Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,515 --> 00:02:32,017
Katmovie18.com
2
00:04:10,515 --> 00:04:12,017
Are you ready?
3
00:04:14,626 --> 00:04:16,319
What are you going to do to me?
4
00:04:17,038 --> 00:04:18,331
Just wait.
5
00:04:30,076 --> 00:04:31,265
Where are we?
6
00:04:34,158 --> 00:04:36,335
You can't get away from me.
7
00:04:44,372 --> 00:04:45,834
Surprise!
8
00:04:49,757 --> 00:04:52,897
Martin! Is this place ours?
9
00:04:54,017 --> 00:04:56,228
Well, it's rent to own.
10
00:05:03,276 --> 00:05:04,694
I love it!
11
00:05:06,112 --> 00:05:07,989
I love it, I love it!
12
00:05:16,289 --> 00:05:17,499
I love you.
13
00:05:19,626 --> 00:05:21,294
And I love you more.
14
00:05:22,254 --> 00:05:24,339
I love you more than your more.
15
00:05:32,681 --> 00:05:34,099
Sweetie...
16
00:05:35,850 --> 00:05:37,936
Won't you let me go?
17
00:05:40,689 --> 00:05:41,690
Never.
18
00:05:43,316 --> 00:05:45,402
You're gonna be my
love slave forever.
19
00:06:01,793 --> 00:06:03,670
Cheers to the new "live-in" couple!
20
00:06:03,670 --> 00:06:06,264
Cheers!
21
00:06:07,215 --> 00:06:08,930
Thank you, thank you guys.
22
00:06:09,501 --> 00:06:11,336
Thank you so much for being here.
23
00:06:11,611 --> 00:06:13,805
Especially you, bro.
Thank you, I seriously owe you one.
24
00:06:13,830 --> 00:06:16,249
Oh, come on.
I wouldn't miss this for anything.
25
00:06:16,349 --> 00:06:19,102
My big brother,
finally getting a girl to say yes?
26
00:06:19,227 --> 00:06:20,604
This one is for the books, man.
27
00:06:20,812 --> 00:06:22,981
That's why I came here
directly from the airport.
28
00:06:23,390 --> 00:06:25,600
I told myself...
This I got to see.
29
00:06:25,796 --> 00:06:28,423
I'm eager to meet the girl
my big brother managed to sway.
30
00:06:30,739 --> 00:06:33,575
Seriously, guys.
This means so much to us
31
00:06:33,575 --> 00:06:35,869
because we chose both of you
32
00:06:35,894 --> 00:06:38,146
as witnesses to these transactions.
33
00:06:38,207 --> 00:06:39,213
And Anj,
34
00:06:39,238 --> 00:06:41,198
because you're my cousin and BFF.
35
00:06:41,223 --> 00:06:43,236
Aw, I'm so touched!
36
00:06:43,261 --> 00:06:46,431
And also Leo, because
you're Martin's favorite brother.
37
00:06:46,751 --> 00:06:49,051
He has no choice.
I'm his only brother.
38
00:06:50,442 --> 00:06:52,944
So, as witnesses
to this transaction
39
00:06:52,969 --> 00:06:55,020
Martin and I have agreed on,
40
00:06:55,724 --> 00:07:01,426
please affix your signatures
to these two pages I've made.
41
00:07:02,479 --> 00:07:03,479
What?
42
00:07:04,864 --> 00:07:07,726
Wow! This is like super official!
43
00:07:07,751 --> 00:07:10,170
Why not just make it
a marriage certificate?
44
00:07:10,288 --> 00:07:13,278
Exactly! It's the first time
I've heard of anyone doing this.
45
00:07:13,490 --> 00:07:15,284
It's Mel's idea, trust me.
46
00:07:15,309 --> 00:07:16,534
I already proposed.
47
00:07:16,674 --> 00:07:18,570
Got down on one knee and everything.
48
00:07:18,950 --> 00:07:20,305
Really? Did she reject you?
49
00:07:20,330 --> 00:07:22,160
She suddenly put on socks.
50
00:07:22,499 --> 00:07:23,723
Socks?
51
00:07:23,940 --> 00:07:26,364
Bro, she suddenly got cold feet!
52
00:07:35,387 --> 00:07:37,263
But this time, Mel,
53
00:07:38,861 --> 00:07:40,320
would you live in with me?
54
00:07:42,683 --> 00:07:44,142
Yes, yes!
55
00:07:49,220 --> 00:07:50,728
Thank you for waiting.
56
00:07:51,330 --> 00:07:52,790
I'll settle for this, for now.
57
00:07:53,530 --> 00:07:55,173
As long as I have you with me
58
00:07:55,657 --> 00:07:56,955
in this house...
59
00:07:57,867 --> 00:07:58,867
For now.
60
00:08:00,870 --> 00:08:02,087
Aw...
61
00:08:07,244 --> 00:08:09,162
Cheers!
62
00:08:10,703 --> 00:08:12,371
Kiss! Give each other a kiss!
63
00:08:13,339 --> 00:08:17,012
- Now, hug! Hug each other!
- Like this?
64
00:08:17,037 --> 00:08:20,958
- There you go...
- Embrace each other this way!
65
00:08:20,983 --> 00:08:24,194
Hold it, hold it!
One, two, three, smile!
66
00:08:24,219 --> 00:08:25,846
Smile! There.
67
00:08:25,934 --> 00:08:27,981
Your turn, your turn.
68
00:08:28,912 --> 00:08:31,598
One, two, three, smile!
69
00:08:32,127 --> 00:08:33,253
This is fun!
70
00:08:33,278 --> 00:08:34,801
Okay, last one.
71
00:08:34,826 --> 00:08:36,145
No, it's fine!
72
00:08:38,032 --> 00:08:40,744
Game. One, two, three, smile!
73
00:08:40,950 --> 00:08:42,537
I'll join you guys.
74
00:08:42,562 --> 00:08:46,325
- Let's all take a photo!
- Alright. One, two, three...
75
00:10:59,340 --> 00:11:01,467
Thank you for everything, sweetie...
76
00:11:04,345 --> 00:11:06,890
You don't know how much
this means to me.
77
00:11:09,183 --> 00:11:13,396
You planned everything
down to the last detail.
78
00:11:22,447 --> 00:11:25,700
And I didn't expect that
you would give me a ring.
79
00:11:28,217 --> 00:11:29,424
A live-in ring?
80
00:11:32,427 --> 00:11:34,439
And that's what I love about you.
81
00:11:36,920 --> 00:11:38,421
You're full of surprises.
82
00:12:46,610 --> 00:12:48,153
Oh, what a nice sofa!
83
00:12:48,178 --> 00:12:50,139
Sir, please place it here
beside the window.
84
00:12:50,164 --> 00:12:51,540
No need, that's fine where it is.
85
00:12:53,329 --> 00:12:55,561
Huh? That's not ideal!
86
00:12:56,140 --> 00:12:57,600
It's too tight in that spot!
87
00:12:57,625 --> 00:12:59,627
Babe! It's actually
better by the door.
88
00:12:59,652 --> 00:13:02,092
That way, when guests arrive,
they can just sit right away.
89
00:13:04,387 --> 00:13:05,928
Sweetheart,
90
00:13:06,801 --> 00:13:09,483
who's the interior decorator here?
91
00:13:10,181 --> 00:13:12,029
Me, right?
92
00:13:13,420 --> 00:13:14,963
Alright, alright!
93
00:13:14,988 --> 00:13:17,069
We'll go with what the princess likes.
94
00:13:18,014 --> 00:13:19,386
Thank you, sweetheart.
95
00:13:19,532 --> 00:13:20,532
Of course.
96
00:13:23,985 --> 00:13:25,537
There, it looks fantastic!
97
00:13:25,562 --> 00:13:27,689
Well, your wish is my command!
98
00:13:28,072 --> 00:13:29,072
Love you!
99
00:13:31,325 --> 00:13:33,650
- Is it nice if we put theโ
- Ma'am, where should I put this?
100
00:13:34,107 --> 00:13:36,526
Ah! Where should I...
101
00:13:36,581 --> 00:13:38,341
Over here, Sir.
Place it here... right here.
102
00:13:42,754 --> 00:13:43,914
Let's see what's in here...
103
00:13:44,005 --> 00:13:45,298
Put that back there.
104
00:13:54,140 --> 00:13:55,141
There's...
105
00:13:56,576 --> 00:13:57,827
You're kinda far.
106
00:13:57,852 --> 00:13:58,978
Let's get a bit closer, Sir.
107
00:13:59,003 --> 00:14:01,139
Yes! Okay, chest out!
108
00:14:02,325 --> 00:14:04,500
Okay, great.
109
00:14:04,525 --> 00:14:05,544
Am I doing this right, Coach?
110
00:14:05,568 --> 00:14:07,111
You're doing good, yes.
Good job.
111
00:14:07,136 --> 00:14:08,136
Hold on, chin up!
112
00:14:08,404 --> 00:14:09,489
Good job.
113
00:14:09,748 --> 00:14:10,758
Alright.
114
00:14:10,782 --> 00:14:11,811
Okay.
115
00:14:12,275 --> 00:14:13,928
You're doing good, really good work.
116
00:14:14,827 --> 00:14:15,995
Don't forget to breathe, okay?
117
00:14:16,020 --> 00:14:17,838
You still have two sets left. Hold on.
118
00:14:17,863 --> 00:14:20,811
- Okay, Coach.
- Bro! Good thing you dropped by.
119
00:14:20,995 --> 00:14:23,100
Of course! I wanted
to check out our gym.
