Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,000 --> 00:00:58,083
You OK in there?
2
00:00:58,292 --> 00:01:00,792
Sure.
I'm waiting for Dr. Dumauskas.
3
00:01:01,917 --> 00:01:04,500
He's sleeping. He worked all night.
4
00:01:04,792 --> 00:01:07,125
That's OK, I can wait.
5
00:01:07,792 --> 00:01:11,917
- Can I do anything for you?
- I'm fine, I'll just wait here.
6
00:01:12,958 --> 00:01:14,000
Thanks.
7
00:02:35,792 --> 00:02:38,333
How are you? Can we talk now?
8
00:02:38,958 --> 00:02:41,125
- Hello Inga.
- Indre.
9
00:02:42,708 --> 00:02:45,000
She spent the whole night
waiting for me.
10
00:02:48,375 --> 00:02:49,625
I'm busy.
11
00:02:50,708 --> 00:02:52,708
That's OK, I can wait.
12
00:02:53,417 --> 00:02:55,542
- OK.
- Hi.
13
00:02:56,583 --> 00:02:59,792
We're here about our daughter.
Austeja Bylaite.
14
00:03:00,417 --> 00:03:02,667
Could you wait outside?
I'm busy right now.
15
00:03:02,875 --> 00:03:05,292
We want the release papers.
16
00:03:08,250 --> 00:03:10,167
This doesn't concern you.
17
00:03:11,000 --> 00:03:12,542
What do you mean?
18
00:03:14,250 --> 00:03:17,542
If she wants out, she'll tell me
and we can talk about it.
19
00:03:17,875 --> 00:03:21,708
We're her parents. There's no point
keeping her here.
20
00:03:21,917 --> 00:03:24,000
Do you know how old she is?
21
00:03:31,333 --> 00:03:32,417
Twenty five years old.
22
00:03:32,917 --> 00:03:35,833
If she was sixteen,
I'd ask for your opinion.
23
00:03:37,042 --> 00:03:41,833
She's better off with her parents
at home than in this madhouse.
24
00:03:45,958 --> 00:03:46,958
With you?
25
00:03:48,000 --> 00:03:49,500
No, I don't think so.
26
00:03:50,167 --> 00:03:52,625
- Is he taking the p*ss?
- Yes, he is.
27
00:04:00,667 --> 00:04:01,708
Inga?
28
00:04:02,333 --> 00:04:03,583
Yes, I know.
29
00:04:07,000 --> 00:04:11,167
I'm getting a trainee in a month.
But you can work with me until then.
30
00:04:12,125 --> 00:04:13,292
Really?
31
00:04:13,667 --> 00:04:16,333
You'll help me with the patients.
This is Paulius.
32
00:04:16,750 --> 00:04:17,792
No.
33
00:04:18,417 --> 00:04:22,125
You misunderstood. I want
to work with biofeedback.
34
00:04:22,583 --> 00:04:26,250
Not with patients.
I'm here to do research.
35
00:04:26,542 --> 00:04:28,458
Help me for a month, then we'll see.
36
00:04:32,833 --> 00:04:35,125
And you'll help me with my research?
37
00:04:35,417 --> 00:04:36,833
Tomorrow at 9 a.m.
38
00:04:51,583 --> 00:04:53,875
How do you like your roommate?
39
00:04:54,875 --> 00:04:56,042
Fine.
40
00:04:59,333 --> 00:05:00,458
How did you sleep?
41
00:05:03,333 --> 00:05:04,333
Fine.
42
00:05:07,417 --> 00:05:08,583
How are your meds?
43
00:05:09,750 --> 00:05:11,708
Any side effects?
44
00:05:16,042 --> 00:05:20,000
Hands shaking, headaches,
nausea? Anything like that?
45
00:05:23,917 --> 00:05:26,167
- Juste?
- No.
46
00:05:30,958 --> 00:05:33,250
Do you have any questions?
47
00:05:34,917 --> 00:05:36,208
No.
48
00:05:39,542 --> 00:05:41,042
Do you want to go home?
49
00:05:47,833 --> 00:05:51,958
Juste, we have to work together
if we're going to make any progress.
50
00:05:57,125 --> 00:05:58,375
What are you thinking about?
51
00:06:00,417 --> 00:06:02,000
I'm not sick.
52
00:06:03,708 --> 00:06:05,250
You tried to kill yourself.
53
00:06:10,208 --> 00:06:11,500
Didn't you, Juste?
54
00:06:15,167 --> 00:06:17,375
That doesn't mean I'm sick.
55
00:06:20,750 --> 00:06:22,667
Why are you afraid of being sick?
56
00:06:23,292 --> 00:06:24,500
I'm not.
57
00:06:26,708 --> 00:06:29,042
But you don't like
me saying you're sick.
58
00:06:32,250 --> 00:06:33,625
Because I'm not.
59
00:06:54,000 --> 00:06:56,917
You've got to do something.
Come on, sweetie.
60
00:07:00,125 --> 00:07:04,000
How about a gym membership
or something?
61
00:07:05,500 --> 00:07:07,333
You could go there with mum.
62
00:07:10,167 --> 00:07:11,708
Or a solarium?
63
00:07:15,833 --> 00:07:18,708
We know this is
because of the lack of sun.
64
00:07:19,375 --> 00:07:22,833
It's driving everyone crazy.
Not just you.
65
00:07:24,042 --> 00:07:25,625
You could try some pills.
66
00:07:26,833 --> 00:07:29,375
Like vitamins
67
00:07:30,917 --> 00:07:31,917
or supplements.
68
00:07:36,417 --> 00:07:39,833
Talk to the doctor
about releasing you.
69
00:07:40,417 --> 00:07:42,667
You'd be much better at home.
70
00:07:47,250 --> 00:07:48,583
What do you think?
71
00:07:52,583 --> 00:07:54,250
I'll see what I can do.
72
00:08:05,958 --> 00:08:07,292
He's started jogging.
73
00:08:10,958 --> 00:08:13,958
He didn't leave his room
for two months.
74
00:08:15,125 --> 00:08:20,583
- He doesn't speak?
- He refuses to.
75
00:08:20,958 --> 00:08:22,042
Why?
76
00:08:25,292 --> 00:08:26,583
What's wrong with him?
77
00:08:28,167 --> 00:08:30,125
Manic depression.
78
00:08:31,417 --> 00:08:32,792
Bipolar.
79
00:08:38,042 --> 00:08:39,917
Shouldn't we say "bipolar"?
80
00:08:41,250 --> 00:08:42,458
That's what it's called now.
81
00:08:42,667 --> 00:08:45,250
Tell him that, he'll get better.
82
00:08:46,417 --> 00:08:47,917
We need to monitor him.
83
00:08:48,750 --> 00:08:50,875
I think he's going through a change.
84
00:08:51,458 --> 00:08:55,333
No one can beat him at backgammon
when that happens.
85
00:09:14,250 --> 00:09:16,167
He's doing much better.
86
00:09:16,667 --> 00:09:19,000
He seemed better
when we examined him.
87
00:09:19,208 --> 00:09:22,375
But he refused to show me
if he'd swallowed the meds.
