All language subtitles for Sodium Babieeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:45,468 --> 00:04:47,936 Max, for a ghoul, he's badass, 2 00:04:48,538 --> 00:04:51,302 Black gloves, yellow ride. 3 00:04:52,375 --> 00:04:54,309 Yeah, he's good. 4 00:04:55,078 --> 00:04:57,876 What is this piece of human excrement? 5 00:05:00,149 --> 00:05:01,946 Nice line! 6 00:05:03,886 --> 00:05:06,753 Perhaps, I should find myself one or two punch-lines like that. 7 00:05:09,592 --> 00:05:12,561 Is that Rhesus' latest delivery? 8 00:05:13,196 --> 00:05:13,719 Next! 9 00:05:34,250 --> 00:05:36,844 Tell that clown to stop jerking us around, 10 00:05:36,953 --> 00:05:38,818 dumping these rejects on us. 11 00:05:43,626 --> 00:05:46,789 I think your death bell is ringing! 12 00:05:48,531 --> 00:05:49,293 No... 13 00:05:54,704 --> 00:06:00,142 You're up against a vampire with longer fangs than you expect. 14 00:06:01,744 --> 00:06:02,574 Yeah! 15 00:06:27,236 --> 00:06:28,362 Look at this, Prince. 16 00:06:31,574 --> 00:06:33,838 It's that whore from the Belfort Club. 17 00:06:34,610 --> 00:06:39,445 Our conversation was cut too short for my taste, 18 00:06:43,653 --> 00:06:45,678 I need to relax tonight. 19 00:06:47,590 --> 00:06:50,923 and I've got a few things I'd like to whisper in your ear. 20 00:07:04,874 --> 00:07:08,241 Don't worry, kitty cat when I'm done here, I'm alI yours. 21 00:07:08,778 --> 00:07:11,645 You'll see why they call me Max! 22 00:07:22,058 --> 00:07:26,392 At this very moment, the air takes on the sweet smell of kerosene, 23 00:07:27,497 --> 00:07:31,456 at this very moment I can taste the fear in their blood 24 00:07:33,002 --> 00:07:33,866 because tonight 25 00:07:34,637 --> 00:07:37,606 we are all going to pay for a dirty crime committed 30 yearrs ago. 26 00:07:43,546 --> 00:07:46,640 And so I go back to the night everything changed,.. 27 00:07:47,683 --> 00:07:50,948 The night they turned me into one of their own. 28 00:07:54,757 --> 00:07:56,782 I had just come back from the Army, 29 00:07:57,326 --> 00:08:00,124 12 months of scrubbing the shitters on an aircraft carrier. 30 00:08:01,998 --> 00:08:05,331 It's fair to say that my welcome home was less than warm. 31 00:08:06,836 --> 00:08:08,428 Even so, they had celebrated my return, 32 00:08:08,504 --> 00:08:10,369 but the pretext was quickly brushed aside. 33 00:08:13,876 --> 00:08:16,140 As for me, I was just happy to be home 34 00:08:17,013 --> 00:08:18,878 and back with my sweet Mary Jane. 35 00:08:32,528 --> 00:08:33,517 I missed you. 36 00:08:34,397 --> 00:08:35,261 Me too. 37 00:08:38,768 --> 00:08:39,564 I've got to go to sleep. 38 00:08:39,802 --> 00:08:40,393 Already? 39 00:08:40,703 --> 00:08:42,728 The sun is going to rise soon. 40 00:08:43,606 --> 00:08:44,630 You coming?. 41 00:08:45,308 --> 00:08:46,798 I'm just gonna take one more hit. 42 00:08:50,980 --> 00:08:52,607 Will you make love to me in the morning? 43 00:08:54,817 --> 00:08:56,250 There's a good chance. 44 00:08:56,652 --> 00:08:57,676 How many did you nail? 45 00:08:59,956 --> 00:09:01,287 Let's say one out of two... 46 00:09:01,390 --> 00:09:02,254 That's all? 47 00:09:02,391 --> 00:09:03,085 No, I'm joking. 48 00:09:03,392 --> 00:09:04,416 That's better. 49 00:09:04,760 --> 00:09:05,749 I meant to say one out of four. 50 00:09:05,928 --> 00:09:06,792 Asshole. 51 00:09:07,830 --> 00:09:08,455 Wait a minute. 52 00:09:24,080 --> 00:09:25,411 I love you. 53 00:09:25,681 --> 00:09:26,807 Same, 54 00:09:26,983 --> 00:09:29,417 And that was the last time I saw Mary Jane. 55 00:09:36,859 --> 00:09:39,885 Everybody was sleepping downstairs, stoned... 56 00:09:41,163 --> 00:09:43,961 except for Hugo and Delphes. They were drunk off their asses, 57 00:09:45,034 --> 00:09:47,525 I can see the whole picture from there. The little rebel from... 58 00:09:47,670 --> 00:09:48,762 Papa-Mama. 59 00:09:49,338 --> 00:09:51,033 Yeah, that's exactly what I wanted to say... 60 00:09:51,307 --> 00:09:53,400 Mary Jane was taking a shower downstairs. 61 00:09:53,676 --> 00:09:57,203 and I was going to join her, slide in between her warm and tender arms, 62 00:09:57,480 --> 00:10:01,940 We declare war against the real capitalists and the fake proletariats. 63 00:10:03,719 --> 00:10:06,085 Yeah, yeah, that's a good rhetoric. 64 00:10:06,622 --> 00:10:08,920 See? That's exactly why I need your expertise. 65 00:10:09,825 --> 00:10:11,315 Hey, Maurice, what do you think? 66 00:10:12,561 --> 00:10:15,189 They did not give a damn if I was there or not. 67 00:10:15,498 --> 00:10:20,367 I heard them talking, constantly rehashing the same political bullshit, 68 00:10:20,870 --> 00:10:22,963 I just want the boys to feel concerned by our plans. 69 00:10:23,039 --> 00:10:24,506 You're asking the wrong guy! 70 00:10:25,641 --> 00:10:26,630 You mean Maurice? 71 00:10:27,343 --> 00:10:29,174 He's a traitor! 72 00:10:31,080 --> 00:10:33,048 Why do you say that? 73 00:10:33,516 --> 00:10:36,178 Because he served in the Army? 74 00:10:36,419 --> 00:10:39,752 Yeah, this is not a house for fascists spies! 75 00:10:39,889 --> 00:10:42,756 Our other comrades were able to avoid the military. 76 00:10:43,092 --> 00:10:45,026 I don't know it could've been harder for him. 77 00:10:45,428 --> 00:10:49,091 Oh, come on! You're going to make me cry. You sympathize with the baby killer, 78 00:10:49,198 --> 00:10:51,132 who just a few days ago was at the enemy's camp. 79 00:10:51,734 --> 00:10:55,534 It's "in" the enemy's camp, not "at"! Right. Maybe he didn't have a choice. 