120
00:14:23,187 --> 00:14:24,897
Check? Or investigate?
121
00:14:25,268 --> 00:14:28,264
Bro, I just want to see the expansions
you made recently.
122
00:14:29,566 --> 00:14:33,195
Oh, well. We bought
some new machines.
123
00:14:33,220 --> 00:14:34,498
Good enough for you?
124
00:14:34,966 --> 00:14:36,834
- Can we recoup the expenses?
- I'm sorry?
125
00:14:37,083 --> 00:14:38,085
Bro!
126
00:14:38,110 --> 00:14:40,779
You think the gym's gonna
make it big overnight?
127
00:14:41,516 --> 00:14:43,768
Bro, you're way too impatient.
128
00:14:43,793 --> 00:14:46,506
Things take time.
We can't rush business.
129
00:14:47,568 --> 00:14:49,178
So, you have any more questions?
130
00:14:49,570 --> 00:14:51,952
I was just curious, bro.
That's all.
131
00:14:53,182 --> 00:14:54,767
You know I'm clueless
about these things.
132
00:14:54,792 --> 00:14:56,219
You're the businessman.
133
00:14:56,244 --> 00:14:57,991
That's why when it comes
to money matters,
134
00:14:58,016 --> 00:14:59,217
I trust you.
135
00:15:01,082 --> 00:15:02,991
What's money matters between brothers.
136
00:15:03,709 --> 00:15:05,538
We're the only family we've got left.
137
00:15:07,369 --> 00:15:10,498
But when it comes to women,
now that's a different story.
138
00:15:11,259 --> 00:15:13,372
Good thing we have
different tastes in women.
139
00:15:13,397 --> 00:15:15,170
Alright, I'll just go back
to my client real quick.
140
00:15:15,241 --> 00:15:16,295
Alright, bro.
141
00:15:17,113 --> 00:15:19,532
Oh my god, Mel!
142
00:15:19,651 --> 00:15:23,363
This is so huge! So firm!
143
00:15:23,437 --> 00:15:26,553
I bet tumbling around
here is pure bliss!
144
00:15:26,941 --> 00:15:28,264
This feels amazing!
145
00:15:28,818 --> 00:15:30,510
Hey, move it!
146
00:15:30,535 --> 00:15:32,495
Martin and I haven't
broken in that bed yet!
147
00:15:35,108 --> 00:15:36,610
This is heaven!
148
00:15:36,635 --> 00:15:38,887
You've got someone to
cuddle with in bed every night.
149
00:15:39,083 --> 00:15:40,592
No need for bar
meet-ups anymore.
150
00:15:40,617 --> 00:15:43,412
Hold on. I'm not the one
making the first move... It's the guys.
151
00:15:43,457 --> 00:15:45,116
They're the ones giving me free drinks.
152
00:15:45,593 --> 00:15:47,077
And free sex!
153
00:15:48,473 --> 00:15:50,064
Shut your mouth,
154
00:15:50,089 --> 00:15:53,373
Martin might overhear you
because of that loose tongue.
155
00:15:53,707 --> 00:15:55,542
He doesn't know that part of my life.
156
00:15:57,618 --> 00:15:59,536
It's not just my tongue that's loose.
157
00:15:59,974 --> 00:16:00,974
Weirdo!
158
00:16:03,001 --> 00:16:05,329
Don't push me! Don't you dare!
159
00:16:07,664 --> 00:16:10,930
I mean.. Martin, he's a good guy.
160
00:16:11,081 --> 00:16:14,876
And now that I've found
a good guy in my life,
161
00:16:15,198 --> 00:16:17,555
I want to change for him too.
162
00:16:17,863 --> 00:16:20,532
What? Did I hear that right?
163
00:16:21,264 --> 00:16:22,307
You're gonna change?
164
00:16:23,714 --> 00:16:25,090
Well, here's the thing.
165
00:16:25,186 --> 00:16:27,407
To start on a clean sheet of paper,
166
00:16:27,997 --> 00:16:29,579
let's remove the past.
167
00:16:29,712 --> 00:16:30,962
As for the present,
168
00:16:31,553 --> 00:16:33,472
we need to create good memories
169
00:16:33,497 --> 00:16:36,977
so our future would
be happy and bright.
170
00:16:37,918 --> 00:16:40,274
Hey, cousin?
Is that really you?
171
00:16:40,668 --> 00:16:42,753
I might not recognize you
in that holy veil of yours.
172
00:16:43,144 --> 00:16:45,071
You're not gonna flirt
with guys anymore?
173
00:16:45,308 --> 00:16:47,509
You better not be a bad influence.
174
00:16:48,287 --> 00:16:49,705
I know you.
175
00:16:52,319 --> 00:16:54,362
Yes, Sister.
176
00:16:54,387 --> 00:16:57,140
I will not lead you into temptation.
177
00:16:57,616 --> 00:16:59,774
So? You happy now?
178
00:17:01,639 --> 00:17:03,850
See, you're blushing!
179
00:17:04,080 --> 00:17:05,373
Whatever...
180
00:17:07,500 --> 00:17:08,500
Ouch...
181
00:18:58,128 --> 00:19:00,839
Mel... My breakfast.
182
00:19:03,949 --> 00:19:05,618
What time is it?
183
00:19:06,117 --> 00:19:07,494
It's 6 AM.
184
00:19:07,816 --> 00:19:09,651
I'm supposed to be
at the gym by 7.
185
00:19:09,676 --> 00:19:10,676
Come on, wake up!
186
00:19:17,050 --> 00:19:18,050
Mel, wake up!
187
00:19:37,641 --> 00:19:39,716
- Why aren't you done yet?
- It's ready.
188
00:19:40,685 --> 00:19:41,712
Give that to me.
189
00:19:41,737 --> 00:19:43,935
- I'm gonna put that in a...
- Don't even bother. I'm late.
190
00:19:47,258 --> 00:19:49,670
Next time, do it
three minutes earlier, okay?
191
00:19:51,825 --> 00:19:52,825
Martin!
192
00:19:58,514 --> 00:20:00,889
Yes, Ma'am! Most definitely.
193
00:20:01,710 --> 00:20:04,717
The delivery of the throw pillows
is scheduled for Wednesday.
194
00:20:08,039 --> 00:20:12,076
Yes, I have secured two yards
of the fabric you selected.
195
00:20:12,130 --> 00:20:14,340
So that makes, all in all...
196
00:20:14,365 --> 00:20:15,873
eight throw pillows.
197
00:20:19,506 --> 00:20:21,818
Blue and gold! Yes, blue and gold.
198
00:20:22,957 --> 00:20:24,256
Thank you, Ma'am.
199
00:20:32,580 --> 00:20:33,580
Donna!
200
00:20:33,781 --> 00:20:35,824
- Yes, Ma'am?
- That lamp looks nice.
201
00:20:35,849 --> 00:20:37,796
I'll take that.
It'll match our bed.
202
00:20:37,821 --> 00:20:39,938
Sure thing, Ma'am.
I'll have it wrapped for you.
203
00:21:23,960 --> 00:21:24,960
Hi, Melanie.
204
00:21:29,073 --> 00:21:30,157
Remember me?
205
00:21:31,294 --> 00:21:33,062
I'm sorry, no.
206
00:21:35,476 --> 00:21:36,911
That's the problem with you.
207
00:21:36,936 --> 00:21:38,187
You're a user!
208
00:21:38,771 --> 00:21:41,703
Huh? Who the hell are you?
209
00:21:42,618 --> 00:21:43,994
I don't even know you!
210
00:21:48,614 --> 00:21:51,164
This. Do you remember this?
211
00:21:52,739 --> 00:21:54,491
Cock-teasing bitch.
212
00:21:55,908 --> 00:21:57,660
Guard! Help!
213
00:21:57,685 --> 00:22:00,479
What's going on here!
Get him, quick!
214
00:22:00,958 --> 00:22:02,919
Ma'am! Are you okay?
215
00:22:02,944 --> 00:22:05,571
I'm okay.
216
00:22:24,066 --> 00:22:25,734
9:00. Time for bed.
217
00:22:26,115 --> 00:22:28,629
Aren't you gonna finish watching?
218
00:22:28,771 --> 00:22:30,648
Early to bed, early to rise.
219
00:23:05,190 --> 00:23:06,609
Do you remember this?
220
00:23:06,942 --> 00:23:08,459
Cock-teasing bitch.
221
00:23:10,802 --> 00:23:12,345
Help!
222
00:23:12,744 --> 00:23:14,208
Guard!
223
00:25:21,896 --> 00:25:23,773
So, my takeaway from the movie is...
224
00:25:23,798 --> 00:25:25,758
the punishment should fit the crime.
225
00:25:28,100 --> 00:25:30,102
Well, I think it's a knee-jerk
reaction of someone
226
00:25:30,127 --> 00:25:32,212
who wants retribution as revenge.
227
00:25:33,071 --> 00:25:34,698
Well, what about
the criminal's side?
228
00:25:34,698 --> 00:25:37,618
The court should take
underlying issues into account.
229
00:25:37,618 --> 00:25:39,912
Ones that led him to commit
the crime in the first place, right?
230
00:25:39,937 --> 00:25:42,022
The situation's not
always black and white.
231
00:25:42,372 --> 00:25:43,372
Right!
232
00:25:43,397 --> 00:25:45,190
The world is filled with gray.
233
00:25:45,522 --> 00:25:48,483
That's what you get when
you combine black and white.
234
00:25:50,554 --> 00:25:54,308
For me, crime is crime.
