All language subtitles for The Jonsson Gang Gets Gold Fever ENGSUB RESYNC 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:08,000 You're about to see a classic, at least to those brought up in Sweden in the 1980:s. The Jönssonligan movies are centerpieces of good Swedish movie production of those days. This movie reflects the culture and spirit of the time in Sweden, in a warm humoristic fashion of course, like few other movies. Enjoy! Mikael 2 00:00:49,647 --> 00:00:53,117 -Help! -Help! 3 00:00:56,127 --> 00:01:00,803 Watch the paint job, fool! How are you driving?! 4 00:01:00,967 --> 00:01:05,483 How the hell do you park? 5 00:01:19,407 --> 00:01:22,240 Watch the mop! 6 00:01:23,527 --> 00:01:30,478 Get here quick! Bring the flags! He's on his way. 7 00:01:30,647 --> 00:01:38,520 Get some speed. What ugly flags! What's this?! 8 00:01:38,687 --> 00:01:42,680 He comes! - Sickan, hi ho! 9 00:01:42,847 --> 00:01:47,523 Look! Do you see what he has under his arm? 10 00:01:47,687 --> 00:01:51,362 -It looks like... -It's like a.... 11 00:01:51,527 --> 00:01:55,440 -A plan. I have a plan. -Shining, Sickan! 12 00:01:55,607 --> 00:01:58,360 Of course. 13 00:02:03,367 --> 00:02:06,359 Ooouch! 14 00:02:46,767 --> 00:02:51,841 -What's your plan? -It's a quite advanced plan. 15 00:02:52,700 --> 00:02:57,206 -There's no simple busts, Sickan. -Charles-lngvar. 16 00:02:57,367 --> 00:03:00,404 -What are you doing? -I'm driving around. 17 00:03:00,567 --> 00:03:05,687 Have you understood nothing? This is a quite fantastic plan. 18 00:03:05,847 --> 00:03:11,100 -Shining, Sickan. -Well then, drive! 19 00:03:11,167 --> 00:03:15,763 -Where are we going? Where should I drive? -Go to Rocky's place. 20 00:03:15,927 --> 00:03:22,820 -Rocky has moved home to Finland. -You can drive to Harry's 'ratty' home? 21 00:03:22,247 --> 00:03:26,684 -I don't live there anymore. -Doesn't Harry live there anymore? 22 00:03:26,847 --> 00:03:33,820 -Harry lives at Doris', you know. -That's a charming woman. 23 00:03:33,247 --> 00:03:37,240 -She's a nurse. -Nurse?! 24 00:03:37,407 --> 00:03:43,277 He ran and got in love, and she too. But that's unthinkable. 25 00:03:43,447 --> 00:03:47,884 -Where lives little Doris? -She has her own place. 26 00:03:48,470 --> 00:03:52,245 -Can't we go home to Doris, then? -But guys... 27 00:03:52,407 --> 00:03:57,242 It must be a bit of style there. 28 00:04:04,887 --> 00:04:11,235 -Hi! -Hi! How was it on Ireland? 29 00:04:11,407 --> 00:04:17,755 -You had no luck with the weather. -The other way around - fantastic weather for fishing. 30 00:04:17,927 --> 00:04:21,442 -How are you? -[Things are] under control. 31 00:04:21,607 --> 00:04:24,883 We have got a fantastic thing over here. 32 00:04:25,470 --> 00:04:29,518 You can get a salmon of eight kilos on this. 33 00:04:29,687 --> 00:04:35,717 Imagine if it was equally simple to catch our 'bad fish' [bad guys], What is this? 34 00:04:35,887 --> 00:04:40,802 -I brought a priest collar. -A margerite, yes. Thanks. 35 00:04:40,967 --> 00:04:46,564 -What is this? -It's a fantastic thing 36 00:04:46,727 --> 00:04:52,597 -It comes from the financial crime institution. -Have they sent it to us? 37 00:04:52,767 --> 00:04:56,885 -We have free hands to strike against... -Jönssonligan? [The Joensson gang] 38 00:04:57,470 --> 00:05:01,563 -No, this is... -Wall-Enberg. 39 00:05:07,700 --> 00:05:14,400 -Yes, here we live. -Well, that's great thanks, yes. 40 00:05:14,167 --> 00:05:16,681 Come, guys. 41 00:05:17,927 --> 00:05:21,886 Keep your style in mind now. 42 00:05:27,287 --> 00:05:32,122 Here we live. Come, guys. 43 00:05:37,167 --> 00:05:41,922 -Hello? -Hello, hello. Here I am. 44 00:05:42,870 --> 00:05:48,162 -How does it look? -Completely wonderful, love. 45 00:05:48,327 --> 00:05:53,355 -Where do you have the famed busioness genious? -Sickan, come in. 46 00:05:53,527 --> 00:05:59,443 -Charles-lngvar Jönsson. -How small you are! 47 00:05:59,607 --> 00:06:04,283 Hi! Doris is my name. What do you do? 48 00:06:04,447 --> 00:06:06,881 -Plans. -Plans? 49 00:06:07,470 --> 00:06:10,881 Soccer plans (fields). The green lawn. 50 00:06:11,470 --> 00:06:15,325 Sickan sells grasslawns by the meter to the elite clubs. 51 00:06:15,487 --> 00:06:20,277 -That's good business. -How interesting! 52 00:06:20,447 --> 00:06:26,477 Then you'll give your opinion about the funny-green color of the border. 53 00:06:26,647 --> 00:06:34,760 I chose between that and mårdockra(?). No, thanks I appreciate long walks more. 54 00:06:34,247 --> 00:06:39,370 Sit down. The coffee is soon done. Anyone prefers beer? 55 00:06:39,207 --> 00:06:44,440 It would not be... Suitable right now. 56 00:06:44,607 --> 00:06:50,398 -Do you think I'll reveal my plan... -We'll have a seat. 57 00:06:50,567 --> 00:06:55,687 It stinks. Wall-Enberg is a real stinky. 58 00:06:55,847 --> 00:06:59,999 He has been involved in every scandal. 59 00:07:00,167 --> 00:07:06,117 It's the Växjö [town southern Sw.] oil, the National Forest Enterprise and the PK bank. 60 00:07:06,287 --> 00:07:09,600 -It's wheeling and dealing. -Now let's take him. 61 00:07:09,167 --> 00:07:14,446 You're not a minute too early. I'm so curious! 62 00:07:14,607 --> 00:07:20,364 I don't understand business. Broken legs and explosion injuries, I know that. 63 00:07:20,527 --> 00:07:27,239 You get kind of dazed when the boys tell of your business projects. 64 00:07:27,407 --> 00:07:32,300 Barbados, Monaco, Björn Borg... Gud know what's coming. 65 00:07:32,167 --> 00:07:36,524 -Now she whistles. -Who? 66 00:07:36,687 --> 00:07:41,715 This is a multi-million project. It's timed and done. 67 00:07:41,887 --> 00:07:47,405 -And we're listening to a parrot! -Yes, it's a wonderful woman. 68 00:07:47,567 --> 00:07:53,278 -Coffee? Oh, sorry. -Doris, it's a nice java you make. 69 00:07:53,447 --> 00:07:57,998 We must probably go up and speak for a quarter. 70 00:07:58,167 --> 00:08:05,517 It easily get's a bit complicated for you. - Doesn't it, Harry? 71 00:08:05,687 --> 00:08:10,317 -Harry! -You bake such good cookies. 72 00:08:10,487 --> 00:08:14,605 Yes but the coff... 73 00:08:14,767 --> 00:08:18,362 -Harry! -Shouldn't we... 74 00:08:19,487 --> 00:08:23,200 -Harry! -But, you... 75 00:08:23,167 --> 00:08:28,685 Harry, we'll take this a bit later then. 76 00:08:35,927 --> 00:08:38,157 Come, guys. 77 00:08:42,470 --> 00:08:46,518 Guys, stop! Note this little detail. 