80 00:10:55,705 --> 00:10:57,070 We all have a choice! 81 00:13:29,425 --> 00:13:32,792 When I came to, the dog was no longer there. 82 00:15:17,833 --> 00:15:19,323 Start the generator. 83 00:16:15,691 --> 00:16:19,457 Your name is Maurice Chienhmord, but we will call you Dead Dog, 84 00:16:56,732 --> 00:16:59,098 You're still flying high, poor piece of shit! 85 00:17:01,704 --> 00:17:04,730 It's not that I'm happyy to see you turn up around here, 86 00:17:05,641 --> 00:17:08,235 but it just so happens that we're lacking personnel. 87 00:17:23,425 --> 00:17:27,384 You and I, we're going to have to work together, day and night... 88 00:17:29,665 --> 00:17:34,932 You've got to understand, the people we work for are not your ordinary folks. 89 00:17:35,137 --> 00:17:41,508 NOSFERATU, signifyying nocturnal predator, but let's go by the designation VAMPIRE, 90 00:17:41,844 --> 00:17:47,180 which is, and I emphasize, throughout the vulgarization of dark western history, 91 00:17:47,349 --> 00:17:49,112 the term most widelyy used, 92 00:17:49,351 --> 00:17:52,184 The Vampire, as this is our subject, 93 00:17:52,521 --> 00:17:55,183 is a Being neither dead nor alive, 94 00:17:58,761 --> 00:18:03,095 feeding on human blood with the assistance of two retractable fangs, 95 00:18:03,332 --> 00:18:08,599 fearing sunlight and potentially immortal, 96 00:18:12,207 --> 00:18:19,511 It is evident that the vicissitudes resulting from the previously mentioned photosensibility, 97 00:18:19,948 --> 00:18:25,284 confine vampires to the utilization of servants, shall we say, more 98 00:18:26,722 --> 00:18:28,383 mobile! 99 00:18:28,991 --> 00:18:37,695 It is here, by the injection of their own blood, they spawn the GHOULS, 100 00:18:38,367 --> 00:18:43,031 though not possessing the power of their progenitor, 101 00:18:43,405 --> 00:18:47,535 do have the advantage of being able to walk in the light of day. 102 00:18:49,211 --> 00:18:54,740 The Ghoul works during the day for the Vampire and drives his prey straight into his master's mouth! 103 00:18:56,418 --> 00:18:57,407 All right! 104 00:18:58,887 --> 00:19:00,980 What do we have here? 105 00:19:04,092 --> 00:19:06,356 The jaw of a Vam... 106 00:19:10,232 --> 00:19:11,028 ... of a vampire! 107 00:19:15,904 --> 00:19:17,269 Let's review. 108 00:19:18,173 --> 00:19:26,103 The Vampire drinks the blood of Man to nourish himself and the Ghoul drinks the blood of the Vampire 109 00:19:26,281 --> 00:19:28,272 so as to be his slave, 110 00:19:30,018 --> 00:19:30,882 Who... 111 00:19:32,120 --> 00:19:36,079 ...is at the top of the food chain? 112 00:19:37,125 --> 00:19:38,217 The Ghouls. 113 00:19:39,228 --> 00:19:43,562 I need the right answer, Dead Dog not the truth. 114 00:19:50,639 --> 00:19:53,733 I've been working for them for longer than you could imagine... 115 00:19:54,443 --> 00:19:56,274 and it's always gone well. 116 00:20:00,048 --> 00:20:02,346 Do not screw this up, 117 00:20:10,058 --> 00:20:13,926 After that, we jumped straight into the practical work. 118 00:20:54,703 --> 00:20:57,831 From this day on, I stoppped sleeping, 119 00:20:59,141 --> 00:21:00,403 I stopppped eating, 120 00:21:01,143 --> 00:21:02,235 stoppped aging, 121 00:21:03,445 --> 00:21:05,106 And I became stronger, 122 00:21:05,380 --> 00:21:06,210 more resilient. 123 00:21:07,382 --> 00:21:09,247 I became what they wanted me to be. 124 00:21:15,223 --> 00:21:17,714 I saw myself terrorizing families, 125 00:21:19,061 --> 00:21:22,087 filling bathtubs and burying cadavers, 126 00:21:23,498 --> 00:21:25,125 It all became second nature. 127 00:21:26,335 --> 00:21:28,030 Max is the one who trained me, 128 00:21:28,403 --> 00:21:30,371 but we all worked for the same guy, 129 00:21:30,872 --> 00:21:33,705 In the circle, we called him The Prince, 130 00:21:36,011 --> 00:21:38,206 It was the Prince's blood in our syringes. 131 00:21:43,819 --> 00:21:45,150 Max distributed the blood, 132 00:21:46,021 --> 00:21:48,854 That is why he took himself for God the Father. 133 00:21:53,528 --> 00:21:54,222 Dufour, 134 00:21:54,429 --> 00:21:55,054 Jano, 135 00:21:55,230 --> 00:21:56,254 Max and I, 136 00:21:57,599 --> 00:21:59,965 we were like living extensions of the Prince. 137 00:22:00,936 --> 00:22:04,428 It was his blood that ran through our veins. 138 00:22:06,675 --> 00:22:07,607 We were cautious, 139 00:22:07,876 --> 00:22:09,810 made sure that everything stayed secret. 140 00:22:11,747 --> 00:22:13,738 We took care of any witnesses. 141 00:22:14,583 --> 00:22:17,017 Pity the poor fellow who happened to hear or see something incriminating 142 00:22:17,119 --> 00:22:18,711 that could give away our existence. 143 00:22:20,555 --> 00:22:21,544 Well, 144 00:22:22,190 --> 00:22:25,626 maybe I made a mistake a few times... 145 00:22:26,595 --> 00:22:29,928 And that made Max more angry than ever. 146 00:22:30,732 --> 00:22:33,326 Massacre an entire family, in exchange for what? 147 00:22:33,435 --> 00:22:35,369 Time no longer takes its toll on you. 148 00:22:35,637 --> 00:22:37,969 The others thought this made them cool. 149 00:22:46,415 --> 00:22:48,781 I did not see what was so cool about it. 150 00:23:12,841 --> 00:23:15,833 Maybe my problem was that 151 00:23:16,178 --> 00:23:18,112 I have always been a bad dancer, 152 00:23:54,783 --> 00:23:56,751 Go get him Dead Dog! 153 00:23:58,854 --> 00:24:00,651 We tend to think that everything has an end, 154 00:24:04,059 --> 00:24:05,686 For the first time... 155 00:24:07,062 --> 00:24:08,723 I started to doubt it, 156 00:24:13,668 --> 00:24:15,693 Because everything kept going, 157 00:24:16,505 --> 00:24:19,997 Because day and night,, I was in the shadow of the Prince, 158 00:24:38,260 --> 00:24:41,593 "The Ghoul drinks the Vampire's blood so as to be his slave." 