Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,190 --> 00:00:22,230
"Hwang Jung Eum"
2
00:00:24,760 --> 00:00:26,429
"Lee Yu Bi"
3
00:00:28,429 --> 00:00:30,370
"Lee Joon"
4
00:00:30,800 --> 00:00:32,100
"Yoon Jong Hun"
5
00:00:34,340 --> 00:00:35,500
"Shin Eun Kyung, Jo Yoon Hee"
6
00:00:35,710 --> 00:00:37,140
"Yoon Tae Young, Jo Jae Yun"
7
00:00:38,079 --> 00:00:39,479
"Um Ki Joon"
8
00:00:53,659 --> 00:00:56,589
(The Escape of the Seven)
9
00:00:56,590 --> 00:00:58,428
"Semua orang, organisasi,
lokasi, dan kejadian"
10
00:00:58,429 --> 00:00:59,858
"Dalam drama ini hanyalah fiksi"
11
00:00:59,859 --> 00:01:01,739
"Semua aktor cilik direkam
di bawah pengawasan"
12
00:01:08,140 --> 00:01:10,640
Senang bertemu kalian di Pulau Jeju!
13
00:01:11,239 --> 00:01:13,109
Mau bersenang-senang hari ini?
14
00:01:16,180 --> 00:01:18,680
Bukankah hari ini? Hari mereka menghilang.
15
00:01:19,049 --> 00:01:21,689
Kalian punya hubungan khusus.
16
00:01:22,390 --> 00:01:24,260
Cukup! Ada yang mati!
17
00:01:29,890 --> 00:01:31,260
Kubur saja mereka di pulau.
18
00:01:31,400 --> 00:01:34,399
Jika kamu pergi sekitar 20 menit
dengan pesiar, ada pulau kosong.
19
00:01:34,400 --> 00:01:35,469
Kubur saja mereka di sana.
20
00:01:36,129 --> 00:01:37,700
Ini pembelaan diri.
21
00:01:37,900 --> 00:01:39,500
Kita hanya perlu mengubur jasadnya.
22
00:01:40,140 --> 00:01:41,539
Mulai saat ini,
23
00:01:41,540 --> 00:01:43,016
kita semua memiliki takdir yang sama.
24
00:01:43,040 --> 00:01:44,209
Pengkhianat mana pun
25
00:01:44,680 --> 00:01:46,079
akan dihukum mati.
26
00:01:56,120 --> 00:01:58,859
Apa kita semua akan mati?
27
00:01:59,590 --> 00:02:01,129
Tidak ada satu orang pun di sini
28
00:02:01,390 --> 00:02:02,560
yang bisa melindungimu.
29
00:02:04,159 --> 00:02:05,628
Ini kutukan gadis itu!
30
00:02:05,629 --> 00:02:07,030
Ini kutukan Goyang!
31
00:02:08,099 --> 00:02:10,800
Kita tidak membunuh siapa pun.
32
00:02:11,400 --> 00:02:13,199
Kita hanya melindungi diri sendiri.
33
00:02:21,310 --> 00:02:24,180
Kita hanya perlu sepaham.
34
00:02:24,849 --> 00:02:28,150
Kita bertujuh adalah pemenang akhir.
35
00:02:32,490 --> 00:02:38,199
"The Escape of the Seven"
36
00:02:39,729 --> 00:02:45,039
"September 2018"
37
00:02:50,580 --> 00:02:53,340
"Episode Satu"
38
00:03:21,969 --> 00:03:24,209
"Kali pertama Da Mi dan
aku pergi ke akuarium"
39
00:03:24,210 --> 00:03:25,709
"Ibuku yang cantik"
40
00:03:25,710 --> 00:03:27,210
"Ayahku yang tampan"
41
00:03:28,150 --> 00:03:29,150
Ibu.
42
00:03:29,879 --> 00:03:31,079
Ibu sudah lama menunggu?
43
00:03:31,080 --> 00:03:32,120
Tidak apa-apa.
44
00:03:33,379 --> 00:03:35,388
Kamu tidak perlu membawa apa pun.
45
00:03:35,389 --> 00:03:36,619
Ibu sudah menyiapkan semuanya untukmu.
46
00:03:36,620 --> 00:03:38,158
Aku juga bilang begitu kepada mereka,
47
00:03:38,159 --> 00:03:40,159
tapi ibu dan ayahku terus
mengemas barang untukku.
48
00:03:45,259 --> 00:03:46,629
Kamu pasti sangat sedih.
49
00:03:48,969 --> 00:03:50,699
Aku tahu perasaanmu,
50
00:03:51,069 --> 00:03:52,846
tapi aku ingin tinggal
bersamanya selama beberapa tahun
51
00:03:52,870 --> 00:03:54,909
dan memasak untuknya.
52
00:03:55,770 --> 00:03:57,810
Kamu mengerti. Benar, bukan?
53
00:03:58,710 --> 00:04:02,909
Aku membesarkannya seperti putriku
sendiri selama 15 tahun terakhir.
54
00:04:03,550 --> 00:04:06,479
Aku selalu berhati-hati
dengannya agar dia tidak terluka.
55
00:04:06,750 --> 00:04:07,789
Da Mi...
56
00:04:08,419 --> 00:04:10,419
menjalani lima operasi jantung.
57
00:04:11,219 --> 00:04:13,020
Dia memakai ring,
58
00:04:14,030 --> 00:04:15,659
dan dia lebih kesulitan saat hujan.
59
00:04:15,990 --> 00:04:17,629
Aku pasti akan mengingatnya.
60
00:04:18,360 --> 00:04:20,370
Aku akan menjaga dan menyayanginya
61
00:04:20,970 --> 00:04:22,529
lebih dari siapa pun.
62
00:04:25,740 --> 00:04:28,910
Ibu, jika terus begini,
bisa-bisa kita di sini seharian.
63
00:04:29,470 --> 00:04:30,740
Berhentilah mendesak ibu.
64
00:04:31,410 --> 00:04:34,310
Kamu harus berpamitan
kepada ibu dan ayahmu.
65
00:04:34,449 --> 00:04:35,509
Baiklah.
66
00:04:35,750 --> 00:04:37,620
Terima kasih sudah membesarkanku.
67
00:04:38,980 --> 00:04:40,449
Kamu cantik sekali, Nak.
68
00:04:41,620 --> 00:04:42,719
Kita
69
00:04:42,720 --> 00:04:44,490
punya hubungan khusus
70
00:04:45,120 --> 00:04:46,860
karena kita berbagi anak.
71
00:04:48,259 --> 00:04:50,059
Bolehkah aku memperlakukanmu
seperti kakakku?
72
00:04:55,100 --> 00:04:56,769
Apa pun kata orang,
73
00:04:58,399 --> 00:04:59,939
Da Mi adalah putrimu.
74
00:05:02,439 --> 00:05:06,439
Kamu tidak tahu betapa bahagianya
aku bahwa kamu ibu kandung Da Mi.
75
00:05:09,209 --> 00:05:12,149
Ibu. Ayo. Kumohon?
76
00:05:13,279 --> 00:05:14,420
Mari berpamitan di sini.
77
00:05:15,050 --> 00:05:17,589
Jangan payah dan ikuti kami keluar.
Mengerti?
78
00:05:25,829 --> 00:05:26,899
Sampai jumpa!
79
00:06:13,009 --> 00:06:14,609
Aku juga suka lagu ini!
80
00:06:14,610 --> 00:06:17,120
Ibu dan aku punya banyak kesamaan.
81
00:06:17,250 --> 00:06:19,949
Selera musik, golongan
darah, bahkan MBTI kita.
82
00:06:20,750 --> 00:06:21,850
Jangan memaksakan diri.
83
00:06:26,019 --> 00:06:28,360
Kamu tidak perlu berpura-pura bahagia.
84
00:06:34,100 --> 00:06:35,529
Mereka mungkin menangis.
85
00:06:36,230 --> 00:06:37,500
Ibu dan ayahku.
86
00:06:38,040 --> 00:06:39,480
Kamu bisa sering mengunjungi mereka.
87
00:06:40,939 --> 00:06:42,110
Kamu senang, bukan?
88
00:06:43,740 --> 00:06:45,980
Kehidupan yang sangat berbeda menunggumu.
89
00:06:57,189 --> 00:06:59,060
Ini keren sekali.
90
00:07:01,259 --> 00:07:02,259
Itu!
91
00:07:02,959 --> 00:07:04,129
Aku pernah melihatnya di TV!
92
00:07:26,579 --> 00:07:27,850
Cantiknya.
93
00:07:28,389 --> 00:07:29,420
Lewat sini.
94
00:07:42,829 --> 00:07:43,839
Luar biasa!
95
00:07:47,509 --> 00:07:48,939
Tidak mungkin.
96
00:07:58,579 --> 00:08:00,790
Akuarium itu hadiah dari orang tuamu.
97
00:08:03,250 --> 00:08:04,759
Tidak mungkin!
98
00:08:10,699 --> 00:08:11,829
Itu rumahku.
99
00:08:13,759 --> 00:08:16,870
Ibu mencoba menolaknya karena tidak
cocok dengan interior di sini.
100
00:08:18,839 --> 00:08:20,639
Tapi mereka cukup keras kepala.
101
00:08:22,339 --> 00:08:25,139
Ibu baru pindah, jadi,
semuanya belum beres.
102
00:08:26,639 --> 00:08:27,680
Ibu...
103
00:08:28,180 --> 00:08:30,009
jarang makan di rumah.
104
00:08:30,310 --> 00:08:33,120
Ibu sangat benci bau makanan di rumah.
105
00:08:35,590 --> 00:08:36,820
Bagaimana dengan makanan?
106
00:08:39,419 --> 00:08:42,330
Kita mungkin tinggal bersama,
tapi akan jarang bertemu.
107
00:08:42,559 --> 00:08:44,758
Ibu hampir selalu pulang
setelah tengah malam,
108
00:08:44,759 --> 00:08:46,439
dan ibu sering melakukan perjalanan dinas.
109
00:08:56,769 --> 00:08:59,110
Benarkah ini kamarku?
110
00:08:59,779 --> 00:09:02,080
Ibu menghiasnya sesuai gaya ibu.
Apa kamu menyukainya?
111
00:09:02,909 --> 00:09:04,048
Aku menyukainya!
112
00:09:04,049 --> 00:09:05,679
Aku merasa seperti bermimpi!
113
00:09:11,360 --> 00:09:13,220
Cantiknya!
114
00:09:23,500 --> 00:09:25,639
Ibu menyiapkan pakaian
yang akan disukai kakekmu.
115
00:09:26,940 --> 00:09:28,309
Kita harus menyapanya.
116
00:09:29,210 --> 00:09:30,210
Baik!
117
00:09:33,240 --> 00:09:35,679
Halo, Pak. Kamu baik-baik saja?
118
00:09:36,450 --> 00:09:38,570
Ini Jo Su Ji, aktris yang
baru bergabung dengan kita.
119
00:09:39,019 --> 00:09:40,048
Halo.
120
00:09:40,049 --> 00:09:41,649
Aku suka tempat ini.
121
00:09:41,720 --> 00:09:42,720
Hei!
122
00:09:59,769 --> 00:10:01,008
Halo.
123
00:10:01,009 --> 00:10:03,340
Aku Yang Jin Mo, CEO Cherry Entertainment.
124
00:10:05,210 --> 00:10:08,480
Kami, di Cherry Entertainment,
hanya memikirkan posisi pertama.
125
00:10:08,679 --> 00:10:11,419
Bersama aktris Jo Su Ji,
yang baru-baru ini bergabung,
126
00:10:11,679 --> 00:10:15,049
kami akan melakukan apa pun
untuk memastikan artis kami
127
00:10:15,149 --> 00:10:16,909
menjadi bintang papan
atas di seluruh dunia.
128
00:10:17,360 --> 00:10:18,760
Sampai kami menjadi yang terbaik...
129
00:10:18,889 --> 00:10:20,928
Katakan bersamaku. Bersulang!
130
00:10:20,929 --> 00:10:23,129
- Bersulang!
- Bersulang!
131
00:10:35,440 --> 00:10:36,470
Siapa kamu?
132
00:11:05,399 --> 00:11:07,710
Siapa kamu? Apa yang kamu inginkan?
133
00:11:08,070 --> 00:11:09,210
Hei, mari kita mulai.
134
00:11:23,620 --> 00:11:25,759
Jangan sentuh aktor kami, Berengsek!
135
00:11:30,029 --> 00:11:31,100
Kemarilah.
136
00:11:31,230 --> 00:11:32,299
Ayolah.
137
00:11:32,330 --> 00:11:35,929
Kami sangat khawatir karena
tidak bisa menghubungi Jo Su Ji.
138
00:11:36,029 --> 00:11:38,439
Tapi ternyata, Cherry merebutnya dari kami.
139
00:11:38,440 --> 00:11:39,499
Siapa kamu?
140
00:11:39,500 --> 00:11:40,740
Apa Kang Ki Tak mengirimmu?
141
00:11:41,669 --> 00:11:44,638
Kami menghabiskan jutaan dolar
untuknya selama lima tahun
142
00:11:44,639 --> 00:11:47,279
dan membuatnya berguna, tapi kamu
pasti tidak peduli etika bisnis.
143
00:11:49,210 --> 00:11:50,850
Jaga mulutmu, Berandal.
144
00:11:51,049 --> 00:11:53,378
Salahkah merekrut aktris
yang kontraknya berakhir?
145
00:11:53,379 --> 00:11:54,549
Ya.
146
00:12:00,590 --> 00:12:02,029
Aku punya hadiah untukmu.
147
00:12:02,330 --> 00:12:05,830
Ini hadiah spesial yang temanku,
Kang Ki Tak, siapkan untukmu.
148
00:12:21,309 --> 00:12:22,710
- Mereka di sini!
- Itu mereka!
149
00:12:24,149 --> 00:12:26,250
"Konvoi"
150
00:12:28,120 --> 00:12:31,119
Benarkah kamu menyerang
Cherry Entertainment semalam?
151
00:12:31,120 --> 00:12:33,059
Apa dendammu terhadap Yang Jin Mo?
152
00:12:33,090 --> 00:12:38,128
- Apa ada sesuatu di antara kalian?
- Tolong beri kami komentar!
153
00:12:38,129 --> 00:12:40,729
Saat pesta hari jadi
ketiga Cherry Entertainment
154
00:12:40,730 --> 00:12:42,229
semalam,
155
00:12:42,230 --> 00:12:45,239
CEO Yang Jin Mo diserang
oleh sekelompok gangster
156
00:12:45,240 --> 00:12:47,069
dan dalam kondisi kritis.
157
00:12:47,070 --> 00:12:50,569
Tersangka utama polisi dalam
serangan ini adalah Kang Ki Tak,
158
00:12:50,570 --> 00:12:52,339
- CEO Taebaek Entertainment,
- Si bodoh itu!
159
00:12:52,340 --> 00:12:54,380
Dan mereka sudah menangkapnya
tanpa surat perintah.
160
00:12:54,409 --> 00:12:56,479
Kang Ki Tak, yang sedang diselidiki,
161
00:12:56,480 --> 00:12:58,749
merupakan mantan anggota
162
00:12:58,750 --> 00:13:01,389
- dari Geng Joongang.
- Benarkah Pak Kang dalangnya?
163
00:13:02,519 --> 00:13:04,519
Kudengar dia sudah cuci
tangan dari kehidupan itu.
164
00:13:04,889 --> 00:13:07,089
Kamu juga harus tetap waspada.
165
00:13:07,090 --> 00:13:10,460
Dia mungkin akan menusuk
wajahmu berikutnya.
166
00:13:11,700 --> 00:13:14,730
Pastikan saja kamu menepati janjimu
untuk menggandakan jaminanku.
167
00:13:15,500 --> 00:13:18,300
Kamu tahu aku mengkhianati Pak Kang,
yang membawaku sejauh ini, benar?
168
00:13:20,769 --> 00:13:22,269
Aku mengincar sebuah gedung.
169
00:13:22,539 --> 00:13:24,038
Aku kehilangan banyak hal
170
00:13:24,039 --> 00:13:26,879
karena berusaha membawamu
ke perusahaan kami. Apa ini?
171
00:13:28,850 --> 00:13:31,480
Anggaran produksi untuk drama
OTT ini adalah 100 juta.