88
00:09:24,125 --> 00:09:25,667
You should have called the doctor.
89
00:09:26,375 --> 00:09:29,542
We can't keep patients
90
00:09:29,875 --> 00:09:33,833
- until they're 100% recovered.
- Did I say anything about 100%?
91
00:09:34,167 --> 00:09:36,167
I've had him for years.
92
00:09:36,375 --> 00:09:39,708
- He's going through a change.
- That means we can't do anything.
93
00:09:44,375 --> 00:09:47,500
Take the blood tests
for lithium concentration tomorrow.
94
00:09:54,417 --> 00:09:55,333
Are we done?
95
00:09:55,542 --> 00:09:56,542
Who are we talking about?
96
00:09:56,750 --> 00:10:00,167
Paulius, we can't keep him
here anymore.
97
00:10:01,625 --> 00:10:05,167
I've got the brochure
for the sports festival.
98
00:10:05,500 --> 00:10:09,125
I'd like you to encourage everyone
to take part in it.
99
00:10:09,792 --> 00:10:12,417
Put these leaflets at reception.
100
00:10:25,292 --> 00:10:26,667
Got a light?
101
00:11:24,667 --> 00:11:25,792
Hey!
102
00:11:28,167 --> 00:11:30,292
Want to join the sports festival?
103
00:11:30,958 --> 00:11:32,042
Mantas is rubbish.
104
00:11:32,250 --> 00:11:36,042
Who, me? Watch this.
105
00:11:36,250 --> 00:11:37,292
How about that?
106
00:11:37,875 --> 00:11:40,542
Nothing but net!
107
00:11:44,167 --> 00:11:45,625
What the hell...
108
00:11:45,958 --> 00:11:48,375
Half of us have scored.
109
00:11:52,583 --> 00:11:54,458
Two in a row?
110
00:12:10,083 --> 00:12:11,333
I'm good, thanks.
111
00:12:12,500 --> 00:12:14,208
Do you not want to share?
112
00:12:17,250 --> 00:12:20,042
I'll take it.
113
00:12:22,042 --> 00:12:24,125
I'm hungry today.
114
00:12:26,458 --> 00:12:28,208
I mean...
115
00:12:30,083 --> 00:12:33,042
It's not like I'm a model.
116
00:13:09,333 --> 00:13:11,875
Any changes in treatment
as we discharge Paulius?
117
00:13:12,125 --> 00:13:14,250
- No, I'm leaving it as it is.
- OK.
118
00:13:14,708 --> 00:13:16,792
Everything's all set with Palanga?
119
00:13:17,250 --> 00:13:18,667
What about Palanga?
120
00:13:19,167 --> 00:13:23,458
Algis is sending Paulius
to a doctor in Palanga.
121
00:13:23,667 --> 00:13:26,625
- I've arranged for his transfer.
- He's registered there.
122
00:13:27,042 --> 00:13:28,500
How will you transfer him?
123
00:13:29,042 --> 00:13:32,458
We'll take the hospital car.
124
00:13:33,417 --> 00:13:35,958
We never do that.
125
00:13:37,250 --> 00:13:38,625
Don't start, Rita.
126
00:13:39,167 --> 00:13:41,458
- Who's going to drive?
- Do you drive?
127
00:13:42,667 --> 00:13:44,250
- Indre?
- What?
128
00:13:44,458 --> 00:13:46,292
- Do you drive?
- Yeah, so?
129
00:13:46,833 --> 00:13:48,583
- All set then.
- What do you mean?
130
00:13:48,958 --> 00:13:51,875
You'll take Paulius
and Juste to Palanga.
131
00:13:52,500 --> 00:13:53,375
Juste?
132
00:13:53,583 --> 00:13:55,875
Yes. I'm sending her
to see a colleague.
133
00:13:56,333 --> 00:13:58,625
The new girl who tried
to kill herself?
134
00:13:59,792 --> 00:14:01,958
Are Vilnius doctors no good?
135
00:14:02,167 --> 00:14:04,625
- It's not like that.
- What is it then?
136
00:14:05,958 --> 00:14:07,958
Indre will drive them, it's decided.
137
00:14:08,208 --> 00:14:10,042
- Why me?
- Because you can drive.
138
00:14:10,375 --> 00:14:12,583
What about the hospital drivers?
139
00:14:12,792 --> 00:14:15,333
They can't,
they're busy with the festival.
140
00:14:15,542 --> 00:14:16,792
They won't have the time.
141
00:14:17,000 --> 00:14:18,500
I don't have a car.
142
00:14:19,667 --> 00:14:20,750
You used to have one.
143
00:14:20,958 --> 00:14:22,625
- It was my boyfriend's car.
- Borrow it.
144
00:14:22,833 --> 00:14:25,458
- We broke up.
- Take the hospital car.
145
00:14:26,000 --> 00:14:28,833
- I only drive automatic.
- You'll have an automatic car.
146
00:14:29,042 --> 00:14:31,708
- They'll need it for the festival.
- No, they won't.
147
00:14:32,375 --> 00:14:35,542
I just need the drivers,
not the cars.
148
00:14:36,708 --> 00:14:38,458
I can't go alone with them.
149
00:14:38,875 --> 00:14:40,292
Of course you can't.
150
00:14:40,750 --> 00:14:43,667
Just ask a nurse to help you.
151
00:14:44,875 --> 00:14:47,750
Sure, and wait a year
for the answer?
152
00:14:48,708 --> 00:14:51,667
Sorry, I forgot
the rules were different for you.
153
00:14:52,125 --> 00:14:53,958
Is Danguole working on the festival?
154
00:14:54,333 --> 00:14:55,500
No.
155
00:15:00,208 --> 00:15:02,042
What am I to say to them?
156
00:15:02,333 --> 00:15:04,500
Do they seem chatty?
157
00:15:04,708 --> 00:15:06,417
Why are you sending
Juste to Palanga?
158
00:15:06,958 --> 00:15:09,375
- Indre, it's not about Palanga.
- Then what?
159
00:15:10,208 --> 00:15:11,958
Just do as I say.
160
00:15:15,583 --> 00:15:17,750
We have to get through to her.
161
00:15:18,417 --> 00:15:19,875
- Do you understand?
- No.
162
00:15:23,833 --> 00:15:26,250
Do you have a degree in psychology?
163
00:15:26,542 --> 00:15:28,625
When I'm back
I'll work on biofeedback,
164
00:15:28,833 --> 00:15:31,417
and I won't deal
with patients anymore.
165
00:15:31,625 --> 00:15:32,792
Any other requests?
166
00:17:35,250 --> 00:17:36,500
Good morning!
167
00:17:36,917 --> 00:17:38,125
Morning.
168
00:17:39,458 --> 00:17:40,625
I'm Indre.
169
00:17:41,375 --> 00:17:42,792
I'll be coming with you.
170
00:17:44,000 --> 00:17:45,583
OK, Indre.
171
00:18:02,208 --> 00:18:03,250
You OK?
172
00:18:06,958 --> 00:18:08,417
Did you sleep?
173
00:18:09,375 --> 00:18:10,375
No.
