Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:13,930
-See you.
-Bye.
2
00:00:18,351 --> 00:00:19,769
It's Junta.
3
00:00:19,853 --> 00:00:21,688
Working hard, as always.
4
00:00:22,522 --> 00:00:24,774
I ought to stop by his practice.
5
00:00:25,483 --> 00:00:27,193
No, hold on.
6
00:00:27,277 --> 00:00:28,945
I can't get close to him.
7
00:00:29,028 --> 00:00:32,449
I need to avoid any situation
where Riri can butt in.
8
00:00:32,532 --> 00:00:34,034
Are you okay?
9
00:00:34,117 --> 00:00:35,785
It might cost my life!
10
00:02:10,046 --> 00:02:13,049
{\an8}GINGER ALE IS A FORCE MAJEURE
11
00:02:13,758 --> 00:02:15,176
Come to think of it,
12
00:02:15,760 --> 00:02:18,721
that baseball club assistant is cute.
13
00:02:19,472 --> 00:02:22,600
If Junta wasn't under Riri's spell,
14
00:02:22,684 --> 00:02:25,270
he would fall in love
with a girl like her.
15
00:02:25,979 --> 00:02:29,858
I feel terrible
about getting him involved in my life.
16
00:02:30,358 --> 00:02:32,902
-There.
-The right door is closing.
17
00:02:32,986 --> 00:02:34,696
Please be cautious.
18
00:02:35,530 --> 00:02:36,781
Is that Anzu?
19
00:02:39,242 --> 00:02:40,869
I thought so.
20
00:02:40,952 --> 00:02:42,662
Riporin, Amin!
21
00:02:42,745 --> 00:02:44,873
It's been a while! How have you been?
22
00:02:45,456 --> 00:02:48,001
We were talking about hosting a reunion.
23
00:02:48,084 --> 00:02:49,460
That'd be so fun!
24
00:02:49,544 --> 00:02:51,754
It'd be fun to get together
with people we can still find.
25
00:02:51,838 --> 00:02:54,299
Do you have time right now?
Let's grab something.
26
00:02:54,382 --> 00:02:56,217
Let's do it, that'd be fun!
27
00:02:56,301 --> 00:02:57,302
What place is good?
28
00:02:57,385 --> 00:02:59,220
How about Zarigaria?
29
00:03:00,763 --> 00:03:03,766
Haven't seen Amin
since graduating elementary school.
30
00:03:03,850 --> 00:03:06,352
Riporin, I ran into you at a station once.
31
00:03:06,436 --> 00:03:08,521
That was a good while ago.
32
00:03:08,605 --> 00:03:13,318
You didn't have a phone,
so we couldn't exchange numbers.
33
00:03:13,401 --> 00:03:15,403
I played game apps too much,
34
00:03:15,486 --> 00:03:17,822
so I wasn't allowed to have a phone
until I was older.
35
00:03:17,906 --> 00:03:19,115
You haven't changed.
36
00:03:19,198 --> 00:03:22,869
You've always played
video games with boys.
37
00:03:22,952 --> 00:03:25,830
Yeah. You used to play
some hardcore ones too.
38
00:03:26,414 --> 00:03:27,832
You mean Cat Ranger.
39
00:03:28,416 --> 00:03:31,586
At first, it was just Tonta and me
playing that game.
40
00:03:31,669 --> 00:03:32,879
Tonta?
41
00:03:32,962 --> 00:03:34,589
Oh, I think I remember him.
42
00:03:34,672 --> 00:03:37,050
The chubby boy with curly hair.
43
00:03:37,133 --> 00:03:40,094
I don't remember him.
What's his last name?
44
00:03:40,178 --> 00:03:42,013
His last name?
45
00:03:42,597 --> 00:03:46,100
He's Tonta... Well...
46
00:03:46,684 --> 00:03:48,895
You don't remember his last name?
47
00:03:50,188 --> 00:03:52,899
His last name ended in "-mi."
48
00:03:53,608 --> 00:03:56,361
Let's see... Oh, I know.
49
00:03:56,444 --> 00:03:57,820
His full name is Junta Hayami.
50
00:03:58,321 --> 00:03:59,364
What?
51
00:04:00,740 --> 00:04:03,952
What?
52
00:04:04,452 --> 00:04:07,372
That's right, he's Junta Hayami!
53
00:04:07,455 --> 00:04:09,666
I wonder what he's up to nowadays.
54
00:04:09,749 --> 00:04:10,833
Hayami?
55
00:04:10,917 --> 00:04:13,378
I still don't recall him.