172
00:13:32,580 --> 00:13:35,418
Kita harus memastikan pemeran
utama wanita dibayar dengan layak.
173
00:13:35,419 --> 00:13:36,450
Benar, bukan?
174
00:13:43,860 --> 00:13:47,629
"Rumah Sakit Haneul Seoul"
175
00:13:57,409 --> 00:13:58,509
Siapa kamu?
176
00:13:59,139 --> 00:14:01,749
Sedang apa kamu di sini? Keluar!
177
00:14:01,750 --> 00:14:04,178
Aku melakukan semua yang kamu minta.
178
00:14:04,179 --> 00:14:05,449
Aku membuat keributan di pesta.
179
00:14:05,450 --> 00:14:06,749
Aku tertangkap kamera CCTV,
180
00:14:06,750 --> 00:14:08,288
dan aku mengaku seolah Ki Tak
adalah dalang di balik semuanya.
181
00:14:08,289 --> 00:14:10,019
Tapi apa masalahnya?
182
00:14:10,990 --> 00:14:13,989
Jika aku berhasil menusukmu
sambil menghindari semua organmu,
183
00:14:13,990 --> 00:14:15,365
apa yang harus kamu lakukan untukku?
184
00:14:15,389 --> 00:14:17,928
Kamu harus membayarku. Tapi kenapa tidak?
Itu sederhana.
185
00:14:17,929 --> 00:14:20,059
Kenapa kamu membuatku marah?
186
00:14:20,559 --> 00:14:22,329
Berikan uangku, Berengsek.
187
00:14:22,330 --> 00:14:23,870
Dengar, Berandal.
188
00:14:24,340 --> 00:14:27,610
Aku menyiapkan uang tunai
dengan uang 50 dolar baru.
189
00:14:27,809 --> 00:14:29,668
Kembalilah besok pukul 10.00.
190
00:14:29,669 --> 00:14:30,710
Puas?
191
00:14:30,740 --> 00:14:33,939
Jangan merusak rencana sempurna
kita dan pergilah, Berandal!
192
00:14:33,940 --> 00:14:35,940
Baiklah. Aku akan pergi sekarang.
Cepatlah sembuh!
193
00:14:38,620 --> 00:14:39,620
Ada satu hal lagi.
194
00:14:41,090 --> 00:14:43,048
Pastikan untuk mengakhiri
semuanya dengan baik
195
00:14:43,049 --> 00:14:45,519
agar anak buahku tidak dipenjara. Mengerti?
196
00:14:46,159 --> 00:14:48,690
- Semoga berhasil.
- Sungguh? Itu...
197
00:14:49,129 --> 00:14:50,490
Si berengsek itu. Astaga!
198
00:15:00,240 --> 00:15:02,870
Ibu memasukkan semua lauk kesukaanmu.
199
00:15:03,240 --> 00:15:05,009
Jika kehabisan, hubungi ibu kapan saja.
200
00:15:12,879 --> 00:15:13,950
"Foto keluarga kita"
201
00:15:28,370 --> 00:15:30,200
"Buku Rekening"
202
00:15:34,870 --> 00:15:36,869
Putri ayah baik dan cantik,
203
00:15:36,870 --> 00:15:39,179
jadi, kamu akan dicintai
ke mana pun kamu pergi.
204
00:15:39,779 --> 00:15:41,179
Ayah memasukkan uang saku.
205
00:15:41,679 --> 00:15:43,639
Gunakan tanpa ragu kapan
pun kamu membutuhkannya.
206
00:15:43,980 --> 00:15:46,750
Ayah sangat sayang kamu,
Putri ayah tersayang.
207
00:15:47,250 --> 00:15:48,519
Ayah.
208
00:15:49,450 --> 00:15:51,690
Maaf aku sangat kejam.
209
00:15:53,690 --> 00:15:55,960
Aku tidak ingin Ayah terluka karena aku,
210
00:15:57,230 --> 00:15:59,259
jadi, aku melakukannya
agar pikiran Ayah tenang.
211
00:16:03,070 --> 00:16:04,870
Maafkan aku.
212
00:16:10,009 --> 00:16:11,809
Sebelum Anda datang ke sini,
213
00:16:12,009 --> 00:16:14,379
aku tidak tahu aku diadopsi.
214
00:16:15,009 --> 00:16:16,950
Begitulah cara mereka membesarkanku.
215
00:16:20,779 --> 00:16:23,120
Aku tidak bisa hidup sehari
pun tanpa ibu dan ayahku.
216
00:16:24,759 --> 00:16:25,960
Sampai jumpa.
217
00:16:26,090 --> 00:16:27,120
Aku...
218
00:16:29,759 --> 00:16:32,399
Aku menghabiskan seluruh hidupku mencarimu.
219
00:16:32,860 --> 00:16:34,899
Aku hampir tidak bisa menemukanmu.
220
00:16:35,169 --> 00:16:37,100
Bagaimana aku bisa hidup
terpisah darimu lagi?
221
00:16:38,039 --> 00:16:39,899
Hanya sampai kamu kuliah.
222
00:16:40,700 --> 00:16:42,309
Hanya sampai saat itu...
223
00:16:43,840 --> 00:16:45,840
Izinkan aku menjadi ibumu.
224
00:16:46,139 --> 00:16:48,679
Kamu juga harus memberiku kesempatan.
225
00:16:50,080 --> 00:16:52,950
Tidak ada orang lain
yang dicintai sepertiku.
226
00:16:53,679 --> 00:16:56,690
Jadi, kumohon, pergilah.
227
00:16:58,090 --> 00:16:59,850
Itu jika Anda benar-benar
ingin aku bahagia.
228
00:17:00,590 --> 00:17:04,900
Tidak bisakah kamu menganggap
ini seperti mendapatkan ibu lain?
229
00:17:05,200 --> 00:17:07,028
Aku menyelidiki orang tuamu,
230
00:17:07,029 --> 00:17:10,000
dan mereka menjual rumah
mereka dan mengambil pinjaman
231
00:17:11,000 --> 00:17:12,970
untuk operasi dan biaya rumah sakitmu.
232
00:17:13,299 --> 00:17:14,440
Lima ratus ribu dolar.
233
00:17:15,710 --> 00:17:16,809
Lima ratus ribu dolar?
234
00:17:20,410 --> 00:17:23,650
Aku bisa melunasi utang itu.
235
00:17:24,819 --> 00:17:27,549
Aku bisa melakukan apa pun untukmu.
236
00:17:40,200 --> 00:17:42,669
Apa? Jo Su Ji tidak akan melakukannya?
237
00:17:42,670 --> 00:17:45,368
Kami mungkin tidak meneken kontrak,
tapi kami buat kesepakatan verbal.
238
00:17:45,369 --> 00:17:46,868
Apa maksudmu?
239
00:17:46,869 --> 00:17:49,609
Kamu tahu Jo Su Ji pindah
dari Taebaek ke Cherry.
240
00:17:49,910 --> 00:17:53,139
Kurasa Yang Jin Mo merencanakan sesuatu
241
00:17:53,140 --> 00:17:54,710
agar dia dibayar lebih.
242
00:17:55,049 --> 00:17:56,108
Berapa?
243
00:17:56,109 --> 00:17:58,548
Mereka bilang acara lain menawarkan
100.000 dolar per episode.
244
00:17:58,549 --> 00:17:59,619
100.000 dolar?
245
00:18:01,619 --> 00:18:03,389
Semua orang tahu drama terakhirnya
25.000 dolar per episode,
246
00:18:03,390 --> 00:18:04,950
tapi mereka mau 100.000 dolar sekarang?
247
00:18:05,259 --> 00:18:06,518
Apa mereka sudah gila?
248
00:18:06,519 --> 00:18:08,730
Dia mau 100.000 dolar
karena satu drama sukses?
249
00:18:10,190 --> 00:18:11,599
Di mana Pak Yang sekarang?
250
00:18:11,829 --> 00:18:14,098
Dia di rumah sakit karena ditikam.
251
00:18:14,099 --> 00:18:15,469
Dia tidak boleh dijenguk.
252
00:18:15,470 --> 00:18:17,045
Lakukan apa pun untuk mengatur pertemuan.
253
00:18:17,069 --> 00:18:18,868
Bukankah itu akan sulit?
254
00:18:18,869 --> 00:18:20,369
Aku harus menemuinya!
255
00:18:22,369 --> 00:18:26,038
Kamu tahu berapa banyak investasi
yang kita dapat karena dia?
256
00:18:26,039 --> 00:18:28,349
Kita akan menggelandang
jika kehilangan mereka!
257
00:18:37,289 --> 00:18:39,660
Aku siap.
258
00:18:40,319 --> 00:18:41,359
Kita pergi sekarang?
259
00:19:04,250 --> 00:19:07,749
Apa tiga hal yang harus kamu waspadai?
260
00:19:07,750 --> 00:19:10,219
Jangan membantah, jangan membuang waktu,
261
00:19:10,220 --> 00:19:11,759
dan tepat waktu!
262
00:19:12,259 --> 00:19:15,890
Kamu tidak boleh terlambat sedetik
pun saat bertemu dengannya.
263
00:19:16,289 --> 00:19:18,029
Dia pikir menunggu itu menghina.
264
00:19:18,859 --> 00:19:22,500
Dia sangat temperamental,
jadi, kamu harus waspada.
265
00:19:22,700 --> 00:19:24,470
Ya, aku akan mengingatnya.
266
00:19:26,470 --> 00:19:27,910
Ayo tangkap aku!
267
00:19:28,839 --> 00:19:30,440
Astaga.
268
00:19:31,710 --> 00:19:33,508
Sayang, di mana kamu?
269
00:19:33,509 --> 00:19:35,479
Aku di sini, Sayang.
270
00:19:35,480 --> 00:19:37,949
Haruskah kamu melakukan ini
dengan pria tua sepertiku?
271
00:19:37,950 --> 00:19:40,950
Sayang, kamu bukan pria muda.
Kamu anak laki-laki.
272
00:19:43,019 --> 00:19:45,660
Kamu benar. Aku anak laki-laki.
Anak laki-laki.
273
00:19:45,789 --> 00:19:48,289
Di sini! Aku di sini!
274
00:19:49,259 --> 00:19:50,690
Sayang!
275
00:19:51,259 --> 00:19:52,959
Di mana kamu?
276
00:19:52,960 --> 00:19:55,230
- Di sini!
- Hei!
277
00:19:56,769 --> 00:19:57,799
Aduh.
278
00:19:58,299 --> 00:20:00,598
Tunggu saja sampai aku menangkapmu.
279
00:20:00,599 --> 00:20:03,509
Kamu akan mendapat masalah besar!
280
00:20:05,640 --> 00:20:08,349
- Di sini!
- Hei!
281
00:20:11,319 --> 00:20:13,150
Aku menangkapmu!
282
00:20:14,619 --> 00:20:15,848
Sudah kubilang
283
00:20:15,849 --> 00:20:18,460
kamu akan dalam masalah
besar jika aku menangkapmu.
284
00:20:18,720 --> 00:20:20,720
Sayangku...
285
00:20:25,059 --> 00:20:26,160
Siapa kamu?
286
00:20:28,000 --> 00:20:30,230
Halo.
287
00:20:42,809 --> 00:20:43,809
Astaga.
288
00:20:48,650 --> 00:20:50,849
Pimpinan akan menemui kalian
setelah berganti pakaian.
289
00:20:54,289 --> 00:20:56,930
Kamu sama sekali tidak mirip ibumu.
290
00:20:58,259 --> 00:21:00,630
Senang bertemu denganmu. Aku teman kakekmu.
291
00:21:01,700 --> 00:21:02,730
Begitu rupanya.
292
00:21:03,269 --> 00:21:05,940
Bukankah seharusnya kamu
bilang "halo" dahulu?
293
00:21:06,970 --> 00:21:08,869
Kamu tidak terlalu ramah.
294
00:21:09,440 --> 00:21:11,839
Kakekmu akan sangat kecewa.
295
00:21:17,380 --> 00:21:19,250
Kakekmu punya pacar.
296
00:21:19,680 --> 00:21:22,750
Dia dokter kandungan dan sangat pintar.
297
00:21:23,089 --> 00:21:26,690
Pastikan kamu tidak membiarkannya
menemukan kesalahanmu.
298
00:21:28,529 --> 00:21:30,529
Maaf jika aku membuat Anda kesal.
299
00:21:31,230 --> 00:21:32,929
Aku pasti gugup
300
00:21:32,930 --> 00:21:34,430
karena rumah Anda bagus sekali.
301
00:21:34,900 --> 00:21:36,429
Begitukah?
302
00:21:36,430 --> 00:21:38,768
Baru ingat. Boleh aku mencuci tangan?
303
00:21:38,769 --> 00:21:40,098
Di mana toiletnya?
304
00:21:40,099 --> 00:21:41,568
- Nona Jo?
- Ya?
305
00:21:41,569 --> 00:21:42,940
Bisa tunjukkan jalannya?
306
00:21:43,240 --> 00:21:44,710
Kemarilah.
307
00:21:45,279 --> 00:21:47,779
Kudengar kamu membeli
rumah mewah di Gangnam
308
00:21:48,210 --> 00:21:49,750
dan mobil mewah.
309
00:21:50,579 --> 00:21:52,048
Apa lagi yang kamu inginkan
310
00:21:52,049 --> 00:21:54,150
sampai kamu membawa anak itu bersamamu?
311
00:21:54,890 --> 00:21:57,449
Jika terlalu serakah,
kamu bisa berakhir gagal.
312
00:21:57,450 --> 00:21:58,690
Memalukan sekali.
313
00:21:59,619 --> 00:22:01,929
Kurasa itu bukan sesuatu yang
bisa dikatakan wanita yang tidur
314
00:22:01,930 --> 00:22:03,460
dengan pria tua.
315
00:22:04,160 --> 00:22:05,230
Apa?
316
00:22:07,230 --> 00:22:09,669
Kamu pikir ada yang akan
percaya jika kamu membawa
317
00:22:09,670 --> 00:22:11,269
putrimu yang lama hilang ke sini?
318
00:22:11,700 --> 00:22:13,400
Kamu yang mencampakkannya.
319
00:22:13,539 --> 00:22:15,640
Pimpinan bukannya tidak tahu.
320
00:22:16,140 --> 00:22:18,339
Dia tahu apa yang kamu pikirkan.
321
00:22:18,579 --> 00:22:21,078
Dia memberimu uang karena kasihan kepadamu.
322
00:22:21,079 --> 00:22:22,079
Mengerti?
323
00:22:22,080 --> 00:22:24,849
Orang yang mencampakkan anak itu
adalah putra Pimpinan, bukan aku.
324
00:22:25,549 --> 00:22:27,018
Orang yang melahirkannya
325
00:22:27,019 --> 00:22:28,890
dan membesarkannya melalui semua kesulitan
326
00:22:30,549 --> 00:22:31,619
adalah aku.
327
00:22:33,460 --> 00:22:35,289
Aku tidak sengaja kehilangan dia.
328
00:22:35,460 --> 00:22:36,859
Bohong.
329
00:22:37,930 --> 00:22:40,160
Geum La Hui, kamu bukan
siapa-siapa di rumah ini.
330
00:22:40,799 --> 00:22:42,829
Kamu bahkan tidak pernah
menikahi putra Pimpinan.
331
00:22:43,569 --> 00:22:45,069
Jika kamu membawa anak ke sini,
332
00:22:45,569 --> 00:22:48,339
kamu sungguh berpikir akan
menjadi bagian dari keluarga ini?
333
00:22:51,269 --> 00:22:54,140
Berhentilah berpura-pura
menjadi ibu mertuaku.
334
00:22:54,480 --> 00:22:56,680
Sama seperti aku bukan menantu Pimpinan,
335
00:22:57,210 --> 00:22:59,480
kamu juga bukan nyonya rumah ini.
336
00:23:00,319 --> 00:23:01,549
Kita berdua
337
00:23:03,049 --> 00:23:05,019
bukan siapa-siapa bagi Pimpinan.
338
00:23:06,289 --> 00:23:07,319
Hanya...
339
00:23:08,490 --> 00:23:09,759
Da Mi.
340
00:23:32,279 --> 00:23:35,990
Mata dan hidungmu mirip
341
00:23:36,849 --> 00:23:38,890
mendiang ayahmu.