No ifs, no buts.
235
00:25:55,510 --> 00:25:57,529
I think that argument's too simplistic.
236
00:25:57,628 --> 00:26:00,532
There has to be a distinction
between retribution as revenge,
237
00:26:00,557 --> 00:26:02,976
or the offender
compensating the victim.
238
00:26:03,001 --> 00:26:05,337
That's how we can
restore justice, right?
239
00:26:06,897 --> 00:26:08,749
What about heinous crimes?
240
00:26:08,774 --> 00:26:10,692
Take murder for example.
241
00:26:11,043 --> 00:26:14,004
How can a murderer compensate
the family of their victim,
242
00:26:14,029 --> 00:26:15,639
when the victim is already dead?
243
00:26:15,989 --> 00:26:18,867
Doesn't it say in the Bible,
"an eye for an eye"?
244
00:26:20,455 --> 00:26:22,959
Scripture should never
be interpreted literally.
245
00:26:22,996 --> 00:26:25,165
Throughout the centuries,
laws have evolved.
246
00:26:25,190 --> 00:26:27,192
The culture of each
country also matters.
247
00:26:27,356 --> 00:26:28,435
Exactly!
248
00:26:28,460 --> 00:26:31,296
Just like in Japan.
Suicide is not considered a crime.
249
00:26:31,546 --> 00:26:33,757
But in the eyes of God...
250
00:26:33,834 --> 00:26:35,467
You know how much
I hate religious fanatics.
251
00:26:35,492 --> 00:26:36,702
Are you calling me one?
252
00:26:39,888 --> 00:26:42,013
Excuse me, guys.
253
00:26:42,038 --> 00:26:43,623
Ladies room break?
254
00:26:44,103 --> 00:26:45,103
Me too.
255
00:26:55,779 --> 00:26:58,490
Girl, what's going on with you?
256
00:26:58,515 --> 00:27:00,700
You've been acting weird
since we got here.
257
00:27:00,760 --> 00:27:03,763
And your hands were as cold
as ice when I touched them.
258
00:27:04,371 --> 00:27:05,622
Are you sick?
259
00:27:05,647 --> 00:27:07,583
Did you get into a fight
with Martin? Tell me.
260
00:27:14,548 --> 00:27:15,548
Cuz...
261
00:27:17,491 --> 00:27:19,118
I have a stalker.
262
00:27:19,594 --> 00:27:20,637
What?
263
00:27:46,246 --> 00:27:47,330
Mel?
264
00:27:48,707 --> 00:27:50,125
Sweetie...
265
00:27:50,625 --> 00:27:52,961
Make love to me, please.
266
00:29:16,753 --> 00:29:22,425
Happy birthday, happy birthday...
267
00:29:23,927 --> 00:29:27,848
Happy birthday to you.
268
00:29:27,848 --> 00:29:30,225
Thank you, guys!
Thank you so much!
269
00:29:30,225 --> 00:29:31,893
Go, make a wish!
270
00:29:33,676 --> 00:29:35,386
Yay!
271
00:29:35,411 --> 00:29:37,023
Happy birthday, love of my life.
272
00:29:37,048 --> 00:29:39,009
Thank you, I love you.
273
00:29:43,055 --> 00:29:46,350
Come, let's eat! Let's go!
274
00:30:03,049 --> 00:30:05,010
Here are the shots!
275
00:30:07,345 --> 00:30:08,346
Let's go.
276
00:30:08,346 --> 00:30:09,973
Cheers!
277
00:30:09,973 --> 00:30:11,141
Happy Birthday, Mel!
278
00:30:11,141 --> 00:30:12,559
Thank you, guys!
279
00:30:16,855 --> 00:30:18,148
I'm gonna get a refill.
280
00:30:18,148 --> 00:30:19,148
Yeah, sure.
281
00:30:20,817 --> 00:30:22,736
Come on, Leo!
Let's dance!
282
00:30:22,761 --> 00:30:25,347
No, it's okay.
I'm fine here...
283
00:31:14,654 --> 00:31:17,666
Mel. Enough, you're drunk.
284
00:31:26,016 --> 00:31:29,678
Ugh, this guy is so lame.
He's already tired!
285
00:31:29,678 --> 00:31:31,905
You know I'm not
really into dancing.
286
00:31:31,930 --> 00:31:34,477
Hello? Yes, Sir Vincent.
287
00:31:34,502 --> 00:31:35,920
I've got to take this call.
288
00:31:36,935 --> 00:31:40,563
Leo, go dance with Mel!
It's her birthday!
289
00:31:40,830 --> 00:31:43,917
So what's the deal? Did you
come here just to sulk or something?
290
00:31:43,942 --> 00:31:45,318
Fine.
291
00:31:46,444 --> 00:31:49,438
Hold on. I might fall.
292
00:31:49,469 --> 00:31:50,740
Just hold on to me.
293
00:31:50,740 --> 00:31:51,825
Excuse me guys.
294
00:31:51,825 --> 00:31:53,664
You better not let go of me.
295
00:31:53,689 --> 00:31:54,857
Never.
296
00:33:19,441 --> 00:33:22,235
Cuz, do you know this guy?
297
00:33:22,582 --> 00:33:24,584
Nope, never saw him before.
298
00:33:25,085 --> 00:33:28,088
Right? What was
he doing at my party?
299
00:33:29,089 --> 00:33:31,174
Obviously, he's a gatecrasher.
300
00:33:31,716 --> 00:33:35,136
Are you sure that's the stalker
in the basement parking?
301
00:33:36,066 --> 00:33:37,066
Ugh...
302
00:33:37,430 --> 00:33:40,183
I will never forget the
way he looked at me.
303
00:33:40,725 --> 00:33:43,061
It's like he's looking
straight into my soul.
304
00:33:43,478 --> 00:33:44,813
Creepy.
305
00:33:44,854 --> 00:33:48,093
I'm getting goosebumps, Mel.
306
00:33:48,764 --> 00:33:50,099
Who is he?
307
00:33:50,321 --> 00:33:51,864
Why does he seem mad at you?
308
00:33:52,487 --> 00:33:54,823
Didn't you have a
one-night stand with him?
309
00:33:56,633 --> 00:34:00,053
I remember being
slightly drunk that night.
310
00:34:00,078 --> 00:34:01,496
I don't know what exactly happened,
311
00:34:01,521 --> 00:34:06,067
but I found myself fooling around
with this guy by the restroom.
312
00:34:06,423 --> 00:34:09,051
And when I wanted to stop,
he refused to let go.
313
00:34:09,076 --> 00:34:13,038
So I slapped him.
Then, I left him.
314
00:34:14,514 --> 00:34:17,387
And I never saw
him again after that.
315
00:34:18,331 --> 00:34:22,350
No! I definitely didn't have a
one night stand with that asshole!
316
00:34:22,530 --> 00:34:26,034
I'm sure I would remember if
I had a one-night stand, right?
317
00:34:26,604 --> 00:34:31,443
Unless you were really drunk,
and didn't know what you were doing!
318
00:34:32,110 --> 00:34:34,679
Or, he drugged you.
319
00:34:36,086 --> 00:34:38,421
I swear, cuz. It's sex.
320
00:34:38,446 --> 00:34:41,866
Drugged or not, good or bad,
I would surely remember.
321
00:34:42,242 --> 00:34:43,369
What about you?
322
00:34:43,719 --> 00:34:45,095
Of course, I do!
323
00:34:45,120 --> 00:34:47,147
If the sex was unforgettable.
324
00:34:47,917 --> 00:34:50,545
Nothing happened to us that time.
325
00:34:50,753 --> 00:34:53,131
It was just a one-time thing, cuz.
326
00:34:54,924 --> 00:34:57,719
You know, this always happens
during our drinking sessions.
327
00:35:00,462 --> 00:35:02,589
Why does he seem
so affected by it?
328
00:35:02,682 --> 00:35:07,420
Maybe he feels like you led him
on and then left him hanging.
329
00:35:08,165 --> 00:35:11,335
Oh my God. You know men.
330
00:35:11,360 --> 00:35:12,600
They have so much pride.
331
00:35:12,625 --> 00:35:14,335
They can't lose face.
332
00:35:14,360 --> 00:35:16,154
Well, that was two years ago.
333
00:35:16,279 --> 00:35:18,781
Can't he just forget it
and move on?
334
00:35:18,860 --> 00:35:20,976
Maybe he just found you
on Facebook recently.
335
00:35:23,317 --> 00:35:24,350
Probably.
336
00:38:23,841 --> 00:38:24,842
Hello, Ma?
337
00:38:25,622 --> 00:38:28,041
Why'd you call?
338
00:38:30,181 --> 00:38:34,666
Of course, I know it's
Papa's birthday on Sunday.
339
00:38:35,520 --> 00:38:37,010
There's a party?
340
00:38:39,558 --> 00:38:42,377
I'm not sure I want to attend though.
341
00:38:44,502 --> 00:38:46,462
I'll just send him a cake.
342
00:38:51,869 --> 00:38:58,041
You know if I go there,
I'd have to wear a veil.
343
00:39:00,373 --> 00:39:04,251
I might get a sermon from Papa.
344
00:39:07,412 --> 00:39:11,999
You know how he is,
he's very conservative.
345
00:39:13,219 --> 00:39:16,138
He says that living together
is a sin in the eyes of God.
346
00:39:20,690 --> 00:39:23,025
There's a gathering on
Sunday for my father.
347
00:39:23,050 --> 00:39:24,221
It's his birthday.