174
00:18:13,667 --> 00:18:14,708
Paulius?
175
00:18:20,417 --> 00:18:21,875
I hate to release you.
176
00:18:26,375 --> 00:18:27,792
But I have no choice.
177
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
You know?
178
00:18:36,250 --> 00:18:38,792
Your blood tests came through.
179
00:18:41,625 --> 00:18:43,167
Lithium concentration.
180
00:18:44,750 --> 00:18:46,292
Come on, Paulius.
181
00:18:47,125 --> 00:18:49,375
No one's going to take
those meds for you.
182
00:18:53,417 --> 00:18:56,583
Does your mania feel good?
Do you miss it?
183
00:18:59,583 --> 00:19:03,167
Five years I've been seeing you.
How many times have you been here?
184
00:19:04,042 --> 00:19:07,583
You felt better
and stopped taking lithium.
185
00:19:08,292 --> 00:19:09,583
That makes sense.
186
00:19:11,250 --> 00:19:14,750
Hypomania is cool, like mania.
187
00:19:15,875 --> 00:19:21,292
You take a loan, go to a concert,
then drive around in a car.
188
00:19:21,917 --> 00:19:23,125
It's fun.
189
00:19:25,792 --> 00:19:27,667
The mania will pass
and what comes next?
190
00:19:27,875 --> 00:19:28,917
What?
191
00:21:17,375 --> 00:21:20,500
VILNIUS PSYCHIATRIC CLINIC
192
00:21:21,125 --> 00:21:23,292
- When will you be back?
- Tonight.
193
00:21:24,042 --> 00:21:25,792
Then bring me back the keys.
194
00:21:27,792 --> 00:21:30,042
That's it then. Call me if anything.
195
00:21:30,292 --> 00:21:31,417
Great. Thank you.
196
00:21:33,167 --> 00:21:34,542
Safe journey.
197
00:21:49,458 --> 00:21:50,875
Good morning.
198
00:21:56,417 --> 00:21:57,583
Ready?
199
00:23:07,958 --> 00:23:09,583
Thanks.
200
00:23:22,333 --> 00:23:24,958
Could we stop at my brother's?
201
00:23:29,417 --> 00:23:30,458
What?
202
00:23:31,167 --> 00:23:32,667
You've started talking?
203
00:23:34,125 --> 00:23:35,833
- Yes.
- Why now?
204
00:23:39,750 --> 00:23:42,667
I don't know.
Could we stop at my brother's?
205
00:23:42,875 --> 00:23:46,417
He's got keys for the flat in
Palanga, I'll pick up some clothes.
206
00:23:49,000 --> 00:23:51,208
- What are we doing?
- We're driving.
207
00:23:51,917 --> 00:23:53,375
No, I mean, about Paulius.
208
00:23:55,917 --> 00:23:57,833
- How are you feeling?
- Fine.
209
00:23:59,500 --> 00:24:00,792
Hang on.
210
00:24:40,125 --> 00:24:42,417
Paulius, how are you feeling?
211
00:24:51,625 --> 00:24:55,250
I'm kidding, I'm fine.
I feel good. It's all good.
212
00:24:55,750 --> 00:24:57,208
- Really?
- Yes.
213
00:24:57,417 --> 00:25:00,458
- How good?
- I'm fine.
214
00:25:00,708 --> 00:25:03,375
- Too good?
- No, just good.
215
00:25:03,583 --> 00:25:04,250
I feel good.
216
00:25:08,000 --> 00:25:09,167
Why are you laughing?
217
00:25:09,625 --> 00:25:11,958
- I'm not.
- You are, why are you laughing?
218
00:25:18,292 --> 00:25:19,958
Give me a second.
219
00:25:38,583 --> 00:25:39,750
Which one?
220
00:25:45,708 --> 00:25:48,958
We're not staying long.
Get the keys and we'll go.
221
00:25:49,417 --> 00:25:50,250
We?
222
00:25:52,833 --> 00:25:54,792
I can't let you go alone, can I?
223
00:25:55,333 --> 00:25:58,875
- I'm not your prisoner.
- I can't let you go alone.
224
00:25:59,083 --> 00:26:01,417
I'll just go see my brother
and come back.
225
00:26:01,792 --> 00:26:03,458
I'm coming with you.
226
00:26:03,667 --> 00:26:05,417
I'm just getting the keys.
227
00:26:05,667 --> 00:26:07,667
We're going together, end of story.
228
00:26:07,875 --> 00:26:09,167
For f**k's sake...
229
00:26:11,667 --> 00:26:13,500
OK, so who are we, then?
230
00:26:13,833 --> 00:26:14,833
What do you mean?
231
00:26:15,042 --> 00:26:17,833
We can't just tell my brother
I'm on my way to the loony bin
232
00:26:18,042 --> 00:26:19,167
and you're my psychiatrist.
233
00:26:19,375 --> 00:26:21,375
- Psychologist.
- Psychologist.
234
00:26:21,583 --> 00:26:24,292
- Your brother doesn't know?
- No, he doesn't.
235
00:26:25,500 --> 00:26:28,708
- Where did you tell him you were?
- Working in Spain.
236
00:26:29,167 --> 00:26:30,917
You don't have much of a tan.
237
00:26:32,083 --> 00:26:33,125
OK.
238
00:26:33,667 --> 00:26:36,333
You're a colleague, we met in Spain
239
00:26:36,542 --> 00:26:39,792
and you're giving me a lift
to Palanga.
240
00:26:40,292 --> 00:26:43,667
Sorry, can I use
your brother's toilet
241
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
since we're here?
242
00:26:49,667 --> 00:26:51,458
OK, alright.
243
00:26:51,667 --> 00:26:54,167
You're Indre's mother.
244
00:26:55,625 --> 00:26:58,500
You two are going to the sea
and giving me a lift.
245
00:27:01,875 --> 00:27:03,250
What about Juste?
246
00:27:03,917 --> 00:27:06,250
- Is she coming too?
- I'm not leaving her alone.
247
00:27:06,458 --> 00:27:07,708
Can I stay here?
248
00:27:07,917 --> 00:27:09,792
No, you're coming with us.
249
00:27:10,000 --> 00:27:12,417
- She's not going to kill herself.
- Paulius!
250
00:27:17,042 --> 00:27:21,958
Right, you're my girlfriend, you're
her cousin, you're Indre's mother.
251
00:27:22,542 --> 00:27:27,083
And we're off to a wedding,
your cousin's wedding.
252
00:27:27,625 --> 00:27:30,375
Shouldn't her cousin be my brother?
253
00:27:31,333 --> 00:27:32,542
No.
254
00:27:33,875 --> 00:27:35,542
F**k, I still look like s**t.
255
00:27:35,792 --> 00:27:38,292
Does it matter so much
what your brother thinks?
256
00:27:38,792 --> 00:27:40,792
He can't see your arms, okay?
257
00:27:48,583 --> 00:27:49,625
Shall we?
258
00:27:55,250 --> 00:27:57,583
Didn't you want to use the bathroom?
259
00:28:00,792 --> 00:28:03,333
- Down there, on the left.
- Thank you.