342
00:23:40,559 --> 00:23:43,730
Kamu bukan lagi Lee Da Mi.
343
00:23:44,759 --> 00:23:45,930
Kamu Bang Da Mi.
344
00:23:46,259 --> 00:23:47,700
Ya, Kakek.
345
00:23:50,099 --> 00:23:51,230
Bagaimana tempat barunya?
346
00:23:52,240 --> 00:23:54,400
Berkat Anda, kami pindah dengan baik.
347
00:23:54,809 --> 00:23:57,509
Terima kasih banyak atas perhatian Anda.
348
00:23:59,839 --> 00:24:01,210
Ini rapor Da Mi.
349
00:24:01,380 --> 00:24:03,549
Rapornya?
350
00:24:07,180 --> 00:24:08,548
"Rapor Akademik"
351
00:24:08,549 --> 00:24:09,919
"Murid: Lee Da Mi"
352
00:24:09,920 --> 00:24:11,389
Astaga.
353
00:24:11,390 --> 00:24:15,589
Kamu di posisi pertama.
354
00:24:17,390 --> 00:24:20,630
Kecerdasannya pasti menurun dariku.
355
00:24:20,759 --> 00:24:23,899
Aku tidak pernah sempat bersekolah,
356
00:24:23,900 --> 00:24:27,240
tapi semua orang bilang aku
cukup pintar untuk menjadi hakim.
357
00:24:28,000 --> 00:24:30,740
Siapa yang sepintar kamu?
358
00:24:33,279 --> 00:24:35,078
Kamu sudah memutuskan akan
pindah ke sekolah mana?
359
00:24:35,079 --> 00:24:36,909
Ya. SMA Putri Myeongju.
360
00:24:36,910 --> 00:24:38,849
SMA Putri Myeongju?
361
00:24:38,980 --> 00:24:41,549
Akan sulit bagimu untuk
menjadi juara pertama di sana.
362
00:24:41,750 --> 00:24:44,048
SMA Putri Myeongju cukup bergengsi.
363
00:24:44,049 --> 00:24:48,559
Tidak. Kamu harus lakukan hal sulit
agar peringkat pertama berarti.
364
00:24:48,829 --> 00:24:52,160
Benar. Menurutmu kamu bisa
juara pertama di sekolah?
365
00:24:55,700 --> 00:24:57,429
Ya, aku akan berusaha sebaik mungkin!
366
00:24:57,430 --> 00:24:59,369
Aku akan berusaha keras
menjadi juara pertama!
367
00:25:00,740 --> 00:25:01,970
Baiklah.
368
00:25:02,440 --> 00:25:06,779
Astaga, aku harus memberi cucuku uang saku.
369
00:25:33,440 --> 00:25:34,469
Ini.
370
00:25:34,470 --> 00:25:36,109
"Bang Da Mi"
371
00:25:42,009 --> 00:25:43,549
"Satu dolar"
372
00:25:48,349 --> 00:25:50,589
Ada apa? Apa itu terlalu sedikit?
373
00:25:50,619 --> 00:25:51,759
Tidak.
374
00:25:52,359 --> 00:25:55,028
Aku senang karena ini kali pertamaku
375
00:25:55,029 --> 00:25:56,289
mendapat uang saku dari Kakek.
376
00:25:57,059 --> 00:25:58,089
Aku akan menyimpan
377
00:25:58,500 --> 00:26:00,259
uang ini selamanya.
378
00:26:00,359 --> 00:26:01,629
Terima kasih.
379
00:26:01,630 --> 00:26:02,900
Begitukah?
380
00:26:03,900 --> 00:26:04,900
Bagus.
381
00:26:05,799 --> 00:26:07,269
Astaga, anak ini.
382
00:26:07,839 --> 00:26:09,309
Akan kuambilkan teh.
383
00:26:10,109 --> 00:26:11,839
Mari kita lihat kemampuanmu, Da Mi.
384
00:26:12,539 --> 00:26:13,579
Baik.
385
00:26:20,680 --> 00:26:22,319
- Selamat datang.
- Selamat datang.
386
00:26:22,950 --> 00:26:24,318
- Hei.
- Ya?
387
00:26:24,319 --> 00:26:25,489
Kamu tidak membersihkan lantainya?
388
00:26:25,490 --> 00:26:26,559
Nanti.
389
00:26:26,690 --> 00:26:28,450
Maaf, Bu. Aku akan
menyelesaikan ini dahulu.
390
00:26:28,960 --> 00:26:30,588
Pelanggan yang potong
rambut sudah lama pergi.
391
00:26:30,589 --> 00:26:32,459
Kenapa kamu belum menyapu lantainya?
392
00:26:32,460 --> 00:26:34,900
Maaf, Bu. Aku hampir selesai.
Aku akan segera mengerjakannya.
393
00:26:35,299 --> 00:26:36,430
Maafkan aku.
394
00:26:37,200 --> 00:26:38,970
Tidak. Biarkan saja.
395
00:26:39,299 --> 00:26:40,339
Kemarilah.
396
00:26:41,269 --> 00:26:43,670
Apa? Tunggu sebentar.
397
00:26:44,710 --> 00:26:46,239
- Ada pelanggan baru saja datang.
- Ya.
398
00:26:46,240 --> 00:26:48,450
- Keramasi rambut mereka dahulu.
- Baik, Bu.
399
00:26:48,880 --> 00:26:51,150
Baik, Bu. Nona. Silakan duduk di sini.
400
00:26:54,579 --> 00:26:55,789
Panas!
401
00:26:55,950 --> 00:26:57,289
Apa kamu gila, Bu?
402
00:26:58,460 --> 00:27:00,589
Astaga. Apa yang kamu lakukan?
403
00:27:05,029 --> 00:27:07,559
"Salon Rambut Deokseon"
404
00:27:13,200 --> 00:27:14,339
Astaga!
405
00:27:29,619 --> 00:27:30,750
Halo?
406
00:27:31,220 --> 00:27:32,220
Ini aku.
407
00:27:33,019 --> 00:27:34,690
Halo? Do Hyuk?
408
00:27:35,730 --> 00:27:36,959
Apa ini Do Hyuk?
409
00:27:36,960 --> 00:27:37,960
Berhenti menyebut namaku.
410
00:27:37,961 --> 00:27:39,529
Tentu saja, aku Do Hyuk. Siapa lagi?
411
00:27:40,130 --> 00:27:43,069
Lihat temperamennya. Ini memang kamu.
412
00:27:44,000 --> 00:27:45,240
Semua baik-baik saja, bukan?
413
00:27:46,269 --> 00:27:49,108
Ibu merasa jauh lebih baik
setelah mendengar suaramu.
414
00:27:49,109 --> 00:27:50,509
Kenapa Ibu ingin mendengar suaraku?
415
00:27:50,640 --> 00:27:52,338
Kurasa Ibu sudah lupa.
416
00:27:52,339 --> 00:27:55,209
Aku mencuri deposit salon
Ibu dan melarikan diri.
417
00:27:55,210 --> 00:27:56,508
Itu masalah Ibu.
418
00:27:56,509 --> 00:27:59,348
Hidup Ibu selalu berantakan
karena Ibu bodoh.
419
00:27:59,349 --> 00:28:01,680
Siapa yang peduli dengan salon ibu?
420
00:28:02,420 --> 00:28:03,720
Bagaimana bisnismu?
421
00:28:04,420 --> 00:28:06,118
Kapan kamu akan pulang?
422
00:28:06,119 --> 00:28:07,490
Kamu tidak merindukan adikmu?
423
00:28:07,660 --> 00:28:09,059
Baru ingat. Do Hyuk.
424
00:28:09,130 --> 00:28:10,490
Jae Hyuk...
425
00:28:10,960 --> 00:28:14,559
akan lulus dengan nilai terbaik di
Sekolah Hukum Universitas Seoul.
426
00:28:14,730 --> 00:28:16,769
Astaga. Itu kabar baik!
427
00:28:17,930 --> 00:28:19,610
Karena Ibu akan menjadi ibu seorang hakim,
428
00:28:20,000 --> 00:28:22,400
cari tempat bagus untuk salon
yang sesuai dengan posisi Ibu.
429
00:28:22,940 --> 00:28:24,108
Kenapa salon?
430
00:28:24,109 --> 00:28:25,740
Bisnisku sukses besar.
431
00:28:26,140 --> 00:28:29,048
Jadi, tolong buang celemek usang Ibu itu.
432
00:28:29,049 --> 00:28:30,778
- Apa itu? Ayolah.
- Apa?
433
00:28:30,779 --> 00:28:32,949
Aku bisa mengambil
sesuatu dari tempat sampah
434
00:28:32,950 --> 00:28:34,819
dan berpakaian lebih baik.
435
00:28:34,920 --> 00:28:37,089
Kamu melihat ibu sekarang?
436
00:28:37,589 --> 00:28:39,160
Di mana kamu, Do Hyuk?
437
00:28:42,759 --> 00:28:44,839
Aku akan membayar Ibu
kembali, apa pun yang terjadi.
438
00:28:46,160 --> 00:28:47,559
Aku akan membayar Ibu kembali,
439
00:28:48,569 --> 00:28:50,000
jadi, tunggulah sebentar lagi.
440
00:29:02,779 --> 00:29:04,549
Sudah berapa kali ibu bilang
441
00:29:05,119 --> 00:29:07,049
jangan pernah menyia-nyiakan apa pun?
442
00:29:07,980 --> 00:29:09,149
Jadi,
443
00:29:09,150 --> 00:29:10,349
kenapa kamu melakukan itu?
444
00:29:10,890 --> 00:29:12,059
Kenapa?
445
00:29:17,890 --> 00:29:19,558
Apa kamu mencoba
446
00:29:19,559 --> 00:29:22,229
bernegosiasi denganku dengan
memanfaatkan anak itu?
447
00:29:22,230 --> 00:29:23,829
Aku tidak meminta sedekah.
448
00:29:24,599 --> 00:29:25,970
Aku meminta Anda berinvestasi.
449
00:29:27,269 --> 00:29:29,369
Ini drama yang sedang kukerjakan.
450
00:29:29,539 --> 00:29:31,508
Ini drama blockbuster yang butuh
100 juta dolar untuk produksinya.
451
00:29:31,509 --> 00:29:32,979
Kami sudah memilih aktor terkenal.
452
00:29:32,980 --> 00:29:34,409
Jika kami menjual hak
ciptanya ke luar negeri,
453
00:29:34,410 --> 00:29:37,249
aku bisa menjamin investasi
kembali 200 persen.
454
00:29:37,250 --> 00:29:40,980
Drama seperti ini tidak bisa
menghasilkan uang sebanyak itu.
455
00:29:41,049 --> 00:29:42,920
Aku yakin itu akan berhasil.
456
00:29:43,849 --> 00:29:45,089
Percayalah kepadaku.
457
00:29:47,390 --> 00:29:49,990
Da Mi gadis yang baik.
458
00:29:50,690 --> 00:29:53,460
Dia bersikeras membuat teh jeruk untukmu.
459
00:29:53,930 --> 00:29:56,000
Dia sangat manis.
460
00:29:56,369 --> 00:29:57,470
Begitukah?
461
00:29:57,670 --> 00:30:03,009
Mari kita coba teh jeruk
yang dibuat cucuku untukku.
462
00:30:08,279 --> 00:30:09,279
Apa ini?
463
00:30:09,880 --> 00:30:12,579
Berapa banyak sirop jeruk
yang kamu masukkan ke sini?
464
00:30:12,650 --> 00:30:15,490
Kamu tidak tahu aku mengidap diabetes?
465
00:30:17,490 --> 00:30:18,689
Astaga.
466
00:30:18,690 --> 00:30:20,789
Dia memakai cukup sirop
untuk teh satu bulan.
467
00:30:21,289 --> 00:30:22,858
Tapi Bu Cha...
468
00:30:22,859 --> 00:30:23,959
Sudah kubilang
469
00:30:23,960 --> 00:30:25,859
tambahkan satu sendok saja.
470
00:30:26,230 --> 00:30:28,729
Da Mi pasti membuat kesalahan
471
00:30:28,730 --> 00:30:30,929
karena dia belum mengenalmu dengan baik.
Tolong mengertilah.
472
00:30:30,930 --> 00:30:33,240
Alih-alih mencoba mendapatkan uang dariku,
473
00:30:33,500 --> 00:30:35,369
didik putrimu dahulu.
474
00:30:38,779 --> 00:30:41,479
Maafkan aku, Kakek. Aku membuat kesalahan.
475
00:30:41,480 --> 00:30:42,680
Apa ini?
476
00:30:42,880 --> 00:30:45,220
Beraninya kamu menyela
saat orang dewasa bicara.
477
00:30:45,680 --> 00:30:47,118
Aku bahkan tidak ingin melihatmu.
478
00:30:47,119 --> 00:30:49,150
Keluar dari rumah ini sekarang juga.
479
00:31:01,299 --> 00:31:03,229
Aku hanya menuruti perintahnya.
480
00:31:03,230 --> 00:31:05,539
Aku tidak tahu dia akan
berbohong seperti itu.
481
00:31:05,640 --> 00:31:07,899
Sudah kubilang dia orang yang licik.
482
00:31:07,900 --> 00:31:09,740
Seharusnya kamu mencurigainya.
483
00:31:10,569 --> 00:31:11,808
Maafkan aku.
484
00:31:11,809 --> 00:31:13,140
Kendalikan dirimu.
485
00:31:14,109 --> 00:31:16,650
Ini bukan perdesaan damai
tempatmu tinggal dahulu.
486
00:31:17,009 --> 00:31:20,079
Untuk bertahan hidup, kamu
harus memakan sebelum dimakan.
487
00:31:20,819 --> 00:31:22,848
- Keluar.
- Apa?
488
00:31:22,849 --> 00:31:25,119
Kamu tidak mendengar ibu? Keluar.
489
00:31:26,859 --> 00:31:27,960
Baik.
490
00:31:49,609 --> 00:31:51,779
Ini Geum La Hui, CEO LH Media.
491
00:31:51,880 --> 00:31:53,779
Izinkan kami bertemu Pak Yang.
492
00:31:54,119 --> 00:31:56,348
Dia sedang tidur. Kembalilah lain kali.
493
00:31:56,349 --> 00:31:57,549
Sebentar saja.
494
00:31:58,819 --> 00:31:59,859
Astaga.
495
00:32:00,059 --> 00:32:02,429
Astaga. Benar-benar tidak masuk.
496
00:32:02,430 --> 00:32:04,028
- Astaga.
- Jangan lakukan itu, Bu.
497
00:32:04,029 --> 00:32:05,230
- Hentikan.
- Silakan pergi.
498
00:32:06,359 --> 00:32:07,529
Lihat ini.
499
00:32:10,400 --> 00:32:12,500
Aku khawatir tanpa alasan.
500
00:32:13,269 --> 00:32:14,899
Di berita, mereka bilang kondisimu parah,
501
00:32:14,900 --> 00:32:16,580
jadi, kupikir kamu berjuang untuk hidupmu.
502
00:32:17,910 --> 00:32:20,480
Kamu pulih jauh lebih cepat
dari dugaanku, Pak Yang.
503
00:32:21,509 --> 00:32:23,980
Aku orang yang sangat beruntung.
504
00:32:26,319 --> 00:32:28,639
Kudengar kamu tiba-tiba meminta
100.000 dolar per episode.
505
00:32:28,789 --> 00:32:32,089
Tempat lain bahkan meminta 150.000 dolar.
506
00:32:49,640 --> 00:32:51,509
Tolong bantu aku, Pak Yang.
507
00:32:52,809 --> 00:32:54,079
Jo Su Ji adalah
508
00:32:54,509 --> 00:32:56,809
aktris yang sangat kubutuhkan sekarang.
509
00:32:57,880 --> 00:32:59,995
Akan kupastikan dia mendapat
Academy Award dengan ini.
510
00:33:00,019 --> 00:33:02,089
Akan kupastikan dramanya
berkualitas tinggi.
511
00:33:03,319 --> 00:33:04,789
Jadi, tolong teken kontraknya.
512
00:33:05,789 --> 00:33:06,990
Kumohon kepadamu.
513
00:33:08,059 --> 00:33:09,460
Bu Geum.