159 00:24:41,897 --> 00:24:43,489 That is what they teach you in school. 160 00:24:47,936 --> 00:24:50,700 So, what was wrong with me? 161 00:24:51,506 --> 00:24:54,202 During each mission, my confusion grew. 162 00:24:54,843 --> 00:24:57,835 Behind each one of my gestures, I could sense the Prince. 163 00:24:58,847 --> 00:25:02,112 His blood was like acid eating my insides. 164 00:25:24,706 --> 00:25:27,231 And while this reality was hitting me in the face... 165 00:25:27,709 --> 00:25:30,337 Max was doing his utmost to remain relaxed, 166 00:25:30,812 --> 00:25:34,578 convincing himself that he was and always will be a human being. 167 00:25:35,250 --> 00:25:37,184 Actually he was the worst of the worst, 168 00:25:57,739 --> 00:26:00,333 Time passed and Max keppt on... 169 00:26:06,181 --> 00:26:08,513 The time passed. Still, no wrinkles. 170 00:26:10,952 --> 00:26:12,749 No hope on the horizon. 171 00:26:13,154 --> 00:26:15,315 Only more orders to fill. 172 00:26:18,693 --> 00:26:20,524 We had to supply more blood,.,, 173 00:26:22,664 --> 00:26:24,359 fill more bathtubs... 174 00:26:25,133 --> 00:26:26,498 dig more holes. 175 00:26:26,835 --> 00:26:28,200 because they always wanted more. 176 00:26:36,344 --> 00:26:39,802 Was it just me? Or had everything seriously become more difficult? 177 00:26:51,026 --> 00:26:52,994 We were in a permanent state of emergency. 178 00:26:55,964 --> 00:26:57,761 Everything became urgent, 179 00:27:02,737 --> 00:27:04,534 Everything became a threat, 180 00:27:06,975 --> 00:27:09,136 The Prince had an enemy, 181 00:27:10,712 --> 00:27:12,202 If the Prince became paranoid, 182 00:27:13,715 --> 00:27:15,979 So I too, became paranoid. 183 00:27:26,027 --> 00:27:28,291 And then, we discovered our enemy 184 00:27:29,597 --> 00:27:31,531 the Duke Gael. 185 00:27:37,839 --> 00:27:40,273 The Duke had many servants to do his bidding, 186 00:27:40,375 --> 00:27:43,708 From his mansion, Gael made life difficult for us. 187 00:27:57,258 --> 00:28:00,955 In the middle of this crisis, time collapsed in on itself. 188 00:28:04,933 --> 00:28:07,060 It was one of those sunny days, 189 00:28:07,702 --> 00:28:12,162 I remember having gone to pay a visit to our blood dealrr, Rhesus. 190 00:28:26,821 --> 00:28:28,015 Here, 191 00:28:28,123 --> 00:28:29,055 finish it, 192 00:28:31,493 --> 00:28:32,653 He just killed my thirst. 193 00:28:32,961 --> 00:28:34,428 Don't take it so hard Rhesus. 194 00:28:34,829 --> 00:28:36,456 An yone can make a mistake, 195 00:28:37,665 --> 00:28:38,757 A mistake? 196 00:28:40,001 --> 00:28:43,266 For 15 yyears, I've been running convoys of humans for the Prince. 197 00:28:44,339 --> 00:28:47,137 15 years that He has given me responsibilities that He would never have given you, 198 00:28:47,275 --> 00:28:48,401 not even out of pity. 199 00:28:48,910 --> 00:28:52,402 And now, from out of nowhere, you tell me that I make mistakes? 200 00:28:53,581 --> 00:28:54,104 Hey, 201 00:28:54,249 --> 00:28:55,409 good whiskey. 202 00:28:55,950 --> 00:28:57,247 It'saged 15 years. 203 00:28:59,120 --> 00:29:00,087 Mistakes? 204 00:29:00,522 --> 00:29:01,989 You let your guard down. 205 00:29:02,524 --> 00:29:04,389 Rhesus, any mangy dog in the city 206 00:29:04,526 --> 00:29:06,494 knows convoy 38's schedule. 207 00:29:08,363 --> 00:29:10,456 A little discretion for chrissakes! 208 00:29:10,832 --> 00:29:11,958 Tell me, 209 00:29:12,967 --> 00:29:15,435 I hope it wasn't Daddy Max who sent you to tell me that? 210 00:29:15,670 --> 00:29:17,035 Leave Max out of this. 211 00:29:17,205 --> 00:29:18,137 As you wwish. 212 00:29:21,709 --> 00:29:23,870 It's just that I'm used to dealing with a boss, 213 00:29:24,112 --> 00:29:25,409 not a minion. 214 00:29:25,713 --> 00:29:26,236 Yeah, 215 00:29:28,049 --> 00:29:30,483 Max might not handle it as calmly as I am... 216 00:29:31,853 --> 00:29:33,286 Anyyway, I've got your back. 217 00:29:33,788 --> 00:29:35,255 I have arranged everything. 218 00:29:37,392 --> 00:29:38,586 Arranged everything? 219 00:29:39,294 --> 00:29:41,785 Convey 38 was canceled at the last minute... 220 00:29:44,132 --> 00:29:45,394 My orders. 221 00:30:09,924 --> 00:30:12,290 What the hell were you thinking? 222 00:30:12,393 --> 00:30:15,191 Now that Gael is banished from the clan, 223 00:30:16,231 --> 00:30:19,564 we can't let our human livestock get nicked right from under our nose Rhesus, 224 00:30:19,767 --> 00:30:20,631 Whoa... 225 00:30:22,270 --> 00:30:23,635 So, you just canceled convoy 38? 226 00:30:23,771 --> 00:30:26,069 I wasn't going to let a fuck up like that happen. 227 00:30:26,241 --> 00:30:29,938 Didn't it occur to you that the best wayy to protect our interests 228 00:30:30,078 --> 00:30:31,739 wwas killing Gael? 229 00:30:32,113 --> 00:30:33,080 Yeah, 230 00:30:33,181 --> 00:30:36,673 but to do that, we need evidence of his treachery, 231 00:30:37,552 --> 00:30:39,816 And since we've never caught him in the act... 232 00:30:39,954 --> 00:30:41,785 our code prevents us,.. 233 00:30:41,923 --> 00:30:43,584 from starting... 234 00:30:57,038 --> 00:30:58,630 You're beginning to understand... 