260
00:28:08,500 --> 00:28:09,583
So, what's in Palanga?
261
00:28:09,917 --> 00:28:11,500
- A wedding.
- Yeah?
262
00:28:12,292 --> 00:28:14,000
- Whose?
- Our cousin's.
263
00:28:14,292 --> 00:28:16,792
- So, are you sisters or cousins?
- Cousins.
264
00:28:17,708 --> 00:28:21,250
So, it's the brother of one of you?
265
00:28:27,917 --> 00:28:28,625
No.
266
00:28:42,083 --> 00:28:43,292
Do you play an instrument?
267
00:28:44,250 --> 00:28:45,250
Yep.
268
00:28:46,667 --> 00:28:47,833
What instrument?
269
00:28:49,417 --> 00:28:50,292
Oboe.
270
00:28:52,250 --> 00:28:53,292
Cool.
271
00:28:54,083 --> 00:28:55,583
Is that a turtle?
272
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
What's going on guys?
Why the long faces?
273
00:29:04,792 --> 00:29:07,458
We need to go now, Paulius.
Get your keys.
274
00:29:08,417 --> 00:29:10,292
You just got here.
Stay a bit longer.
275
00:29:10,500 --> 00:29:12,750
Sorry, bro,
we're in a bit of a rush.
276
00:29:12,958 --> 00:29:15,750
Come on, you just got here.
Stay a little longer.
277
00:29:16,000 --> 00:29:18,750
They're in a hurry, Lauris.
I'll see you later, OK?
278
00:29:18,958 --> 00:29:21,292
No, you'll go away again.
Stay with me.
279
00:29:32,542 --> 00:29:34,583
You didn't even ask where mum is.
280
00:29:37,375 --> 00:29:39,208
- Where is mum?
- Who knows.
281
00:29:39,875 --> 00:29:41,292
Where's mum?
282
00:29:41,625 --> 00:29:43,250
In Norway with Rimas.
283
00:29:46,708 --> 00:29:48,750
Since when? Didn't they break up?
284
00:29:48,958 --> 00:29:50,875
- They got back together.
- When?
285
00:29:51,792 --> 00:29:54,000
When you were in the hospital.
286
00:29:56,917 --> 00:30:00,208
What? I know
where you've been, mum told me.
287
00:30:00,583 --> 00:30:02,000
When did you get out?
288
00:30:05,792 --> 00:30:07,625
Give me the keys, we've got to go.
289
00:30:19,875 --> 00:30:20,917
Hi.
290
00:30:25,500 --> 00:30:26,792
Just give me the keys.
291
00:30:27,083 --> 00:30:28,375
I'm trying to.
292
00:30:30,250 --> 00:30:33,042
- Come on, don't f**k around.
- Take it easy.
293
00:30:44,958 --> 00:30:46,042
Paulius!
294
00:30:49,625 --> 00:30:50,958
What the f**k are you doing?
295
00:30:51,167 --> 00:30:54,667
- I'll do the Boston Crab on you.
- You're a f*****g crab!
296
00:31:02,583 --> 00:31:05,250
- Stop it, Paulius, let's go!
- OK, I'm coming.
297
00:31:13,458 --> 00:31:15,458
- I'm Julija.
- Juste.
298
00:31:36,333 --> 00:31:37,833
Sorry, bro.
299
00:31:38,917 --> 00:31:41,917
It's all good. Don't be mad.
300
00:32:16,292 --> 00:32:18,167
- Did you like it?
- What?
301
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
- Being my girlfriend.
- Pretending I was your girlfriend.
302
00:32:24,458 --> 00:32:25,667
Well?
303
00:32:26,208 --> 00:32:27,375
No.
304
00:33:14,250 --> 00:33:16,000
Are you mad at your brother?
305
00:33:18,333 --> 00:33:19,292
Why?
306
00:33:19,500 --> 00:33:21,458
He knew and didn't come to see you.
307
00:33:23,292 --> 00:33:24,542
Was this your first time?
308
00:33:25,458 --> 00:33:27,750
- Your first therapy?
- I'm not in therapy.
309
00:33:28,292 --> 00:33:31,042
- Your first time in hospital?
- Yes.
310
00:33:33,125 --> 00:33:34,417
He's not bad.
311
00:33:34,833 --> 00:33:35,875
Your brother?
312
00:33:37,292 --> 00:33:41,500
Everyone just gets sick of it
at some point.
313
00:33:41,792 --> 00:33:44,583
If you're ill for six months
then that's fine.
314
00:33:44,792 --> 00:33:47,167
A year is tough,
but it's understandable.
315
00:33:47,375 --> 00:33:49,167
But eventually people
stop bothering.
316
00:33:49,375 --> 00:33:52,083
Because you're supposed
to get better.
317
00:33:52,292 --> 00:33:54,875
- If you don't it's your own fault.
- Let's shut up and eat.
318
00:33:56,125 --> 00:33:57,708
I don't want you getting upset.
319
00:33:57,917 --> 00:34:00,250
I'm not upset,
that's just how it is.
320
00:34:00,500 --> 00:34:03,167
Your girlfriend will understand
if you get depressed.
321
00:34:03,375 --> 00:34:04,958
She'll try to comfort you,
322
00:34:05,167 --> 00:34:07,458
telling you it's not your fault.
323
00:34:07,667 --> 00:34:10,542
But if you get manic,
no one's going to pat you and say:
324
00:34:10,750 --> 00:34:13,208
"You slept with ten girls in a week,
because of the illness."
325
00:34:23,167 --> 00:34:25,417
I'm not looking for a medal,
326
00:34:26,292 --> 00:34:30,208
but come on, ten girls in a week
is not a bad achievement.
327
00:34:31,000 --> 00:34:32,083
Takes a lot of energy!
328
00:34:32,292 --> 00:34:34,833
Paulius, tell this
to your doctor in Palanga.
329
00:34:36,500 --> 00:34:37,667
OK.
330
00:34:39,542 --> 00:34:41,083
I can't tell you?
331
00:34:58,333 --> 00:35:00,958
VILNIUS PSYCHIATRIC CLINIC
332
00:35:07,167 --> 00:35:09,792
- Look, they're coming after you.
- Stop it.
333
00:37:54,125 --> 00:37:56,875
- Here, I'll get it.
- Thanks.
334
00:38:01,167 --> 00:38:02,083
Lukas.
335
00:38:02,292 --> 00:38:04,042
- What?
- It says "Lukas".
336
00:38:04,542 --> 00:38:05,958
Give me that.
337
00:38:26,125 --> 00:38:29,625
Go use the toilet, if you need to.
We won't be stopping later on.
338
00:38:41,917 --> 00:38:43,333
I'm staying here.
339
00:39:49,125 --> 00:39:50,250
Was that your guy?
340
00:39:59,333 --> 00:40:00,458
Your ex?
341
00:40:03,583 --> 00:40:04,667
What's going on?
342
00:40:07,708 --> 00:40:10,833
Indre spoke to someone on the phone
and now she's pissed off.
343
00:40:14,583 --> 00:40:15,792
Are you two fighting?
344
00:40:19,250 --> 00:40:22,208
- Tell me about it.