78 00:08:50,687 --> 00:08:55,841 Harry, speed up a bit now! - What a star... 79 00:08:58,447 --> 00:09:01,484 Watch the main thing. 80 00:09:01,647 --> 00:09:04,719 Here lives Harry! 81 00:09:06,647 --> 00:09:12,279 Here I have a device that I'm working with on lone eves. 82 00:09:12,447 --> 00:09:16,998 Four serially connected fridges go to this device. 83 00:09:17,167 --> 00:09:20,557 Nothing strange about it. 84 00:09:20,727 --> 00:09:26,438 Here's how it's done. Hoopla! Welcome out! 85 00:09:29,870 --> 00:09:33,319 -It tastes water. -It's destilled water. 86 00:09:33,487 --> 00:09:38,607 -Yeah, Harry sells water to gas stops. -To batteries. 87 00:09:38,767 --> 00:09:44,364 -This is a plan. -Sit down, feel sit down. [Sw. lang. joke lit., Hit yourselves done, feel hit down.] 88 00:09:44,527 --> 00:09:49,999 Look here! Ho, ho. What program do we choose? 89 00:09:54,647 --> 00:09:58,356 Please! I'm just joking. 90 00:09:58,527 --> 00:10:02,281 -What's it about now, Sickan? -Chip. 91 00:10:02,447 --> 00:10:05,564 -Yes - the chips. -I have nuts. 92 00:10:05,727 --> 00:10:09,515 It's about chip. 93 00:10:10,647 --> 00:10:15,243 -We are undisturbed, right? -What does he mean, "chip"? 94 00:10:17,127 --> 00:10:21,860 This is a chip. 95 00:10:22,447 --> 00:10:27,441 You put it in the TV game. A lot of printed circuits on it. 96 00:10:27,607 --> 00:10:33,955 -Can it be worth anything? -55 millions. 97 00:10:34,127 --> 00:10:39,201 -For a TV game? -No. For this. 98 00:10:40,727 --> 00:10:45,390 My plan, or my coup- 99 00:10:45,207 --> 00:10:50,201 -is a bold and dangerous coup. Maybe the most difficult I planned. 100 00:10:50,367 --> 00:10:53,643 Here, hard work and cold nerves are needed. 101 00:10:53,807 --> 00:10:58,597 Harry manages that and I'll take care of the nerves. 102 00:10:58,767 --> 00:11:03,557 It's a plan that in the smallest detail describes- 103 00:11:03,727 --> 00:11:08,323 -how we should get hold over Sweden's most monitored thing. 104 00:11:08,487 --> 00:11:12,844 -The chip! -You're a genius, Harry. 105 00:11:13,700 --> 00:11:20,118 A chip that contains the top secret general plan for Sweden's division. 106 00:11:20,287 --> 00:11:23,324 What do you mean "division"? 107 00:11:23,487 --> 00:11:27,958 Into three gigantic land areas. 108 00:11:28,127 --> 00:11:31,642 Sweden will be split into three large areas. 109 00:11:31,807 --> 00:11:36,500 One defense area, one living area and one sparetime area. 110 00:11:36,167 --> 00:11:39,796 -Who would be interested in that? -Wall-Enberg. 111 00:11:39,967 --> 00:11:44,597 Who right now is planning his coup to get hold of the chip. 112 00:11:44,767 --> 00:11:49,795 -Our chip?! -We strike the minutes before. 113 00:11:49,967 --> 00:11:55,917 Wall-Enberg gets a foreign expert here who finds out all about the tourist areas. 114 00:11:56,870 --> 00:12:00,285 -Sickan, what will he do with that information? -Sell it. 115 00:12:00,447 --> 00:12:05,680 To an internatinoal consortium that pays incredible sums. 116 00:12:05,847 --> 00:12:12,480 -Where's the chip? -In Urberget [old rock/mountain]. With the military. 117 00:12:24,287 --> 00:12:28,838 Once a year the chip is moved to another Urberg. 118 00:12:31,470 --> 00:12:35,563 -When will it be moved? -Thursday. 119 00:12:35,727 --> 00:12:39,606 The day before, the route is test-driven. 120 00:12:39,767 --> 00:12:44,887 With a specially constructed transport car with electrical security system - laser. 121 00:12:45,470 --> 00:12:48,390 It's signed Franz Jaeger. 122 00:12:48,207 --> 00:12:54,885 -That's shining, Sickan. -Franz Jaeger... 123 00:12:56,687 --> 00:13:01,158 Now let's see. We need... 124 00:13:01,327 --> 00:13:06,799 A road roller. A wheelchair. 125 00:13:06,967 --> 00:13:12,246 A monocle. A cutting torch. 126 00:13:12,407 --> 00:13:18,164 A sledgehammer. Twenty-six traffic cones. 127 00:13:18,327 --> 00:13:22,957 -And a shaving brush. -Twenty-six traffic cones? 128 00:13:23,127 --> 00:13:27,166 -And a shaving brush. -Doris has that. 129 00:13:27,327 --> 00:13:31,320 -Traffic cones? -No - a shaving brush. 130 00:13:45,167 --> 00:13:47,840 Twenty-one. 131 00:13:48,700 --> 00:13:52,558 -Remember twenty-one now. -Me? 132 00:13:52,727 --> 00:13:57,840 It is the only one you have to comply with. 133 00:13:57,247 --> 00:13:59,636 -Twenty-one... -Exactly here. 134 00:14:18,727 --> 00:14:20,718 Now! 135 00:14:22,327 --> 00:14:26,286 -What did it become? -Ten. 136 00:14:29,447 --> 00:14:34,202 -Now it should come. -There she comes. 137 00:14:34,367 --> 00:14:40,840 What a beauty. That, I call a real Franz Jaeger construction. 138 00:14:41,700 --> 00:14:45,364 Electronic security system, armor plate, bulletproof glass. 139 00:14:45,527 --> 00:14:50,780 -Sickan, this will never work. -No... 140 00:14:50,247 --> 00:14:54,240 Not for Wall-Enberg. 141 00:15:12,767 --> 00:15:19,810 -It's the workshop. -It was from the special transport. 142 00:15:19,247 --> 00:15:25,766 Do you have the possibility to fix a damaged front wing until tomorrow? 143 00:15:25,927 --> 00:15:29,124 Then you need to come right away. 144 00:15:41,727 --> 00:15:46,198 -Then, make yourselves ready. -Sledgehammer coming. 145 00:16:03,127 --> 00:16:06,563 My car... 146 00:17:15,847 --> 00:17:18,600 Fuck! 147 00:17:23,247 --> 00:17:26,159 Ouch, fuck! Sch! 148 00:17:33,927 --> 00:17:37,283 Yes, ok! 149 00:17:38,887 --> 00:17:42,402 You wondered what we would do. 150 00:17:42,567 --> 00:17:47,277 -What we're best at. -Economic crime. 151 00:17:47,447 --> 00:17:52,646 Escort. It is to use the police's resources maximally. 152 00:17:53,527 --> 00:17:59,602 -The clocks... -On the second, Sickan. Timed and done. 153 00:17:59,767 --> 00:18:03,806 -Any questions? -Is Doris compensated for the shaving brush? 154 00:18:03,967 --> 00:18:06,322 Yes, if it works out. 155 00:18:06,487 --> 00:18:08,876 What happens now? 156 00:18:09,687 --> 00:18:13,566 Right now the chip is taken out its little cave. 157 00:18:13,727 --> 00:18:21,566 Under the supervision by the defense divisions' management the chip is controlled. 158 00:18:21,727 --> 00:18:24,764 Noone trusts anyone. 159 00:18:32,487 --> 00:18:36,924 Ok, let's get going. 