235 00:31:02,477 --> 00:31:03,842 Call Max, will you? 236 00:31:06,781 --> 00:31:08,305 Don't freak out kid. 237 00:31:08,583 --> 00:31:11,051 I'll get your back. 238 00:31:13,288 --> 00:31:14,312 After all, 239 00:31:15,657 --> 00:31:17,784 my thirst has returned, 240 00:31:30,138 --> 00:31:32,834 Yeah, hello Max, it's Rhesus. 241 00:31:33,841 --> 00:31:36,275 Don't get pissy, but your young guy, 242 00:31:36,844 --> 00:31:38,209 what do yyou call him? 243 00:31:38,947 --> 00:31:39,470 Yeah. 244 00:31:40,148 --> 00:31:41,308 Dead Dog, that's it... 245 00:31:43,084 --> 00:31:46,747 I think he wants to talk to you about tonight's convoy... 246 00:31:50,425 --> 00:31:51,084 Wonderful! 247 00:31:51,192 --> 00:31:52,352 My congratulations. 248 00:31:52,760 --> 00:31:54,284 Bravo Gringo! 249 00:31:55,263 --> 00:31:59,632 When it comes to fuck-ups, blunders and mistakes you've outdone yourself... 250 00:32:00,034 --> 00:32:01,501 You've set a new world record! 251 00:32:01,936 --> 00:32:03,699 You should have kept me in the loop! 252 00:32:04,439 --> 00:32:07,806 Jesus Christ, Dead Dog! Who do you think you are? 253 00:32:08,109 --> 00:32:09,201 An elite solider? 254 00:32:09,844 --> 00:32:11,709 You're just a peon, shit for brains. 255 00:32:12,013 --> 00:32:15,380 You can thank Gandhi, Elvis, Joan of Arc and all the cretins that live in heaven 256 00:32:15,516 --> 00:32:18,883 that we are short on personnel and that it is in our interest to keep you alive, 257 00:32:21,189 --> 00:32:21,951 What did yyou say? 258 00:32:22,056 --> 00:32:22,852 Sorry! 259 00:32:23,858 --> 00:32:27,624 I'm hoping that you won't be as soft in the head as him, 260 00:32:27,996 --> 00:32:31,363 I wanted to warn you about a possible situation at the Belfort Club tonight. 261 00:32:31,666 --> 00:32:32,360 What sort of "situation?" 262 00:32:32,700 --> 00:32:35,726 The type when we hunt the wildebeest and skin the bloodsuckers! 263 00:32:36,037 --> 00:32:36,799 Vampire killers? 264 00:32:37,138 --> 00:32:39,834 Thank you, Mister Einstein. 265 00:32:41,175 --> 00:32:46,545 So "Zip the fly", dust off the artillery and keep your eyes wide open! 266 00:32:46,848 --> 00:32:49,009 What's our game plan? 267 00:32:49,350 --> 00:32:51,648 Capture, Torture and Confiture. 268 00:32:52,820 --> 00:32:56,347 And, Dead Dog, do not let me down. 269 00:33:57,585 --> 00:34:01,578 That's it. Dancing, boozing, and cut the crap so we can get out of here. 270 00:34:38,126 --> 00:34:39,787 What? What do yyou want? 271 00:34:40,328 --> 00:34:43,764 Nothing. I love your style. 272 00:34:45,833 --> 00:34:47,027 Is that so? 273 00:35:00,014 --> 00:35:01,606 Where are we in the kitchen? 274 00:35:01,983 --> 00:35:02,779 Jano? 275 00:35:07,388 --> 00:35:08,150 Jano? 276 00:35:10,958 --> 00:35:12,391 Nothing to report. 277 00:35:14,028 --> 00:35:14,494 Dufour? 278 00:35:16,197 --> 00:35:17,721 No, nothing on my end, 279 00:35:20,968 --> 00:35:24,267 Wait! We've got a slight problem. 280 00:35:25,373 --> 00:35:26,397 Shit! 281 00:35:27,675 --> 00:35:28,642 Siegfried is here... 282 00:35:28,910 --> 00:35:29,774 What? 283 00:35:30,545 --> 00:35:32,536 He's hitting on some babe in the lounge, 284 00:36:20,061 --> 00:36:22,859 You've got cocker spaniel eyes. You're like a little puppy. 285 00:36:23,231 --> 00:36:26,860 Thats enough. You gonna hound me all night? 286 00:36:29,737 --> 00:36:31,534 I've got better things to do... 287 00:36:34,942 --> 00:36:36,807 A puppy! 288 00:36:48,422 --> 00:36:49,286 Sieg! 289 00:36:53,160 --> 00:36:53,922 Siegfried... 290 00:36:55,229 --> 00:36:56,161 How's it going? 291 00:36:56,664 --> 00:36:59,599 A storm is brewing tonight. 292 00:37:00,501 --> 00:37:04,096 The Prince, Gael...All that, you know. 293 00:37:05,339 --> 00:37:07,000 For your own safety... 294 00:37:11,779 --> 00:37:13,303 Get your hands off me! 295 00:37:14,148 --> 00:37:15,911 And let me drink in peace. 296 00:37:26,193 --> 00:37:27,888 No, but, it's cool, Please excuse me... 297 00:37:30,331 --> 00:37:32,799 Don't be upset. I wasn't trying to be an asshole. 298 00:37:33,467 --> 00:37:37,096 I'm a little nervous. I snapped. 299 00:37:39,340 --> 00:37:41,706 You're just like every other guy! 300 00:37:42,777 --> 00:37:47,441 Hang on. We don't even know each other, and you're already coming on to me. 301 00:37:48,516 --> 00:37:52,714 If that's how you act, you won't ever come across anyone better. 302 00:37:54,622 --> 00:37:55,646 I wasn't talking about that! 303 00:37:57,358 --> 00:37:58,620 Then, what are you saying? 304 00:38:14,008 --> 00:38:17,171 That's it. Together Girl on girl. 305 00:38:19,714 --> 00:38:20,908 Whores! 306 00:38:33,227 --> 00:38:34,888 Not possible. 307 00:38:51,178 --> 00:38:54,545 I was just saying that you're not necessarily better than the guys that push you around. 308 00:38:54,715 --> 00:38:59,379 Okay, so you feel belittled by your entourage, but when someone tries to be nice to you... 309 00:39:01,088 --> 00:39:04,717 I just meant that you don't act any better than the others. 310 00:39:06,060 --> 00:39:07,027 Do we know each other? 311 00:40:04,485 --> 00:40:05,952 How did you come up with all that? 312 00:40:06,587 --> 00:40:09,021 Looking at you, it's obvious. 313 00:40:11,759 --> 00:40:14,592 I don't know who you are, but you're different, 314 00:40:15,863 --> 00:40:18,354 And you can be nice when you want to be. 315 00:40:35,116 --> 00:40:36,140 You see? 316 00:40:36,717 --> 00:40:37,706 See what? 317 00:40:37,952 --> 00:40:39,977 You see that you're a little puppy. 318 00:42:03,971 --> 00:42:04,733 Dead Dog! 319 00:42:04,872 --> 00:42:07,033 Calm down Max! I shot the second guy! 320 00:42:09,109 --> 00:42:10,804 You shot the second guy? 321 00:42:11,212 --> 00:42:12,406 Broken neck! 322 00:42:18,219 --> 00:42:22,246 What did I say before "Confiture??" 