56
00:04:14,337 --> 00:04:17,423
That's a Cat Ranger
limited edition plushie!
57
00:04:17,966 --> 00:04:19,592
Do you play it?
58
00:04:19,676 --> 00:04:20,969
I do.
59
00:04:21,052 --> 00:04:23,888
No way! Let's play it together!
60
00:04:24,722 --> 00:04:26,432
Ryuya doesn't play it,
61
00:04:26,516 --> 00:04:29,018
so I haven't been able to
play it on co-op.
62
00:04:29,602 --> 00:04:30,853
Come play at my house!
63
00:04:30,937 --> 00:04:32,563
At your house, Hoshino?
64
00:04:32,647 --> 00:04:33,898
You can call me Anzu.
65
00:04:34,649 --> 00:04:36,401
Then Anzu.
66
00:04:36,484 --> 00:04:38,486
Yeah, just call me by name.
67
00:04:40,655 --> 00:04:41,906
So that Tonta...
68
00:04:42,740 --> 00:04:46,619
-is Junta?
-You're posing like a certain commander.
69
00:04:46,703 --> 00:04:48,288
Do you have a stomachache?
70
00:04:48,871 --> 00:04:52,250
I'm just dumbfounded
by my own foolishness.
71
00:04:52,333 --> 00:04:53,793
-What's wrong?
-What's wrong?
72
00:04:54,627 --> 00:04:57,797
Tonta wasn't his real name.
73
00:04:57,880 --> 00:05:01,050
Thinking back on it, of course, it wasn't.
74
00:05:01,801 --> 00:05:05,013
Why didn't I care to know his real name?
75
00:05:05,096 --> 00:05:07,265
It's not like he's just an online friend
with a username!
76
00:05:07,348 --> 00:05:08,641
Hayami.
77
00:05:08,725 --> 00:05:09,559
Yes.
78
00:05:10,226 --> 00:05:13,229
No, Junta has changed too much.
79
00:05:13,313 --> 00:05:15,189
They look completely different.
80
00:05:15,898 --> 00:05:17,066
-Anzu?
-Anzu?
81
00:05:17,775 --> 00:05:22,155
Tonta, I mean Junta, attends my school.
82
00:05:22,238 --> 00:05:23,781
Really?
83
00:05:23,865 --> 00:05:26,534
Is he so quiet that
you forgot that he's there?
84
00:05:26,617 --> 00:05:29,787
No, he's fully blossomed.
85
00:05:29,871 --> 00:05:32,457
It's as if a plankton
grew into an elephant.
86
00:05:32,540 --> 00:05:34,625
He's a completely different organism now.
87
00:05:35,209 --> 00:05:37,253
Wow, I'd like to see him now.
88
00:05:37,337 --> 00:05:38,755
Yeah, I want to see him.
89
00:05:38,838 --> 00:05:40,465
-Can we see him?
-Can we see him?
90
00:05:41,174 --> 00:05:43,051
I can ask.
91
00:05:43,134 --> 00:05:45,344
I bet he's tired from practice though.
92
00:05:51,017 --> 00:05:52,268
Good evening.
93
00:05:54,854 --> 00:05:56,189
Who the heck are you?
94
00:05:56,272 --> 00:05:58,316
He's a different organism!
95
00:05:58,399 --> 00:06:01,027
You two, keep it down.
96
00:06:01,110 --> 00:06:03,404
That same Tonta plays sports now!
97
00:06:03,488 --> 00:06:05,198
Not to mention, he's an ikemen!
98
00:06:05,281 --> 00:06:08,034
What about your iconic curly hair?
99
00:06:08,117 --> 00:06:10,286
My hair's curly when it's long.
100
00:06:10,369 --> 00:06:13,456
Are you Saeki and Igawa?
101
00:06:13,539 --> 00:06:14,707
-Call me Riporin.
-Amin.
102
00:06:14,791 --> 00:06:15,875
-Please!
-Please!
103
00:06:15,958 --> 00:06:18,127
I prefer it, actually.
104
00:06:18,628 --> 00:06:21,297
I was going to host a reunion.
105
00:06:21,380 --> 00:06:22,465
You're coming, right?
106
00:06:22,548 --> 00:06:24,258
A reunion?
107
00:06:24,926 --> 00:06:26,552
Are you going, Anzu?
108
00:06:27,136 --> 00:06:28,805
I plan to go.
109
00:06:28,888 --> 00:06:31,265
I want to see people's faces
when they find out!