348
00:39:25,606 --> 00:39:27,830
Oh, Sweetie!
349
00:39:28,131 --> 00:39:30,216
You could've waited for me to eat!
350
00:39:30,241 --> 00:39:31,635
You took a long time
on the phone.
351
00:39:33,547 --> 00:39:36,182
Well, Mom had a lot
of stories to share.
352
00:39:38,570 --> 00:39:42,074
Babe, you know I need
to eat by 7:30 on the dot,
353
00:39:42,239 --> 00:39:44,088
to catch my show.
354
00:39:47,633 --> 00:39:52,138
Hey. Please join me for dinner.
355
00:39:52,578 --> 00:39:54,580
Why, can't you eat by yourself?
356
00:40:04,692 --> 00:40:07,236
What happened to your stalker,
by the way? Is he still around?
357
00:40:07,261 --> 00:40:10,306
I was just about to tell you!
358
00:40:10,406 --> 00:40:12,074
I saw him again at the bar!
359
00:40:12,366 --> 00:40:15,161
I'm not really sure if I was just
imagining things at that time.
360
00:40:15,186 --> 00:40:17,063
I was really tipsy.
361
00:40:17,205 --> 00:40:19,332
Then, he just disappeared
out of thin air.
362
00:40:19,665 --> 00:40:22,084
Maybe you're just being paranoid.
363
00:40:28,704 --> 00:40:29,856
Yuck.
364
00:40:30,869 --> 00:40:33,246
That guy's cologne
is so overpowering.
365
00:40:33,387 --> 00:40:34,639
It's nauseating.
366
00:40:39,255 --> 00:40:41,048
Can you smell it?
367
00:40:43,689 --> 00:40:45,203
Yes.
368
00:40:50,196 --> 00:40:52,740
Did you drench yourself in cologne?
369
00:40:53,218 --> 00:40:56,094
- You like it?
- What cologne are you wearing?
370
00:40:56,118 --> 00:40:57,726
Why, don't you like it?
371
00:40:58,532 --> 00:40:59,695
I like it.
372
00:41:00,707 --> 00:41:01,749
I like it.
373
00:41:03,751 --> 00:41:05,586
Does this turn you on?
374
00:41:06,460 --> 00:41:10,341
Stop it! I'm a bit ticklish
in that spot.
375
00:41:13,449 --> 00:41:15,257
You have very lovely eyes.
376
00:41:17,004 --> 00:41:18,742
Let me stare at those eyes.
377
00:41:35,887 --> 00:41:37,802
What are you doing?
378
00:41:37,827 --> 00:41:40,454
- Shhh. Just relax and enjoy.
- Did I tell you to do that?
379
00:41:40,479 --> 00:41:42,623
Just relax and enjoy.
380
00:42:14,898 --> 00:42:16,382
I have an appointment
with my dermatologist.
381
00:42:16,407 --> 00:42:18,034
Let's meet on the
sixth floor in ten minutes.
382
00:42:18,059 --> 00:42:19,059
Anj!
383
00:42:55,237 --> 00:42:56,238
Bye.
384
00:43:17,533 --> 00:43:18,533
Leo?
385
00:43:19,091 --> 00:43:22,344
Hi, Mel. Good morning.
386
00:43:23,493 --> 00:43:24,959
Good morning.
387
00:43:26,000 --> 00:43:29,486
Oh, I just wanted to give you this.
388
00:43:33,884 --> 00:43:35,369
Creampuffs?
389
00:43:36,218 --> 00:43:39,388
Aw. Thank you.
390
00:43:39,991 --> 00:43:42,326
How'd you know
these are my favorite?
391
00:43:42,543 --> 00:43:43,673
For real?
392
00:43:44,051 --> 00:43:45,303
Are you stalking me?
393
00:43:45,388 --> 00:43:47,682
No, I swear...
394
00:43:47,707 --> 00:43:48,958
You did some research on me?
395
00:43:48,983 --> 00:43:50,517
No, I know.
396
00:43:50,838 --> 00:43:52,673
You have a crush on me, don't you?
397
00:43:54,268 --> 00:43:56,619
Actually, I already
bought that last night.
398
00:43:56,644 --> 00:43:59,397
I wasn't even sure
if you'd like it.
399
00:44:00,618 --> 00:44:02,870
It's the thought that counts.
400
00:44:03,981 --> 00:44:05,733
Come in.
401
00:44:17,778 --> 00:44:19,989
I hope I'm not disturbing you.
402
00:44:20,106 --> 00:44:22,556
Perfect timing. I haven't
had breakfast yet.
403
00:44:22,581 --> 00:44:24,859
- How about you?
- I only had coffee.
404
00:44:25,486 --> 00:44:27,530
I see. Just a sec.
405
00:44:46,646 --> 00:44:48,606
- My brother-
- Martin-
406
00:44:51,750 --> 00:44:53,798
He went out early this morning.
407
00:44:54,038 --> 00:44:56,415
He wants to be the
first one at the gym.
408
00:44:56,796 --> 00:44:59,674
He insists on being there
at 7 AM, on the dot.
409
00:45:00,843 --> 00:45:02,428
Well that's my brother, alright.
410
00:45:02,515 --> 00:45:03,975
Disciplined to a fault.
411
00:45:08,564 --> 00:45:10,231
Perfect. I think it's ready.
412
00:46:05,792 --> 00:46:08,659
Mmm! Delicious!
413
00:46:10,227 --> 00:46:11,227
Try it.
414
00:46:11,301 --> 00:46:12,594
Alright, thank you.
415
00:46:17,007 --> 00:46:18,062
Cheers!
416
00:46:19,300 --> 00:46:20,300
Cheers.
417
00:48:56,056 --> 00:48:57,575
Babe, do we have any fruits?
418
00:48:57,600 --> 00:48:59,794
We have mangoes,
as well as some grapes.
419
00:49:10,097 --> 00:49:12,206
Creampuffs?
Where'd this come from?
420
00:49:15,592 --> 00:49:18,303
Oh, those are from Leo.
421
00:49:18,932 --> 00:49:20,222
He passed by here yesterday.
422
00:49:20,247 --> 00:49:21,524
You didn't tell me about that.
423
00:49:22,502 --> 00:49:24,723
He just dropped them off.
He knows you like them.
424
00:49:24,748 --> 00:49:26,499
Try it! It's good.
425
00:49:32,241 --> 00:49:33,268
Pass.
426
00:49:33,737 --> 00:49:35,454
I'm cutting back on sweets.
427
00:49:39,764 --> 00:49:40,822
You should as well.
428
00:49:43,332 --> 00:49:44,541
You're getting fat.
429
00:49:45,170 --> 00:49:46,588
Skip the desserts from now on.
430
00:49:49,560 --> 00:49:51,525
Try to lose some weight.
You better hit the gym.
431
00:49:56,293 --> 00:49:57,753
Martin, wait!
432
00:50:22,478 --> 00:50:23,545
Sign here.
433
00:50:24,663 --> 00:50:26,086
Over here, yes...
434
00:50:26,321 --> 00:50:27,865
There you go, thank you.
435
00:50:31,750 --> 00:50:33,554
Why didn't you remember
him right away?
436
00:50:34,089 --> 00:50:36,664
Because I was wasted that night.
437
00:50:37,038 --> 00:50:39,540
I lost control of my body.
438
00:50:39,781 --> 00:50:42,534
That's why I couldn't remember
what I was doing.
439
00:50:42,959 --> 00:50:46,101
And I can't even recall his face anymore.
440
00:50:46,126 --> 00:50:47,898
But his eyes...
441
00:50:48,659 --> 00:50:53,205
Cuz, it's really his cologne
that triggers my memories.
442
00:50:54,742 --> 00:50:57,651
So what happened next?
443
00:50:59,072 --> 00:51:01,832
I think I passed out.
444
00:51:02,260 --> 00:51:05,222
I just woke up,
and I was already inside the bathroom.
445
00:51:05,617 --> 00:51:06,994
You remember that?
446
00:51:07,035 --> 00:51:10,289
Someone even told you
I was inside, throwing up.
447
00:51:12,789 --> 00:51:16,835
Maybe he felt unsatisfied with you,
so now he's giving you a hard time.
448
00:51:17,666 --> 00:51:18,722
Probably.
449
00:51:19,362 --> 00:51:22,355
- I'm not really-
- Hey, look who's here!
450
00:51:22,380 --> 00:51:23,402
Hi.
451
00:51:23,427 --> 00:51:25,821
Hi, handsome.
Are you here to work out?
452
00:51:25,846 --> 00:51:27,598
Well actually, I'm looking
for my brother.
453
00:51:27,623 --> 00:51:28,958
Have you guys seen him?
454
00:51:28,983 --> 00:51:32,737
I was planning to invite him for a meal.
I have some good news for him.
455
00:51:32,982 --> 00:51:35,193
Why don't you join us?
It's my treat.
456
00:51:35,218 --> 00:51:37,637
Sure! How can we say no to you?
457
00:51:40,652 --> 00:51:42,196
Oh, Martin?
458
00:51:42,393 --> 00:51:45,674
Heโs at the office.
He said heโll just take a quick shower.
459
00:51:45,699 --> 00:51:47,222
Alright. I can wait.
460
00:51:53,366 --> 00:51:54,618
Sir?
461
00:51:55,559 --> 00:51:59,432
Mr. Go is asking for your signature.
He says it's urgent.
462
00:51:59,457 --> 00:52:02,836
The messenger has been waiting outside
for some time now.
463
00:52:06,121 --> 00:52:08,207
- Here you go.