514
00:33:10,359 --> 00:33:12,029
Apa yang kamu lakukan?
515
00:33:12,299 --> 00:33:13,730
Astaga.
516
00:33:25,140 --> 00:33:28,950
Ini sebabnya aku tidak bisa membencimu.
517
00:33:30,049 --> 00:33:32,380
Astaga. Baiklah.
518
00:33:32,980 --> 00:33:34,480
Bawa uangnya
519
00:33:35,279 --> 00:33:38,150
dan mengantrelah. Setidaknya
aku akan memberimu kesempatan.
520
00:33:39,559 --> 00:33:40,559
Aku tidak bisa
521
00:33:40,560 --> 00:33:41,960
menurunkan harganya.
522
00:33:44,589 --> 00:33:45,660
Upahnya 100.000 dolar
523
00:33:46,299 --> 00:33:47,359
untuk setiap episode.
524
00:34:07,579 --> 00:34:09,388
Aku tidak suka jarum.
525
00:34:09,389 --> 00:34:10,989
Itu sakit.
526
00:34:11,449 --> 00:34:14,359
Demi kesehatanmu, kamu
harus disuntik nutrisi
527
00:34:14,360 --> 00:34:16,760
dan makan makanan enak.
528
00:34:17,789 --> 00:34:18,900
Dokter Cha.
529
00:34:20,559 --> 00:34:22,058
Kamu akan mengencani
530
00:34:22,059 --> 00:34:24,130
pria yang lebih muda tepat
setelah aku mati, bukan?
531
00:34:26,000 --> 00:34:29,139
Hiduplah yang lama jika
itu membuatmu cemburu.
532
00:34:30,170 --> 00:34:33,010
Baiklah. Sekarang saatnya
untuk obat herbalmu.
533
00:34:33,039 --> 00:34:34,409
Astaga. Obat herbal.
534
00:34:36,010 --> 00:34:37,349
Astaga.
535
00:34:39,650 --> 00:34:41,349
Kamu harus meminum semuanya. Bagus.
536
00:34:43,119 --> 00:34:45,619
- Astaga. Pahit.
- Pahit?
537
00:34:46,559 --> 00:34:49,029
Ini pasti mahal.
538
00:34:49,030 --> 00:34:51,760
Aku mendapat diskon dari temanku.
539
00:34:56,030 --> 00:34:57,729
Kamu kecewa
540
00:34:57,730 --> 00:35:00,599
karena ibu Da Mi menghabiskan
uang dengan ceroboh, bukan?
541
00:35:03,840 --> 00:35:07,409
Kukira kamu akan kesal,
542
00:35:07,980 --> 00:35:10,210
jadi, aku memarahi putrinya sedikit.
543
00:35:11,780 --> 00:35:13,460
Kuharap aku tidak terlalu keras kepadanya.
544
00:35:14,150 --> 00:35:15,719
Entah kamu tua atau muda,
545
00:35:15,849 --> 00:35:18,649
kamu akan kehilangan segalanya jika
kamu tampak lemah bagi orang lain.
546
00:35:19,460 --> 00:35:20,900
Dia tampak seperti anak baik, bukan?
547
00:35:21,119 --> 00:35:22,805
Meski tidak dibesarkan
oleh orang tua kandungnya,
548
00:35:22,829 --> 00:35:24,389
dia tumbuh dengan baik.
549
00:35:25,559 --> 00:35:27,630
Aku harus pergi sekarang.
550
00:35:27,800 --> 00:35:30,469
Kenapa kamu tidak menginap?
551
00:35:30,670 --> 00:35:32,130
Ini sudah larut.
552
00:35:32,239 --> 00:35:33,940
Menginap saja.
553
00:35:34,599 --> 00:35:36,440
Aku harus tidur di rumah.
554
00:35:36,539 --> 00:35:37,639
Aku lebih nyaman di rumah.
555
00:35:38,070 --> 00:35:39,280
Astaga.
556
00:35:39,409 --> 00:35:41,940
"Rumah Sakit Wanita Ran,
Kami tutup hari ini"
557
00:35:47,679 --> 00:35:49,519
"Rumah Sakit Wanita Ran,
Kotak Surat Unit 301"
558
00:35:50,389 --> 00:35:52,820
"Kartu Boram, Peringatan Pembayaran"
559
00:36:01,730 --> 00:36:03,230
"Pembayaran Terlambat"
560
00:36:20,050 --> 00:36:22,820
"Follitropin Alfa, Rekombinasi Genetik"
561
00:36:39,000 --> 00:36:40,570
Kali ini, aku harus melakukan apa pun
562
00:36:41,369 --> 00:36:42,940
untuk hamil.
563
00:36:44,139 --> 00:36:45,340
Kumohon.
564
00:36:46,940 --> 00:36:48,239
Kumohon.
565
00:36:50,250 --> 00:36:52,150
"Bang Da Mi"
566
00:36:53,980 --> 00:36:56,349
Uang saku pertama dari Kakek.
567
00:38:08,489 --> 00:38:09,730
Apa yang Ibu lakukan?
568
00:38:09,889 --> 00:38:12,400
Ibuku memasak itu! Jangan dibuang!
569
00:38:14,059 --> 00:38:16,369
Ibumu? Siapa ibumu?
570
00:38:16,670 --> 00:38:18,368
Ini ibumu.
571
00:38:18,369 --> 00:38:21,139
Selagi kamu di sini, kamu
akan mengikuti peraturan ibu.
572
00:38:21,369 --> 00:38:24,440
Bukankah sudah ibu bilang ibu
tidak menerima bau makanan?
573
00:38:24,769 --> 00:38:26,979
Orang tuamu sama saja.
574
00:38:26,980 --> 00:38:28,908
Mereka harus membantumu menyesuaikan diri,
575
00:38:28,909 --> 00:38:30,479
bukan memasak untukmu seumur hidupmu.
576
00:38:30,480 --> 00:38:32,948
Kenapa? Kamu pamer karena
punya kakek yang kaya?
577
00:38:32,949 --> 00:38:35,050
Kamu bertingkah karena
ibu melunasi utangmu?
578
00:38:41,719 --> 00:38:42,989
Aku tidak akan memakannya.
579
00:38:44,630 --> 00:38:48,030
Jadi, jangan menjelek-jelekkan orang tuaku.
580
00:38:53,670 --> 00:38:56,010
"Ayahku tersayang"
581
00:39:02,380 --> 00:39:04,110
Hai, ini aku.
582
00:39:04,579 --> 00:39:06,750
Tidurmu nyenyak, Sayang?
583
00:39:06,880 --> 00:39:09,190
Apa kamu kesulitan tidur di rumah barumu?
584
00:39:09,519 --> 00:39:11,750
Tidak, aku tidur nyenyak.
585
00:39:11,920 --> 00:39:13,518
Dia ingin menelepon pagi-pagi sekali,
586
00:39:13,519 --> 00:39:15,999
dan ibu hampir tidak bisa
membuatnya menunggu sampai sekarang.
587
00:39:16,030 --> 00:39:17,529
Kamu sudah mengunjungi kakekmu?
588
00:39:17,530 --> 00:39:19,800
Kamu sudah menyapa? Apa dia baik kepadamu?
589
00:39:20,000 --> 00:39:22,129
Kamu suka akuariummu?
590
00:39:22,130 --> 00:39:24,030
Kamu selalu menginginkannya.
591
00:39:26,599 --> 00:39:28,369
Ya. Aku menyukainya.
592
00:39:29,510 --> 00:39:31,538
Kenapa kamu terdengar seperti itu?
593
00:39:31,539 --> 00:39:32,639
Apa ada masalah?
594
00:39:33,380 --> 00:39:35,409
Tidak. Aku hanya baru bangun.
595
00:39:36,710 --> 00:39:38,480
Da Mi, ibu tahu ada yang salah.
596
00:39:38,809 --> 00:39:39,980
Haruskah ibu datang?
597
00:39:40,280 --> 00:39:42,420
Hai, Nan Young.
598
00:39:42,820 --> 00:39:44,019
Aku mengacau
599
00:39:44,449 --> 00:39:47,789
dan lupa menaruh makanan
yang kamu kirim di kulkas.
600
00:39:47,889 --> 00:39:49,690
Aku harus membuang semuanya,
601
00:39:50,260 --> 00:39:52,059
dan Da Mi sedih.
602
00:39:52,329 --> 00:39:54,699
Maaf membuang makananmu yang berharga.
603
00:39:55,159 --> 00:39:57,029
Itu saja?
604
00:39:57,030 --> 00:40:00,369
Tidak apa-apa. Aku selalu bisa
mengirim lebih banyak makanan.
605
00:40:00,570 --> 00:40:03,070
Aku akan menghibur Da Mi.
606
00:40:03,769 --> 00:40:05,340
Jangan khawatir. Sampai jumpa.
607
00:40:19,960 --> 00:40:21,519
Da Mi menangis.
608
00:40:22,159 --> 00:40:23,630
Aku bisa tahu dari suaranya.
609
00:40:24,889 --> 00:40:26,658
Dia baru saja pergi kemarin.
610
00:40:26,659 --> 00:40:28,199
Dia menjadi emosional, itu saja.
611
00:40:28,800 --> 00:40:29,869
Menurutmu begitu?
612
00:40:30,300 --> 00:40:32,800
Kenapa aku merasa gelisah?
613
00:40:33,570 --> 00:40:36,010
Apa kita melakukan hal yang
benar dengan membiarkannya pergi?
614
00:40:36,170 --> 00:40:38,369
Itu terdengar seolah-olah
dia bersama ibu tirinya.
615
00:40:38,739 --> 00:40:41,980
Da Mi pergi bersama ibu kandungnya.
616
00:40:42,980 --> 00:40:44,610
Sampai dia terbiasa,
617
00:40:46,880 --> 00:40:49,190
mari beri dia waktu,
meski kita merindukannya.
618
00:40:50,489 --> 00:40:51,550
Baiklah.
619
00:41:06,369 --> 00:41:07,489
Ada yang ingin kamu katakan?
620
00:41:08,969 --> 00:41:11,209
Setelah kelas hari ini,
621
00:41:11,210 --> 00:41:13,239
aku akan mampir ke Seongbuk-dong.
622
00:41:13,610 --> 00:41:17,449
Aku mau menemui Kakek dan menebus
kesalahan karena membuatnya marah.
623
00:41:28,690 --> 00:41:30,289
Maaf soal tadi.
624
00:41:30,960 --> 00:41:33,059
Keadaan tidak berjalan
lancar, dan ibu agak gelisah.
625
00:41:37,300 --> 00:41:40,139
Bukankah Ibu terlalu banyak kerja
dan lelah? Ibu kurang tidur.
626
00:41:45,769 --> 00:41:47,379
Terima kasih sudah mengerti.
627
00:41:47,380 --> 00:41:48,840
Ini hari pertama ibu sebagai ibu.
628
00:41:50,949 --> 00:41:53,249
Jangan mengunjungi kakekmu
dengan tangan kosong.
629
00:41:53,250 --> 00:41:54,349
Dia suka injeolmi.
630
00:41:56,690 --> 00:42:00,989
Ini hari pertamaku di sekolah.
631
00:42:01,090 --> 00:42:03,989
Maaf. Ibu harus pergi sekarang untuk rapat.
632
00:42:04,159 --> 00:42:05,679
Kamu harus pergi ke sekolah sendirian.
633
00:42:05,929 --> 00:42:07,000
Kamu bisa?
634
00:42:08,800 --> 00:42:09,800
Ya.
635
00:42:10,599 --> 00:42:12,369
"SMA Putri Myeongju"
636
00:42:19,280 --> 00:42:21,280
"Kehidupan sekolah yang bahagia"
637
00:42:23,280 --> 00:42:25,120
"Kebanyakan murid masuk
universitas bergengsi"
638
00:42:27,780 --> 00:42:29,078
"Model SMA Myeongju Han Mone"
639
00:42:29,079 --> 00:42:30,389
"Aku akan belajar dengan giat"
640
00:42:34,159 --> 00:42:35,219
Mone!
641
00:42:35,489 --> 00:42:37,329
Tunjukkan kemampuanmu!
642
00:42:43,329 --> 00:42:45,940
- Han Mone!
- Han Mone!
643
00:42:46,170 --> 00:42:48,699
- Han Mone berkulit pucat!
- Han Mone berkulit pucat!
644
00:42:50,440 --> 00:42:52,639
- Kamu cantik sekali!
- Mone mengagumkan.
645
00:42:52,780 --> 00:42:55,538
Dia terlalu besar untuk terkurung di sini.
646
00:42:55,539 --> 00:42:57,609
Siapa yang akan debut jika bukan dia?
647
00:42:57,610 --> 00:42:59,519
- Dia terlahir sebagai dewi.
- Ya.
648
00:42:59,650 --> 00:43:01,380
Lihat kemari!
649
00:43:10,090 --> 00:43:11,230
"Kang Bo A"
650
00:43:11,789 --> 00:43:13,829
Ini. Ini uang yang kamu berikan kepadaku.
651
00:43:14,199 --> 00:43:15,699
Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
652
00:43:15,929 --> 00:43:17,768
Aku sangat gelisah hingga tidak bisa tidur.
653
00:43:17,769 --> 00:43:19,209
Kurasa aku mengalami gangguan panik.
654
00:43:20,769 --> 00:43:22,538
Apa karena kamu pintar?
655
00:43:22,539 --> 00:43:24,039
Apa kamu memikirkan ide ini
656
00:43:24,340 --> 00:43:26,538
agar kami membayarmu lebih?
657
00:43:26,539 --> 00:43:28,379
Kubilang ujian ini akan
menjadi yang terakhir.
658
00:43:28,440 --> 00:43:29,840
Aku harus masuk sekolah kedokteran.
659
00:43:30,449 --> 00:43:31,809
Aku akan diskors jika ketahuan.
660
00:43:32,210 --> 00:43:35,349
Kamu hanya akan ketahuan jika sial.
661
00:43:35,679 --> 00:43:36,718
Kita baik-baik saja sejauh ini.
662
00:43:36,719 --> 00:43:38,419
Siapa bilang kita akan selalu beruntung?
663
00:43:38,420 --> 00:43:39,860
Aku sungguh ingin berhenti sekarang.
664
00:43:40,389 --> 00:43:41,389
Ayo pergi.
665
00:43:42,789 --> 00:43:43,889
Berhenti.
666
00:43:48,400 --> 00:43:50,000
Hei! Kamu baik-baik saja?
667
00:43:53,269 --> 00:43:56,709
Kami bergaul denganmu
hanya karena kamu pintar.
668
00:43:56,710 --> 00:43:58,308
Kamu pikir jika kamu mengembalikan uangnya,
669
00:43:58,309 --> 00:44:01,980
aku akan bilang, "Terima
kasih atas jasamu?"
670
00:44:03,380 --> 00:44:04,550
Lepaskan aku!
671
00:44:04,849 --> 00:44:06,449
Aku akan memberi tahu guru kita.
672
00:44:09,519 --> 00:44:10,690
Katakan lagi.
673
00:44:11,289 --> 00:44:13,389
Kamu akan melakukan apa kepada guru kita?
674
00:44:14,789 --> 00:44:17,689
Kalian berdua perlu dihajar habis-habisan?
675
00:44:17,690 --> 00:44:20,799
Kami punya video kalian
berdua mengambil uang kami,
676
00:44:20,800 --> 00:44:22,260
jadi, apa yang akan kamu lakukan?
677
00:44:22,460 --> 00:44:24,860
Apa yang akan terjadi jika kami
mengunggah ini di situs web?
678
00:44:25,829 --> 00:44:28,000
Aku tiba-tiba ingin tahu.
679
00:44:28,800 --> 00:44:30,738
Jangan lakukan itu. Maaf, maafkan aku.
680
00:44:30,739 --> 00:44:32,538
Maafkan aku. Lepaskan kami kali ini.
681
00:44:32,539 --> 00:44:33,909
Lihat?
682
00:44:34,409 --> 00:44:37,710
Kenapa repot-repot membuatku kesal?
683
00:44:38,349 --> 00:44:40,149
- Kamu akan terus melakukannya?
- Ya.
684
00:44:40,150 --> 00:44:41,649
Dasar bodoh. Sial.
685
00:44:41,650 --> 00:44:43,889
Maaf. Kami tarik kembali.