160 00:18:37,870 --> 00:18:40,790 Why don't they let the chip remain in the cave? 161 00:18:40,247 --> 00:18:43,762 Noone should know where it is. 162 00:18:43,927 --> 00:18:51,300 It's wandering between the defense divisions so that noone gets hold of the information. 163 00:18:53,807 --> 00:18:59,200 In lack of war you need to fill the peace out with a little excitement. 164 00:18:59,367 --> 00:19:03,519 -Right? -Just like that. 165 00:19:03,687 --> 00:19:05,962 Oh. 166 00:19:22,887 --> 00:19:27,915 Blue angel here. Falken (The Falcon) has landed, the operation can start. 167 00:19:49,567 --> 00:19:51,876 Then let's go. 168 00:21:13,687 --> 00:21:17,566 -Oh, oh, oh... -Uncle, how did it go, how are you? 169 00:21:17,727 --> 00:21:22,118 I think I got a terrible shock. 170 00:21:27,127 --> 00:21:29,721 What's he doing? 171 00:21:29,887 --> 00:21:34,324 -In all cases it went good. -The air disappeared. 172 00:21:40,127 --> 00:21:47,238 -I suppose uncle has no pump with him. -No... Yes, blast it, I had a pump. 173 00:21:51,287 --> 00:21:53,881 Will he stay? 174 00:21:57,870 --> 00:21:59,806 Just keep pumping. 175 00:22:01,727 --> 00:22:05,800 -What's it about? -Out of gas. 176 00:22:05,967 --> 00:22:09,437 It's done in a quickie, you know. 177 00:22:12,870 --> 00:22:15,523 Just keep pumping. Wait a bit. 178 00:22:15,687 --> 00:22:19,839 It's just to keep pumping, Gren. 179 00:22:50,287 --> 00:22:53,438 Franz Jaeger... 180 00:22:55,927 --> 00:23:02,275 Well good day to you. Now I got a flat on that wheel too. 181 00:23:02,447 --> 00:23:06,281 Shouldn't Gren pump that wheel also? 182 00:23:15,487 --> 00:23:20,641 -Without air we can't survive. -No, no. 183 00:23:56,870 --> 00:24:01,844 Yes, a bit. A bit more. More, more. 184 00:24:19,487 --> 00:24:24,402 -Please scatter yourselves. -Is this really good? 185 00:24:24,567 --> 00:24:26,717 It's well pumped. It's enough. 186 00:24:37,847 --> 00:24:40,759 -You were going over the street. -That way! 187 00:24:45,847 --> 00:24:50,762 -Then I suppose I'l... Ouch! -Gren, please! Drive carefully. 188 00:25:12,607 --> 00:25:17,780 -What's happened? -Out of gas. 189 00:25:17,247 --> 00:25:22,526 -He took a can and disappeared. -Move the cones and overtake. 190 00:25:22,687 --> 00:25:26,202 -We have a schedule. -We actually have a schedule. 191 00:25:26,367 --> 00:25:29,120 They have a schedule... Move the cones! 192 00:25:29,287 --> 00:25:32,643 Now take another way. 193 00:25:32,807 --> 00:25:36,400 Militaries... Hurry up! 194 00:25:42,700 --> 00:25:46,460 Why are they picking on you when you do your job? 195 00:26:02,767 --> 00:26:05,839 "We have a schedule" ... 196 00:26:20,470 --> 00:26:24,245 -How was this? -What the fuck are you doing?! 197 00:26:24,407 --> 00:26:30,960 Hurry up now! Check the time! Put on some speed! 198 00:26:49,367 --> 00:26:53,485 -The time? -Yes, it's time. 199 00:27:04,527 --> 00:27:07,280 Hurry up. 200 00:27:17,967 --> 00:27:20,686 Hurry up! 201 00:27:30,687 --> 00:27:35,397 The operation was planned in the smallest detail. And now it bursts! 202 00:27:35,567 --> 00:27:38,400 -What's that? -A gentleman is looking for the director. 203 00:27:38,567 --> 00:27:41,923 He has to wait. This is insane! 204 00:27:42,870 --> 00:27:47,480 The guys said that the cortege changed direction. 205 00:27:47,647 --> 00:27:52,482 This is a scandal! One is surrounded by idiots. 206 00:27:52,647 --> 00:27:57,596 Tomorrow, Müllweiser comes from Germany to code the chip. 207 00:27:57,767 --> 00:28:03,444 The chip must reach it's goal at any cost whatsoever. Then, get going! 208 00:28:03,607 --> 00:28:06,599 Damned... 209 00:28:16,207 --> 00:28:21,645 -Mr. Jönsson. -Director Wall-Enberg. 210 00:28:21,807 --> 00:28:24,844 Please have a seat. 211 00:28:32,167 --> 00:28:36,843 -What's it about? -The chip. 212 00:28:37,700 --> 00:28:40,397 Which chip? 213 00:28:40,567 --> 00:28:44,196 -The general plan. -Don't understand what you talk about. 214 00:28:44,367 --> 00:28:51,450 My previous roommate, director Wall-Enbergs's lawyer- 215 00:28:51,207 --> 00:28:57,476 -apparently became a bit uncomfortable. He is withholding quite a lot of information. 216 00:28:57,647 --> 00:29:01,765 -Withholding... -I understand. 217 00:29:01,927 --> 00:29:07,240 -So Mr. Jönsson wanted to make business? -That's right. 218 00:29:07,407 --> 00:29:12,117 Dare I ask what size range we're in? 219 00:29:12,287 --> 00:29:16,883 I envisage 55 millions. 220 00:29:17,470 --> 00:29:20,483 55 millions?! 221 00:29:23,807 --> 00:29:27,380 222 00:29:31,487 --> 00:29:39,121 -Where's the delivery? -In safe custody. 223 00:29:39,287 --> 00:29:43,883 -Can I offer you a cigar? -How nice. 224 00:29:44,470 --> 00:29:46,845 Thanks. 225 00:29:47,700 --> 00:29:50,886 How can I know it's the right chip? 226 00:29:51,470 --> 00:29:57,680 At our level it'd be unwise to go behind each others' back. 227 00:29:59,127 --> 00:30:02,119 That's right, Mr. Jönsson. 228 00:30:10,447 --> 00:30:13,439 Get the wreck out. 229 00:30:19,607 --> 00:30:24,283 I seek Mr. Fritz Müllweisser. 230 00:30:27,727 --> 00:30:32,642 -No blood. -No blood, no. 231 00:30:32,807 --> 00:30:36,243 Müllweiser? Yes... 232 00:30:36,407 --> 00:30:42,277 Our little article has just been delivered. It's here at my office- 233 00:30:42,447 --> 00:30:48,795 -and it's available for coding. 234 00:30:57,327 --> 00:31:02,481 Can it take this long time? I'm worried. 235 00:31:03,807 --> 00:31:08,244 Well, it takes a bit of time to count 55 millions by hand. 236 00:31:08,407 --> 00:31:13,197 With such sums it's key to work with tax planning. 237 00:31:13,367 --> 00:31:17,155 Lend 50-60 millions. 238 00:31:17,327 --> 00:31:21,320 -Lend? -You know like Rainer and the guys. 239 00:31:30,687 --> 00:31:34,919 The beret! There! 240 00:31:42,327 --> 00:31:48,357 That black one. It was that black one! 241 00:32:57,127 --> 00:33:01,860 Now, Mr. Jönsson gets to taste a really good cigar. 242 00:33:59,327 --> 00:34:04,924 -I don't like this. -Sickan is not in such a good position. 243 00:34:05,870 --> 00:34:09,000 I'm thirsty. 244 00:34:31,700 --> 00:34:34,966 -What's that? -Music! 245 00:34:35,127 --> 00:34:39,518 -Music? What are you speaking about? -That way. 246 00:35:34,700 --> 00:35:41,400 Got smoke? A cigarette? 