323 00:42:23,490 --> 00:42:23,979 What? 324 00:42:25,626 --> 00:42:28,925 What did I say before "Confiture?" 325 00:42:30,064 --> 00:42:31,156 "Capture and Torture." 326 00:42:32,099 --> 00:42:33,964 So what are we going to do, Stupido? 327 00:42:35,402 --> 00:42:40,704 Siegfried is dead! And I know a Prince who is everything but the Love Symbol, 328 00:42:41,308 --> 00:42:44,971 He's going to call me in five minutes demanding results! 329 00:42:45,346 --> 00:42:46,779 Results about what? 330 00:42:50,451 --> 00:42:54,410 We're going to have to trace their tracks. 331 00:42:54,822 --> 00:42:57,484 Otherwise, it's going to be Hiroshima up our asses 332 00:42:58,025 --> 00:43:00,550 and the Ride of the Valkyries in our faces! 333 00:43:09,937 --> 00:43:11,802 And then, there's the girl... 334 00:43:12,172 --> 00:43:12,695 Which girl? 335 00:43:12,840 --> 00:43:15,138 Don't play saint of all saints with me, you piece of shit. 336 00:43:15,676 --> 00:43:17,337 The girl who was trying to pick you up! 337 00:43:18,212 --> 00:43:19,736 She wasn't involved, Max. 338 00:43:20,614 --> 00:43:22,809 She tricked you, moron. 339 00:43:23,317 --> 00:43:24,341 And you know it! 340 00:43:26,487 --> 00:43:29,479 I said, "zip the fly!" 341 00:43:33,060 --> 00:43:34,687 Max! The Prince just called! 342 00:43:38,065 --> 00:43:39,555 Mother of God... 343 00:43:44,171 --> 00:43:47,504 Dead Dog, we've got to go. 344 00:43:48,709 --> 00:43:51,678 You have the rest of the night to find me this whore, 345 00:43:52,846 --> 00:43:54,006 Capiche? 346 00:44:03,490 --> 00:44:05,981 This is your last chance, Dead Dog! 347 00:44:06,727 --> 00:44:08,251 "Your last chance," 348 00:44:16,370 --> 00:44:18,395 The girl could have easily disappeared 349 00:44:19,039 --> 00:44:21,337 and we would never have found her. 350 00:44:25,713 --> 00:44:27,305 But when you're a junky, 351 00:44:28,949 --> 00:44:30,439 everybody knows you. 352 00:44:36,724 --> 00:44:38,021 Even though I took my time, 353 00:44:38,092 --> 00:44:40,219 it took me less than an hour to find her. 354 00:46:48,655 --> 00:46:50,623 Good evening Baby! 355 00:46:55,829 --> 00:46:58,627 Dead Dog, go prepare the bathtub! 356 00:47:18,118 --> 00:47:20,746 You know, you have beautiful eyes! 357 00:47:41,141 --> 00:47:42,836 Who hired you for the job? 358 00:47:43,477 --> 00:47:45,809 Why were you at the Club seducing Dead Dog? 359 00:47:59,593 --> 00:48:00,389 Don't move! 360 00:48:01,428 --> 00:48:01,894 I said don't move! 361 00:48:02,930 --> 00:48:04,124 Come on! 362 00:48:10,604 --> 00:48:11,127 Idiot junky! 363 00:48:12,139 --> 00:48:14,972 You're going to get your shot alright junky! 364 00:48:15,409 --> 00:48:17,400 The big shot from Uncle Max! 365 00:48:17,844 --> 00:48:20,506 Come here! You're going to feel it deeply! 366 00:49:56,410 --> 00:49:57,741 This is it. 367 00:49:58,679 --> 00:50:00,806 Forr a brief moment, I refused to believe it,, 368 00:50:01,581 --> 00:50:03,913 and yet, it could only end like this, 369 00:50:05,118 --> 00:50:07,086 My last thought was for the girl. 370 00:50:07,788 --> 00:50:09,756 I know Max was taking her away. 371 00:50:10,957 --> 00:50:14,324 Something in me refused to die. 372 00:52:34,267 --> 00:52:36,360 Drink my blood, Drink my blood... 373 00:53:22,816 --> 00:53:24,249 Drink! 374 00:53:39,299 --> 00:53:42,735 Here we are Dead Dog, together again! 375 00:53:43,637 --> 00:53:44,467 Max! 376 00:53:46,306 --> 00:53:48,604 To tell you the truth, I am not Max. 377 00:53:50,644 --> 00:53:54,102 Look at this fucking face 378 00:53:56,616 --> 00:53:59,210 and this fucking language. 379 00:54:01,254 --> 00:54:02,949 No thank you, not for me. 380 00:54:05,025 --> 00:54:08,688 Max has influenced you so much over the last few decades 381 00:54:09,930 --> 00:54:12,956 that his image is embedded deep in yyour brain, 382 00:54:14,334 --> 00:54:18,600 It's my only way to communicate with you, for now, 383 00:54:19,806 --> 00:54:21,501 Where are we? 384 00:54:21,775 --> 00:54:23,140 Inside your head, Dead Dog. 385 00:54:24,544 --> 00:54:25,511 Inside your head... 386 00:54:26,346 --> 00:54:27,938 And as you can see, 387 00:54:28,982 --> 00:54:32,474 your head is as empty as a used and broken condom, 388 00:54:35,021 --> 00:54:37,717 But I'll replant the seeds of your memory. 389 00:54:38,358 --> 00:54:40,622 What's going on? What's happening to me? 390 00:54:41,528 --> 00:54:43,189 You're drinking a new blood now. 391 00:54:44,331 --> 00:54:49,132 That's fighting the Prince's blood, which they've injected you with these last few decades. 392 00:54:50,403 --> 00:54:55,204 Obviously, it's stirring things up inside. 393 00:54:56,543 --> 00:54:59,034 It's stirring things up inside. 394 00:55:01,715 --> 00:55:03,580 It's going to continue for some time, 395 00:55:04,351 --> 00:55:07,218 but for you, it will feel like an eternity. 396 00:55:08,655 --> 00:55:14,252 And at the finish line, you'll once again be a good puppy dog for your old granny. 397 00:55:16,930 --> 00:55:19,262 But if you're not Max, who are you? 398 00:55:19,933 --> 00:55:23,266 Too many questions! Drink! 399 00:55:25,538 --> 00:55:28,530 Here, time doesn't make any concessions. 400 00:55:45,392 --> 00:55:46,757 Drink! 401 00:55:48,895 --> 00:55:50,328 Drink! 402 00:56:01,207 --> 00:56:03,801 Mother of God, Dead Dog, who do you think you are? 403 00:56:03,877 --> 00:56:06,141 Who is at the top of the food chain? 