- I can't discuss this with you.
345
00:40:22,958 --> 00:40:24,125
Why not?
346
00:40:25,000 --> 00:40:26,583
Yeah, why not?
347
00:40:26,792 --> 00:40:29,708
Because I work in the hospital
and you are patients, OK?
348
00:40:32,333 --> 00:40:34,958
It's hard not to talk in a car.
349
00:40:35,167 --> 00:40:36,875
We can't talk about the weather.
350
00:40:37,083 --> 00:40:38,875
We all know why we're here.
351
00:40:52,542 --> 00:40:55,208
That girl at your brother's,
Julija...
352
00:40:55,500 --> 00:40:56,708
Do you know her?
353
00:40:56,917 --> 00:40:58,417
She introduced herself.
354
00:40:58,667 --> 00:41:01,167
- What did she tell you?
- Nothing, just her name.
355
00:41:04,000 --> 00:41:06,958
- You got angry when you saw her?
- No, I didn't.
356
00:41:09,792 --> 00:41:11,708
Was there something
between you and her?
357
00:41:16,792 --> 00:41:18,917
Even though
she was with your brother?
358
00:41:19,167 --> 00:41:21,125
She wasn't.
359
00:41:21,417 --> 00:41:23,000
What do you mean?
360
00:41:24,167 --> 00:41:25,458
Oh...
361
00:41:55,250 --> 00:41:57,917
- It's Dr. Dumauskas.
- Could you answer it?
362
00:42:01,875 --> 00:42:03,042
- Yes?
- Indre?
363
00:42:03,250 --> 00:42:06,208
- How's it going?
- Fine, I've got you on speaker.
364
00:42:06,417 --> 00:42:08,625
- Everyone can hear you.
- So what?
365
00:42:09,583 --> 00:42:10,917
Nothing, just saying.
366
00:42:11,125 --> 00:42:12,958
Where are you now?
367
00:42:14,000 --> 00:42:15,958
We've still got quite far to go.
368
00:42:16,500 --> 00:42:18,292
What about Danguole?
369
00:42:32,667 --> 00:42:33,833
S**t!
370
00:42:55,167 --> 00:42:57,042
Seriously, where's Danguole?
371
00:43:10,417 --> 00:43:12,917
Sorry, we got disconnected.
Danguole is fine.
372
00:43:13,125 --> 00:43:17,208
Is she? She called me and said
she couldn't find you.
373
00:43:17,417 --> 00:43:21,167
- Indre?
- We didn't forget her.
374
00:43:21,375 --> 00:43:25,000
The car was making strange noises,
we had to go to a garage.
375
00:43:25,208 --> 00:43:27,667
Why didn't you take
Danguole with you?
376
00:43:27,958 --> 00:43:30,625
She got held up at the toilet.
377
00:43:30,833 --> 00:43:32,417
What are you talking about?
378
00:43:32,625 --> 00:43:35,792
- You need to be in Palanga by 4.
- We'll make it.
379
00:43:36,000 --> 00:43:38,625
We'll pick Danguole up in a bit.
380
00:43:38,833 --> 00:43:41,542
When will you go and get her?
381
00:43:41,792 --> 00:43:45,125
I don't know,
there's a problem with the engine.
382
00:43:45,333 --> 00:43:46,875
What sort of problem?
383
00:43:47,083 --> 00:43:49,375
I don't know,
they're looking at it now.
384
00:43:49,750 --> 00:43:52,125
Indre, stop talking rubbish.
385
00:43:52,667 --> 00:43:53,875
You don't believe me?
386
00:43:59,625 --> 00:44:00,625
Good morning.
387
00:44:03,125 --> 00:44:05,125
Could you open the bonnet
and stand next to it?
388
00:44:07,167 --> 00:44:09,250
- What?
- Open the bonnet.
389
00:44:10,042 --> 00:44:11,167
I just need a picture.
390
00:44:12,167 --> 00:44:13,500
What picture?
391
00:44:15,792 --> 00:44:17,083
How should I put it...
392
00:44:17,292 --> 00:44:19,875
- A picture of the car?
- No, a picture of you.
393
00:44:20,875 --> 00:44:24,125
Standing by the car,
checking the engine.
394
00:44:27,417 --> 00:44:29,000
I'll give you 10 euros.
395
00:44:30,792 --> 00:44:32,125
15?
396
00:44:33,750 --> 00:44:36,000
OK, 20 euros,
that's all I have in cash.
397
00:44:38,375 --> 00:44:40,167
I would've said yes to 10 euros.
398
00:44:44,750 --> 00:44:48,042
- It doesn't look realistic.
- What?
399
00:44:51,750 --> 00:44:53,000
I don't know.
400
00:44:55,042 --> 00:44:56,875
His hands are too clean.
401
00:44:57,500 --> 00:44:59,125
That's it!
402
00:45:20,917 --> 00:45:22,667
That'll do.
403
00:45:27,292 --> 00:45:30,042
- What's this? Can I have a look?
- Oh, it's nothing.
404
00:45:30,542 --> 00:45:31,750
No, don't!
405
00:45:35,167 --> 00:45:36,042
Is this a joke?
406
00:45:39,417 --> 00:45:41,292
Did you escape from the loony bin?
407
00:45:44,250 --> 00:45:46,500
Are they out searching for you?
408
00:45:48,417 --> 00:45:50,250
She's our doctor's assistant.
409
00:46:04,292 --> 00:46:08,083
Look, if you're not in a hurry...
410
00:46:09,583 --> 00:46:11,542
Could I have a word with you?
411
00:46:11,875 --> 00:46:13,708
- With me?
- Yes.
412
00:46:14,917 --> 00:46:18,250
- Alright.
- It won't take long.
413
00:46:22,708 --> 00:46:24,083
Why did you say I played music?
414
00:46:26,958 --> 00:46:29,583
All of my girlfriends
were into music.
415
00:46:29,792 --> 00:46:30,750
Why?
416
00:46:31,708 --> 00:46:35,500
I don't know.
It just happens when you work a lot.
417
00:46:35,708 --> 00:46:38,000
- So, you're also a musician?
- Yes.
418
00:46:38,208 --> 00:46:39,417
What do you play?
419
00:46:40,125 --> 00:46:41,500
Violin.
420
00:46:41,750 --> 00:46:43,500
You look like a thug to me.
421
00:46:45,875 --> 00:46:46,875
Seriously.
422
00:46:48,375 --> 00:46:49,750
Thanks.
423
00:46:52,208 --> 00:46:53,417
And what do you do?
424
00:46:54,500 --> 00:46:56,667
I was a translator,
Finnish into English.
425
00:47:01,167 --> 00:47:02,208
Cool!
426
00:47:03,458 --> 00:47:05,250
Say something in Finnish.
427
00:47:05,667 --> 00:47:07,042
Can you play the violin?
428
00:47:10,583 --> 00:47:11,958
Got a boyfriend?
429
00:47:12,542 --> 00:47:13,667
No.
430
00:47:14,958 --> 00:47:16,125
So I do have a chance.
431
00:47:16,542 --> 00:47:18,458
No, I'm not a musician.