686
00:44:44,019 --> 00:44:45,749
- Ini ulahmu.
- Maaf.
687
00:44:45,750 --> 00:44:46,888
Hai, Semuanya.
688
00:44:46,889 --> 00:44:49,489
Mone. Astaga, apa itu?
689
00:44:49,829 --> 00:44:50,989
Aku belum pernah melihat ini.
690
00:44:51,329 --> 00:44:52,329
Ini produk baru.
691
00:44:52,860 --> 00:44:55,698
Ini belum tersedia, tapi Ibu
mengirimnya dari Amerika.
692
00:44:55,699 --> 00:44:57,530
Aku sangat iri padamu.
693
00:44:57,969 --> 00:45:00,070
Kamu menyukainya? Kamu mau?
694
00:45:00,199 --> 00:45:01,940
Sungguh? Ini bahkan belum tersedia.
695
00:45:02,599 --> 00:45:04,599
Aku selalu bisa meminta
Ibu mengirimiku satu lagi.
696
00:45:05,210 --> 00:45:06,379
- Tidak mungkin.
- Dia baik sekali.
697
00:45:06,380 --> 00:45:07,639
Tunggu.
698
00:45:08,239 --> 00:45:09,879
Bukankah Suzy mempromosikan ini?
699
00:45:09,880 --> 00:45:12,279
Kukira edisi terbatasnya terjual habis.
700
00:45:12,280 --> 00:45:13,578
- Ya.
- Dari mana kamu mendapatkan ini?
701
00:45:13,579 --> 00:45:14,719
Lakukan ini.
702
00:45:17,289 --> 00:45:19,288
- Lihat.
- Aku iri sekali.
703
00:45:19,289 --> 00:45:21,288
- Lihatlah.
- Astaga.
704
00:45:21,289 --> 00:45:23,329
Itu jauh lebih cocok untukmu.
705
00:45:23,730 --> 00:45:25,860
Aku punya satu lagi. Simpan saja ini.
706
00:45:26,460 --> 00:45:27,999
Aku menyukainya.
707
00:45:28,000 --> 00:45:30,030
Kamu tidak keberatan memberikan semuanya?
708
00:45:30,929 --> 00:45:32,499
Aku lebih suka membaginya denganmu.
709
00:45:32,500 --> 00:45:35,369
- Astaga, murah hati sekali.
- Bagus sekali.
710
00:45:35,739 --> 00:45:37,969
Diam. Kembali ke kursi kalian.
711
00:45:40,610 --> 00:45:42,380
Kalian punya teman sekelas baru.
712
00:45:42,949 --> 00:45:46,119
Kalian ada ujian percobaan hari ini,
tapi tolong bantu dia biasakan diri.
713
00:45:46,550 --> 00:45:48,019
- Perkenalkan dirimu.
- Baiklah.
714
00:45:50,289 --> 00:45:53,119
Hai, semuanya. Aku Bang Da Mi.
715
00:45:53,320 --> 00:45:55,288
Dahulu aku bersekolah
di SMA Putri Deokseon.
716
00:45:55,289 --> 00:45:57,489
Aku belum pernah ke sini,
jadi, aku tidak tahu apa-apa.
717
00:45:57,889 --> 00:45:59,999
Kuharap kita semua bisa berteman.
718
00:46:00,000 --> 00:46:01,828
Kamu cukup pandai di sekolah itu.
719
00:46:01,829 --> 00:46:03,030
Dalam matematika juga.
720
00:46:03,800 --> 00:46:06,640
Kalian harus belajar lebih giat guna
mempertahankan peringkat di kelas.
721
00:46:08,969 --> 00:46:10,409
Di mana SMA Putri Deokseon?
722
00:46:10,909 --> 00:46:12,109
Aku belum pernah mendengarnya.
723
00:46:13,480 --> 00:46:15,479
Deokseon-myeon di Provinsi Gyeonggi?
724
00:46:15,480 --> 00:46:16,550
Itu bahkan bukan kota.
725
00:46:16,679 --> 00:46:18,409
Bukankah itu tempat terbelakang?
726
00:46:19,079 --> 00:46:21,650
Seharusnya kamu tetap di sana
dan mendapatkan keuntungan lokal.
727
00:46:22,250 --> 00:46:23,589
Kenapa repot-repot datang ke sini?
728
00:46:23,590 --> 00:46:25,518
Tidak ada murid dari sana yang
masuk Seoul National tahun lalu.
729
00:46:25,519 --> 00:46:26,719
Astaga.
730
00:46:27,590 --> 00:46:28,759
Mereka semua pasti bodoh.
731
00:46:28,760 --> 00:46:29,859
Diamlah, kalian semua.
732
00:46:29,860 --> 00:46:32,429
- Ada sekolah seperti itu?
- Itu gila.
733
00:46:42,699 --> 00:46:44,968
Hei! Dasar gila.
734
00:46:44,969 --> 00:46:47,678
- Kamu datang lebih awal.
- Berapa lama aku memberimu waktu?
735
00:46:47,679 --> 00:46:49,308
Kubilang datang sebelum pukul 10.00.
Kenapa lama sekali?
736
00:46:49,309 --> 00:46:52,509
Kenapa kamu melampiaskan
kemarahanmu kepada pasien
737
00:46:52,510 --> 00:46:53,919
yang hampir tidak bisa berjalan?
738
00:46:53,920 --> 00:46:55,179
Sakit sekali, bukan?
739
00:46:55,820 --> 00:46:57,820
Bayar 100.000 dolar yang kamu janjikan.
740
00:46:59,090 --> 00:47:00,119
Aku tidak bisa.
741
00:47:01,389 --> 00:47:02,429
"Rumah Sakit Haneul Seoul"
742
00:47:02,860 --> 00:47:04,929
Bayarlah, dasar psikopat.
743
00:47:08,199 --> 00:47:09,900
Kamu beruntung
744
00:47:10,469 --> 00:47:14,139
kamera pengawas merekam
wajahmu dengan baik.
745
00:47:14,840 --> 00:47:16,469
Pihak berwenang mengidentifikasimu.
746
00:47:17,170 --> 00:47:18,209
"Dicari atas Percobaan Pembunuhan"
747
00:47:18,210 --> 00:47:20,639
Mereka mengeluarkan DPO untukmu.
748
00:47:23,010 --> 00:47:24,809
Habiskanlah beberapa tahun di penjara.
749
00:47:27,219 --> 00:47:28,550
Dasar berengsek.
750
00:47:28,820 --> 00:47:30,349
Bukankah ini lebih baik?
751
00:47:30,750 --> 00:47:33,259
Kamu akan bersatu kembali dengan
Kang Ki Tak, yang kamu khianati.
752
00:47:33,260 --> 00:47:36,159
Kalian bisa berbaikan sambil makan.
753
00:47:38,789 --> 00:47:39,929
Perutku sakit.
754
00:47:44,630 --> 00:47:46,129
Operasiku sukses.
755
00:47:46,130 --> 00:47:48,039
Kurasa kamu salah.
756
00:47:48,940 --> 00:47:51,010
Kamu pikir anak buahku
tidak akan mengejarmu?
757
00:47:52,369 --> 00:47:53,679
Anak-anak!
758
00:47:54,480 --> 00:47:55,880
Kemari!
759
00:47:56,210 --> 00:47:57,550
Ada apa?
760
00:47:57,679 --> 00:47:59,078
Hei!
761
00:47:59,079 --> 00:48:02,719
Bisakah kalian para dokter pergi?
762
00:48:05,719 --> 00:48:07,119
Mau kuberi tahu sesuatu yang lucu?
763
00:48:07,389 --> 00:48:10,489
Pecundang sesungguhnya di sini adalah kamu.
764
00:48:11,190 --> 00:48:13,829
Anak buahmu adalah anak buahku sekarang.
765
00:48:15,429 --> 00:48:17,699
Apa ini rencananya sejak awal?
766
00:48:20,599 --> 00:48:23,510
Kalian semua pengkhianat.
767
00:48:23,739 --> 00:48:25,010
Hei, Berengsek.
768
00:48:25,570 --> 00:48:26,738
Kamu tidak bisa melakukan ini kepadaku.
769
00:48:26,739 --> 00:48:27,809
Do Hyuk.
770
00:48:28,739 --> 00:48:30,250
Aku tidak ingin menyakitimu.
771
00:48:31,909 --> 00:48:32,979
Minggir!
772
00:48:32,980 --> 00:48:34,549
Tangkap dia!
773
00:48:34,550 --> 00:48:35,649
- Hei.
- Sial.
774
00:48:35,650 --> 00:48:37,820
Hei, hati-hati!
775
00:48:38,019 --> 00:48:39,320
Hati-hati!
776
00:48:41,519 --> 00:48:43,789
Kalian bahkan tidak bisa
menangkap satu orang?
777
00:48:50,869 --> 00:48:51,899
Do Hyuk!
778
00:48:51,900 --> 00:48:53,900
Sialan kamu!
779
00:48:54,969 --> 00:48:56,509
Tangkap dia!
780
00:48:56,510 --> 00:48:58,439
Kenapa kalian tidak bisa
menangkap satu orang saja?
781
00:48:58,440 --> 00:49:01,138
Hei, Petugas! Kemari!
782
00:49:01,139 --> 00:49:03,908
Tangkap dia! Dia orangmu!
783
00:49:03,909 --> 00:49:05,480
Dia mau ke mana?
784
00:49:05,610 --> 00:49:07,979
- Jangan bergerak!
- Dia gila.
785
00:49:07,980 --> 00:49:10,118
Kami di lantai tiga, dasar psikopat!
786
00:49:10,119 --> 00:49:11,190
Tangkap dia!
787
00:49:18,489 --> 00:49:19,829
Kejar dia!
788
00:49:22,699 --> 00:49:23,899
Ayo!
789
00:49:23,900 --> 00:49:25,170
- Ayo!
- Cepat!
790
00:49:27,099 --> 00:49:28,300
- Berhenti!
- Tangkap dia.
791
00:49:32,070 --> 00:49:33,390
- Tangkap dia!
- Jangan bergerak!
792
00:49:33,710 --> 00:49:34,780
Sial.
793
00:49:38,880 --> 00:49:41,119
Min Do Hyuk. Berhentilah berlari.
794
00:49:42,920 --> 00:49:45,190
- Sial.
- Hei, jangan!
795
00:49:46,989 --> 00:49:48,019
Apa?
796
00:49:48,059 --> 00:49:49,929
Apa dia sudah gila?
797
00:50:12,409 --> 00:50:13,449
Bu Ko.
798
00:50:14,380 --> 00:50:16,179
Kurasa ada yang menyontek.
799
00:50:18,019 --> 00:50:20,190
Ada yang menyontek? Siapa?
800
00:50:20,789 --> 00:50:22,789
Periksa pena itu.
801
00:50:25,389 --> 00:50:27,530
Benarkah? Serahkan.
802
00:50:28,059 --> 00:50:30,069
- Tidak.
- Berikan penanya.
803
00:50:30,070 --> 00:50:31,468
Kubilang bukan.
804
00:50:31,469 --> 00:50:33,000
Kalau begitu, biarkan ibu melihatnya.
805
00:50:33,300 --> 00:50:34,969
- Kubilang tidak.
- Berikan kepada ibu.
806
00:50:35,599 --> 00:50:36,639
Sial.
807
00:50:47,519 --> 00:50:48,719
Tidak ada bukti sekarang.
808
00:50:49,349 --> 00:50:50,649
Aku tidak melakukan apa pun.
809
00:50:50,650 --> 00:50:52,750
Menelan itu membuktikan kamu menyontek.
810
00:50:53,789 --> 00:50:55,296
Katakan siapa yang menulis catatan itu.
811
00:50:55,320 --> 00:50:57,329
Ibu tidak tahu aku peringkat 380 tahun ini?
812
00:50:58,289 --> 00:51:00,559
Jika nilaiku terburuk meski menyontek,
813
00:51:01,230 --> 00:51:03,058
bukankah seharusnya Ibu mengasihaniku?
814
00:51:03,059 --> 00:51:04,659
Kalau begitu, kamu melindungi seseorang.
815
00:51:04,869 --> 00:51:06,539
Katakan siapa dia.
816
00:51:07,139 --> 00:51:09,369
Kamu bisa diskors jika tidak memberi tahu.
817
00:51:11,210 --> 00:51:12,538
Aku tidak mau bilang.
818
00:51:12,539 --> 00:51:13,739
Wang Yu Jin!
819
00:51:14,210 --> 00:51:16,139
Serahkan kertas uijanmu
dan tinggalkan kelas.
820
00:51:16,610 --> 00:51:18,379
Kamu akan dapat nilai nol untuk ujian ini
821
00:51:18,380 --> 00:51:19,948
dan bersiaplah untuk didisiplinkan juga.
822
00:51:19,949 --> 00:51:21,119
Mengerti?
823
00:51:33,929 --> 00:51:35,959
Aku hampir gila. Aku kesal sekali.
824
00:51:35,960 --> 00:51:38,099
Beraninya dia mengadukan kita seperti itu?
825
00:51:39,130 --> 00:51:40,945
Dia yang terbaik di kelasnya
di SMA Putri Deokseon.
826
00:51:40,969 --> 00:51:44,010
Seberapa pintar dia jika tumbuh di desa?
827
00:51:44,110 --> 00:51:46,139
Aku bisa tahu dari panjang roknya.
828
00:51:46,610 --> 00:51:48,010
Dia benar-benar orang luar.
829
00:51:48,780 --> 00:51:49,880
Ketua!
830
00:51:49,909 --> 00:51:51,948
Aku tidak menyerah sampai akhir
831
00:51:51,949 --> 00:51:54,320
merahasiakan untuk siapa
pena itu seharusnya.
832
00:51:54,650 --> 00:51:56,249
Bagaimana dengan mata pelajaran berikutnya?
833
00:51:56,250 --> 00:51:58,289
Gadis matematika itu takut dan mundur.
834
00:51:59,289 --> 00:52:02,259
Kabar akan tersebar
begitu nilai Mone turun.
835
00:52:02,260 --> 00:52:03,389
Beri tahu dia...
836
00:52:03,989 --> 00:52:05,949
aku akan membayar 1.000
dolar per mata pelajaran.
837
00:52:06,130 --> 00:52:08,328
- Apa? 1.000 dolar?
- Apa? 1.000 dolar?
838
00:52:08,329 --> 00:52:11,070
Jika dia tidak mau, naikkan sampai 1.500.
839
00:52:11,900 --> 00:52:13,868
Ini pekerjaan yang bagus.
840
00:52:13,869 --> 00:52:17,439
Aku pasti akan bekerja untukmu
jika saja nilaiku cukup bagus.
841
00:52:17,440 --> 00:52:18,569
Aku juga.
842
00:52:18,570 --> 00:52:21,610
Aku akan menggandakan uang saku kalian.
843
00:52:26,579 --> 00:52:27,649
Ketua.
844
00:52:27,650 --> 00:52:29,989
Kamu lihat bagaimana aku
melindungimu dengan nyawaku.
845
00:52:30,219 --> 00:52:32,019
Aku mempertaruhkan hidupku padamu.
846
00:52:33,690 --> 00:52:35,859
Selama kalian tidak mengkhianatiku,
847
00:52:35,860 --> 00:52:37,559
aku akan membawa kalian sampai akhir.
848
00:52:38,130 --> 00:52:39,659
Seumur hidup kita.
849
00:52:39,789 --> 00:52:41,328
Jangan khawatir.
850
00:52:41,329 --> 00:52:42,759
Kami akan memastikan
851
00:52:42,760 --> 00:52:44,869
kamu masuk Universitas Seni Nasional Korea.
852
00:52:45,099 --> 00:52:46,269
- Hormat.
- Hormat.
853
00:52:47,670 --> 00:52:50,968
Orang desa gila bernama Bang Da Mi itu...
854
00:52:50,969 --> 00:52:53,239
Bukankah kita harus menyadarkannya?
855
00:52:55,809 --> 00:52:57,010
Bagaimana kalau kita...
856
00:52:58,550 --> 00:52:59,849
bersenang-senang?
857
00:53:04,619 --> 00:53:05,789
Siapa itu?
858
00:53:05,849 --> 00:53:07,760
- Halo?
- Keluarlah.