247 00:35:58,807 --> 00:36:03,278 -Cut here. -There? 248 00:36:09,567 --> 00:36:12,639 Ash now. 249 00:36:22,700 --> 00:36:26,523 -What a fucking blast! -Well now, silent! 250 00:36:26,687 --> 00:36:30,965 You could have blown the entire gang away! 251 00:37:22,887 --> 00:37:25,879 252 00:37:36,927 --> 00:37:40,363 Silent now, Sickan! 253 00:37:46,447 --> 00:37:52,886 -He has eaten anabolic stereos. -Like our OS heroes? 254 00:38:04,327 --> 00:38:06,682 Silent down there! 255 00:38:09,470 --> 00:38:12,676 What's that... Harry! 256 00:38:12,847 --> 00:38:19,639 Where have you been? Harry, come in! What's the point with being up there? 257 00:38:19,807 --> 00:38:23,402 Where have you been? Come in now! 258 00:38:23,567 --> 00:38:29,324 -Now silent please! -I've been waiting for hours for this. Harry! 259 00:38:29,487 --> 00:38:34,830 Why should we get that maniac here?! 260 00:38:34,247 --> 00:38:39,765 But how you look! What happened? - Little Harry, how you look! 261 00:38:39,927 --> 00:38:43,397 -Where's the genius? -He's in... 262 00:38:43,567 --> 00:38:47,845 What a nice carpet. Put it here for me to see it. 263 00:38:48,700 --> 00:38:53,639 Put it down. Well I've never seen anything like this. 264 00:38:53,807 --> 00:38:56,958 -It blasted -I knew it! 265 00:38:57,127 --> 00:38:59,595 Persian! 266 00:39:02,127 --> 00:39:05,278 267 00:39:06,967 --> 00:39:11,400 -It's just... -Alcohol. 268 00:39:11,207 --> 00:39:15,280 -Gas. -Yes, it's gas. 269 00:39:21,527 --> 00:39:26,806 Gas... Please Harry, give me the latest bingo win. 270 00:39:34,887 --> 00:39:41,390 I have a plan. Why are you lying on the floor? Rise up. We need a construction plan of Arlanda. 271 00:39:44,447 --> 00:39:52,206 11:00 a private airplane lands. The pilot is a german expert of military secrets. 272 00:39:52,367 --> 00:39:56,565 He will code Wall-Enberg's chip. 273 00:39:56,727 --> 00:40:00,515 He has a specially manufactured metal suitcase. 274 00:40:00,687 --> 00:40:06,125 In it, there's 55 millions. 275 00:40:06,287 --> 00:40:12,157 We'll get into Arlanda through an unmonitored swing gate. 276 00:41:30,887 --> 00:41:36,757 -All ready? -3.5 meters from the goal, 4.5 meters... 277 00:41:36,927 --> 00:41:41,318 -Chalk, tape-measure, hammer, nails? -All! 278 00:41:41,487 --> 00:41:45,162 Can I see? 279 00:41:45,327 --> 00:41:48,000 Fritzen comes. 280 00:42:59,247 --> 00:43:02,683 He has landed. Drive! 281 00:43:30,207 --> 00:43:32,198 What a player. 282 00:43:41,927 --> 00:43:44,919 How silly you are. 283 00:44:04,287 --> 00:44:07,677 It was a firm... 284 00:44:09,287 --> 00:44:15,476 Now Harry'll be sorry. Fuck! 285 00:44:41,887 --> 00:44:44,196 Was ist los? 286 00:44:57,927 --> 00:45:05,380 -Punktiert?! -Unusually bad quality on the wheel. 287 00:45:05,207 --> 00:45:10,156 -Nicht möglich. -It's not rotten [sw. mögligt], but old. 288 00:45:10,327 --> 00:45:13,603 -Was? -Sharp [sw. vass], it can be. 289 00:45:13,767 --> 00:45:19,364 -Aber schtrecken? -It's the rotation effect... 290 00:45:23,567 --> 00:45:29,500 There has been negligence in the control right in the starting moment. 291 00:45:29,167 --> 00:45:32,876 Wir kontrollieren in the closest detail. 292 00:45:33,470 --> 00:45:38,410 Even the sun with its dots. I contact the control tower- 293 00:45:38,207 --> 00:45:44,726 -so we'll send out a repair car. Be as still as possible. 294 00:45:59,647 --> 00:46:02,810 But, now come! 295 00:46:02,247 --> 00:46:08,356 Idiot, you can't do like this. Come now! 296 00:46:08,527 --> 00:46:12,964 -Harry! -Come now! Idiot! 297 00:46:52,326 --> 00:46:55,523 -It was about Wall-Enberg's tickets. -Excuse me? 298 00:46:55,686 --> 00:47:01,238 Director Wall-Enberg, if by any chance that name is familar. 299 00:47:01,406 --> 00:47:04,284 I'd pick up his tickets. 300 00:47:05,966 --> 00:47:09,675 It was from Wall-Enberg's office at the city hall (Stadshuset). 301 00:47:09,846 --> 00:47:15,443 We need four tickets to Portugal, flight SK 452 at 13 o'Clock. 302 00:47:15,606 --> 00:47:21,602 -We have a man on his way out... -He's already standing here. 303 00:47:21,766 --> 00:47:28,797 -We'll take care of that. Thank you. -Well that went well. 304 00:47:28,966 --> 00:47:35,599 -What room is that? -"Very important" - the VlP room. 305 00:47:35,766 --> 00:47:39,361 -Is it good like this? -It's shining. 306 00:47:39,526 --> 00:47:45,601 -Do the gentlemen wish to order anything else? -Yes, of course. 307 00:47:45,766 --> 00:47:52,922 -Can I offer you a glass of the dry kind? -I'm thirsty. I want beer. 308 00:47:53,860 --> 00:47:58,524 -So, one bottle of champagne? -Of course. Cellar temperature. 309 00:47:58,686 --> 00:48:03,680 Beer, thanks. Beer! 310 00:48:43,206 --> 00:48:46,840 Vielen Dank. Aha... 311 00:48:46,246 --> 00:48:49,716 Yes, yes. Naturally. 312 00:49:04,860 --> 00:49:06,395 Bitte... 313 00:49:17,406 --> 00:49:21,350 -Gold? -Right. 314 00:49:21,206 --> 00:49:23,845 Gold is always gold. 315 00:49:24,600 --> 00:49:28,761 But 55 millions... This is just a trifle. 316 00:49:38,460 --> 00:49:40,401 317 00:50:03,166 --> 00:50:10,400 To your satisfaction? Gold und Diamanten worth 55 Millionen swedish crowns. 318 00:50:12,726 --> 00:50:14,956 German humor? 319 00:50:19,966 --> 00:50:23,356 -What's that? -It's from the Gasworks. 320 00:50:23,526 --> 00:50:27,439 -What in al... -You have a little leak. 321 00:50:27,606 --> 00:50:33,124 -What are you speaking about?! -It's inspector Jönsson. 322 00:50:33,286 --> 00:50:39,441 How's the beer? Cool enough? 323 00:50:39,606 --> 00:50:44,157 -"Gassed", you said. -I saw it with my own eyes. 324 00:50:44,326 --> 00:50:49,360 -Change eyes. -The yellow widow, the champagne. 325 00:50:49,206 --> 00:50:55,420 Loudspeaker voice The passengers are asked to embark... 326 00:50:55,206 --> 00:51:01,122 -Has the finance king fallen asleep? -Had mr. Jönsson anything more on his heart? 327 00:51:01,286 --> 00:51:07,634 Greet your german friend. The flat tire is fixed. 328 00:51:13,860 --> 00:51:15,395 Arlanda! 329 00:51:15,566 --> 00:51:21,402 That became some money, guys. That's completely clear. 330 00:51:21,566 --> 00:51:25,445 -Cheers! -Hi, guys! 331 00:51:28,926 --> 00:51:31,315 Harry! 332 00:51:32,326 --> 00:51:34,760 Harry! 333 00:51:40,600 --> 00:51:42,474 Harry! 