404 00:56:44,150 --> 00:56:45,344 What would you have named her? 405 00:56:45,485 --> 00:56:46,179 Failure! 406 00:56:46,753 --> 00:56:47,913 How would you have raised her? 407 00:56:48,088 --> 00:56:48,918 Deprivation! 408 00:56:49,355 --> 00:56:50,549 How would you have loved her? 409 00:56:50,757 --> 00:56:51,553 Incest! 410 00:56:51,658 --> 00:56:53,319 What did you really want her to be? 411 00:56:53,460 --> 00:56:54,791 Stillborn! 412 00:57:00,266 --> 00:57:01,528 There is no more time, 413 00:57:02,168 --> 00:57:03,260 no more space! 414 00:57:04,037 --> 00:57:05,629 Yes. More time! 415 00:57:05,972 --> 00:57:06,836 More space! 416 00:58:18,444 --> 00:58:18,544 Maurice, my belly is hurting me... 417 00:58:18,545 --> 00:58:19,569 Maurice, my belly is hurting me... 418 00:58:19,679 --> 00:58:20,611 Clean up all that shit! 419 00:58:20,713 --> 00:58:21,680 We will call you Dead Dog. 420 00:58:21,748 --> 00:58:23,716 Isn't there something that rhymes with...? 421 00:58:23,883 --> 00:58:24,372 Treason. 422 00:58:24,517 --> 00:58:26,644 Looks like I'll keep my scar. 423 00:58:26,853 --> 00:58:27,376 This is just a job. 424 00:58:27,453 --> 00:58:28,647 It's all about discipline. 425 00:58:28,888 --> 00:58:29,479 And tact, 426 00:58:29,589 --> 00:58:30,920 If you fail, we cut your balls off! 427 00:58:31,090 --> 00:58:32,257 You're just a peon! 428 00:58:32,258 --> 00:58:33,725 No, that rhymes wwith... 429 00:58:33,893 --> 00:58:34,518 Disappointment. 430 00:58:34,694 --> 00:58:35,956 Maurice, are you trembling? 431 00:58:36,129 --> 00:58:37,653 Who is at the top of the food chain? 432 00:58:38,364 --> 00:58:41,731 Dead Dog, finally alone! 433 01:00:06,219 --> 01:00:07,208 Hey, are you the father? 434 01:00:07,487 --> 01:00:08,749 Come on little lady! 435 01:00:09,689 --> 01:00:11,486 Breathe. Breathe and push! 436 01:00:12,025 --> 01:00:14,323 There you go. That's good. Keep going. I can see the head. 437 01:00:14,694 --> 01:00:18,653 Come on, breathe, breathe. Breathe! Push!!! 438 01:00:20,867 --> 01:00:22,198 Come on, we're almost there! 439 01:00:24,704 --> 01:00:26,137 Oh, shit... 440 01:03:06,699 --> 01:03:08,189 I missed you. 441 01:03:08,701 --> 01:03:10,032 Are you coming with me? 442 01:03:24,684 --> 01:03:26,515 You, bastard! 443 01:03:28,521 --> 01:03:29,818 Do you think he's ready? 444 01:03:32,258 --> 01:03:33,122 Of course not. 445 01:03:33,893 --> 01:03:36,259 But the hour is not yet ripe for action, 446 01:03:37,029 --> 01:03:38,291 Soon it will be time. 447 01:03:39,832 --> 01:03:42,323 In fact, it's already started. 448 01:04:44,430 --> 01:04:48,389 Now you recognize your Master! 449 01:04:50,136 --> 01:04:51,728 On Air, in 5 450 01:04:52,338 --> 01:04:53,032 4 451 01:05:10,790 --> 01:05:14,749 Welcome to the Super Max Show!! 452 01:05:17,530 --> 01:05:19,623 Good evening to all, 453 01:05:20,700 --> 01:05:24,864 Revenege is a sweet dessert, but it must be 454 01:05:25,504 --> 01:05:26,937 WELL PREPARED!! 455 01:05:28,474 --> 01:05:31,739 Dying is useless! Aim to 456 01:05:32,311 --> 01:05:33,573 KILL!! 457 01:05:33,713 --> 01:05:35,977 Yeeesssss!! 458 01:05:38,384 --> 01:05:41,876 Today, we have an exceptional guest with us. 459 01:05:42,888 --> 01:05:46,380 He's killed dozens and dug hundreds of graves. 460 01:05:46,626 --> 01:05:48,253 Freshly back from purgatory. 461 01:05:48,694 --> 01:05:53,028 Please welcome just as he is, Mr.Maurice Chienhmord. 462 01:05:58,070 --> 01:05:59,162 Good evvening Maurice! 463 01:05:59,538 --> 01:06:00,402 Good evening Max. 464 01:06:00,973 --> 01:06:03,168 Are you pleased to be with us tonight? 465 01:06:04,010 --> 01:06:05,875 Um...yes. 466 01:06:06,078 --> 01:06:08,410 Give a round of applause for Maurice! 467 01:06:15,054 --> 01:06:16,248 What is this all about? 468 01:06:16,689 --> 01:06:19,055 It's away to finish the process. 469 01:06:19,492 --> 01:06:22,655 I am using a pre-existing framework in your sub-conscience. 470 01:06:22,995 --> 01:06:26,487 This must be a recollection of your vampire education, 471 01:06:26,666 --> 01:06:29,829 but in a modern context. 472 01:06:34,106 --> 01:06:34,936 All right Maurice, 473 01:06:35,841 --> 01:06:40,471 we've come together tonight, to try to understand 474 01:06:41,047 --> 01:06:46,747 what has happened to you, a Ghoul, for the last 30 years, right?. 475 01:06:47,520 --> 01:06:48,544 Precisely. 476 01:06:48,888 --> 01:06:51,652 And while exploring these wounds from the past, 477 01:06:51,791 --> 01:06:52,723 my dear Maurice, 478 01:06:52,958 --> 01:06:57,452 the show's team will try to win you one revenge for two, 479 01:06:57,596 --> 01:06:59,427 worthy of the best box office hits! 480 01:07:00,099 --> 01:07:03,091 But first a word from our sponsor: Parasite! 481 01:07:12,478 --> 01:07:16,915 For our dedicated viewers, let's first review the situation 482 01:07:17,650 --> 01:07:18,947 Poitier, France. 483 01:07:19,085 --> 01:07:21,553 This city in the West, appearing on the surface, calm and carefree, 484 01:07:21,754 --> 01:07:25,850 in reality is governed by obscure, supernatural forces: 485 01:07:26,125 --> 01:07:27,114 Vampires! 486 01:07:27,259 --> 01:07:29,227 These Vamppires, you don't know who they are, 487 01:07:29,462 --> 01:07:32,454 and yet, each night they pump your blood in secret. 488 01:07:32,732 --> 01:07:35,724 Well, it's more like once, maybe twice a week... 489 01:07:38,237 --> 01:07:39,932 So, Maurice, 490 01:07:40,506 --> 01:07:43,168 you are familiar with this Vampire universe 491 01:07:43,909 --> 01:07:48,505 because you are what we call a Ghoul, isn't that right? 