- Thank you.
464
00:52:09,035 --> 00:52:10,115
Wait, hang on.
465
00:52:11,938 --> 00:52:13,231
Let me see that again.
466
00:52:22,840 --> 00:52:24,474
Sir, wait.
467
00:52:24,566 --> 00:52:25,982
What are you doing, Sir?
468
00:52:26,437 --> 00:52:29,106
Sir, your girlfriend might
see us from outside.
469
00:53:47,207 --> 00:53:49,167
Guys, we're here to celebrate, okay?
470
00:53:49,192 --> 00:53:50,536
I have a new project.
471
00:53:50,791 --> 00:53:51,917
What project is this?
472
00:53:52,092 --> 00:53:55,471
My college batchmate decided that
I should do a docu-series with him.
473
00:53:55,646 --> 00:53:57,724
And our proposal just got approved.
474
00:53:57,749 --> 00:53:58,875
Guess what?
475
00:53:59,225 --> 00:54:01,019
We were given a huge budget for this.
476
00:54:01,259 --> 00:54:03,387
So that's the good news!
477
00:54:03,412 --> 00:54:05,560
You're really amazing, Leo.
478
00:54:07,721 --> 00:54:08,809
Toast.
479
00:54:10,185 --> 00:54:12,270
To my little brother.
480
00:54:12,346 --> 00:54:13,661
Best friend.
481
00:54:14,231 --> 00:54:17,067
The best graphic designer in the world...
482
00:54:17,308 --> 00:54:18,692
can do no wrong.
483
00:54:20,153 --> 00:54:21,208
Cheers.
484
00:54:21,613 --> 00:54:23,573
- Cheers!
- Cheers.
485
00:54:27,577 --> 00:54:29,797
Try the fried chicken, Leo.
486
00:54:29,967 --> 00:54:31,485
It's to die for.
487
00:54:31,724 --> 00:54:34,393
Really? I'm too young to die.
488
00:54:34,418 --> 00:54:37,754
And besides, I just finished
a million peso contract.
489
00:54:38,338 --> 00:54:40,298
So, how much longer
will this project go on?
490
00:54:40,441 --> 00:54:42,437
Maybe a couple of months, I think?
491
00:54:42,534 --> 00:54:45,094
So, I guess I'll have
to extend my stay here.
492
00:54:46,638 --> 00:54:49,641
So while you're still here,
let's go out of town.
493
00:54:50,008 --> 00:54:53,178
Better yet, while you're still here,
let's get you a fitness program, man.
494
00:54:53,203 --> 00:54:54,371
Seriously.
495
00:54:54,396 --> 00:54:56,440
Let's work on those abs.
It's embarrassing.
496
00:54:56,465 --> 00:54:58,341
How else would
you get a girlfriend?
497
00:54:58,366 --> 00:55:01,036
Sure, bro. No harm
in a little stretching.
498
00:55:01,570 --> 00:55:04,789
But I'm really looking for a girl
who'll fall in love with my mind.
499
00:55:05,453 --> 00:55:07,038
Not with my six-pack.
500
00:55:07,354 --> 00:55:08,814
Mind over matter.
501
00:55:09,397 --> 00:55:11,670
Brawn over brain, Leo.
502
00:55:12,383 --> 00:55:13,968
That's just a first impression, bro.
503
00:55:13,993 --> 00:55:15,370
That's merely physical.
504
00:55:15,584 --> 00:55:18,879
You fall in love with your brain.
Not with your heart.
505
00:55:19,379 --> 00:55:21,256
When you're attracted to someone,
506
00:55:21,388 --> 00:55:25,559
your neurotransmitters and
your hormones are acting up in your brain.
507
00:55:25,844 --> 00:55:27,506
They release dopamine and other chemicals-
508
00:55:27,531 --> 00:55:29,241
Bro, you know what?
509
00:55:29,931 --> 00:55:31,516
You know what else you are?
510
00:55:32,017 --> 00:55:33,685
You're a smart ass, bro.
511
00:55:34,104 --> 00:55:35,623
Hey bro, come on!
512
00:55:35,729 --> 00:55:37,105
Guys.
513
00:55:37,564 --> 00:55:42,129
You know, maybe Martin's
just tired from work.
514
00:55:42,154 --> 00:55:43,695
That's why he's in a bad mood.
515
00:55:43,945 --> 00:55:46,074
He just needs a breather.
516
00:55:46,476 --> 00:55:48,770
He usually calms down pretty quickly.
517
00:55:49,034 --> 00:55:50,452
So, let's cheers!
518
00:55:50,477 --> 00:55:51,477
Uh-huh!
519
00:55:51,703 --> 00:55:54,414
- Cheers!
- Cheers.
520
00:55:54,624 --> 00:55:56,376
Thanks for coming, guys.
521
00:55:57,607 --> 00:55:58,990
So how's the chicken?
522
00:55:59,303 --> 00:56:02,132
I don't want to die, you know.
So I haven't tried it yet.
523
00:56:03,901 --> 00:56:05,513
Try it already...
524
00:56:22,796 --> 00:56:23,964
Martin.
525
00:56:25,040 --> 00:56:26,959
Can we do this tomorrow?
526
00:56:27,697 --> 00:56:29,491
I'm really sleepy.
527
00:56:30,492 --> 00:56:31,660
Damn it.
528
00:56:32,327 --> 00:56:34,871
Just when I adjusted
my sleep schedule?
529
00:56:35,006 --> 00:56:37,884
I still have 15 minutes of
extra energy for some reason
530
00:56:38,961 --> 00:56:40,129
Iโm sorry.
531
00:56:40,154 --> 00:56:41,657
Letโs just cuddle, okay?
532
00:56:48,774 --> 00:56:50,806
Do you think my brother is attractive?
533
00:56:55,475 --> 00:56:56,685
You mean, Leo?
534
00:56:56,935 --> 00:56:59,455
What I'm saying is, for example,
you just laid your eyes on him.
535
00:56:59,830 --> 00:57:04,042
Does your brain get flooded with
"love hormones" when you see him?
536
00:57:06,337 --> 00:57:07,990
I mean, he's not ugly.
537
00:57:10,490 --> 00:57:13,076
Look me in the eyes
and tell me the truth.
538
00:57:14,578 --> 00:57:16,496
Who's more handsome?
Me or him?
539
00:57:17,089 --> 00:57:19,257
Sweetie, are you serious?
540
00:57:19,282 --> 00:57:20,892
Of course, I choose you!
541
00:57:21,688 --> 00:57:22,931
- Good answer.
- Silly.
542
00:57:23,143 --> 00:57:24,769
Good answer.
543
00:57:28,758 --> 00:57:30,802
Why would you even think of that?
544
00:57:31,303 --> 00:57:32,374
Nothing.
545
00:57:32,926 --> 00:57:35,261
I was just wondering
if he's your cousin's type.
546
00:57:35,781 --> 00:57:36,788
Anj?
547
00:57:36,813 --> 00:57:37,980
Yeah.
548
00:57:38,005 --> 00:57:41,717
Also, I'm just gauging
if Leo likes her too.
549
00:57:43,883 --> 00:57:45,718
Why are you asking?
550
00:57:46,392 --> 00:57:48,895
Wouldn't it be perfect
if we match them together?
551
00:57:49,460 --> 00:57:51,947
Your cousin. My brother.
552
00:57:53,074 --> 00:57:56,202
Sweetie, they're adults.
553
00:57:56,429 --> 00:57:59,640
If they do like each other,
just let them be.
554
00:58:00,515 --> 00:58:04,898
Why? Are you worried that your brother
might become an old bachelor?
555
00:58:04,923 --> 00:58:06,007
No way.
556
00:58:06,084 --> 00:58:08,128
I just want him to leave me be.
557
00:58:10,051 --> 00:58:14,222
Even when we were kids,
Leo has always been a pain in the ass.
558
00:58:14,730 --> 00:58:17,524
He's always competing
with me for something.
559
00:58:18,938 --> 00:58:21,898
I wish he would just go back
to Australia for good.
560
00:58:23,192 --> 00:58:27,113
Come on now. You're much older than him.
His big brother.
561
00:58:27,269 --> 00:58:30,105
You're supposed to sort things out
between the two of you.
562
00:58:30,141 --> 00:58:33,226
After all, you guys
only got each other.
563
00:58:46,127 --> 00:58:49,049
Don't worry about it.
They're adults.
564
01:00:10,962 --> 01:00:14,426
[screaming]
565
01:00:31,941 --> 01:00:33,487
Are you hot?
566
01:00:36,988 --> 01:00:39,075
Is it okay if I wipe your face?
567
01:00:49,319 --> 01:00:50,612
Of course!
568
01:00:51,211 --> 01:00:53,129
No problem.
569
01:00:53,129 --> 01:00:55,590
I'm sweating hard
as well, like you.
570
01:01:01,805 --> 01:01:03,306
You good?
571
01:01:03,908 --> 01:01:04,908
Let have some shots!
572
01:01:04,933 --> 01:01:07,477
- Is there tequila?
- Let me have some! Let's go!
573
01:01:08,645 --> 01:01:09,729
Hey!
574
01:01:10,663 --> 01:01:12,665
What the hell are you wearing, Mel?
Wear something else.
575
01:01:12,690 --> 01:01:14,192
I don't like it.
576
01:01:30,041 --> 01:01:32,041
I couldn't find some tequila,
let's just have this.
577
01:02:23,727 --> 01:02:25,049
Hello?
578
01:02:36,476 --> 01:02:37,811
Hello?
