 00:26:40,517
It takes a big man
to admit his mistake.
646
00:26:40,558 --> 00:26:43,353
And I am that big man.
647
00:26:43,395 --> 00:26:45,814
Angela from accounting
told me what you did.
648
00:26:45,855 --> 00:26:47,982
Oh, my God,
she told you?
649
00:26:48,024 --> 00:26:49,275
Yes, she did.
650
00:26:49,317 --> 00:26:51,820
And, Dwight...
651
00:26:51,861 --> 00:26:54,656
if you were willing
to do something like that
652
00:26:54,698 --> 00:26:56,950
for some random co-worker,
653
00:26:56,991 --> 00:27:02,080
then clearly I misjudged you
from the beginning...
654
00:27:02,122 --> 00:27:05,709
and I apologize.
655
00:27:08,545 --> 00:27:10,714
Accepted.
656
00:27:15,010 --> 00:27:17,012
How's this place
treating you? [scoffs]
657
00:27:17,053 --> 00:27:19,305
The boss isn't funny.
658
00:27:19,347 --> 00:27:20,515
Ooh, well.
659
00:27:20,557 --> 00:27:21,683
I don't get
to wear my ties.
660
00:27:21,725 --> 00:27:23,018
No.
661
00:27:23,059 --> 00:27:24,019
I'm sure.
662
00:27:24,060 --> 00:27:25,145
So?
663
00:27:25,186 --> 00:27:26,438
So maybe
you should come back.
664
00:27:28,148 --> 00:27:29,816
You should come back.
665
00:27:29,858 --> 00:27:31,568
Please.
666
00:27:33,486 --> 00:27:34,863
I don't want
to do your laundry anymore.
667
00:27:36,531 --> 00:27:38,575
We can talk about that.
668
00:27:44,914 --> 00:27:46,041
All right.
669
00:27:54,716 --> 00:27:57,385
[La Cucaracha playing]
670
00:27:57,427 --> 00:27:59,220
Oh, my God.
671
00:27:59,262 --> 00:28:00,722
That's half-inch drywall.
672
00:28:00,764 --> 00:28:02,557
I think we broke his brain.
673
00:28:02,599 --> 00:28:04,059
[snickers]
674
00:28:05,602 --> 00:28:07,187
(Jim)
It's not freakin' funny.
675
00:28:07,228 --> 00:28:09,314
[snickers, raspberries]
[Pam giggles]
676
00:28:09,356 --> 00:28:11,149
Everyone thinks
it's so hilarious
677
00:28:11,191 --> 00:28:13,693
that Andy punched
a hole in the wall.
678
00:28:13,735 --> 00:28:16,571
I don't know,
I just don't think it's funny.
679
00:28:16,613 --> 00:28:19,491
I guess I'm not not
in on the joke.
680
00:28:21,576 --> 00:28:23,411
Are you enjoying
your fiesta?
681
00:28:23,453 --> 00:28:25,080
Actually, yeah.
682
00:28:25,121 --> 00:28:27,248
I didn't think
I would, but turns
683
00:28:27,290 --> 00:28:29,250
out it's great.
684
00:28:29,292 --> 00:28:30,251
Ladies and gentlemen!
685
00:28:30,293 --> 00:28:31,628
May I present...
686
00:28:31,670 --> 00:28:33,004
Mr. Dwight Schrute!
687
00:28:33,046 --> 00:28:34,255
Yay.
Yay.
688
00:28:34,297 --> 00:28:37,092
[scattered applause]
689
00:28:37,133 --> 00:28:38,927
[faint whistling]
690
00:28:38,968 --> 00:28:40,261
Welcome back.
691
00:28:40,303 --> 00:28:42,180
Thank you.
692
00:28:45,684 --> 00:28:48,103
Okay, Dwight,
you can let go of her hand.
693
00:28:48,144 --> 00:28:50,021
You're gonna break it.
694
00:28:50,063 --> 00:28:52,273
Not bad, huh?
695
00:28:52,315 --> 00:28:53,983
You did this for me?
696
00:28:55,902 --> 00:28:58,154
Guilty.
697
00:28:58,196 --> 00:29:01,366
♪ ♪
698
00:29:01,408 --> 00:29:03,618
Oh.
699
00:29:06,079 --> 00:29:07,997
Where did you get
this stuff?
700
00:29:08,039 --> 00:29:09,165
Garrity's.
701
00:29:09,207 --> 00:29:11,001
Which aisle?
702
00:29:11,042 --> 00:29:12,335
I don't remember.
703
00:29:12,377 --> 00:29:14,587
Well, draw me
a map, mama.
704
00:29:16,047 --> 00:29:17,841
Pam.