334 00:51:42,646 --> 00:51:47,830 -Doris!! -Are you sprained, you fool? 335 00:51:47,831 --> 00:51:52,366 Do you want to be arrested for intoxication ten minutes before the plane departs? 336 00:51:52,526 --> 00:51:55,962 -Harry! -Doris! 337 00:51:56,126 --> 00:51:58,640 Harry! 338 00:52:01,406 --> 00:52:04,796 -Have you beer-ed? -No. 339 00:52:04,966 --> 00:52:09,840 -What's that? -This is Sweden! 340 00:52:09,246 --> 00:52:12,682 -Will you bring a sewing machine? -It's there. 341 00:52:12,846 --> 00:52:18,682 These are some bingo winnings: The Kaknäs Tower and a table fountain. 342 00:52:18,846 --> 00:52:24,523 -Did it come also? -Now we'll check in. 343 00:52:27,646 --> 00:52:32,276 -Doris, we're millionaires. -Yes! 344 00:52:32,446 --> 00:52:37,759 You can buy anything, whenever you want, to anyone. 345 00:52:37,926 --> 00:52:42,445 -Some things cannot be bought for money. -Hötorgs' art. [Stockholm street art] 346 00:52:42,460 --> 00:52:47,325 -It is a memory of Sweden, with our beautiful lakes. -With our ugly suburbs. 347 00:52:47,486 --> 00:52:51,559 -Midsummer. -Minus centigrades. - Crayfish - Bailiffs 348 00:52:51,726 --> 00:52:54,877 -Silvia... -Wait, she's German. 349 00:52:55,460 --> 00:52:59,836 -How impudent! -Now it's checked in and done. 350 00:53:00,600 --> 00:53:06,605 Doris, can you carry this through the passport control? 351 00:53:06,766 --> 00:53:12,284 It always looks better if the secretary carries the bookkeeping. 352 00:53:12,446 --> 00:53:16,917 Oh, oh, should we go... Where is the toilet? 353 00:53:17,860 --> 00:53:21,682 -We should go now. -I must refresh myself a bit. 354 00:53:21,846 --> 00:53:26,397 She must be allowed to refresh herself! 355 00:53:26,566 --> 00:53:30,275 You wait here. 356 00:53:30,446 --> 00:53:34,155 I will help. 357 00:53:36,446 --> 00:53:40,598 Excuse me, do you speak Swedish? 358 00:53:40,766 --> 00:53:46,762 Can you point out den berühmte Stockholms stadhusen? [german: the renowned Stockholm's city hall] 359 00:53:46,926 --> 00:53:50,965 -I think its name is, ja [ger&swe yes]? -My pleasure. 360 00:53:56,460 --> 00:53:59,243 Here it is. 361 00:53:59,406 --> 00:54:01,442 Here... No. 362 00:54:01,606 --> 00:54:04,404 And here... 363 00:54:04,566 --> 00:54:07,922 And here it is. 364 00:54:09,166 --> 00:54:13,876 Here it is and there it is. 365 00:54:14,460 --> 00:54:18,358 And here, no there is... 366 00:54:18,526 --> 00:54:22,599 367 00:54:39,126 --> 00:54:41,117 The bag! 368 00:55:58,206 --> 00:56:02,850 That's how to use a grindstone. [swedish expression] 369 00:56:04,486 --> 00:56:11,562 Now that little rat should be crushed. Forever. 370 00:56:19,926 --> 00:56:23,521 Can I talk to the Minister of Justice? 371 00:56:23,686 --> 00:56:29,875 It's Wall-Enberg. - Services and services in return. 372 00:56:51,206 --> 00:56:56,280 -Now nothing more may fail. -No, no. 373 00:56:56,446 --> 00:57:01,725 -Where should I live? -I have booked a suit at Grand hotel. 374 00:57:01,886 --> 00:57:05,674 -It's the best we have. -It sounds good. 375 00:57:05,846 --> 00:57:10,636 You can not make the coding here, as you may understand. 376 00:57:10,806 --> 00:57:16,915 -How long time does it take? -I'll myself fresh a bit up. [bad grammar] 377 00:57:17,860 --> 00:57:20,396 -The coding takes half an hour. -Good. 378 00:57:20,566 --> 00:57:24,559 I'll call at six. Then I'll contact the consortium- 379 00:57:24,726 --> 00:57:29,846 -so that they can be here tomorrow at nine o'Clock. 380 00:57:30,600 --> 00:57:32,804 Jansson will carry up the computer. 381 00:57:32,966 --> 00:57:37,437 On whose order? 382 00:57:37,606 --> 00:57:43,681 The Minister of Justice? Then we'll set all resources to the capturing of Jönsson. 383 00:57:43,846 --> 00:57:51,526 Yes, we should view this as our main task. We'll strike right away. 384 00:57:57,806 --> 00:58:02,436 -Bitte schön. -Kommen Sie här. [german-swedish: can you please come here] 385 00:58:02,606 --> 00:58:06,235 Herr Müllweiser, kommen Sie här. 386 00:58:33,806 --> 00:58:39,881 -Fritz Müllweiser, a double room. -He has just picked up his key. 387 00:58:40,460 --> 00:58:45,643 We are four and can not lay in the same room, or do you use bunk beds? 388 00:58:45,806 --> 00:58:52,882 -No, but there are rooms. -Are not two double rooms reserved?! 389 00:58:53,460 --> 00:58:58,882 I cannot see that, but I can of course arrange a room for you. 390 00:58:59,460 --> 00:59:02,800 As close to Müllweiser as possible. 391 00:59:02,966 --> 00:59:08,757 -536 is right beside it. -Then it's very good. 392 00:59:12,726 --> 00:59:15,194 -Please. -Thank you. 393 00:59:21,966 --> 00:59:25,197 Auf Wiedersehen. 394 00:59:48,286 --> 00:59:51,517 Mein Liebes Chipchen. 395 01:01:12,460 --> 01:01:15,880 You, Sickan! Here! 396 01:01:16,460 --> 01:01:19,834 -What is this? -Linen. 397 01:01:20,600 --> 01:01:25,524 -What should we have it for? -You should have it on your face. 398 01:01:25,686 --> 01:01:30,202 -The face? -You should be madame, you know. 399 01:01:30,366 --> 01:01:35,884 I stole some makeup. Makeup and charm and we have Fritzen as in a little box. 400 01:01:36,460 --> 01:01:39,277 Never! Charles-lngvar Jönsson... 401 01:01:39,446 --> 01:01:43,405 Harry and I can't charm Fritzen. 402 01:01:43,566 --> 01:01:47,605 You have the right tallness and good-looking legs. 403 01:01:47,766 --> 01:01:55,354 These you should have on the jacket. Hurry up if there are to be any millions. 404 01:02:02,406 --> 01:02:07,958 Behind the glasses! Calm down, I'll help you. 405 01:02:08,126 --> 01:02:12,390 -Come in. -Should I not say the password? 406 01:02:17,646 --> 01:02:21,764 Calm down. I'll help you. 407 01:02:21,926 --> 01:02:27,800 You should pour some more. Nice, nice. 408 01:02:27,246 --> 01:02:31,717 I think we'll start with the towels now. 409 01:02:33,686 --> 01:02:36,200 Put it there. 410 01:02:41,966 --> 01:02:43,957 Cheers! 411 01:02:51,926 --> 01:02:57,159 Put some more. Put that one. 412 01:03:03,406 --> 01:03:06,478 Was ist los? [g. what's wrong?] 413 01:03:06,646 --> 01:03:10,559 -Service. -Was für ein Service? [g. what for a Service?] 414 01:03:10,726 --> 01:03:13,524 Special service. 