110
00:06:31,349 --> 00:06:36,145
{\an8}The slow-paced Tonta...
no, Junta, grew into an athlete.
111
00:06:36,229 --> 00:06:37,855
You got to update your impression.
112
00:06:38,856 --> 00:06:40,983
If Anzu is going, I might.
113
00:06:41,067 --> 00:06:43,778
I have a game that day
so I might run late.
114
00:06:43,861 --> 00:06:44,904
Yes!
115
00:06:44,987 --> 00:06:46,531
I can't wait!
116
00:06:46,614 --> 00:06:49,158
Are you sure you can go? You're busy.
117
00:06:49,742 --> 00:06:50,993
Yeah, don't worry.
118
00:06:51,577 --> 00:06:54,831
But you practice at home
after the team practice is done.
119
00:06:54,914 --> 00:06:56,999
You pick me up from work too.
120
00:06:57,083 --> 00:06:59,752
How long have you two been dating?
121
00:06:59,836 --> 00:07:00,878
-What?
-What?
122
00:07:00,962 --> 00:07:03,422
No! It's not like that!
123
00:07:03,506 --> 00:07:05,842
Anzu is a perfect match for him.
124
00:07:05,925 --> 00:07:08,427
Yeah, she has chosen a great guy.
125
00:07:08,511 --> 00:07:11,180
-Have you gone mad?
-Keep it down.
126
00:07:14,559 --> 00:07:19,147
I didn't realize that Junta
was my real childhood friend Tonta.
127
00:07:19,856 --> 00:07:21,441
Does this mean...
128
00:07:21,524 --> 00:07:24,944
that he actually really does like me?
129
00:07:25,027 --> 00:07:29,532
He's had a crush on you
since elementary school!
130
00:07:29,615 --> 00:07:30,908
Don't do that to him!
131
00:07:31,659 --> 00:07:33,161
Now that I know that...
132
00:07:34,328 --> 00:07:35,163
Yes?
133
00:07:40,543 --> 00:07:43,463
I want to dig a hole and count eggs
before they hatch.
134
00:07:43,963 --> 00:07:46,716
You combined two idioms there.
135
00:07:46,799 --> 00:07:47,800
What's the matter?
136
00:07:51,721 --> 00:07:52,722
Oh, man.
137
00:07:54,223 --> 00:07:55,433
Ta-da!
138
00:07:56,017 --> 00:07:58,936
I can't wait for your reunion!
139
00:07:59,520 --> 00:08:01,564
You can't go dressed in
your usual cat clothes!
140
00:08:01,647 --> 00:08:03,941
I will be choosing your outfit!
141
00:08:07,570 --> 00:08:08,821
What the hell are you up to?
142
00:08:08,905 --> 00:08:10,948
Eek, what is this about?
143
00:08:12,283 --> 00:08:14,202
Junta is Tonta!
144
00:08:14,285 --> 00:08:17,413
He wasn't a fake childhood friend
you created.
145
00:08:17,914 --> 00:08:19,957
-Anzu, you're a dummy.
-What?
146
00:08:20,041 --> 00:08:23,461
I never said I manipulated a random boy.
147
00:08:24,420 --> 00:08:28,466
Anzu, you failed to notice
how much he's changed.
148
00:08:29,091 --> 00:08:33,304
I thought you cast a spell
so that Junta fell in love with me.
149
00:08:33,387 --> 00:08:35,973
It's not magic, his feelings are his own.
150
00:08:36,557 --> 00:08:38,559
Junta's feelings don't come from magic.
151
00:08:38,643 --> 00:08:40,978
-He's simply in love with you.
-What?
152
00:08:41,062 --> 00:08:46,192
We wizards aren't allowed
to manipulate emotions.
153
00:08:46,275 --> 00:08:49,403
If that were allowed,
I'd cast it on you first.
154
00:08:50,571 --> 00:08:51,531
That makes sense.
155
00:08:51,614 --> 00:08:55,493
All I did was help you two reunite
earlier than it would have taken.
156
00:08:55,576 --> 00:08:57,245
-What do you mean?
-Okay.
157
00:08:57,328 --> 00:09:00,248
For example,
after the freshmen's welcoming ceremony,
158
00:09:00,331 --> 00:09:03,084
Junta found you and tried to talk to you.
159
00:09:03,167 --> 00:09:04,377
Did he really?
160
00:09:04,460 --> 00:09:06,337
Thanks for waiting, Anzu.
161
00:09:07,588 --> 00:09:10,049
But what did you do?