579
01:02:50,279 --> 01:02:52,114
Mel, where's my protein shake?
580
01:02:52,651 --> 01:02:54,945
Hold on, I'm still cleaning this.
581
01:02:55,128 --> 01:02:56,755
Why didn't you clean it last night?
582
01:02:57,033 --> 01:02:59,153
I fell asleep early last night.
583
01:02:59,230 --> 01:03:00,732
Just relax and let me finish this.
584
01:03:00,757 --> 01:03:03,803
Forget it. I can't rely on you,
even for the simplest things.
585
01:03:06,262 --> 01:03:08,890
You know what, Martin?
Why don't we just hire a maid?
586
01:03:08,915 --> 01:03:12,919
I don't want random strangers
moving around in our house.
587
01:03:14,319 --> 01:03:17,317
Martin, the whole day
I've been tired from work.
588
01:03:17,464 --> 01:03:19,125
I've been working at the shop non-stop.
589
01:03:19,150 --> 01:03:21,903
When I get home, you still expect me
to do all this? I can't anymore.
590
01:03:21,928 --> 01:03:25,492
- I'm so exhausted.
- Mel, that's a woman's job. Suck it up.
591
01:03:26,038 --> 01:03:28,111
You're seriously lacking discipline.
592
01:03:29,582 --> 01:03:30,664
Martin!
593
01:03:43,433 --> 01:03:45,644
- Hey, bro!
- Bro!
594
01:03:45,780 --> 01:03:48,115
I see you bought flowers! For whom?
595
01:03:48,140 --> 01:03:51,381
Oh, for Mom. I'll visit her
in Heritage Park.
596
01:03:51,406 --> 01:03:52,407
What?
597
01:03:52,435 --> 01:03:56,064
Why? Is it her death anniversary today?
598
01:03:56,345 --> 01:03:57,482
Or her birthday?
599
01:03:58,383 --> 01:04:01,014
No. But the last time
I was there was three years ago,
600
01:04:01,039 --> 01:04:02,737
during my last visit home.
601
01:04:03,433 --> 01:04:04,475
Wow.
602
01:04:05,075 --> 01:04:06,678
So much effort from you.
603
01:04:07,161 --> 01:04:08,201
Well...
604
01:04:09,105 --> 01:04:11,232
you always were her favorite, momma's boy.
605
01:04:11,462 --> 01:04:14,632
You, what are you doing here?
Are you also gonna get flowers?
606
01:04:14,657 --> 01:04:16,014
Of course, for Mel.
607
01:04:16,269 --> 01:04:18,104
Why, what's the occasion?
608
01:04:18,168 --> 01:04:19,295
Nothing.
609
01:04:19,551 --> 01:04:21,887
Bro, you don't need
a special occasion to do this.
610
01:04:22,009 --> 01:04:23,844
It's all part of wooing the girl.
611
01:04:24,128 --> 01:04:26,005
Keep things hot in the
bedroom, you know.
612
01:04:26,175 --> 01:04:29,511
Dude, women are
so damn easy to please.
613
01:04:31,125 --> 01:04:34,003
Wait, why don't you
buy Angie flowers?
614
01:04:34,057 --> 01:04:35,100
What?
615
01:04:35,182 --> 01:04:36,809
Don't you want to date her?
616
01:04:36,894 --> 01:04:38,353
But why?
617
01:04:38,378 --> 01:04:43,175
I donโt know. Maybe because
she's funny, smart, sexy, hot?
618
01:04:43,710 --> 01:04:47,505
And, bro! She's totally into you!
You won't find anyone else like her.
619
01:04:47,530 --> 01:04:48,873
Bro, where is this coming from?
620
01:04:48,898 --> 01:04:51,420
Don't you want us
to be a foursome with Angie?
621
01:04:51,592 --> 01:04:53,761
Dude, you get along so well
when you're together.
622
01:04:53,786 --> 01:04:55,545
You'd make a good-looking couple.
623
01:04:55,855 --> 01:04:58,498
I don't think so, bro.
Anyway, I'll go ahead.
624
01:04:58,523 --> 01:04:59,584
Take care.
625
01:04:59,609 --> 01:05:04,155
Think about it. You never know.
Your brain might release lots of dopamine.
626
01:05:04,325 --> 01:05:05,702
Bye, bro!
627
01:05:17,437 --> 01:05:18,529
Mel?
628
01:05:20,679 --> 01:05:21,786
I love you.
629
01:06:33,030 --> 01:06:34,060
Babe?
630
01:06:34,262 --> 01:06:36,045
Oh, Martin.
631
01:06:36,766 --> 01:06:38,184
You're home early.
632
01:06:38,255 --> 01:06:39,326
Flowers for you.
633
01:06:43,247 --> 01:06:44,560
Thank you.
634
01:06:45,256 --> 01:06:47,800
But, what's this for?
635
01:06:48,457 --> 01:06:50,013
I just want to make you happy.
636
01:06:51,015 --> 01:06:53,006
I make you happy, right, Babe?
637
01:06:53,764 --> 01:06:55,099
Of course!
638
01:06:56,945 --> 01:06:59,197
My ingrown nail hurts.
639
01:07:00,471 --> 01:07:03,975
Babe, can you get me a basin with water?
I'll just soak my feet in epsom salt-
640
01:07:04,000 --> 01:07:05,076
Hold on!
641
01:07:05,214 --> 01:07:07,188
Let me do it. I'll handle it.
642
01:07:08,498 --> 01:07:10,125
But, you know what?
643
01:07:10,308 --> 01:07:12,010
I have a better idea.
644
01:10:57,204 --> 01:10:58,293
Leo?
645
01:11:00,863 --> 01:11:03,466
Hi. You left the gate open.
646
01:11:04,304 --> 01:11:05,395
Oh!
647
01:11:06,810 --> 01:11:08,341
Your brother just left.
648
01:11:08,366 --> 01:11:09,497
I know.
649
01:11:09,800 --> 01:11:13,220
By the way, I hope you like chocolates.
650
01:11:19,040 --> 01:11:21,167
You really want to fatten me up, huh?
651
01:11:21,231 --> 01:11:22,733
You're perfect.
652
01:11:22,758 --> 01:11:24,612
Just as you are.
653
01:11:24,664 --> 01:11:26,932
Thank you for these,
654
01:11:27,320 --> 01:11:30,081
the roses and the cream puffs.
655
01:11:31,855 --> 01:11:33,151
The pleasure's all mine.
656
01:11:42,297 --> 01:11:45,616
You might get bored.
I'm still doing a painting.
657
01:11:46,252 --> 01:11:47,368
That's okay.
658
01:11:48,272 --> 01:11:49,954
I can watch you all day.
659
01:11:53,768 --> 01:11:56,437
I feel uncomfortable when...
660
01:11:56,864 --> 01:11:59,033
Uncomfortable? How?
661
01:11:59,552 --> 01:12:05,141
When someone's watching me
while I'm painting.
662
01:12:05,409 --> 01:12:08,537
How about, with someone
watching over you?
663
01:12:10,380 --> 01:12:11,722
That's different.
664
01:13:06,918 --> 01:13:08,018
Martin?
665
01:13:10,637 --> 01:13:12,666
Oh, right!
666
01:13:12,793 --> 01:13:14,416
Sorry, it slipped my mind.
667
01:13:14,556 --> 01:13:15,957
I'll be on my way now.
668
01:13:19,603 --> 01:13:20,902
I'm sorry, Leo.
669
01:13:21,138 --> 01:13:24,975
Martin and I have
a dentist appointment at 11.
670
01:13:25,291 --> 01:13:28,526
Alright, I understand.
I'll take care of cleaning up.
671
01:13:28,762 --> 01:13:33,138
Really? Oh, thank you so much.
You're a lifesaver.
672
01:13:33,332 --> 01:13:36,310
He gets really mad
when the house is messy.
673
01:13:36,753 --> 01:13:37,897
Alright then.
674
01:13:44,275 --> 01:13:46,904
- I'm going to take a shower now.
- Okay.
675
01:14:55,000 --> 01:14:56,108
Leo!
676
01:14:56,951 --> 01:14:58,559
You scared me.
677
01:14:58,707 --> 01:15:00,876
I thought you were...
678
01:15:00,994 --> 01:15:02,079
Who?
679
01:15:02,519 --> 01:15:05,271
Well, what do you need?
680
01:15:05,296 --> 01:15:06,734
Can we talk?
681
01:15:19,747 --> 01:15:20,831
Hold up.
682
01:15:21,984 --> 01:15:23,155
Wait, wait.
683
01:15:24,637 --> 01:15:26,212
First, the flowers.
684
01:15:27,601 --> 01:15:29,048
Then, the chocolates.
685
01:15:30,953 --> 01:15:32,551
Now you tried to kiss me?
686
01:15:37,879 --> 01:15:39,454
What do you want to happen?
687
01:15:41,115 --> 01:15:43,687
Leo, what do you want from me?
688
01:15:44,425 --> 01:15:45,501
Mel...
689
01:15:46,093 --> 01:15:48,971
I think you know by now,
that I like you.
690
01:15:49,135 --> 01:15:52,305
No, wait. I love you!
691
01:15:52,438 --> 01:15:53,507
So what?
692
01:15:54,754 --> 01:15:57,131
What's different about
our situation now?
693
01:15:57,878 --> 01:15:59,286
Nothing, right?
694
01:16:00,306 --> 01:16:05,269
And, Leo. I'm in a commited relationship
with your brother.