859
00:53:07,789 --> 00:53:09,090
Kamu baik-baik saja?
860
00:53:11,090 --> 00:53:13,598
Hei, Desa Deokseon.
861
00:53:13,599 --> 00:53:14,730
Hai.
862
00:53:17,469 --> 00:53:18,570
Tunggu.
863
00:53:18,730 --> 00:53:19,900
Kamu mengabaikanku?
864
00:53:20,070 --> 00:53:21,139
Hei.
865
00:53:21,570 --> 00:53:22,599
Hei.
866
00:53:23,369 --> 00:53:25,308
Apa sekolah lamamu membayar siswa
867
00:53:25,309 --> 00:53:27,210
yang mengadukan penyontek?
868
00:53:27,280 --> 00:53:30,610
Apa boleh mengancam dan memukul
orang lain agar kamu bisa menyontek?
869
00:53:31,650 --> 00:53:33,780
Kamu benar-benar dari desa terbelakang.
870
00:53:36,690 --> 00:53:37,819
Mari bermain.
871
00:53:37,820 --> 00:53:40,158
- Pegangi dia.
- Jangan! Jangan ganggu aku!
872
00:53:40,159 --> 00:53:41,988
- Jangan bergerak.
- Apa yang kamu lakukan?
873
00:53:41,989 --> 00:53:44,089
Ini tradisi Myeongju.
874
00:53:44,090 --> 00:53:47,299
Kami menyiapkan upacara
penyambutan sederhana.
875
00:53:47,300 --> 00:53:49,099
- Aku datang!
- Masuklah!
876
00:53:51,230 --> 00:53:53,400
Baik, gerakan bagus.
877
00:53:55,500 --> 00:53:57,239
Kamu pikir kamu membuatku takut?
878
00:53:57,340 --> 00:53:59,369
Hei, pegang dia erat-erat.
879
00:53:59,809 --> 00:54:01,579
- Lepaskan!
- Jangan bergerak.
880
00:54:01,639 --> 00:54:03,510
Aku akan melukai wajahnya selamanya.
881
00:54:03,650 --> 00:54:05,780
- Benar.
- Apa yang kalian lakukan?
882
00:54:07,250 --> 00:54:08,650
Hentikan sekarang juga.
883
00:54:09,349 --> 00:54:10,469
Haruskah aku memanggil guru?
884
00:54:10,989 --> 00:54:13,360
Kamu sangat beruntung.
885
00:54:13,460 --> 00:54:14,658
Jika bukan karena Mone,
886
00:54:14,659 --> 00:54:16,860
aku pasti sudah menggunakan ini padamu.
887
00:54:18,059 --> 00:54:19,059
Ayo pergi.
888
00:54:23,369 --> 00:54:24,530
Kamu baik-baik saja?
889
00:54:28,639 --> 00:54:29,769
Kamu pasti kedinginan.
890
00:54:31,170 --> 00:54:32,969
- Ini.
- Terima kasih.
891
00:54:34,809 --> 00:54:36,679
Apa mereka perundung di sekolah?
892
00:54:39,250 --> 00:54:40,349
Entahlah.
893
00:54:40,579 --> 00:54:42,279
Aku tidak peduli soal kekerasan.
894
00:54:42,280 --> 00:54:44,619
Bagaimana jika mereka
mengganggumu karena membantuku?
895
00:54:46,420 --> 00:54:48,059
Mereka tidak bisa menyentuhku.
896
00:54:48,159 --> 00:54:50,690
Aku akan membungkam mereka
dengan aksesori langka.
897
00:54:52,389 --> 00:54:53,800
Kita sekelas.
898
00:54:53,929 --> 00:54:55,300
- Namaku...
- Han Mone.
899
00:54:55,960 --> 00:54:57,800
Aku melihatmu di majalah.
900
00:55:05,539 --> 00:55:07,010
Kamu Bang Da Mi, bukan?
901
00:55:09,980 --> 00:55:11,110
Mau berteman?
902
00:55:12,050 --> 00:55:13,179
Kamu dan aku?
903
00:55:13,849 --> 00:55:14,949
Kenapa?
904
00:55:23,360 --> 00:55:24,590
"Salon Rambut Deokseon"
905
00:55:33,840 --> 00:55:35,739
Lari. Cepat.
906
00:55:37,139 --> 00:55:39,039
Cepat. Lari.
907
00:55:40,610 --> 00:55:42,209
Pergi, Do Hyuk.
908
00:55:42,210 --> 00:55:43,309
Lari!
909
00:55:43,409 --> 00:55:44,948
Keluar dari sini sekarang!
910
00:55:44,949 --> 00:55:45,980
Lari!
911
00:55:46,150 --> 00:55:47,790
- Bu, tolong...
- Kamu tidak boleh pergi.
912
00:55:48,780 --> 00:55:50,150
- Dia anakku.
- Itu dia!
913
00:55:50,219 --> 00:55:51,949
Jangan ganggu putraku!
914
00:55:53,460 --> 00:55:54,788
Aku tidak bersalah!
915
00:55:54,789 --> 00:55:55,888
Aku tidak bersalah!
916
00:55:55,889 --> 00:55:57,029
Detektif!
917
00:55:57,030 --> 00:55:59,530
- Kamu mengejar orang yang salah.
- Lepaskan aku!
918
00:55:59,630 --> 00:56:01,829
Pergi dari sini, Do Hyuk!
919
00:56:04,230 --> 00:56:06,199
- Min Do Hyuk! Berhenti!
- Berhenti!
920
00:56:07,639 --> 00:56:09,570
- Min Do Hyuk!
- Berhenti di sana!
921
00:56:11,840 --> 00:56:12,840
Min Do Hyuk!
922
00:56:15,039 --> 00:56:16,078
Do Hyuk.
923
00:56:16,079 --> 00:56:17,250
Cepat kemari!
924
00:56:23,750 --> 00:56:25,250
- Dia sudah pergi.
- Kenapa kamu...
925
00:56:25,389 --> 00:56:27,760
Aku akan memancing mereka.
Pergilah ke arah sebaliknya.
926
00:56:28,059 --> 00:56:30,190
Maafkan kakak. Bagaimana bisa...
927
00:56:30,360 --> 00:56:31,530
Sadarlah.
928
00:56:31,789 --> 00:56:33,559
Kakak ingin Ibu melihat Kakak ditangkap?
929
00:56:34,260 --> 00:56:35,329
Jangan sampai ketahuan.
930
00:56:35,460 --> 00:56:37,070
Bertahanlah dan temui Ibu.
931
00:56:41,670 --> 00:56:43,000
Tunggu, kakak...
932
00:56:44,469 --> 00:56:45,570
Dia di sana!
933
00:56:54,650 --> 00:56:55,849
Yang Jin Mo.
934
00:56:57,119 --> 00:56:59,050
Aku bersumpah akan membunuhmu.
935
00:57:09,829 --> 00:57:11,000
Kita pergi sekarang?
936
00:57:18,769 --> 00:57:20,780
Mone, ajari aku menari.
937
00:57:20,909 --> 00:57:22,639
Aku ingin menari untuk kakekku.
938
00:57:23,980 --> 00:57:25,110
Lihat, Kakek.
939
00:57:28,219 --> 00:57:29,849
Kamu penari yang hebat.
940
00:57:30,079 --> 00:57:31,690
- Benar, bukan?
- Benar.
941
00:57:37,260 --> 00:57:38,590
Aku hebat, bukan?
942
00:57:39,860 --> 00:57:41,899
Ya, kamu yang terbaik.
943
00:57:41,900 --> 00:57:43,460
Maukah Kakek menari denganku?
944
00:57:45,030 --> 00:57:46,130
Da Mi.
945
00:58:38,750 --> 00:58:39,820
Mone.
946
00:58:46,389 --> 00:58:49,230
Aku bersumpah akan lolos audisi itu.
947
00:58:50,670 --> 00:58:52,599
Itu drama tentang penyanyi idola.
948
00:58:53,269 --> 00:58:54,768
Mereka bilang jika debut dengan itu,
949
00:58:54,769 --> 00:58:56,099
kamu akan segera menjadi bintang.
950
00:58:56,599 --> 00:58:57,909
Kapan audisinya?
951
00:58:59,070 --> 00:59:00,340
Sabtu ini.
952
00:59:00,809 --> 00:59:01,909
Aku merasa sangat gugup.
953
00:59:02,809 --> 00:59:04,380
Aku yakin kamu akan lolos.
954
00:59:04,710 --> 00:59:06,780
Jangan khawatir. Aku bisa menjaminmu.
955
00:59:09,579 --> 00:59:10,719
Ayo keluar.
956
00:59:10,820 --> 00:59:12,149
Aku ingin mengajakmu ke suatu tempat.
957
00:59:12,150 --> 00:59:13,820
Apa? Ke mana?
958
00:59:16,489 --> 00:59:17,630
Cepatlah.
959
00:59:19,860 --> 00:59:20,929
Kenapa kita di sini?
960
00:59:21,030 --> 00:59:22,860
Bukankah semua barang di sini sangat mahal?
961
00:59:23,030 --> 00:59:24,400
Semahal apa harganya?
962
00:59:24,800 --> 00:59:28,199
- Mau berbelanja dan bersantai?
- Ya.
963
00:59:32,409 --> 00:59:33,610
Ini manis sekali.
964
00:59:39,480 --> 00:59:40,719
Boleh aku mencoba ini?
965
00:59:41,480 --> 00:59:42,650
Ya, boleh.
966
00:59:46,389 --> 00:59:48,219
- Ini.
- Terima kasih.
967
00:59:50,389 --> 00:59:51,690
Da Mi, cobalah.
968
00:59:51,960 --> 00:59:53,130
Aku?
969
00:59:59,630 --> 01:00:01,139
Itu sangat cocok denganmu.
970
01:00:02,940 --> 01:00:05,139
Ini sebabnya semuanya memiliki pemilik.
971
01:00:07,039 --> 01:00:08,739
Boleh kubelikan ini untukmu?
972
01:00:09,739 --> 01:00:11,110
Ini terlalu mahal.
973
01:00:11,309 --> 01:00:13,110
Tidak, terima kasih.
974
01:00:15,380 --> 01:00:17,189
Aku ingin berterima kasih
975
01:00:17,190 --> 01:00:19,019
karena sudah menjadi
teman yang baik bagiku.
976
01:00:24,960 --> 01:00:27,800
Aku akan sangat kesal jika
kamu tidak menerimanya.
977
01:00:32,469 --> 01:00:35,739
Aku belum pernah memakai
sesuatu dari merek mewah.
978
01:00:41,210 --> 01:00:43,930
Karena ini barang mewah, kamu bisa
memakainya untuk waktu yang lama.
979
01:00:44,510 --> 01:00:47,349
Berjanjilah kamu akan
memakainya setiap hari.
980
01:00:47,920 --> 01:00:49,449
Baiklah. Terima kasih.
981
01:00:49,849 --> 01:00:51,289
Aku tidak akan menghilangkannya.
982
01:01:07,670 --> 01:01:09,199
"Bang Da Mi"
983
01:01:24,250 --> 01:01:25,489
Kamar suite VIP.
984
01:01:26,190 --> 01:01:27,460
Ini kunci kamarnya.
985
01:01:32,460 --> 01:01:33,558
Halo.
986
01:01:33,559 --> 01:01:35,460
Kamar suite mana yang diambil pria itu?
987
01:01:35,530 --> 01:01:37,269
Dia meninggalkan ponselnya di taksiku.
988
01:01:37,329 --> 01:01:38,869
Dia di kamar 3803.
989
01:01:45,909 --> 01:01:47,709
Mari kita urus entah bagaimana.
990
01:01:47,710 --> 01:01:48,940
Masih ada waktu.
991
01:01:53,309 --> 01:01:55,150
Bisakah kamu berhenti menangis?
992
01:01:55,920 --> 01:01:57,090
Kamu sama kacaunya.
993
01:01:58,250 --> 01:01:59,420
Layanan kamar.
994
01:02:00,289 --> 01:02:01,590
Ada yang memesan sesuatu?
995
01:02:06,690 --> 01:02:08,000
Jin Mo, ini harimu untuk mati.
996
01:02:08,030 --> 01:02:09,199
Min Do Hyuk...
997
01:02:17,210 --> 01:02:18,409
Sialan kamu.
998
01:02:18,769 --> 01:02:20,070
Bagaimana kabarmu?
999
01:02:22,010 --> 01:02:23,309
Kamu baik-baik saja?
1000
01:02:23,980 --> 01:02:25,150
Apa yang baru saja terjadi?
1001
01:02:25,280 --> 01:02:26,550
Kemarilah.
1002
01:02:39,829 --> 01:02:40,960
Lepaskan!
1003
01:02:43,630 --> 01:02:44,769
Hei!
1004
01:02:56,840 --> 01:02:58,280
Cepatlah.
1005
01:03:27,179 --> 01:03:28,839
"SMA Putri Myeongju, Bang Da Mi."
1006
01:03:28,840 --> 01:03:29,940
"Bang Da Mi"
1007
01:03:30,579 --> 01:03:32,078
"Jo Su Ji"
1008
01:03:32,079 --> 01:03:33,809
"Direkam di Hawaii"
1009
01:03:37,250 --> 01:03:38,519
"Power of Love"
1010
01:03:49,130 --> 01:03:50,130
Ya.
1011
01:03:50,969 --> 01:03:53,230
Besok, pukul 18.00,
1012
01:03:53,769 --> 01:03:56,469
kita akan makan malam dengan Da Mi.
1013
01:03:57,739 --> 01:03:58,809
Ya, Pak Bang.
1014
01:03:59,309 --> 01:04:02,739
Mari kita selesaikan rencana investasinya.
1015
01:04:03,139 --> 01:04:04,210
Terima kasih.
1016
01:04:05,110 --> 01:04:07,110
Terima kasih banyak.
1017
01:04:08,280 --> 01:04:10,789
Aku akan menyiapkannya.
1018
01:04:27,869 --> 01:04:28,940
Bu Oh.
1019
01:04:29,469 --> 01:04:30,570
Ya, Bu Geum.
1020
01:04:31,170 --> 01:04:34,379
Sudah selesai. Kita akan
segera mendapatkan dananya.
1021
01:04:34,380 --> 01:04:36,309
Buat kontrak dan dapatkan Jo Su Ji.
1022
01:04:36,780 --> 01:04:38,849
Katakan kita akan memenuhi semua syaratnya.
1023
01:04:39,750 --> 01:04:41,019
Benarkah?
1024
01:04:41,250 --> 01:04:43,419
Lanjutkan dengan Hawaii sebagai
lokasi syuting sesuai rencana.
1025
01:04:43,420 --> 01:04:44,650
Baik, Bu Geum.
1026
01:04:46,690 --> 01:04:47,760
Hore!
1027
01:04:51,260 --> 01:04:53,058
Aku pulang.
1028
01:04:53,059 --> 01:04:55,460
Hei, kamu sudah pulang.
1029
01:04:57,099 --> 01:04:59,630
Kamu senggang besok sore, bukan?
1030
01:05:00,769 --> 01:05:04,238
Aku berpikir untuk pergi ke
Deokseon sepulang sekolah.
1031
01:05:04,239 --> 01:05:05,569
Sudah lama aku tidak ke sana.
1032
01:05:05,570 --> 01:05:07,138
Kakekmu akan datang.
1033
01:05:07,139 --> 01:05:09,639
Kamu harus pulang sebelum pukul
18.00, apa pun yang terjadi.
1034
01:05:10,710 --> 01:05:12,079
Kamu tidak boleh terlambat.
1035
01:05:15,920 --> 01:05:17,489
Dari mana kamu mendapatkan topi itu?
1036
01:05:17,989 --> 01:05:20,659
Seorang teman memberikannya kepadaku.
1037
01:05:21,320 --> 01:05:22,320
Cocok untukmu.
1038
01:05:41,309 --> 01:05:44,610
Bu Ko, ibuku membelikan
ini untuk Ibu dari Amerika.
1039
01:05:48,679 --> 01:05:49,949
Ini gelang.
1040
01:05:50,820 --> 01:05:52,389
Ini warna terbaru mereka.
1041
01:05:57,090 --> 01:06:00,130
Tapi ibu tidak bisa menerima ini.
Ibu akan mendapat masalah.