432
00:47:27,042 --> 00:47:28,500
Thanks very much.
433
00:47:29,125 --> 00:47:32,125
If you have any problems
with the car, you know where I am.
434
00:47:32,458 --> 00:47:33,875
Thank you very much.
435
00:47:40,167 --> 00:47:42,208
Get well soon.
436
00:48:11,083 --> 00:48:13,375
- Who is it?
- Mum.
437
00:48:14,625 --> 00:48:16,250
Answer it.
438
00:48:16,958 --> 00:48:17,917
Yeah?
439
00:48:33,667 --> 00:48:35,708
Tell her we love her!
440
00:48:41,000 --> 00:48:42,625
Are we going to pick up Danguole?
441
00:48:42,833 --> 00:48:45,458
No, the doctor said
we should go to Palanga first.
442
00:48:45,667 --> 00:48:47,708
So, who's picking her up?
443
00:48:48,708 --> 00:48:50,417
We are, on our way back.
444
00:48:51,625 --> 00:48:53,542
She'll have to wait all that time?
445
00:48:54,042 --> 00:48:55,708
It's not that far, Paulius.
446
00:49:52,208 --> 00:49:53,500
Did you see anything?
447
00:49:58,292 --> 00:50:00,083
- Where?
- When you tried to kill yourself.
448
00:50:01,375 --> 00:50:05,375
Was it like they say
or nothing at all?
449
00:50:08,917 --> 00:50:14,000
When I woke up I saw I was on a drip
and I had bandages on my arms.
450
00:50:14,708 --> 00:50:16,000
Then I fell asleep.
451
00:50:17,500 --> 00:50:19,083
And while you were sleeping?
452
00:50:21,500 --> 00:50:25,042
- For me nothing happened.
- Why?
453
00:50:37,750 --> 00:50:40,333
- At least you have the scar.
- At least.
454
00:50:51,042 --> 00:50:53,833
- Want to hear a joke?
- Sure.
455
00:50:56,208 --> 00:50:58,417
One sunny spring afternoon
456
00:50:59,458 --> 00:51:03,167
a bird is out flying
and meets a butterfly.
457
00:51:03,458 --> 00:51:07,167
It asks the butterfly,
"Hey, what are you up to?"
458
00:51:08,333 --> 00:51:11,958
The butterfly says,
"I'm going to kill myself."
459
00:51:13,500 --> 00:51:14,583
The bird's like,
460
00:51:14,792 --> 00:51:18,875
"But the sun's about to go down.
You'll die soon anyway."
461
00:51:19,250 --> 00:51:20,208
The butterfly goes,
462
00:51:21,000 --> 00:51:23,250
"Yeah, I know.
But I'm depressed."
463
00:51:26,792 --> 00:51:28,083
That's the end.
464
00:52:11,667 --> 00:52:14,542
Oh, how I love you. How I love you!
465
00:52:14,875 --> 00:52:18,875
Love even pales
against this feeling
466
00:52:19,667 --> 00:52:23,875
Like an echo of distant thunder
467
00:52:27,667 --> 00:52:30,875
Oh, how I love you,
How I love you!
468
00:52:31,083 --> 00:52:33,875
Love even pales against this feeling
469
00:52:34,875 --> 00:52:39,875
Like an echo of distant thunder
470
00:52:53,875 --> 00:52:57,875
The burning fire of longing
471
00:53:09,500 --> 00:53:11,250
What's your research about?
472
00:53:13,375 --> 00:53:14,542
Indre?
473
00:53:15,375 --> 00:53:17,958
You said you were doing research.
What's it on?
474
00:53:19,000 --> 00:53:20,208
It doesn't matter.
475
00:53:20,625 --> 00:53:24,792
I believe it does, since you're
on a trip with two nutcases.
476
00:53:25,833 --> 00:53:27,583
One nutcase.
477
00:53:30,792 --> 00:53:32,792
It's on biofeedback.
478
00:53:33,000 --> 00:53:33,667
What's that?
479
00:53:33,875 --> 00:53:38,083
Is that the thing that's supposed
to help you to relax?
480
00:53:38,542 --> 00:53:40,375
Basically, yeah.
481
00:53:41,500 --> 00:53:44,208
That stuff was so easy to me.
I tried it once.
482
00:53:44,417 --> 00:53:48,500
They told me,
"Now focus on yourself, stay calm."
483
00:53:48,792 --> 00:53:53,000
I was like, "Guys, I'm depressed!
Believe me, I'm f*****g calm."
484
00:53:54,500 --> 00:53:56,792
They never used it on me again.
485
00:53:57,917 --> 00:53:59,583
What do you want to do with it?
486
00:54:02,500 --> 00:54:05,250
I want to work with people
who've attempted suicide.
487
00:54:06,042 --> 00:54:10,042
I want to monitor their
brain activity, make calculations
488
00:54:11,167 --> 00:54:14,083
and predict any further
suicide attempts.
489
00:54:14,292 --> 00:54:17,208
Can you calculate when
someone wants to kill themself?
490
00:54:19,542 --> 00:54:21,625
Look, let's just forget about it.
491
00:54:27,292 --> 00:54:29,500
How did you come up with this idea?
492
00:54:29,792 --> 00:54:31,792
How did you come up
with not speaking?
493
00:54:32,000 --> 00:54:34,208
For a laugh. What about your idea?
494
00:54:34,417 --> 00:54:37,333
- I just did.
- "I just did."
495
00:54:40,792 --> 00:54:42,667
It's hard to live a normal life
496
00:54:42,875 --> 00:54:47,625
when you know someone close to you
is going to try to kill themself.
497
00:54:48,958 --> 00:54:51,292
And can they live a normal life?
498
00:54:51,500 --> 00:54:52,542
Meaning?
499
00:54:53,417 --> 00:54:55,875
Maybe the folk wanting to kill
themselves are also scared.
500
00:54:57,167 --> 00:55:00,292
But those close to them
don't know what they're feeling.
501
00:55:00,792 --> 00:55:02,083
They don't know either.
502
00:55:02,292 --> 00:55:03,917
- What?
- What they're feeling.
503
00:55:04,417 --> 00:55:05,833
What are you feeling now?
504
00:55:06,042 --> 00:55:08,167
- I don't know, lots of things.
- Like what?
505
00:55:08,375 --> 00:55:09,458
I need a piss.
506
00:55:09,667 --> 00:55:11,792
- What else?
- Look, what does it matter?
507
00:55:12,000 --> 00:55:14,250
You're saying people know
their feelings.
508
00:55:14,500 --> 00:55:16,583
But I'm not thinking
about them just now.
509
00:55:16,792 --> 00:55:19,000
What about when
your boyfriend called you?
510
00:55:19,375 --> 00:55:20,583
He's not my boyfriend.
511
00:55:20,792 --> 00:55:23,167
OK, but what did you feel?
512
00:55:23,375 --> 00:55:24,542
I don't know!
513
00:55:27,458 --> 00:55:29,375
You know what I'm thinking?
514
00:55:31,375 --> 00:55:32,750
What is Danguole feeling?