695
01:16:07,181 --> 01:16:09,249
For the first time in my life,
696
01:16:10,362 --> 01:16:13,569
I want to stand by
my choices and decisions.
697
01:16:13,960 --> 01:16:19,090
But Mel, being commited to someone doesn't
mean that you're in love with that person.
698
01:16:19,115 --> 01:16:22,061
So, okay. You made
a promise to each other.
699
01:16:22,086 --> 01:16:24,770
That you'll live together.
That you'll be partners.
700
01:16:25,398 --> 01:16:27,523
But that doesn't mean
that you love each other.
701
01:16:27,550 --> 01:16:30,052
And that's the most important ingredient.
702
01:16:30,077 --> 01:16:31,335
If there's no love...
703
01:16:36,407 --> 01:16:38,325
Who said there's no love?
704
01:16:39,350 --> 01:16:41,620
No one has to tell me.
705
01:16:42,616 --> 01:16:44,954
I see and feel it, Mel.
706
01:16:48,860 --> 01:16:51,714
You don't know what
your brother and I have.
707
01:16:52,267 --> 01:16:54,573
Especially when
it's just the two of us.
708
01:16:56,201 --> 01:16:59,221
So do not be quick to judge.
709
01:17:00,165 --> 01:17:01,733
But are you happy?
710
01:17:02,860 --> 01:17:04,280
Do you feel loved?
711
01:17:06,264 --> 01:17:07,617
Come on Mel, tell me.
712
01:17:09,016 --> 01:17:10,200
Are you happy?
713
01:17:11,444 --> 01:17:12,508
Tell me!
714
01:17:14,409 --> 01:17:16,572
Leo, please.
715
01:17:19,210 --> 01:17:22,380
Let's not ruin my relationship
with your brother.
716
01:17:22,405 --> 01:17:24,872
All the more, your relationship
as siblings.
717
01:18:04,797 --> 01:18:05,994
Leo, didn't I tell you-
718
01:18:06,019 --> 01:18:08,249
Mel, I won't bother you anymore.
I promise.
719
01:18:08,968 --> 01:18:12,305
I just wanted to...
I hope you don't mind.
720
01:18:13,456 --> 01:18:15,798
I just wanted to document
the mural you're working on.
721
01:18:15,993 --> 01:18:17,841
I can use it for my project.
722
01:18:21,506 --> 01:18:22,653
Would that be fine?
723
01:18:27,846 --> 01:18:29,144
Come in.
724
01:23:16,496 --> 01:23:17,496
Look up.
725
01:23:17,864 --> 01:23:28,363
[chattering]
726
01:23:38,584 --> 01:23:39,613
Mel?
727
01:23:41,170 --> 01:23:42,922
Mel, where are you?
728
01:23:44,738 --> 01:23:46,681
- Mel!
- Martin?
729
01:23:47,406 --> 01:23:48,406
Mel?
730
01:23:48,532 --> 01:23:49,950
Martin!
731
01:23:51,699 --> 01:23:52,950
Mel?
732
01:23:52,991 --> 01:23:55,035
You're home early!
733
01:23:58,567 --> 01:23:59,567
Oh!
734
01:24:01,242 --> 01:24:02,660
Why did you take
a shower there?
735
01:24:02,839 --> 01:24:07,520
Because I'm covered in paint, and
I don't want our bathroom to be dirty.
736
01:24:08,941 --> 01:24:12,074
When you're done, make me
some hot tea with ginger please.
737
01:24:12,099 --> 01:24:13,145
I'm not feeling well.
738
01:24:14,025 --> 01:24:15,032
Sure.
739
01:24:23,955 --> 01:24:25,123
Later.
740
01:24:45,082 --> 01:24:48,918
Come on, guys!
Let's finish these bottles!
741
01:24:49,151 --> 01:24:50,332
Here, Melanie!
742
01:24:50,357 --> 01:24:53,318
Angie, Angie... That's enough,
Melanie can't drink anymore.
743
01:24:53,343 --> 01:24:54,840
Are you kidding me?
744
01:24:54,865 --> 01:24:57,200
Haven't you seen
my cousin wasted?
745
01:24:57,225 --> 01:24:58,449
Shut up, Anj...
746
01:24:58,885 --> 01:25:03,129
Come on! Leo!
Let's take a shot!
747
01:25:03,191 --> 01:25:06,270
- Come on! Let's get wasted!
- Cheers!
748
01:25:06,603 --> 01:25:08,897
Leo, come on!
749
01:25:09,245 --> 01:25:13,006
- Cheers!
- Happy birthday!
750
01:25:18,068 --> 01:25:21,905
This hits the spot! The longer it takes,
the more bitter this gets.
751
01:25:23,811 --> 01:25:25,189
Are you okay?
752
01:25:28,958 --> 01:25:30,900
I'm gonna take another shot.
753
01:25:37,447 --> 01:25:40,534
Well, anyway. That's it for me.
754
01:25:40,898 --> 01:25:43,276
I have an early day tomorrow.
Happy birthday, Anj.
755
01:25:43,370 --> 01:25:44,454
Thank you.
756
01:25:44,479 --> 01:25:47,090
- I'll drive, okay.
- You better do.
757
01:25:49,131 --> 01:25:51,467
Whoa, whoa. What are you
reaching for down there?
758
01:25:51,647 --> 01:25:53,357
I'm trying to get the keys.
759
01:25:53,403 --> 01:25:55,739
It's been a while since you
went reaching down there.
760
01:25:56,052 --> 01:25:57,970
Oh Martin, you really talk
nonsense when you're drunk.
761
01:25:57,995 --> 01:25:59,414
No, I'm serious.
762
01:25:59,636 --> 01:26:02,139
When was the last time
we had mind-blowing sex?
763
01:26:02,250 --> 01:26:04,502
When I make an attempt,
you're always tired.
764
01:26:04,678 --> 01:26:06,638
When you're not tired,
you have a headache.
765
01:26:06,663 --> 01:26:09,072
If not a headache,
you say you're sleepy.
766
01:26:10,698 --> 01:26:11,825
Happy birthday, cuz!
767
01:26:11,850 --> 01:26:16,479
Aw, thank you Mel
and Martin for coming.
768
01:26:16,504 --> 01:26:18,151
Thank you for coming.
769
01:26:18,176 --> 01:26:19,330
How about Leo?
770
01:26:21,882 --> 01:26:24,213
Leo? Let's go.
771
01:26:25,245 --> 01:26:27,822
My little brother could
never hold his liquor.
772
01:26:29,404 --> 01:26:30,863
He's all yours.
773
01:26:30,917 --> 01:26:33,420
Don't worry.
He's in good hands.
774
01:26:33,498 --> 01:26:36,793
Mel. Leave him be,
he's a big boy. Let's go.
775
01:26:38,295 --> 01:26:40,088
Take care, guys!
776
01:26:41,944 --> 01:26:45,338
Take a step. Careful.
777
01:26:47,690 --> 01:26:50,986
Come here. Here, Leo.
778
01:27:00,277 --> 01:27:03,114
You're crazy drunk.
779
01:27:03,784 --> 01:27:04,784
Wait.
780
01:27:23,283 --> 01:27:25,910
I'll just get some coffee.
Wait for me.
781
01:27:52,908 --> 01:27:55,827
Have some coffee first.
You want coffee?
782
01:27:56,210 --> 01:27:57,671
Come on.
783
01:28:02,644 --> 01:28:04,010
Are you awake now?
784
01:28:07,002 --> 01:28:09,057
Good boy.
785
01:28:37,002 --> 01:28:59,057
Katmovie18.com
786
01:30:04,295 --> 01:30:06,673
Melanie...
787
01:30:13,038 --> 01:30:15,308
Get your ass off my bed!
788
01:30:23,059 --> 01:30:24,060
Shit.
789
01:30:25,986 --> 01:30:28,822
- Is this all of your stuff, Ma'am?
- Yes. Thank you.
790
01:30:28,847 --> 01:30:30,390
You're welcome, Ma'am.
791
01:30:30,649 --> 01:30:32,860
Donna, go ahead
and get back upstairs.
792
01:30:32,885 --> 01:30:34,172
A client might be waiting.
793
01:30:34,197 --> 01:30:35,971
Got it, Ma'am.
I'll handle things at the shop.
794
01:30:35,996 --> 01:30:37,873
- Alright then, take care.
- Thank you.
795
01:30:39,783 --> 01:30:42,035
I'll be fine, guys.
796
01:30:42,060 --> 01:30:43,736
Promise, don't worry about me.
797
01:30:43,761 --> 01:30:44,804
You go ahead.
798
01:30:44,829 --> 01:30:46,664
- Are you sure?
- Yes, yes.
799
01:30:46,814 --> 01:30:48,228
Take care, Ma'am!
800
01:30:56,507 --> 01:30:57,508
Mel?
801
01:30:58,506 --> 01:31:00,216
Oh, Leo.
802
01:31:01,914 --> 01:31:03,220
Did you just get here?
803
01:31:03,349 --> 01:31:05,101
Oh, I'm about to leave.
804
01:31:05,128 --> 01:31:06,754
Do you need anything?
805
01:31:06,996 --> 01:31:09,999
I would like to talk about
what happened between us.
806
01:31:10,773 --> 01:31:14,068
I'm sorry, I'm in
a hurry right now.
807
01:31:14,093 --> 01:31:15,469
Can we talk some other time?
808
01:31:15,494 --> 01:31:17,221
I also left my cellphone at the shop.
809
01:31:17,246 --> 01:31:19,289
Let me. Let me get it for you.