705
00:29:17,882 --> 00:29:19,592
I will shake mine,
and then you--
706
00:29:19,634 --> 00:29:20,760
No, I will not.
707
00:29:20,802 --> 00:29:25,557
[overlapping chatter]
708
00:29:27,892 --> 00:29:29,853
God.
709
00:29:31,187 --> 00:29:33,857
So does this remind you
of your childhood right now?
710
00:29:36,484 --> 00:29:38,486
(Oscar)
It reminds me a lot of "The Three Amigos"
711
00:29:38,528 --> 00:29:41,322
with Steve Martin
and Chevy Chase.
712
00:29:41,364 --> 00:29:44,034
Wow, thank you.
713
00:29:44,075 --> 00:29:45,744
Wow, that's--
714
00:29:45,785 --> 00:29:48,204
Thanks so much.
715
00:29:48,246 --> 00:29:52,042
[overlapping chatter]
716
00:29:54,252 --> 00:29:57,172
(Jim)
Hey.
717
00:29:57,213 --> 00:29:59,090
[Karen sighs]
718
00:29:59,132 --> 00:30:01,593
♪ ♪
719
00:30:01,634 --> 00:30:04,179
Do you still have feelings
for her?
720
00:30:10,477 --> 00:30:13,063
Yes.
721
00:30:20,236 --> 00:30:25,700
♪ ♪
722
00:30:27,660 --> 00:30:31,998
And now, ladies and gentlemen,
the big finale.
723
00:30:32,040 --> 00:30:34,292
Sir, would you
do the honor?
724
00:30:35,418 --> 00:30:37,087
Oh, man.
725
00:30:38,963 --> 00:30:39,756
No, no, no.
726
00:30:39,798 --> 00:30:42,717
I don't need it.
727
00:30:43,677 --> 00:30:44,678
[grunting violently]
728
00:30:44,719 --> 00:30:47,639
[shouting]
729
00:30:48,890 --> 00:30:50,725
(Michael)
It takes a big man to admit his mistake,
730
00:30:50,767 --> 00:30:53,186
and that's what I did.
731
00:30:53,228 --> 00:30:54,813
The important thing is...
732
00:30:54,854 --> 00:30:57,899
I learned something.
733
00:30:57,941 --> 00:31:00,944
I don't want somebody
sucking up to me
734
00:31:00,985 --> 00:31:03,822
because they think I am
going to help their career.
735
00:31:03,863 --> 00:31:07,075
I want them
sucking up to me
736
00:31:07,117 --> 00:31:10,120
because they genuinely love me.
737
00:31:12,205 --> 00:31:14,040
Hmm.
738
00:31:24,509 --> 00:31:26,011
♪ Twiddley diddley dee ♪
739
00:31:26,052 --> 00:31:27,012
♪ Twiddley dee-dee ♪
740
00:31:27,053 --> 00:31:28,346
♪ Twiddley diddley dee ♪
741
00:31:28,388 --> 00:31:29,597
♪ Twiddley dee-dee ♪
742
00:31:29,639 --> 00:31:31,891
♪ He rocks in the treetops
all day long ♪
743
00:31:31,933 --> 00:31:33,351
♪ Hoppin' and a-boppin' ♪
744
00:31:37,355 --> 00:31:38,940
So Michael had a little chat
with corporate
745
00:31:38,982 --> 00:31:42,402
and they decided to send me
to management training.
746
00:31:42,444 --> 00:31:44,320
Anger management, technically.
747
00:31:44,362 --> 00:31:47,991
But still...
management material.
748
00:31:48,033 --> 00:31:49,826
This whole thing's supposed
to take 10 weeks.
749
00:31:49,868 --> 00:31:51,327
I expect to be done in five.
How?
750
00:31:51,369 --> 00:31:53,538
Name repetition,
personality mirroring,
751
00:31:53,580 --> 00:31:57,751
and positive reinforcement
through nods and smiles.
752
00:31:57,792 --> 00:32:00,503
So... don't worry
about old Andy Bernard.
753
00:32:00,545 --> 00:32:03,089
I'll be back.
Just like Rambo.
754
00:32:03,131 --> 00:32:04,507
Oh, hi, you must be Andy.
755
00:32:04,549 --> 00:32:06,343
Oh, hi!
Yes, I am.
756
00:32:06,384 --> 00:32:08,178
And you must be Marcie.
757
00:32:08,219 --> 00:32:09,721
That's right.
It's so good to meet you.
758
00:32:09,763 --> 00:32:10,680
It's so good
to meet you.
759
00:32:10,722 --> 00:32:11,931
[laughs]
Thanks.
760
00:32:11,973 --> 00:32:13,892
Well, ready
to have some fun? Yeah.
50396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.