1042
01:06:01,829 --> 01:06:03,260
Tentu saja.
1043
01:06:10,199 --> 01:06:12,110
Ibu tidak pernah mengambilnya.
1044
01:06:12,610 --> 01:06:14,210
Aku akan membuang kotaknya.
1045
01:06:14,840 --> 01:06:17,349
Astaga. Lihat dirimu.
1046
01:06:18,349 --> 01:06:21,519
Kamu manis sekali.
1047
01:06:23,380 --> 01:06:25,420
Berlian sangat cocok untuk Ibu.
1048
01:06:27,960 --> 01:06:29,920
Aku hampir lupa.
1049
01:06:31,230 --> 01:06:33,190
Ibu akan menjaga rahasiaku, bukan?
1050
01:06:33,690 --> 01:06:34,730
Rahasiamu?
1051
01:06:37,769 --> 01:06:40,369
Usiamu?
1052
01:06:41,570 --> 01:06:43,340
Itu bukan masalah besar.
1053
01:06:43,800 --> 01:06:44,869
Baiklah.
1054
01:07:00,719 --> 01:07:03,119
Astaga, cantik sekali.
1055
01:07:04,829 --> 01:07:06,360
Da Mi!
1056
01:07:07,260 --> 01:07:08,659
Di mana kamu, Da Mi?
1057
01:07:10,659 --> 01:07:13,129
- Da Mi.
- Siapa kamu, Pak?
1058
01:07:13,130 --> 01:07:15,268
- Apa kamu Bang Da Mi?
- Apa aku terlihat seperti buangan?
1059
01:07:15,269 --> 01:07:16,368
Kalau begitu, minggir.
1060
01:07:16,369 --> 01:07:17,869
Keluarlah, Bang Da Mi!
1061
01:07:18,510 --> 01:07:19,639
Kenapa kamu mencariku?
1062
01:07:19,909 --> 01:07:21,280
Aku Bang Da Mi.
1063
01:07:21,909 --> 01:07:23,710
Apa Bang Da Mi melakukan kesalahan?
1064
01:07:24,210 --> 01:07:25,909
- Jangan ikut campur, Bu.
- Astaga.
1065
01:07:27,380 --> 01:07:28,700
Da Mi, kamu tidak tahu siapa aku?
1066
01:07:28,820 --> 01:07:30,660
Kamu mendorongku dan
kabur dari hotel kemarin.
1067
01:07:31,489 --> 01:07:33,488
Hotel? Bang Da Mi ada di hotel?
1068
01:07:33,489 --> 01:07:36,489
Hei, kamu. Astaga, kamu memang luar biasa.
1069
01:07:36,690 --> 01:07:38,988
Aku? Aku belum pernah melihatmu.
1070
01:07:38,989 --> 01:07:40,799
Ini juga kali pertamaku melihat wajahmu,
1071
01:07:40,800 --> 01:07:42,460
karena kamu terus menutupi wajahmu.
1072
01:07:43,500 --> 01:07:44,928
Benar. Topi goyang ini.
1073
01:07:44,929 --> 01:07:47,198
Kamu memakai ini di kepalamu
kemarin saat kamu kabur.
1074
01:07:47,199 --> 01:07:48,199
Di mana Yang Jin Mo?
1075
01:07:48,200 --> 01:07:50,038
Aku bahkan tidak tahu siapa dia!
1076
01:07:50,039 --> 01:07:51,139
Astaga, aku...
1077
01:07:51,269 --> 01:07:53,808
Da Mi, aku punya harapan
sebelum datang ke sini.
1078
01:07:53,809 --> 01:07:55,909
Tapi kamu tampak jauh lebih
jahat daripada dugaanku.
1079
01:07:56,039 --> 01:07:57,449
Kamu tidak memberiku pilihan.
1080
01:07:58,250 --> 01:07:59,279
Apa ini?
1081
01:07:59,280 --> 01:08:00,779
Lihat ini, Semuanya. Apa ini?
1082
01:08:00,780 --> 01:08:01,849
"Bang Da Mi"
1083
01:08:02,219 --> 01:08:03,749
- Apa?
- Apa yang terjadi?
1084
01:08:03,750 --> 01:08:05,819
Tertulis SMA Putri Myeongju, Bang Da Mi.
1085
01:08:05,820 --> 01:08:07,488
Bukankah ini milikmu?
1086
01:08:07,489 --> 01:08:10,090
Atau maksudmu ada orang
lain dengan nama yang sama?
1087
01:08:10,190 --> 01:08:13,760
Kamu menjatuhkan ini
di Hotel Maple kemarin.
1088
01:08:14,329 --> 01:08:16,459
Hei, Goyang. Hei, Nona Goyang.
1089
01:08:16,460 --> 01:08:17,769
"Goyang".
- "Goyang".
1090
01:08:17,770 --> 01:08:19,398
Apa maksudmu?
1091
01:08:19,399 --> 01:08:22,368
Aku bicara soal menelepon
pacarmu yang bersamamu
1092
01:08:22,369 --> 01:08:24,139
di hotel kemarin.
1093
01:08:24,140 --> 01:08:25,210
Astaga.
1094
01:08:25,909 --> 01:08:28,309
Apa yang terjadi? Ini sekolah.
1095
01:08:28,310 --> 01:08:29,608
Tolong berhenti membuat
keributan dan pergilah.
1096
01:08:29,609 --> 01:08:31,309
Siapa ini? Apa kamu guru?
1097
01:08:31,310 --> 01:08:33,049
Ya. Jangan lakukan ini
di sini dan keluarlah.
1098
01:08:33,050 --> 01:08:35,250
- Ayo. Hei!
- Jangan.
1099
01:08:36,649 --> 01:08:38,750
Kamu pikir apa yang kamu
sentuh, dasar cabul?
1100
01:08:39,350 --> 01:08:41,560
Anak-anak, hubungi polisi sekarang juga.
1101
01:08:41,659 --> 01:08:43,118
Tangkap dia agar tidak bisa kabur.
1102
01:08:43,119 --> 01:08:45,090
- Hei, Pak.
- Dasar mesum.
1103
01:08:51,869 --> 01:08:52,899
Halo?
1104
01:08:53,199 --> 01:08:55,100
Aku ingin melaporkan buronan.
1105
01:08:59,539 --> 01:09:02,279
"Bang Da Mi"
1106
01:09:03,140 --> 01:09:04,149
Hei, Mone.
1107
01:09:04,649 --> 01:09:06,310
Kamu di Apgujeong semalam?
1108
01:09:06,810 --> 01:09:07,879
Apa?
1109
01:09:07,880 --> 01:09:09,960
Aku melihatmu naik mobil
sport bersama seorang pria.
1110
01:09:10,619 --> 01:09:12,520
Apa kamu mengencaninya?
1111
01:09:12,920 --> 01:09:14,959
Hei, kamu sudah gila?
1112
01:09:14,960 --> 01:09:16,989
Kenapa dia ada di mobil
dengan seorang pria?
1113
01:09:17,220 --> 01:09:20,090
Kamu tahu betapa tegasnya
dia soal menjaga citranya.
1114
01:09:20,590 --> 01:09:23,499
Aku mengenalimu dari topi goyangmu.
1115
01:09:23,500 --> 01:09:25,169
Topi goyang sangat umum.
1116
01:09:25,170 --> 01:09:27,028
- Hei, kamu...
- Jaga mulutmu.
1117
01:09:27,029 --> 01:09:28,269
Bahkan aku punya topi goyang.
1118
01:09:28,270 --> 01:09:30,099
- Pukul dia. Aku akan memegangnya.
- Aku pasti membuat kesalahan.
1119
01:09:30,100 --> 01:09:32,670
- Astaga.
- Jaga ucapanmu.
1120
01:09:33,840 --> 01:09:36,340
- Siapa itu?
- Keluarlah.
1121
01:09:37,010 --> 01:09:38,078
Keluarlah.
1122
01:09:38,079 --> 01:09:39,279
Mau berteman?
1123
01:09:39,810 --> 01:09:40,880
Kamu dan aku?
1124
01:09:41,649 --> 01:09:42,680
Kenapa?
1125
01:09:43,380 --> 01:09:46,289
Tinggi dan bentuk tubuh kita sama.
1126
01:09:47,449 --> 01:09:49,420
Baik, aku memilihmu.
1127
01:09:50,260 --> 01:09:51,659
"Bang Da Mi"
1128
01:09:55,130 --> 01:09:57,630
Berjanjilah kamu akan
memakainya setiap hari.
1129
01:10:05,369 --> 01:10:07,139
- Hei, Da Mi.
- Apa?
1130
01:10:07,140 --> 01:10:09,478
Tolong beri tahu pacarmu
1131
01:10:09,479 --> 01:10:11,349
bahwa aku akan membunuhnya,
bagaimanapun caranya.
1132
01:10:11,350 --> 01:10:13,879
- Cepatlah.
- Aku bisa berjalan sendiri.
1133
01:10:13,880 --> 01:10:15,818
Lepaskan aku. Pastikan kamu memberitahunya.
1134
01:10:15,819 --> 01:10:18,118
- Dasar mesum.
- Kubilang aku bisa jalan sendiri.
1135
01:10:18,119 --> 01:10:20,919
- Cepat pergi dari sini.
- Sampai jumpa, Mesum.
1136
01:10:20,920 --> 01:10:23,060
- Astaga.
- Apa yang terjadi?
1137
01:10:23,159 --> 01:10:24,519
- Sampai nanti, Mesum.
- Ini gila.
1138
01:10:24,930 --> 01:10:26,229
Hei.
1139
01:10:26,989 --> 01:10:28,630
Siapa pria yang ditangkap tadi?
1140
01:10:29,000 --> 01:10:31,800
Apa dia om senangmu?
1141
01:10:34,340 --> 01:10:37,069
Itu gila.
1142
01:10:37,739 --> 01:10:41,479
Bagaimana anak nakal sepertimu
bisa pindah ke sekolah kami?
1143
01:10:41,909 --> 01:10:44,310
Itu kalian, bukan?
Kalian menjebakku, bukan?
1144
01:10:44,850 --> 01:10:46,408
Apa ini balas dendam?
1145
01:10:46,409 --> 01:10:47,819
- Aku?
- Aku?
1146
01:10:48,449 --> 01:10:50,019
- Astaga.
- Aku hampir mengompol.
1147
01:10:50,020 --> 01:10:51,090
Hei, Bang Da Mi.
1148
01:10:51,989 --> 01:10:53,709
Bu Ko ingin bertemu denganmu di ruang guru.
1149
01:10:54,050 --> 01:10:55,359
Kurasa ini membuktikannya.
1150
01:10:57,659 --> 01:10:59,358
Dia bilang semua orang
harus menunggu di kelas.
1151
01:10:59,359 --> 01:11:01,760
Waktu pulang ditunda karena Bang Da Mi.
1152
01:11:04,600 --> 01:11:06,068
- Menyebalkan sekali.
- Apa?
1153
01:11:06,069 --> 01:11:08,569
- Aku ingin memukulnya.
- Ini tidak adil.
1154
01:11:12,569 --> 01:11:13,569
Ya, Pak Yang.
1155
01:11:14,340 --> 01:11:16,609
Aku sudah mengurus pria itu.
1156
01:11:17,210 --> 01:11:18,350
Anda tidak perlu khawatir.
1157
01:11:58,819 --> 01:11:59,850
Apa ini rumahnya?
1158
01:12:20,640 --> 01:12:21,680
Halo.
1159
01:12:24,109 --> 01:12:25,279
Selamat datang, Pak Bang.
1160
01:12:25,680 --> 01:12:26,880
Ya.
1161
01:12:30,149 --> 01:12:31,350
Baiklah...
1162
01:12:32,520 --> 01:12:34,359
Mari kita lihat.
1163
01:12:40,260 --> 01:12:41,329
Hati-hati melangkah.
1164
01:12:42,029 --> 01:12:43,060
Di mana Da Mi?
1165
01:12:43,930 --> 01:12:46,499
Kelasnya pasti selesai agak terlambat.
1166
01:12:46,500 --> 01:12:48,220
Dia tidak akan terlambat untuk makan malam.
1167
01:12:51,069 --> 01:12:53,840
Rumah ini terlalu besar untuk dua orang.
1168
01:12:54,109 --> 01:12:56,340
Bukan aku. Ibu harus percaya padaku.
1169
01:12:56,439 --> 01:12:59,108
Aku belum pernah ke hotel, dan
aku belum pernah bertemu pria itu.
1170
01:12:59,109 --> 01:13:00,809
Aku berkata jujur.
1171
01:13:00,810 --> 01:13:03,119
Ibu tidak bisa membantumu
jika kamu terus berbohong.
1172
01:13:03,750 --> 01:13:06,020
Kamu harus jujur agar
setidaknya ibu bisa membelamu.
1173
01:13:06,720 --> 01:13:07,789
Katakan.
1174
01:13:08,590 --> 01:13:12,029
Kamu sungguh punya om
senang belakangan ini?
1175
01:13:12,560 --> 01:13:14,729
Ibu bahkan tidak mau memercayaiku, bukan?
1176
01:13:15,260 --> 01:13:18,130
Ibu khawatir aku akan
membocorkan rahasia Ibu.
1177
01:13:20,000 --> 01:13:21,029
Ibu takut?
1178
01:13:23,600 --> 01:13:25,238
Dasar kurang ajar.
1179
01:13:25,239 --> 01:13:28,739
Ibu dengar kamu naik mobil
sport dengan seorang pria.
1180
01:13:29,010 --> 01:13:30,578
Banyak gadis melihatmu.
1181
01:13:30,579 --> 01:13:32,550
Siapa yang bilang begitu?
1182
01:13:35,619 --> 01:13:36,619
"Ibu"
1183
01:13:38,920 --> 01:13:41,159
Jawab ibu dahulu. Sekarang!
1184
01:13:57,069 --> 01:13:58,140
Jangan sekarang.
1185
01:13:59,069 --> 01:14:00,569
Audisinya besok.
1186
01:14:03,539 --> 01:14:06,050
Satu hari lagi saja.
1187
01:14:31,409 --> 01:14:33,470
"Ruang Seni"
1188
01:15:19,449 --> 01:15:23,619
Investasi yang Anda sebutkan.
Anda sudah memutuskan?
1189
01:15:24,319 --> 01:15:25,988
Selagi menunggu,
1190
01:15:25,989 --> 01:15:28,930
boleh kuberi penjelasan
lebih detail, Pak Bang?
1191
01:15:34,130 --> 01:15:35,199
Tunggu sebentar.
1192
01:15:41,710 --> 01:15:43,340
"Ibu"
1193
01:16:42,470 --> 01:16:43,500
Begini...
1194
01:17:13,270 --> 01:17:14,630
Astaga.
1195
01:17:17,100 --> 01:17:18,310
Mone.
1196
01:17:19,869 --> 01:17:21,109
Da Mi.
1197
01:17:21,840 --> 01:17:23,010
Da Mi.
1198
01:17:24,479 --> 01:17:25,609
Selamatkan aku.
1199
01:17:30,819 --> 01:17:32,189
Hanya kamu
1200
01:17:33,890 --> 01:17:35,220
yang bisa membantuku sekarang.
1201
01:17:52,170 --> 01:17:54,170
- Astaga.
- Astaga.
1202
01:17:59,149 --> 01:18:00,250
Pak Bang.
1203
01:18:00,710 --> 01:18:03,279
- Kamu baik-baik saja? Kamu terluka?
- Pak Bang.
1204
01:18:04,619 --> 01:18:05,749
Sial.
1205
01:18:05,750 --> 01:18:06,849
Sayang.
1206
01:18:06,850 --> 01:18:09,460
Pelan-pelan. Kamu akan basah kehujanan.
1207
01:18:10,359 --> 01:18:11,460
Pak Bang!
1208
01:18:11,930 --> 01:18:13,489
- Pak Bang, tunggu!
- Tidak.
1209
01:18:13,729 --> 01:18:15,130
Tolong tunggu sebentar lagi.
1210
01:18:15,260 --> 01:18:16,600
Da Mi akan segera datang.
1211
01:18:16,699 --> 01:18:18,600
Sepuluh menit lagi. Tidak, lima.
1212
01:18:18,930 --> 01:18:20,068
Kumohon.