810
01:31:19,990 --> 01:31:21,705
No, it's fine. I'll do it.
811
01:31:21,730 --> 01:31:23,924
Please, let me do it.
Just stay here.
812
01:31:34,542 --> 01:31:35,752
Come here.
813
01:31:35,777 --> 01:31:37,487
You come with me right now.
814
01:31:37,824 --> 01:31:40,452
Come with me!
815
01:31:42,705 --> 01:31:44,456
- Get in!
- Hey!
816
01:31:44,665 --> 01:31:46,166
You asshole!
817
01:31:50,687 --> 01:31:51,813
Screw off!
818
01:31:51,838 --> 01:31:54,967
Guard! Help!
819
01:31:54,992 --> 01:31:56,051
Who are you?
820
01:31:56,076 --> 01:31:57,786
Why are you doing this?
821
01:31:58,011 --> 01:31:59,805
Hey! You!
822
01:32:00,430 --> 01:32:02,283
Still haven't learned your lesson, huh?
823
01:32:05,352 --> 01:32:07,814
- Let me go!
- Come with me!
824
01:32:08,408 --> 01:32:09,618
Asshole!
825
01:32:11,480 --> 01:32:13,106
Are you okay?
826
01:32:13,314 --> 01:32:14,524
Slowly...
827
01:32:22,744 --> 01:32:23,784
Are you okay?
828
01:32:24,490 --> 01:32:25,950
I'm sorry for not being there.
829
01:32:25,975 --> 01:32:27,148
Thank you.
830
01:32:30,669 --> 01:32:31,778
Iโm sorry.
831
01:32:35,592 --> 01:32:39,666
It's just a contusion,
but we still need to observe it.
832
01:32:39,691 --> 01:32:43,549
If you experience
dizziness or fainting,
833
01:32:43,715 --> 01:32:45,664
you might need
to be admitted, okay?
834
01:32:45,991 --> 01:32:47,576
- I understand.
- Okay.
835
01:32:47,601 --> 01:32:49,603
- Thank you, Doc.
- Alright.
836
01:32:49,784 --> 01:32:51,077
Thank you, Doc.
837
01:32:56,044 --> 01:32:57,637
How are you feeling?
838
01:32:58,088 --> 01:33:00,369
I don't feel dizzy anymore.
839
01:33:00,394 --> 01:33:01,775
I'm feeling better.
840
01:33:02,606 --> 01:33:04,233
Who was that guy?
841
01:33:04,455 --> 01:33:05,632
Do you know him?
842
01:33:11,790 --> 01:33:12,845
Not really.
843
01:33:13,834 --> 01:33:18,366
You know, I don't know what to do
if something bad happened to you.
844
01:33:31,172 --> 01:33:33,090
Thank you, Leo.
845
01:33:34,464 --> 01:33:37,842
I wouldn't know what to do
if you weren't there.
846
01:33:38,429 --> 01:33:40,180
You saved me.
847
01:35:00,347 --> 01:35:01,761
What's this about, Mel?
848
01:35:02,653 --> 01:35:05,678
I was in a meeting with my partners.
You called me here, for what?
849
01:35:09,236 --> 01:35:12,647
- I want to get this over with, Martin.
- What do you mean?
850
01:35:15,854 --> 01:35:17,731
I'm pregnant.
851
01:35:24,246 --> 01:35:26,119
And you're not the father.
852
01:35:31,600 --> 01:35:34,686
I'm sorry, but I took a DNA test.
853
01:35:34,711 --> 01:35:35,795
And what?
854
01:35:36,151 --> 01:35:37,630
Leo pulled a fast one on me?
855
01:35:40,231 --> 01:35:41,843
Ironic, isn't it?
856
01:35:42,472 --> 01:35:44,262
You just went from
one brother to another?
857
01:35:52,964 --> 01:35:54,924
But I'm not surprised.
858
01:35:56,493 --> 01:36:00,581
It's just another addition
to my collection of failures.
859
01:36:01,217 --> 01:36:03,636
Another trophy for Leo.
860
01:36:06,770 --> 01:36:08,870
Why is it all about you, Martin?
861
01:36:11,740 --> 01:36:16,244
Both of us have problems here, but you're
acting like you're the only one hurt!
862
01:36:16,269 --> 01:36:18,129
Why? Are you actually hurt, Mel?
863
01:36:19,356 --> 01:36:22,150
It seems like you and Leo
were enjoying your time together.
864
01:36:31,320 --> 01:36:32,654
I'm sorry.
865
01:36:32,679 --> 01:36:34,765
I really thought you've changed.
866
01:36:36,326 --> 01:36:38,036
What was I thinking?
867
01:36:38,392 --> 01:36:40,068
A girl like you?
868
01:36:42,848 --> 01:36:44,697
Old habits die hard.
869
01:36:45,678 --> 01:36:47,700
I have to go back to my meeting.
870
01:38:00,515 --> 01:38:03,226
- Goodbye.
- Bye. Take care!
871
01:38:03,251 --> 01:38:04,405
Bye, dada!
872
01:38:04,463 --> 01:38:06,214
- Bye, baby!
- Bye, dada!
873
01:38:06,300 --> 01:38:08,469
Bye!
874
01:38:10,456 --> 01:38:12,827
Daddy is off to work.
875
01:38:12,948 --> 01:38:15,117
Goodbye!
876
01:38:15,280 --> 01:38:17,741
Bye! See you later!
877
01:38:17,766 --> 01:38:19,264
- Say bye-bye!
- Bye love!
878
01:38:19,598 --> 01:38:21,210
Bye, take care!
879
01:38:25,786 --> 01:38:28,789
Bye-bye! Bye-bye!
880
01:38:30,460 --> 01:38:33,890
No more daddy!
He already left...
881
01:40:14,858 --> 01:40:15,942
Hello?
882
01:40:15,967 --> 01:40:17,719
Hi, honey bunny!
883
01:40:17,744 --> 01:40:20,830
Am I calling my
sugarpie honey bunch?
884
01:40:21,251 --> 01:40:24,546
Wait, I think I'm getting diabetes
from all the sweetness.
885
01:40:25,836 --> 01:40:27,375
What time will you be home?
886
01:40:29,147 --> 01:40:30,940
Around 6?
887
01:40:31,091 --> 01:40:32,760
Why? What's up?
888
01:40:32,858 --> 01:40:35,360
Nothing much. I just prepared
a candle light dinner.
889
01:40:36,419 --> 01:40:37,972
You cooked?
890
01:40:38,709 --> 01:40:40,586
Why, what's the occasion?
891
01:40:41,070 --> 01:40:43,436
Tonight, I celebrate
my love for you.
892
01:40:45,324 --> 01:40:48,858
My sugar level is spiking,
wait a minute!
893
01:40:49,392 --> 01:40:52,194
Thatโs good.
Donโt be late, okay?
894
01:40:52,225 --> 01:40:54,394
Or else, you know what happens.
895
01:40:56,216 --> 01:40:58,785
Is that a threat, or a promise?
896
01:40:58,864 --> 01:41:00,090
Love you!
897
01:41:00,115 --> 01:41:02,242
Love you too, honey bunny!
898
01:41:09,786 --> 01:41:13,498
Oh, are you smiling?
Do you miss your daddy?
899
01:41:17,378 --> 01:41:19,547
Yes, honey bunny?
We're almost ready.
900
01:41:19,572 --> 01:41:21,293
I'll just prepare for
myself and the baby.
901
01:41:21,445 --> 01:41:24,489
Seems like she heard your voice,
look at her smile-
902
01:41:26,141 --> 01:41:27,232
Hello?
903
01:41:32,623 --> 01:41:33,624
Hello?
904
01:41:33,779 --> 01:41:36,490
Let's finish what we started...
905
01:41:36,876 --> 01:41:39,700
If you don't want anything bad to
happen to your husband and child.
906
01:43:43,421 --> 01:43:44,456
Hello?
907
01:43:47,932 --> 01:43:49,747
Let's see each other tomorrow.
908
01:43:52,100 --> 01:43:53,459
Same place.
909
01:45:00,143 --> 01:45:02,027
You're actually quite handsome.
910
01:45:02,339 --> 01:45:05,175
Why hide your face
behind a mask?
911
01:45:06,012 --> 01:45:08,242
I've been longing for this
to happen again.
912
01:45:18,360 --> 01:45:20,087
Are you extremely horny?
913
01:45:30,757 --> 01:45:33,976
Didn't you say we should
continue what we started?
914
01:45:34,264 --> 01:45:36,103
You like this, don't you?
915
01:45:43,920 --> 01:45:48,782
I want... to finish
what we started.
916
01:46:29,307 --> 01:46:33,061
Happy birthday, Jasmine!
917
01:46:33,086 --> 01:46:36,172
Yay!
918
01:46:37,736 --> 01:46:45,160
Okay, then! Come sit,
go ahead and eat!
919
01:46:45,414 --> 01:46:46,749
Please feel at home.
920
01:46:46,774 --> 01:46:50,444
- Happy Birthday!
- Thank you, Auntie!
921
01:46:51,237 --> 01:46:55,867
- Dude, let's eat!
- There's food, and a lot more! Eat!
922
01:46:55,892 --> 01:46:58,311
There are more chairs over there.
923
01:47:06,043 --> 01:47:08,343
Happy birthday, my child!
924
01:47:10,965 --> 01:47:13,467
Wow!
925
01:47:13,467 --> 01:47:14,719
Look at that!
926
01:47:14,719 --> 01:47:16,929
Please help yourselves!
59940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.