492 01:07:49,281 --> 01:07:50,305 That's correct. 493 01:07:50,583 --> 01:07:54,781 Can you explain exactly what it means to be a Ghoul? 494 01:07:55,688 --> 01:07:58,521 I am kept alive by the blood of the Prince 495 01:07:59,525 --> 01:08:02,790 and my job is to drive the human cattle to my masters... 496 01:08:02,962 --> 01:08:04,395 Your masters? 497 01:08:04,630 --> 01:08:05,927 You mean the Vampires? 498 01:08:06,265 --> 01:08:07,129 Is that so? 499 01:08:08,167 --> 01:08:13,867 Yes, the Vampires. I also erase certain traces... 500 01:08:14,673 --> 01:08:16,868 Hum. The real work of a boy scout! 501 01:08:20,646 --> 01:08:25,845 Yet Maurice, during our team's investigation, 502 01:08:26,552 --> 01:08:29,214 we discovered that the inner wworkings of the Vampire society 503 01:08:29,955 --> 01:08:33,083 are not as well greased and harmonious as it may seem, 504 01:08:33,325 --> 01:08:35,350 And that leads us to our special section Did You Know? 505 01:08:40,533 --> 01:08:43,001 And yes, as in every social system, 506 01:08:43,569 --> 01:08:48,370 ambition, desire, and power often rhyme wwith treason. 507 01:08:49,308 --> 01:08:56,578 Our case of interest tonight is inspired from some of the greatest spy films. 508 01:08:57,716 --> 01:09:00,742 The case in question is the Yersinia Affaire. 509 01:09:03,889 --> 01:09:07,882 In this case, Duke Gael, a Vampire with a gift of telepathy 510 01:09:08,160 --> 01:09:09,957 as powerful as the Prince's, 511 01:09:10,196 --> 01:09:13,996 discovered that his two trusted sidekicks, Siegfried and Foss, 512 01:09:14,233 --> 01:09:16,360 were betraying him, by working for the Prince, 513 01:09:16,535 --> 01:09:19,527 their sole intention of undermining his investigation 514 01:09:19,839 --> 01:09:21,204 and making a fool of him. 515 01:09:21,941 --> 01:09:24,705 The Prince then banished Gael from the clan. 516 01:09:25,110 --> 01:09:27,806 Foss is with us tonight. 517 01:09:29,215 --> 01:09:31,240 So Foss, proud of yourself? 518 01:09:33,252 --> 01:09:34,844 What?. That's the game! 519 01:09:37,022 --> 01:09:38,216 Ah, Holy Foss... 520 01:09:38,858 --> 01:09:40,485 you should be shaking in yyour boots 521 01:09:40,693 --> 01:09:42,854 because if Gael has only one wish today, 522 01:09:43,195 --> 01:09:44,890 it's definitely to get revenge. 523 01:09:45,431 --> 01:09:47,695 that why he hired two killers. 524 01:09:47,867 --> 01:09:49,994 to take down Siegfried at the Belfort Club. 525 01:09:51,103 --> 01:09:54,402 The nightclub where you serve as bouncer, 526 01:09:54,907 --> 01:09:55,931 isn't that right, Maurice? 527 01:09:56,976 --> 01:09:58,568 I prefer the term physiognomist. 528 01:09:58,911 --> 01:10:00,606 Right, but you were there 529 01:10:00,913 --> 01:10:03,575 and so you'll be able to answer our first question. 530 01:10:04,483 --> 01:10:05,745 Hey, I'll do my best. 531 01:10:06,051 --> 01:10:07,348 Well then, Maurice, its time for... 532 01:10:08,554 --> 01:10:10,249 MaXishovel! 533 01:10:14,460 --> 01:10:17,657 Max-MaXishovel-Max-MaXishovel... 534 01:10:33,812 --> 01:10:39,512 Maurice, can you please give us the name of the girl 535 01:10:39,919 --> 01:10:42,387 who seduced yyou during the brawl at the Belfort Club? 536 01:10:42,688 --> 01:10:44,485 Three seconds. 537 01:10:53,299 --> 01:10:54,960 Pussy Cat! 538 01:10:57,469 --> 01:10:59,130 that is correct 539 01:11:03,042 --> 01:11:05,840 And it's even more impressive because you shouldn't have known it 540 01:11:06,011 --> 01:11:07,774 given that she never told you! 541 01:11:24,663 --> 01:11:26,460 Pussy Cat! 542 01:11:27,032 --> 01:11:28,693 The Belfort whore... 543 01:11:31,203 --> 01:11:35,367 At this very moment, she's rotting away in a cage. 544 01:11:37,309 --> 01:11:41,177 And since you pulled yourself out of that bathtub, 545 01:11:41,347 --> 01:11:48,219 you'll have the chance now to watch how good I can make a slave behave, 546 01:11:50,356 --> 01:11:52,654 When I am finished wwith her, 547 01:11:53,192 --> 01:11:58,152 you'll need to dig a grave...for two. 548 01:12:28,961 --> 01:12:31,293 It's time to continue on with the game. 549 01:12:31,897 --> 01:12:33,592 Where were we? 550 01:12:35,300 --> 01:12:36,267 Ah, yes! 551 01:12:36,969 --> 01:12:39,096 Are you still in a fighting spirit, Maurice? 552 01:12:39,738 --> 01:12:41,262 Yes, more than ever, Max! 553 01:12:41,940 --> 01:12:43,532 Moving on to the second question. 554 01:12:46,478 --> 01:12:49,914 The Prince is victorious in the duel with Gael. 555 01:12:50,949 --> 01:12:52,280 He banishes him from the clan, 556 01:12:52,451 --> 01:12:56,410 accuses Joseph, who is also telepathic, of Siegfried's murder, 557 01:12:56,889 --> 01:12:57,981 destroys him 558 01:12:58,123 --> 01:13:02,059 and thus the Prince becomes the one and only telepath in the Vampire community, 559 01:13:02,394 --> 01:13:05,693 exercising his power on his fellow creatures. 560 01:13:07,599 --> 01:13:10,033 But a King never reigns alone, 561 01:13:10,302 --> 01:13:13,100 He needs subjects and serfs, 562 01:13:14,073 --> 01:13:17,201 and that is where you come back in, Maurice. 563 01:13:18,277 --> 01:13:21,804 In fact, the Prince is having some problems replacing you, 564 01:13:22,114 --> 01:13:23,706 He's trying his best, 565 01:13:23,816 --> 01:13:27,650 but it's not easy to find a rare pearl like you. 566 01:13:29,321 --> 01:13:33,280 So, my second question will be very easy, 567 01:13:36,161 --> 01:13:43,294 Why did the Prince choose you for the job 30 years ago? 568 01:13:45,137 --> 01:13:47,002 Three seconds. 