1213
01:18:20,069 --> 01:18:22,970
- Hei. Jangan menghalangiku.
- Pak Bang.
1214
01:18:23,000 --> 01:18:24,369
Aku tidak mau mendengarnya.
1215
01:18:25,239 --> 01:18:27,939
Ini bukan apa-apa.
1216
01:18:31,949 --> 01:18:34,550
Pak Bang...
1217
01:18:34,880 --> 01:18:36,419
Pak Bang...
1218
01:18:36,420 --> 01:18:38,890
Ada apa denganmu? Minggir.
1219
01:18:40,520 --> 01:18:42,389
Pak Bang. Kumohon.
1220
01:18:42,390 --> 01:18:44,220
Pak Bang...
1221
01:18:44,289 --> 01:18:46,390
Pak Bang, tunggu.
1222
01:18:49,229 --> 01:18:50,328
Pak Bang, tunggu.
1223
01:18:50,329 --> 01:18:52,100
Pak Bang!
1224
01:18:52,930 --> 01:18:54,130
Pak Bang!
1225
01:19:03,409 --> 01:19:04,880
Bang Da Mi.
1226
01:19:07,409 --> 01:19:08,819
Bang Da Mi.
1227
01:19:12,319 --> 01:19:14,050
Beraninya kamu melakukan ini kepadaku?
1228
01:19:22,100 --> 01:19:23,329
Apa yang terjadi?
1229
01:19:23,600 --> 01:19:25,770
Apa kamu melahirkan bayi ini?
1230
01:19:25,829 --> 01:19:27,229
Aku tidak tahu
1231
01:19:27,399 --> 01:19:28,670
aku hamil.
1232
01:19:29,600 --> 01:19:30,869
Aku mencoba aborsi,
1233
01:19:31,340 --> 01:19:32,740
tapi mereka bilang sudah terlambat.
1234
01:19:33,270 --> 01:19:34,439
Apa yang harus kulakukan?
1235
01:19:35,380 --> 01:19:36,439
Apa yang harus kulakukan?
1236
01:19:37,210 --> 01:19:38,380
Ayo ke rumah sakit.
1237
01:19:38,779 --> 01:19:40,078
Kita harus ke rumah sakit.
1238
01:19:40,079 --> 01:19:41,210
Aku tidak bisa.
1239
01:19:42,220 --> 01:19:43,880
Jika ini sampai bocor, habislah aku.
1240
01:19:44,680 --> 01:19:46,590
Kamu tahu audisiku besok.
1241
01:19:47,250 --> 01:19:50,688
Kamu tahu betapa keras aku
memaksakan diri untuk ini.
1242
01:19:50,689 --> 01:19:52,728
Kamu tidak bisa mengikuti audisi
dalam kondisi seperti ini.
1243
01:19:52,729 --> 01:19:53,890
Ya, aku bisa.
1244
01:19:54,229 --> 01:19:56,000
Aku akan melakukannya meski itu membunuhku.
1245
01:19:57,029 --> 01:19:59,699
Tidak ada yang boleh tahu aku punya anak.
1246
01:20:00,529 --> 01:20:01,569
Da Mi.
1247
01:20:01,770 --> 01:20:03,770
Aku akan baik-baik saja
selama kamu diam. Kumohon?
1248
01:20:05,369 --> 01:20:07,609
Bagaimana jika terjadi hal
buruk kepadamu dan bayimu?
1249
01:20:08,479 --> 01:20:10,810
Aku akan memanggil perawat sekolah.
1250
01:20:12,210 --> 01:20:13,449
Aku akan bunuh diri.
1251
01:20:15,449 --> 01:20:16,769
Jika kamu memberi tahu siapa pun,
1252
01:20:16,949 --> 01:20:18,989
aku akan mati di sini bersama bayi ini.
1253
01:20:19,289 --> 01:20:20,619
Kamu ingin aku mati?
1254
01:20:20,819 --> 01:20:21,920
Begitukah?
1255
01:20:25,159 --> 01:20:26,429
Pilih.
1256
01:20:26,430 --> 01:20:28,130
Entah aku hidup atau mati,
1257
01:20:29,699 --> 01:20:31,229
itu terserah padamu sekarang.
1258
01:20:36,739 --> 01:20:37,899
Apa...
1259
01:20:39,140 --> 01:20:40,609
Apa yang harus kulakukan?
1260
01:20:43,310 --> 01:20:44,879
Cepatlah.
1261
01:20:44,880 --> 01:20:45,978
Aku tidak mau bersih-bersih.
1262
01:20:45,979 --> 01:20:47,648
- Kamu akan melakukannya, bukan?
- Kita bisa menyuruh mereka.
1263
01:20:47,649 --> 01:20:48,949
Kamu mau makan apa setelah ini?
1264
01:20:52,489 --> 01:20:54,319
Temui aku di taman belakang sekolah.
1265
01:20:54,960 --> 01:20:56,819
Kamu tidak boleh ketahuan oleh siapa pun.
1266
01:20:57,189 --> 01:20:58,329
Pergilah. Cepat.
1267
01:20:59,829 --> 01:21:01,430
Cepat. Pergilah.
1268
01:21:21,510 --> 01:21:23,880
Aku tidak boleh ketahuan.
1269
01:21:29,859 --> 01:21:31,389
- Ayolah.
- Ayo cepat.
1270
01:21:31,390 --> 01:21:32,529
- Ayolah.
- Astaga.
1271
01:21:33,329 --> 01:21:35,889
Kenapa dia membiarkan kita keluar
selarut ini? Aku sangat lelah.
1272
01:21:37,029 --> 01:21:38,368
Hei, kita tidak perlu
melakukan pekerjaan menyeluruh.
1273
01:21:38,369 --> 01:21:40,470
Bu Ko bahkan tidak memeriksanya.
1274
01:21:42,670 --> 01:21:43,840
- Hei.
- Astaga.
1275
01:21:44,140 --> 01:21:45,408
Bau apa itu?
1276
01:21:45,409 --> 01:21:47,369
Benar. Bukankah baunya seperti darah?
1277
01:21:47,640 --> 01:21:49,238
Hei, cepat buka jendelanya.
1278
01:21:49,239 --> 01:21:51,140
- Cepat.
- Cepat.
1279
01:21:56,720 --> 01:21:58,050
Kapan kamu tiba di sini, Mone?
1280
01:21:58,149 --> 01:21:59,696
Aku tidak melihatmu tadi saat jam pulang.
1281
01:21:59,720 --> 01:22:00,750
Apa?
1282
01:22:01,760 --> 01:22:04,219
Aku di ruang dansa,
berlatih untuk audisiku.
1283
01:22:04,220 --> 01:22:06,590
Hei, baunya aneh di sini, bukan? Astaga.
1284
01:22:07,989 --> 01:22:09,100
Entahlah.
1285
01:22:09,630 --> 01:22:12,029
Hei, lihat. Darah.
1286
01:22:12,930 --> 01:22:14,000
Apa itu?
1287
01:22:16,699 --> 01:22:17,739
Tunggu.
1288
01:22:17,869 --> 01:22:19,640
Dalam perjalanan ke sini,
1289
01:22:20,109 --> 01:22:22,210
- kamu tidak mendengar hal aneh?
- Ya.
1290
01:22:22,840 --> 01:22:23,939
Hei.
1291
01:22:24,479 --> 01:22:25,510
Mungkin
1292
01:22:26,109 --> 01:22:27,649
ada pembunuhan.
1293
01:22:27,750 --> 01:22:29,478
- Berhenti.
- Apa yang akan kita lakukan?
1294
01:22:29,479 --> 01:22:30,779
Tidak.
1295
01:22:30,920 --> 01:22:32,489
Aku jelas mendengar bayi menangis.
1296
01:22:35,819 --> 01:22:38,689
Seseorang melahirkan di sini.
1297
01:22:51,140 --> 01:22:52,210
Hei.
1298
01:22:52,609 --> 01:22:53,639
Lihat di sana.
1299
01:22:53,640 --> 01:22:55,680
- Apa?
- Ada apa?
1300
01:22:56,479 --> 01:22:58,079
- Apa?
- Siapa itu?
1301
01:22:59,510 --> 01:23:01,209
Itu rok panjang. Bukankah itu Goyang?
1302
01:23:01,210 --> 01:23:03,079
Benar. Itu Bang Da Mi.
1303
01:23:03,949 --> 01:23:05,619
Ke mana dia berlari di tengah hujan ini?
1304
01:23:05,819 --> 01:23:08,459
Kita dilarang pulang karena
dia, dan dia malah kabur.
1305
01:23:08,460 --> 01:23:09,789
Haruskah kita mengejarnya?
1306
01:23:09,819 --> 01:23:12,130
Tapi apa itu di lengannya?
1307
01:23:13,560 --> 01:23:14,689
Apa?
1308
01:23:15,859 --> 01:23:17,000
Topi goyang ini.
1309
01:23:17,460 --> 01:23:18,699
Ini milik Bang Da Mi, bukan?
1310
01:23:19,229 --> 01:23:21,270
Bang Da Mi ada di ruang seni?
1311
01:23:21,630 --> 01:23:23,150
Hei, ini miliknya, bukan? Ini topinya.
1312
01:23:23,569 --> 01:23:25,609
Apa Bang Da Mi...
1313
01:23:25,739 --> 01:23:27,769
- Tidak mungkin.
- Kurasa begitu.
1314
01:23:27,770 --> 01:23:28,810
Hei!
1315
01:23:44,220 --> 01:23:46,066
- Apa yang harus kulakukan?
- Kakekmu akan datang.
1316
01:23:46,090 --> 01:23:48,490
Kamu harus pulang sebelum pukul
18.00, apa pun yang terjadi.
1317
01:23:48,930 --> 01:23:50,260
Kamu tidak boleh terlambat.
1318
01:23:51,229 --> 01:23:53,800
Astaga. Apa yang harus kulakukan?
1319
01:23:56,270 --> 01:23:57,399
Da Mi!
1320
01:23:57,840 --> 01:23:59,010
Mone.
1321
01:23:59,069 --> 01:24:01,269
Mone, apa yang harus kulakukan?
Bayinya tidak menangis.
1322
01:24:01,340 --> 01:24:04,310
Kurasa dia bernapas,
tapi tidak mau menangis.
1323
01:24:04,710 --> 01:24:06,510
- Apa?
- Astaga.
1324
01:24:08,149 --> 01:24:09,578
Belum terlambat untuk pergi ke rumah sakit.
1325
01:24:09,579 --> 01:24:11,750
Bagaimana jika bayinya meninggal?
1326
01:24:12,090 --> 01:24:13,489
Tidak akan ada yang meninggal.
1327
01:24:14,920 --> 01:24:16,460
Jangan khawatir dan pergilah.
1328
01:24:17,289 --> 01:24:19,329
- Apa yang harus kulakukan?
- Jangan ikut campur!
1329
01:24:20,890 --> 01:24:21,960
Kamu
1330
01:24:22,729 --> 01:24:25,169
sebaiknya tidak mengatakan apa
pun tentang kejadian hari ini.
1331
01:24:25,300 --> 01:24:26,930
Kamu tidak melihat apa pun.
1332
01:24:27,470 --> 01:24:29,675
Selama sisa hidupmu,
berpura-puralah tidak tahu soal ini,
1333
01:24:29,699 --> 01:24:31,369
jangan penasaran soal ini,
1334
01:24:31,470 --> 01:24:32,640
dan jangan bertanya.
1335
01:24:33,340 --> 01:24:34,510
Mengerti?
1336
01:24:35,140 --> 01:24:36,210
Mone.
1337
01:24:37,739 --> 01:24:40,210
Mone!
1338
01:24:40,810 --> 01:24:42,119
Mone!
1339
01:24:50,859 --> 01:24:52,560
"Ibu"
1340
01:24:53,329 --> 01:24:54,489
Astaga.
1341
01:25:15,880 --> 01:25:17,050
Ibu.
1342
01:25:28,189 --> 01:25:29,329
Ibu.
1343
01:25:32,569 --> 01:25:34,199
Sekali bisa menjadi kesalahan.
1344
01:25:35,029 --> 01:25:36,738
Tapi ibu tidak akan membiarkan yang kedua.
1345
01:25:36,739 --> 01:25:37,939
Itu peraturan ibu.
1346
01:25:42,109 --> 01:25:43,510
Ibu.
1347
01:25:44,340 --> 01:25:46,579
Kenapa Ibu bersikap seperti ini?
1348
01:25:48,520 --> 01:25:50,850
Kenapa? Kamu ingin mengadukan
ibu kepada orang tuamu?
1349
01:25:51,250 --> 01:25:52,490
Kamu mau kembali kepada mereka?
1350
01:25:53,520 --> 01:25:54,789
Kalau begitu, pergilah.
1351
01:25:57,260 --> 01:25:59,390
Tapi menurutmu mereka
akan senang kamu kembali?
1352
01:25:59,630 --> 01:26:01,911
Saat kamu sakit? Dengan semua
uang yang mereka keluarkan?
1353
01:26:02,430 --> 01:26:04,129
Pikirkan uang yang mereka
habiskan karenamu selama ini.
1354
01:26:04,130 --> 01:26:05,599
Uang yang harus mereka habiskan
lebih banyak mulai sekarang.
1355
01:26:05,600 --> 01:26:06,828
Mereka harus jadi semiskin apa
1356
01:26:06,829 --> 01:26:08,369
untuk anak yang tidak mereka lahirkan?
1357
01:26:08,939 --> 01:26:10,140
Kamu pikir mereka tidak takut?
1358
01:26:10,600 --> 01:26:13,210
Nanti, mereka akan
membencimu, marah kepadamu,
1359
01:26:13,310 --> 01:26:15,510
dan menyesal membawamu pulang.
1360
01:26:16,539 --> 01:26:18,909
Kamu bilang ingin
membalas budi orang tuamu.
1361
01:26:18,949 --> 01:26:20,709
Kamu bilang ingin membuat mereka bahagia.
1362
01:26:20,710 --> 01:26:22,318
Kamu bilang itu impianmu.
1363
01:26:22,319 --> 01:26:24,649
Maka kamu seharusnya mengikuti aturan ibu.
1364
01:26:35,090 --> 01:26:36,229
Apa...
1365
01:26:37,060 --> 01:26:39,699
Apa yang harus kulakukan?
1366
01:26:45,409 --> 01:26:47,439
Lari ke kakekmu sekarang.
1367
01:26:48,609 --> 01:26:50,479
Memohonlah kepadanya.
1368
01:26:51,039 --> 01:26:52,479
Buat kakekmu berubah pikiran.
1369
01:26:56,119 --> 01:26:58,359
Sampai kamu melakukan itu,
jangan berpikir untuk pulang.
1370
01:26:58,949 --> 01:27:00,090
Pergilah.
1371
01:27:00,890 --> 01:27:02,060
Sekarang!
1372
01:27:07,930 --> 01:27:10,060
Ibu...
1373
01:27:51,170 --> 01:27:54,069
"The Escape of the Seven"
1374
01:27:54,340 --> 01:27:56,438
Benarkah kamu mencampakkan
Da Mi, bukan kehilangan dia?
1375
01:27:56,439 --> 01:27:58,108
Lalu? Apa dia meninggal?
1376
01:27:58,109 --> 01:27:59,249
Dia masih hidup dan sehat.
1377
01:27:59,250 --> 01:28:01,478
Bagaimana jika aku melukis gambar bagus?
Sudah lama tidak.
1378
01:28:01,479 --> 01:28:03,648
- Bang Da Mi?
- Ya, Bang Da Mi.
1379
01:28:03,649 --> 01:28:06,649
Itu ramai dibicarakan.
1380
01:28:07,550 --> 01:28:08,760
Bukan dia?
1381
01:28:08,960 --> 01:28:12,130
Aku akan melakukan apa pun untuk
jadi bintang paling terkenal Korea.
1382
01:28:12,159 --> 01:28:13,259
Kamu mau bekerja denganku?
1383
01:28:13,260 --> 01:28:14,328
Ini tidak adil.
1384
01:28:14,329 --> 01:28:15,859
Aku hanya membuat satu kesalahan.
1385
01:28:16,000 --> 01:28:18,300
Kebenaran adalah hal yang diyakini dunia.
1386
01:28:18,359 --> 01:28:19,970
Kalau begitu, matilah.
95581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.