162
00:09:10,132 --> 00:09:12,552
I don't know, what did I do?
163
00:09:13,094 --> 00:09:16,138
Let's go get lunch before going home.
164
00:09:16,222 --> 00:09:19,392
I know! I need the resurrection spell
to beat that level.
165
00:09:19,475 --> 00:09:21,352
Let's get home already.
166
00:09:21,852 --> 00:09:24,814
What? What about lunch?
167
00:09:24,897 --> 00:09:28,276
-I'm about to beat a video game.
-Is that all you think about?
168
00:09:30,278 --> 00:09:31,279
Oh well.
169
00:09:32,655 --> 00:09:35,825
I had a video game I wanted to beat,
so I went home right away.
170
00:09:35,908 --> 00:09:36,909
That's the problem.
171
00:09:36,993 --> 00:09:41,122
You foolishly and
completely ignored Junta.
172
00:09:41,706 --> 00:09:43,583
You've done that repeatedly.
173
00:09:43,666 --> 00:09:48,588
Every day, as soon as school let out,
you ran home to play your video games...
174
00:09:49,964 --> 00:09:53,467
as if trying to beat the record
for the fastest student to return home.
175
00:09:55,177 --> 00:09:57,972
Meanwhile, Junta was too busy
with baseball practice
176
00:09:58,055 --> 00:10:00,600
and he wasn't able to speak with you.
177
00:10:03,728 --> 00:10:05,146
Freshmen, assemble!
178
00:10:08,691 --> 00:10:12,570
It's damn annoying, so I cut to the chase.
179
00:10:12,653 --> 00:10:13,738
Don't skip that part!
180
00:10:15,698 --> 00:10:18,451
It was all for
your love life's sake, Anzu.
181
00:10:18,534 --> 00:10:20,119
You should've left me alone.
182
00:10:20,202 --> 00:10:23,623
Whatever, just return my stuff!
183
00:10:23,706 --> 00:10:25,374
Give them back now!
184
00:10:25,458 --> 00:10:31,714
If I hadn't taken them,
your life would be void of romance!
185
00:10:31,797 --> 00:10:34,383
I give up!
186
00:10:35,092 --> 00:10:38,304
{\an8}I can't enjoy romance in exchange
for my favorite things!
187
00:10:38,387 --> 00:10:41,057
{\an8}Remember, you're a Non-Heroine.
188
00:10:41,140 --> 00:10:42,058
Well...
189
00:10:42,141 --> 00:10:45,186
Someone like you needs to be
forced into it,
190
00:10:45,269 --> 00:10:48,314
or you never realize
what you are passing up...
191
00:10:51,525 --> 00:10:53,569
-until you expire!
-Watch your language!
192
00:10:53,653 --> 00:10:57,156
Hold on, why do you treat me
like I'm an exception?
193
00:10:57,740 --> 00:11:00,493
Saki doesn't care about romance, either.
194
00:11:00,576 --> 00:11:04,163
{\an8}-Saki is very popular among guys.
-Saki!
195
00:11:05,206 --> 00:11:07,249
Date us!
196
00:11:07,333 --> 00:11:09,126
She doesn't need my help.
197
00:11:09,210 --> 00:11:10,252
SAKI LOVE
198
00:11:11,504 --> 00:11:12,421
{\an8}I'm sorry.
199
00:11:12,505 --> 00:11:15,007
{\an8}I shouldn't speak like I'm on her level.
200
00:11:15,091 --> 00:11:17,009
{\an8}Do you understand it now?
201
00:11:17,968 --> 00:11:19,345
{\an8}Our Romance Planning
202
00:11:19,428 --> 00:11:24,767
{\an8}is all about making your love life matter
more than your three favorite things.
203
00:11:26,227 --> 00:11:28,437
I don't care about your shitty plan.
204
00:11:29,647 --> 00:11:35,111
Anyway, just because Junta is Tonta,
doesn't change that we are just friends.
205
00:11:41,617 --> 00:11:43,744
Get out!
206
00:11:43,828 --> 00:11:45,871
Now you care?
207
00:11:50,751 --> 00:11:53,587
Where's Tonta?
208
00:11:53,671 --> 00:11:56,048
-He left already.
-Did he?
209
00:11:56,632 --> 00:11:58,843
I wanted to play games with him.
210
00:11:58,926 --> 00:12:01,679
He's tired of playing Cat Ranger.
211
00:12:01,762 --> 00:12:02,847
No way.
212
00:12:02,930 --> 00:12:05,641
We were going to aim for
a high score together.