415 01:03:13,686 --> 01:03:20,239 We got an incarnation on that a hot bath was taking place here. 416 01:03:20,406 --> 01:03:25,844 We offer our international guests a warm towel bath. 417 01:03:26,600 --> 01:03:29,555 -Henri et Anette. -I don't know... 418 01:03:29,726 --> 01:03:32,877 I must... 419 01:03:34,126 --> 01:03:39,200 It feels terribly warm, actually. 420 01:03:39,366 --> 01:03:43,245 It stimulates the muscles, goes into the joints. 421 01:03:43,406 --> 01:03:48,719 -Doesn't it already feel better? -It feels a bit rigid. 422 01:03:48,886 --> 01:03:53,482 Excellent. That's the speciality. 423 01:03:56,406 --> 01:04:00,240 What are you doing? 424 01:04:02,446 --> 01:04:06,234 What do you do egentlich [ge. really]? 425 01:04:06,406 --> 01:04:11,526 Plaster, sir! The clay disappeared from the industry long ago. 426 01:04:11,686 --> 01:04:16,840 -We'll tape the lips also? -They seem to need that. 427 01:04:17,600 --> 01:04:21,443 Soft lips make wonders. 428 01:04:22,886 --> 01:04:25,878 -How does it go, Sickan? -Anette! 429 01:04:27,646 --> 01:04:30,444 -The chip! -What? 430 01:04:30,606 --> 01:04:34,420 -The chip! -Yes, right. 431 01:04:36,646 --> 01:04:40,844 What is it really? 432 01:04:41,600 --> 01:04:48,356 This is a chip. Steal the chip out of the computer. Quick! 433 01:04:49,460 --> 01:04:52,516 Towel, maestro. 434 01:04:57,846 --> 01:05:02,780 Wall-Enberg here. Is the coding done? 435 01:05:02,246 --> 01:05:08,958 -It's done. It's going swimmingly. -Then I'll call the consortium. 436 01:05:09,126 --> 01:05:11,924 Harry, hurry up. 437 01:05:12,860 --> 01:05:17,444 I propose a meeting tomorrow at nine o'Clock so we'll finish the deal. 438 01:05:17,606 --> 01:05:20,803 What do you mean, Morgan? 439 01:05:20,966 --> 01:05:26,245 They bring another 55 millions and we'll wrap up the project. 440 01:05:26,406 --> 01:05:29,364 Are there any problems? 441 01:05:29,526 --> 01:05:36,477 -Imagine what towels can do. -What the fuck do you speak of?! 442 01:05:36,646 --> 01:05:40,605 I don't understand your jokes, Fritz. 443 01:05:40,766 --> 01:05:46,238 -It's pleasant. -Look! I've found the chip. 444 01:05:46,406 --> 01:05:51,241 The personnel was nice and accomodating. 445 01:05:51,406 --> 01:05:55,285 We'll contact you, Morgan. Bye. 446 01:05:55,446 --> 01:05:58,836 -What is that? -The chip. 447 01:05:59,600 --> 01:06:02,396 -Of course. -Shining, Sickan. 448 01:06:02,566 --> 01:06:04,443 Danke schön. [ge. thank you] 449 01:06:04,606 --> 01:06:09,316 Either Fritz is of a special kind... 450 01:06:09,486 --> 01:06:12,800 Or... 451 01:06:13,206 --> 01:06:15,356 Come! 452 01:06:19,526 --> 01:06:24,839 -Was anything wrong? -We are used with a bit of elbow room. 453 01:06:25,600 --> 01:06:28,521 The bill should be on Müllweiser. Thank you. 454 01:06:50,366 --> 01:06:53,164 Fritz? 455 01:06:53,326 --> 01:06:55,601 Turn on the lamp. 456 01:06:55,766 --> 01:07:00,317 How stale and strange it is here. Turn on the lamp! 457 01:07:03,686 --> 01:07:07,804 Fritz! What the fuck is it about? 458 01:07:07,966 --> 01:07:12,437 Help him, damn it 459 01:07:12,606 --> 01:07:15,916 Vergesse mich. [ge. excuse me] 460 01:07:17,726 --> 01:07:22,516 -Where is the chip? -It is stolen. [bad grammar] 461 01:07:22,686 --> 01:07:24,677 462 01:07:27,446 --> 01:07:32,474 -The lamp is broken. -You had ordere champagne. 463 01:07:32,646 --> 01:07:36,764 I have not ordered any champagne! Put it there. 464 01:07:36,926 --> 01:07:41,317 Then I was to hand over this. 465 01:07:41,486 --> 01:07:46,321 -It should be paid in cash. -Paid! 466 01:07:50,460 --> 01:07:54,244 He is incredibly rude, that man. 467 01:07:54,406 --> 01:08:00,163 "Looking forward to a quick meeting." He cannot be completely sane. 468 01:08:05,126 --> 01:08:08,835 -Persson. -I just want to communicate... 469 01:08:09,600 --> 01:08:16,276 There has been a coup against one of the defense's value transports. 470 01:08:16,446 --> 01:08:22,681 -What coup? -It's about an exchanged chip. 471 01:08:22,846 --> 01:08:29,797 A chip whose original contains the top secret general plan. 472 01:08:29,966 --> 01:08:36,360 It is currently knocking about somewhere in the so called 'underworld'. 473 01:08:36,526 --> 01:08:40,410 It's impossible. 474 01:08:40,206 --> 01:08:46,281 Criminal inspector Persson can locate a little study visit- 475 01:08:46,446 --> 01:08:53,443 -to the airways' highquarters for a closer look on the false chip- 476 01:08:53,606 --> 01:08:56,757 -that currently is located there. 477 01:08:56,926 --> 01:09:02,205 Tomorrow you'll get a letter where I explain- 478 01:09:02,366 --> 01:09:08,441 -where the real chip is. 479 01:09:08,606 --> 01:09:11,325 Hello? 480 01:09:15,126 --> 01:09:18,402 Try again. 481 01:09:22,326 --> 01:09:26,205 -It's impossible! -What should we do? 482 01:09:26,366 --> 01:09:33,602 Let's remain silent. Each one. Not a letter may leave the room. 483 01:09:33,766 --> 01:09:38,282 Criminal inspector Persson, you get full responsibility for this operation. 484 01:09:38,446 --> 01:09:44,635 All the government's resources are at your disposal. 485 01:09:44,806 --> 01:09:50,802 -The chip should come out now - at any cost. -Naturally. I understand. 486 01:09:52,166 --> 01:09:56,450 Silversköld, you serve. 487 01:10:16,166 --> 01:10:23,830 Hope the internatinonal bigwigs have dough with them now. 488 01:10:25,726 --> 01:10:28,638 I'll go up alone. 489 01:10:28,806 --> 01:10:33,400 Give this letter to criminal inspector Persson. 490 01:10:33,166 --> 01:10:39,196 Then you wait here for me. Quick, it's a hurry now. 491 01:10:41,646 --> 01:10:45,878 -I drive, you leave the letter -You leave the letter. 492 01:10:46,460 --> 01:10:50,801 It's fine. Come! 493 01:10:56,806 --> 01:11:04,281 A little delay can happen to anybody. He will be here any moment now. 494 01:11:04,446 --> 01:11:07,563 495 01:11:11,686 --> 01:11:16,430 Herr Jönsson, step forth. 496 01:11:17,860 --> 01:11:21,284 May I present Charles-lngvar Jönsson. 497 01:11:21,446 --> 01:11:28,955 The country's primary expert when it comes to business of a more sensitive nature. 498 01:11:29,126 --> 01:11:34,803 Jönsson, we're actually a bit stressed. 499 01:11:43,206 --> 01:11:45,766 And the money? 500 01:11:51,926 --> 01:11:54,440 Please. 501 01:12:20,446 --> 01:12:24,724 Zum Teufel. Was ist das für eine Schweinerei? [what is that for a swinery] 502 01:12:24,886 --> 01:12:28,830 -What the fuck is this? -The general plan. 503 01:12:28,246 --> 01:12:33,764 -It's the wrong chip. -No, it's the real chip. 504 01:12:33,926 --> 01:12:39,800 -It's the general plan. -My gentlemen, a little misunderstanding. 