515
00:56:07,333 --> 00:56:08,667
What's up?
516
00:56:10,125 --> 00:56:11,167
Nothing.
517
00:56:11,375 --> 00:56:13,667
- Why are you laughing?
- No reason.
518
00:56:14,000 --> 00:56:16,333
Maybe you're doing
smiling exercises.
519
00:56:17,000 --> 00:56:17,667
What?
520
00:56:17,875 --> 00:56:20,000
Like Austeja from my ward does,
521
00:56:20,208 --> 00:56:21,458
something like this.
522
00:56:23,667 --> 00:56:24,917
She says it helps.
523
00:56:25,125 --> 00:56:27,500
- It might.
- Bulls**t.
524
00:56:28,833 --> 00:56:32,500
If they told you that doing
the Chicken Dance every ten minutes
525
00:56:32,708 --> 00:56:36,333
gave you a 100%, no, 10% chance
of getting better,
526
00:56:36,542 --> 00:56:38,125
wouldn't you try it?
527
00:56:56,333 --> 00:56:57,375
You know why I was laughing?
528
00:56:57,708 --> 00:56:59,750
No, that's why I asked.
529
00:56:59,958 --> 00:57:01,667
To see if you like me.
530
00:57:02,000 --> 00:57:07,375
Because it's been proven that if
someone reacts to someone laughing
531
00:57:07,583 --> 00:57:10,625
it means they care about
the person who's laughing.
532
00:57:10,875 --> 00:57:12,833
So, you care about me.
533
00:57:13,667 --> 00:57:14,792
Is that right, Indre?
534
00:57:15,000 --> 00:57:16,833
- What is?
- What he said.
535
00:57:17,167 --> 00:57:18,583
How should I know?
536
00:57:18,875 --> 00:57:20,042
You're the psychologist here.
537
00:57:20,250 --> 00:57:22,833
I don't know everything
that's been proven.
538
00:57:23,167 --> 00:57:24,375
It makes sense, though.
539
00:57:25,500 --> 00:57:27,667
- Well yeah, it does.
- Indre...
540
00:57:34,583 --> 00:57:36,208
I don't see what's so funny here.
541
00:57:36,417 --> 00:57:38,500
It's funny because
you're getting pissed off.
542
00:57:39,333 --> 00:57:42,583
OK, let's say I do like you.
What's your goal then?
543
00:57:43,750 --> 00:57:46,625
- My goal?
- Would you want to sleep with me?
544
00:57:47,417 --> 00:57:48,958
Of course I would.
545
00:57:49,167 --> 00:57:51,333
- While you're on Venlafaxine?
- What?
546
00:57:51,542 --> 00:57:54,125
I saw you take Venlafaxine,
just like me.
547
00:57:54,458 --> 00:57:55,542
So what?
548
00:57:56,333 --> 00:57:58,000
Aren't you scared it wouldn't work?
549
00:58:03,292 --> 00:58:04,625
Never mind.
550
00:59:17,000 --> 00:59:18,042
Can we use the toilet?
551
00:59:18,375 --> 00:59:20,458
- Are you buying anything?
- Do we have to?
552
00:59:20,833 --> 00:59:21,917
No.
553
00:59:22,208 --> 00:59:23,958
Then no.
554
01:00:43,125 --> 01:00:46,125
You go, I'll clean this up
and get some water.
555
01:00:47,375 --> 01:00:48,625
Thank you.
556
01:01:09,792 --> 01:01:10,875
Paulius is gone.
557
01:01:11,167 --> 01:01:13,167
- What?
- He's not in the car.
558
01:01:28,250 --> 01:01:30,875
Paulius, what are you doing?
Get in.
559
01:01:31,375 --> 01:01:33,417
I'm OK, thanks. I'm going back.
560
01:01:33,625 --> 01:01:36,708
- Paulius, get in the car.
- I told you, I feel good.
561
01:01:36,917 --> 01:01:38,333
Paulius, please.
562
01:01:41,167 --> 01:01:43,000
Paulius, listen to me.
563
01:01:44,750 --> 01:01:46,042
Paulius!
564
01:01:49,417 --> 01:01:50,500
Yes?
565
01:01:50,792 --> 01:01:53,375
Where are you?
The doctor's waiting.
566
01:01:53,625 --> 01:01:55,167
We're almost there.
567
01:01:55,375 --> 01:01:59,083
You better hurry. She's leaving
for a conference soon.
568
01:01:59,292 --> 01:02:01,167
Yes, I know, I'm sorry.
569
01:02:05,792 --> 01:02:07,125
Paulius!
570
01:02:10,417 --> 01:02:12,583
What are you doing?
We need to go.
571
01:02:12,792 --> 01:02:15,875
I am grateful for your help,
but you don't understand.
572
01:02:16,083 --> 01:02:17,792
Can we please talk about it
in the car?
573
01:02:18,000 --> 01:02:19,833
What will happen to me?
574
01:02:20,708 --> 01:02:23,458
Please, Paulius,
get in the car and then we'll talk.
575
01:02:23,708 --> 01:02:28,208
I go through these episodes.
But will it ever end?
576
01:02:31,333 --> 01:02:33,750
It's going to be okay,
but we have to get going.
577
01:02:33,958 --> 01:02:35,833
Then go!
578
01:02:38,125 --> 01:02:39,625
Thanks for your help.
579
01:02:40,750 --> 01:02:41,417
- Paulius!
- What?
580
01:02:41,625 --> 01:02:44,750
No one even asked me
if I wanted to go there or not.
581
01:02:47,833 --> 01:02:49,958
I don't know what to say to you.
582
01:02:54,042 --> 01:02:55,417
What if I'm not sick?
583
01:02:57,417 --> 01:03:01,375
What if I'm just
a really bad person?
584
01:03:23,625 --> 01:03:25,042
What's the matter?
585
01:03:25,875 --> 01:03:29,667
Something's wrong.
586
01:03:37,042 --> 01:03:38,625
Let's get back in the car.
587
01:03:44,542 --> 01:03:45,958
Give me your hand.
588
01:03:51,917 --> 01:03:56,333
I've never cried before.
I don't know if I can stop.
589
01:04:07,292 --> 01:04:08,792
It'll pass.
590
01:04:11,542 --> 01:04:13,417
It'll pass.
591
01:04:16,042 --> 01:04:17,917
It'll pass.
592
01:06:05,875 --> 01:06:08,500
Good evening. Sure, great.
593
01:06:09,917 --> 01:06:11,500
No, we're not coming back.
594
01:06:11,708 --> 01:06:12,667
It's OK.
595
01:06:14,500 --> 01:06:17,792
We were late,
but she'll see us tomorrow.
596
01:06:19,333 --> 01:06:20,917
No, I didn't think about it.
597
01:06:21,917 --> 01:06:24,292
Don't worry,
we'll find a place to say.
598
01:06:24,875 --> 01:06:25,833
We can stay at my place.
599
01:06:26,042 --> 01:06:27,333
We'll stay with Paulius.
600
01:06:30,625 --> 01:06:32,833
I know, I said I'm sorry.
601
01:06:34,667 --> 01:06:36,083
I can...