569 01:14:00,219 --> 01:14:02,414 For my discretion! 570 01:14:06,225 --> 01:14:09,251 that is incorrect! 571 01:14:13,799 --> 01:14:15,232 I was hoping for: 572 01:14:15,667 --> 01:14:16,656 conscientious work, 573 01:14:18,470 --> 01:14:20,233 guaranteed obedience, 574 01:14:21,507 --> 01:14:23,498 total absence of morality, 575 01:14:32,251 --> 01:14:35,687 Guaranteed obedience, total absence of morality? 576 01:14:37,389 --> 01:14:38,754 What does that mean? 577 01:14:39,858 --> 01:14:44,022 I was taught that the Ghouls obey the Vampires because the power of their blood turned us into slaves, 578 01:14:44,263 --> 01:14:45,628 And that's what happened 579 01:14:45,898 --> 01:14:49,527 because you decided to believe it. You never questioned the premise. 580 01:14:50,169 --> 01:14:52,831 All these years, I had the choice? 581 01:14:53,438 --> 01:14:56,305 Really Dead Dog. You never considered it? 582 01:14:56,708 --> 01:14:59,905 How could you rebel against someone like Max? 583 01:15:03,782 --> 01:15:05,249 The choice... 584 01:15:05,784 --> 01:15:08,617 Obey or perish, That's already a choice. 585 01:15:09,388 --> 01:15:13,347 But there's a third possibility, which will free you from the others, 586 01:15:14,226 --> 01:15:17,593 and I believe you've already made your decision! 587 01:17:23,088 --> 01:17:25,750 So there you have it. Back where we started. 588 01:17:26,825 --> 01:17:28,349 I enter the warehouse, 589 01:17:32,664 --> 01:17:37,260 The smell of kerosene vanishes. In an instant, I see everything. 590 01:17:37,669 --> 01:17:40,160 Duke Gael perched on the mezzanine, 591 01:17:40,839 --> 01:17:43,603 Max's heart beating as he looks for his Prince, 592 01:17:49,748 --> 01:17:51,545 I found myself in a forest. 593 01:17:52,217 --> 01:17:55,380 In Gael's arms, the world suddenly seemed different. 594 01:18:04,229 --> 01:18:06,254 I know exactly what s going to happen. 595 01:18:06,865 --> 01:18:08,856 Dufourr is going to escape with the trrck 596 01:18:09,401 --> 01:18:11,266 and Jano is going to jumppon me. 597 01:18:12,771 --> 01:18:14,898 Here and now, everrthing is tied together. 598 01:18:28,820 --> 01:18:33,917 I can smell Pussy Cat beyond the emanations of death. 599 01:18:35,293 --> 01:18:37,158 I can feel her exhaustion and purity, 600 01:18:37,929 --> 01:18:40,591 as she lies unconscious in her cage. 601 01:18:42,167 --> 01:18:44,192 Time to put an end to all this madness. 602 01:18:58,283 --> 01:18:59,773 Look who's come to see us, Jano! 603 01:19:00,419 --> 01:19:02,910 The old man's mutt scrounging for some scraps! 604 01:19:13,265 --> 01:19:15,699 You're going to dig your own grave, Dead Dog, 605 01:20:53,231 --> 01:20:55,324 Foss! So happy to see you here. 606 01:20:55,567 --> 01:20:57,762 You've got no business here, Gael. 607 01:20:58,370 --> 01:21:01,396 Gael, the arrogant, Gael, the noble.,. 608 01:21:01,940 --> 01:21:03,567 You were banished, duchess! 609 01:21:36,141 --> 01:21:37,733 Listen carefullyy Foss, 610 01:21:37,909 --> 01:21:39,706 I'm going to shatter your cortex, 611 01:21:39,911 --> 01:21:42,004 but I'm going to do it calmly. 612 01:21:42,280 --> 01:21:44,111 So that you won't be completely destroyed 613 01:21:44,316 --> 01:21:46,113 and thus will suffer for eternity. 614 01:21:48,520 --> 01:21:52,388 You're up against a vampire with longer fangs than you expect. 615 01:22:37,869 --> 01:22:39,803 Round 2 Dead Dog, 616 01:22:40,205 --> 01:22:44,335 Let's see yyou try your Kung Fu shit. Hijo de puta! 617 01:22:46,511 --> 01:22:48,604 You're going to regret being dead! 618 01:23:59,284 --> 01:24:03,744 You can keep crushing that carcass Dead Dog, but it doesn't change the rule. 619 01:24:04,322 --> 01:24:07,587 I was and remain your master! 620 01:24:10,595 --> 01:24:12,927 It's one blood that keeps us alive, 621 01:24:13,098 --> 01:24:15,430 one blood that connects us. 622 01:24:16,768 --> 01:24:19,032 And that leaves you only two possibilities: 623 01:24:20,171 --> 01:24:21,263 obey 624 01:24:22,073 --> 01:24:22,903 or perish. 625 01:24:50,468 --> 01:24:52,561 I admire your determination young pup, 626 01:24:54,506 --> 01:24:56,497 but your vengeance is in vain. 627 01:24:59,611 --> 01:25:01,476 Max was only a smoke screen. 628 01:25:05,717 --> 01:25:08,185 Your torturer, the object of your hate, 629 01:25:08,620 --> 01:25:11,817 isn't a verbose Ghoul wearing black gloves. 630 01:25:17,462 --> 01:25:19,225 Your real torturer, 631 01:25:21,199 --> 01:25:23,793 the one who humiliates you every second of your life, 632 01:25:24,035 --> 01:25:26,902 who torturres you more and more each day... 633 01:25:33,178 --> 01:25:35,476 is your reflection in the mirror. 634 01:25:39,717 --> 01:25:41,651 Your spine bent over in submission,, 635 01:25:41,853 --> 01:25:43,343 your downtrodden eyes, 636 01:25:45,390 --> 01:25:49,850 your entire being is a constant reminder that you are not only a bastard, 637 01:25:55,533 --> 01:25:57,728 but that you are weak, 638 01:26:02,106 --> 01:26:03,698 immature, 639 01:26:05,844 --> 01:26:06,970 insipid, 640 01:26:12,717 --> 01:26:13,809 ridiculous 641 01:26:34,372 --> 01:26:37,500 and above all replaceable. 642 01:27:07,005 --> 01:27:11,305 In the end my darling, I think I'll keep you close to me, 643 01:27:13,244 --> 01:27:15,371 I will make you my Queen. 644 01:27:17,615 --> 01:27:19,139 But you see, I am already. 645 01:27:19,317 --> 01:27:20,341 the King, 47639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.