505 01:12:39,246 --> 01:12:46,596 -Just a monent, so.. -Keine Missverständnisse. [ge. No misunderstandings] 506 01:12:46,766 --> 01:12:51,521 What the fuck?! 507 01:12:51,686 --> 01:12:55,565 Herr Jönsson, where is the chip? 508 01:12:55,726 --> 01:13:01,915 Squeeze out of this idiot where the real chip is! 509 01:14:18,600 --> 01:14:21,885 Good day, Mr. Jönsson. 510 01:14:23,206 --> 01:14:30,203 So nice to meet you. And right here. 511 01:14:30,366 --> 01:14:34,279 What the fuck is it that happened? 512 01:14:34,446 --> 01:14:40,780 -Where's Sickan? -What if he tricked you? 513 01:14:40,246 --> 01:14:44,956 No, no, no. Come, Harry. 514 01:14:46,806 --> 01:14:51,926 -Should I... -You shouldn't... This is mens' work you see. 515 01:14:52,860 --> 01:14:54,600 Then I'll wait? Harry.. 516 01:14:54,766 --> 01:15:00,557 I have said as it is. Wall-Enberg has the right chip. 517 01:15:00,726 --> 01:15:04,799 Isn't it better for Jönsson to tell me where the chip is? 518 01:15:04,966 --> 01:15:09,278 -Wall-Enberg has the chip! -I've heard that enough. 519 01:15:09,446 --> 01:15:13,439 -It's true! -Yes, yes, it'll be all right. 520 01:15:13,606 --> 01:15:20,842 Maybe Mr. Jönsson will get better thoughts, before the clock pointer will push Jönsson? 521 01:15:26,446 --> 01:15:30,724 -Now we'll have "ein Sandwich und Öl". [öl = (sw)beer; (ge)oil] -Öl?! 522 01:15:30,886 --> 01:15:34,276 Yes, bier! [(ge)beer] 523 01:15:34,446 --> 01:15:39,679 You can wait hier. [(ge) here] lch komme zurück. [(ge) I come back] lch schnelle. [bad german: i'll hurry] 524 01:15:43,566 --> 01:15:47,525 -Sickan! -You, this way! 525 01:16:33,686 --> 01:16:39,363 You, Harry! Do you see what I see? 526 01:17:43,646 --> 01:17:47,685 -There's a beer. -The stetoscope! 527 01:17:47,846 --> 01:17:51,395 Completely cold. 528 01:17:51,566 --> 01:17:56,515 -Don't you hear what I say? -So it tickles when you drink. 529 01:17:56,686 --> 01:18:01,430 What are you doing? The stetoscope! 530 01:18:01,206 --> 01:18:04,881 Pull yourself together! We have 55 million underway. 531 01:18:06,886 --> 01:18:14,839 What a dull tone is that? We don't want it that way. No thanks. 532 01:18:15,600 --> 01:18:23,400 -Silent! -No, a bit of style and not... Not like that! 533 01:18:25,600 --> 01:18:32,560 Oh no, we don't want... (no idea what he says here) 534 01:18:32,726 --> 01:18:37,800 We want a bit of finesse. 535 01:18:40,926 --> 01:18:46,125 -Noch eine, bitte. [(ge) Another one, please] -It tastes nicht so bad. 536 01:18:48,166 --> 01:18:51,158 No... Oh no! 537 01:19:00,486 --> 01:19:02,477 But... 538 01:19:22,166 --> 01:19:29,436 -Eine gute Arbeit, ja? From Schweiz. [(ge) A good work, yes? From Switzerland.] -Technisch it's not so remarkable. 539 01:19:32,366 --> 01:19:35,563 Shining, the millions are arranged. 540 01:19:41,446 --> 01:19:46,839 Sickan is standing on the clock! Come, come! 541 01:19:47,600 --> 01:19:51,522 It's urgent! He is on.. 542 01:19:52,406 --> 01:19:56,100 Das ist die grosseste clock in Schweden. [(ge) It's the largest clock in Sweden] 543 01:19:56,166 --> 01:20:03,830 ln Deutschland haben wir a lot bigger, more kompliziert. [(ge) In Germany we have a lot bigger, more complicated] 544 01:20:04,806 --> 01:20:07,240 There! 545 01:20:08,126 --> 01:20:12,199 Sickan, what are you doing there? 546 01:20:12,366 --> 01:20:16,564 You, we need to get a ladder here. 547 01:20:16,726 --> 01:20:20,401 Come! Come then! 548 01:20:22,446 --> 01:20:25,677 Tell me now where the chip is, Jönsson. 549 01:20:28,206 --> 01:20:31,390 Time is ticking... 550 01:20:44,966 --> 01:20:49,244 -Bad news? -Yes. 551 01:20:49,406 --> 01:20:54,764 For Wall-Enberg. His hours in freedom are numbered. 552 01:20:54,926 --> 01:21:00,239 -Shouldn't we check this first? -Sometimes the police needs to make the decision. Like now. 553 01:21:00,406 --> 01:21:05,924 - Wall-Enberg must be captured. - Is that wise? -It's unavoidable. 554 01:21:06,860 --> 01:21:08,680 But we know the Minister of Justice is involved. 555 01:21:08,846 --> 01:21:15,194 Even if the prime minister and the entire industry is behind this, he must be put behind bars. 556 01:21:15,366 --> 01:21:18,563 Some turn a blind eye, but not me. 557 01:21:18,726 --> 01:21:22,924 When it's about defense secrets, the limit is reached. 558 01:21:23,860 --> 01:21:26,840 Understood? Then let's go. 559 01:21:31,126 --> 01:21:36,280 Calm, Sickan. I'm coming. - Hold here, then 560 01:21:36,446 --> 01:21:39,518 No! Hold the ladder. 561 01:21:56,566 --> 01:22:01,879 Calm, Sickan, this will be alright. Maybe... 562 01:22:08,846 --> 01:22:16,360 Harry, the knife! Hurry up with the knife. The knife! 563 01:22:19,406 --> 01:22:22,000 Holy fuck! 564 01:22:27,860 --> 01:22:33,275 You're soon released now. It's no panic, Sickan. 565 01:22:38,966 --> 01:22:41,799 Harry, what are you doing? 566 01:22:43,686 --> 01:22:48,476 Harry, fast. Who the fuck is holding the ladder? 567 01:22:52,600 --> 01:22:54,600 Come here! 568 01:23:00,646 --> 01:23:04,241 Come here! Come! 569 01:23:05,846 --> 01:23:09,805 Drop the knife! Loose! 570 01:23:20,806 --> 01:23:24,820 Oops! The ladder... 571 01:23:32,366 --> 01:23:37,394 Harry, hurry up and hang yourself in the little hand. 572 01:23:37,566 --> 01:23:41,764 Go up and hang yourself in the little hand. 573 01:23:41,926 --> 01:23:47,284 You need to weigh out this one. 574 01:23:47,446 --> 01:23:53,430 Work quick! Do it then! Now! 575 01:23:54,846 --> 01:23:58,361 Harry, please, do it. 576 01:23:58,526 --> 01:24:03,420 -Hang yourself in the little hand. -I'll wait a while. 577 01:24:03,206 --> 01:24:07,484 No, go up now, Harry. Hurry up. 578 01:24:10,446 --> 01:24:13,400 Hurry up. 579 01:24:21,600 --> 01:24:25,318 Calm, Sickan. Harry is on his way. 580 01:24:27,686 --> 01:24:30,962 Sure, you know. 581 01:24:38,886 --> 01:24:43,960 It's on it's way. We're soon home, Sickan. 582 01:24:54,646 --> 01:24:57,843 I must go up and hang myself. 583 01:24:58,600 --> 01:25:02,284 You, Sickan, wait here. 584 01:25:08,726 --> 01:25:12,321 Wait, I come now. 585 01:25:26,686 --> 01:25:29,678 I come now. 586 01:25:30,846 --> 01:25:36,790 It's important that you don't look down too much. 587 01:25:36,246 --> 01:25:39,440 Then hang yourself! 