602
01:06:39,042 --> 01:06:40,375
He hates me.
603
01:06:40,625 --> 01:06:41,833
Dumauskas?
604
01:06:43,000 --> 01:06:44,333
He likes you.
605
01:06:45,125 --> 01:06:46,958
He said you were weird.
606
01:06:47,500 --> 01:06:48,583
- Weird?
- Yeah.
607
01:06:48,792 --> 01:06:50,292
That's not good.
608
01:06:51,333 --> 01:06:54,292
The guy's been working
as a psychiatrist for thirty years.
609
01:06:55,542 --> 01:06:56,917
It was a compliment.
610
01:06:57,208 --> 01:06:58,458
So, are we staying here?
611
01:06:58,792 --> 01:07:01,583
Yes, we'll see the doctor tomorrow
then head back to Vilnius.
612
01:07:01,792 --> 01:07:04,583
Weren't we supposed to pick up
Danguole on our way back?
613
01:07:04,792 --> 01:07:05,958
S**t...
614
01:07:08,083 --> 01:07:09,500
F**k!
615
01:07:18,000 --> 01:07:20,542
- Don't you feel sorry for them?
- Why?
616
01:07:21,958 --> 01:07:24,292
They'll never be as happy as we are.
617
01:07:27,083 --> 01:07:30,375
Seriously.
You think I'm talking rubbish?
618
01:07:32,708 --> 01:07:34,000
We will get better.
619
01:08:33,042 --> 01:08:35,500
Good evening. Can I take your order?
620
01:08:39,583 --> 01:08:40,667
Paulius?
621
01:08:43,500 --> 01:08:44,125
- Hi!
- Hi!
622
01:08:44,333 --> 01:08:46,625
- Oh my God!
- How are you?
623
01:08:46,917 --> 01:08:49,083
Good, I barely recognised you.
624
01:08:49,292 --> 01:08:51,625
- I've put on some weight, right?
- Oh, stop it!
625
01:08:52,667 --> 01:08:54,125
What are you doing here?
626
01:08:54,500 --> 01:08:55,792
We're on holiday.
627
01:08:56,625 --> 01:08:57,750
Oh, cool.
628
01:08:58,500 --> 01:09:01,417
I met Jonas the other day,
remember him?
629
01:09:01,958 --> 01:09:04,042
He had all these stories about you.
630
01:09:04,500 --> 01:09:06,917
He said you were in a loony bin.
631
01:09:08,875 --> 01:09:11,208
He's such a gossiper,
he hasn't changed a bit.
632
01:09:12,583 --> 01:09:16,167
- Good to see you alive and well.
- Yes. Me too.
633
01:09:16,417 --> 01:09:18,750
- Are you staying here for a bit?
- Yeah, I am.
634
01:09:19,042 --> 01:09:22,292
- We should get together sometime.
- Sure, yeah, of course.
635
01:09:22,625 --> 01:09:26,167
I'll write my number
on the bill, OK?
636
01:09:26,500 --> 01:09:29,208
- With a little heart.
- And spray it with perfume.
637
01:09:29,417 --> 01:09:30,167
Definitely.
638
01:09:30,375 --> 01:09:31,333
Can we order?
639
01:09:31,667 --> 01:09:33,750
Sure, what are you having?
640
01:09:34,167 --> 01:09:35,292
I'm still deciding.
641
01:09:36,042 --> 01:09:38,500
- A Greek salad for me.
- We don't have that.
642
01:09:38,792 --> 01:09:39,708
Veal soup?
643
01:09:39,917 --> 01:09:42,500
- OK, full portion or half?
- Full.
644
01:10:03,458 --> 01:10:04,375
Excuse me?
645
01:10:04,875 --> 01:10:06,792
Could you play this song
from the beginning?
646
01:10:07,000 --> 01:10:08,875
I'd like to sing it with you.
647
01:10:26,958 --> 01:10:29,042
I'll sing again
648
01:10:30,625 --> 01:10:32,750
Even though my voice has gone hoarse
649
01:10:34,625 --> 01:10:37,208
I'll sing again
650
01:10:39,083 --> 01:10:41,125
Even if I'm mute
651
01:10:42,667 --> 01:10:44,667
I'll sing again
652
01:10:46,625 --> 01:10:48,583
Hoping that my songs
653
01:10:50,292 --> 01:10:52,583
Will reach you
654
01:10:54,208 --> 01:10:56,583
Through the world's noise.
655
01:10:58,375 --> 01:11:02,833
A single drop of dew on my lips
656
01:11:03,667 --> 01:11:06,667
That's all I need
657
01:11:07,250 --> 01:11:12,917
My songs have turned into whispers
658
01:11:14,125 --> 01:11:18,333
A single drop of dew on my lips
659
01:11:19,500 --> 01:11:22,458
That's all I need
660
01:11:23,000 --> 01:11:28,500
My songs have turned into whispers
661
01:11:37,875 --> 01:11:39,042
I'll sing again
662
01:11:45,375 --> 01:11:47,875
I'll sing again
663
01:12:22,875 --> 01:12:24,000
How about a swim?
664
01:12:46,208 --> 01:12:47,250
Come on!
665
01:13:08,417 --> 01:13:10,042
Don't go too far!
666
01:17:03,208 --> 01:17:05,417
I want to talk to Juste, OK?
667
01:17:06,833 --> 01:17:09,958
Please go to room 318
for registration.
668
01:17:12,042 --> 01:17:13,250
OK, Paulius?
669
01:17:16,000 --> 01:17:18,667
- Do you have your things?
- Yeah, in the car.
670
01:17:30,792 --> 01:17:32,708
Well, on you go.
671
01:17:50,042 --> 01:17:51,667
I'm listening.
672
01:18:04,542 --> 01:18:05,833
How about a hug?
673
01:18:16,583 --> 01:18:17,583
See you.
674
01:22:30,708 --> 01:22:33,292
- Hello?
- Paulius, how are you?
675
01:22:34,542 --> 01:22:35,542
Missed your call.
676
01:22:36,042 --> 01:22:37,458
Yeah, I called you.
677
01:22:37,833 --> 01:22:40,542
Just wanted to know how you've been.
678
01:22:40,833 --> 01:22:45,875
I'm OK. And you?
How's Palanga? All good?
679
01:22:46,667 --> 01:22:48,583
Sure, I'm good.
680
01:22:49,917 --> 01:22:53,000
Nice weather in Palanga.
How is it over there?
681
01:22:53,208 --> 01:22:57,792
Really hot, but the weather's great.
How's your flat?
682
01:22:58,292 --> 01:23:00,917
- Yeah, it's all the same
- Cool.
683
01:23:01,125 --> 01:23:03,500
- Nothing's changed.
- Great.
684
01:23:03,792 --> 01:23:07,458
If you've got nothing on, I could
come and see you next weekend.
685
01:23:08,042 --> 01:23:10,125
- Yeah, sure.
- Great, see you soon.
686
01:23:10,333 --> 01:23:13,167
- Keep in touch.
- We'll go for a beer.
687
01:23:14,083 --> 01:23:16,208
- Take care.
- Perfect, see you!
47507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.