588 01:25:42,406 --> 01:25:44,681 It works, Harry. Look! 589 01:25:44,846 --> 01:25:48,236 It works! It works! 590 01:26:04,526 --> 01:26:08,121 Do you see what I see? 591 01:26:08,286 --> 01:26:12,359 Do you see the door? I'll do it. 592 01:26:12,526 --> 01:26:16,804 There's a door here! 593 01:26:33,286 --> 01:26:35,481 Sickan, look out! 594 01:26:37,286 --> 01:26:41,962 Hang on it, now then! 595 01:26:42,126 --> 01:26:47,410 I'm hanging. I'm making myself heavy. 596 01:26:47,206 --> 01:26:52,599 It isn't working. We'll never get home this way. 597 01:26:52,766 --> 01:26:55,963 -Go at it. -I am! 598 01:27:16,966 --> 01:27:23,838 Sickan, take yourself to the little hand, balance on it and take yourself through the door. 599 01:27:38,406 --> 01:27:42,479 -Capture him! -Capture? What the fuck are you trying to do?! 600 01:27:42,646 --> 01:27:46,116 -Don't you know who I am? -Yes, unfortunately. 601 01:27:46,286 --> 01:27:49,995 That one, I'll take. 602 01:27:50,166 --> 01:27:54,603 I will talk with the minister of justice about... 603 01:27:54,766 --> 01:27:58,122 He's already at the station. 604 01:27:58,286 --> 01:28:01,676 You don't intend to? You don't dare to? 605 01:28:01,846 --> 01:28:05,236 That way. Take him out. 606 01:28:12,166 --> 01:28:16,205 Hurry up. Come! 607 01:28:25,886 --> 01:28:32,121 Get all from the office. The bookkeeping, agreements, letters, accounts. All! 608 01:28:32,286 --> 01:28:34,516 Come on, guys. 609 01:28:40,806 --> 01:28:43,479 You Sickan, wait! 610 01:28:52,860 --> 01:28:56,238 -What is this? -55 million, Sickan! 611 01:28:56,406 --> 01:29:01,360 -How did you get it? -Well, it's easy for me to get into Wall-Enbergs safe. 612 01:29:01,206 --> 01:29:04,243 -Really? -Well it's your plan, Sickan. 613 01:29:04,406 --> 01:29:08,319 -You are shining, Sickan. -Of course. 614 01:29:08,486 --> 01:29:11,159 We need to hurry! 615 01:29:11,326 --> 01:29:15,239 Leave the elevator in that state. I think it's this way. 616 01:29:18,460 --> 01:29:22,437 It's that way. 617 01:29:23,406 --> 01:29:26,204 Jönsson - capture him! 618 01:29:29,206 --> 01:29:33,850 I ask you to forgive me a thousand times, brother. 619 01:29:33,246 --> 01:29:39,515 One or two rotten eggs always get into an organization this big. 620 01:29:39,686 --> 01:29:45,477 Even if I'm minister of justice I can't keep track of everything. 621 01:29:45,646 --> 01:29:52,597 -I hope we'll meet in Sandhamn this weekend. [Island in Stockholm's archipelago] -I really hope so. 622 01:29:58,966 --> 01:30:06,441 I probably don't need to use many words, Persson. 623 01:30:06,606 --> 01:30:09,962 -I got the tip and I... -Fishing. 624 01:30:10,126 --> 01:30:16,122 -Fishing? -Persson's hobby is fishing? 625 01:30:16,286 --> 01:30:21,804 Then I propose that Persson takes a real fishing trip. 626 01:30:21,966 --> 01:30:26,676 -Starting tomorrow. -For how long time? 627 01:30:26,846 --> 01:30:31,397 Early retirement usually lasts all one's life. 628 01:30:35,726 --> 01:30:38,877 Put the things over here. 629 01:30:39,460 --> 01:30:42,402 We have arrested Jönsson! 630 01:30:43,326 --> 01:30:48,275 -Away with the small dealers. -But he's a wanted man? 631 01:30:48,446 --> 01:30:51,597 Away with him, I say. 632 01:30:51,766 --> 01:30:55,361 -Should he just be allowed to go? -Out. 633 01:30:55,526 --> 01:30:58,400 Jönsson! 634 01:30:58,206 --> 01:31:00,959 Stay, Jönsson! 635 01:31:02,406 --> 01:31:05,450 The suitcase. 636 01:31:11,286 --> 01:31:15,279 This is insane! Look, Harry! 637 01:31:15,446 --> 01:31:18,404 -Harry, the chip! -Yes, I know. 638 01:31:18,566 --> 01:31:23,845 The real chip with the general plan! Sickan has got the wrong chip! 639 01:31:24,600 --> 01:31:27,965 -What are you talking about? -There he comes. Wait here. 640 01:31:30,886 --> 01:31:34,765 Sickan, look here! 641 01:31:34,926 --> 01:31:40,956 -What is that? -It's the real chip. 642 01:31:41,126 --> 01:31:44,801 Then Wall-Enberg was right. 643 01:31:44,966 --> 01:31:50,279 -Should we sell the chip once more? -Isn't 55 million enough? 644 01:31:50,446 --> 01:31:53,563 What should we do then? 645 01:31:54,766 --> 01:31:57,758 The castle! 646 01:32:00,966 --> 01:32:03,560 Bertil! 647 01:32:06,526 --> 01:32:11,475 -The bag! With the fishing stuff. -The fishing stuff, yes. 648 01:32:11,646 --> 01:32:16,117 -We'll meet. -Sure. 649 01:32:16,286 --> 01:32:19,995 -Nybroviken, please. -Bye! 650 01:32:29,846 --> 01:32:35,204 Defense secrets. Leave this to the commander-in-chief before lunch. 651 01:32:35,366 --> 01:32:37,880 Send wishes from Charles-lngvar Jönsson. 652 01:32:38,460 --> 01:32:43,166 Tell him it's a gift from Jönssonligan. Attention! 653 01:32:52,126 --> 01:32:57,405 It should be a double-wobbler with three hooks. Then it'll bite. 654 01:32:57,566 --> 01:33:01,161 Primitive. The only straight thing is an artificial fly. 655 01:33:01,326 --> 01:33:05,800 I have made a fly myself. I'll show you. 656 01:33:11,806 --> 01:33:16,800 -Let's go to Arlanda instead. -Arlanda? You can't fish there, can you? 657 01:33:16,966 --> 01:33:21,721 There's an airplane to lreland in an hour. 658 01:33:40,366 --> 01:33:44,518 Sickan - x-ray. 659 01:33:46,166 --> 01:33:51,365 -It's the passport. -You need to take the suitcase through the x-ray. 660 01:33:51,526 --> 01:33:55,439 -Sickan! -Metal detector. 661 01:33:55,606 --> 01:34:00,157 Diamonds - carbon. Invisible. More questions? 662 01:34:01,806 --> 01:34:05,924 The gold bars, then? 663 01:34:07,366 --> 01:34:12,360 Look like chocolate cakes. 664 01:34:40,406 --> 01:34:45,639 He has bought fishing stuff for the money? 665 01:34:45,806 --> 01:34:49,435 -Whose is this? -It's mine. 666 01:34:49,606 --> 01:34:56,637 We consider this a weapon. Very serious. Come here for further inspection. 667 01:34:56,806 --> 01:35:02,597 This must be a misunderstanding. I'm a police, I. 668 01:35:05,606 --> 01:35:09,565 It's shining, Sickan. Chocolate bars! 669 01:35:09,726 --> 01:35:13,639 -Chocolate bars! You're a genius, Sickan. -Of course. 670 01:35:13,806 --> 01:35:18,197 Fuck, we'll have chocolate. Please. 671 01:35:18,366 --> 01:35:21,915 Ladies first. 54185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.