213
00:12:05,724 --> 00:12:07,435
We can get the highest score.
214
00:12:07,518 --> 00:12:08,352
Yeah!
215
00:12:09,228 --> 00:12:11,730
You didn't care about Cat Ranger at first.
216
00:12:11,814 --> 00:12:14,233
That's not true.
217
00:12:17,778 --> 00:12:20,114
You said Anzu's coming too?
218
00:12:20,197 --> 00:12:22,700
Anzu? Yep, she's coming.
219
00:12:22,783 --> 00:12:25,035
Ryuya, you haven't seen her
since graduation?
220
00:12:25,119 --> 00:12:26,036
That's right.
221
00:12:26,120 --> 00:12:29,039
I bet she'll show up in lame cat prints.
222
00:12:29,123 --> 00:12:31,542
Anything wrong with cats?
223
00:12:31,625 --> 00:12:33,043
It's Anzu!
224
00:12:33,919 --> 00:12:36,922
Anzu, you dressed properly!
225
00:12:37,006 --> 00:12:39,091
Good job. You've done well.
226
00:12:40,092 --> 00:12:43,179
Wow, Anzu is dressed decently.
227
00:12:43,262 --> 00:12:44,805
She's not scruffy.
228
00:12:44,889 --> 00:12:47,099
Sorry I don't meet your expectations.
229
00:12:47,766 --> 00:12:49,143
It's thanks to the two of them.
230
00:12:49,226 --> 00:12:53,856
-I need to pee! Let me go pee!
-Stay still!
231
00:12:53,939 --> 00:12:56,650
The tag's still on.
232
00:12:56,734 --> 00:13:01,197
Don't act like you're better than us
just because you changed a bit.
233
00:13:01,280 --> 00:13:03,824
Ryuya, you haven't changed much...
234
00:13:03,908 --> 00:13:04,992
especially your height.
235
00:13:05,075 --> 00:13:07,203
I'm still in my growth spurt.
236
00:13:07,286 --> 00:13:09,622
You've grown too tall!
237
00:13:10,956 --> 00:13:13,209
Let's play boys against girls.
238
00:13:13,709 --> 00:13:16,128
The team with the highest score wins.
239
00:13:16,629 --> 00:13:19,507
There are more girls, so it's a good way
to balance out the game.
240
00:13:20,132 --> 00:13:22,092
That sounds like fun.
241
00:13:22,176 --> 00:13:24,094
What should be the punishment
for the losing team?
242
00:13:24,178 --> 00:13:25,804
-What?
-What?
243
00:13:25,888 --> 00:13:28,891
How about the losers tell everyone
the name of their first crush?
244
00:13:29,725 --> 00:13:32,603
Oh no, only video game characters
come to my mind.
245
00:13:32,686 --> 00:13:34,897
We know that, Bushy Hair.
246
00:13:35,481 --> 00:13:37,358
Should we play?
247
00:13:39,485 --> 00:13:40,736
Don't worry.
248
00:13:40,819 --> 00:13:43,489
You have me on your side.
249
00:13:43,572 --> 00:13:44,907
-Yeah!
-Yeah!
250
00:13:45,783 --> 00:13:48,786
Do they understand
what they've gotten themselves into?
251
00:13:49,370 --> 00:13:55,543
Normies who've never won at games.
I'll show you where you belong!
252
00:13:55,626 --> 00:13:57,670
-Anzu!
-How cool!
253
00:13:57,753 --> 00:14:00,130
She's a total villainess though!
254
00:14:00,839 --> 00:14:03,259
Don't you think we haven't grown
since elementary school!
255
00:14:03,342 --> 00:14:05,970
I'll have you shrimping in no time!
256
00:14:06,053 --> 00:14:07,137
You mean scampering.
257
00:14:09,306 --> 00:14:11,725
-Go, Anzu!
-You can do this!
258
00:14:11,809 --> 00:14:13,227
They don't know this.
259
00:14:13,811 --> 00:14:15,604
To win a game of bowling,
260
00:14:16,564 --> 00:14:19,567
I must read the waxing of the lane.
261
00:14:21,986 --> 00:14:23,279
Now, visualize.
262
00:14:25,030 --> 00:14:26,949
Plus, a dose of motivation!
263
00:14:27,908 --> 00:14:30,786
I'm sending you to hell!
264
00:14:33,831 --> 00:14:34,748
Strike!
265
00:14:41,130 --> 00:14:44,425
I annihilated them all!
266
00:14:44,508 --> 00:14:46,051
ANZU TEAM WIN!
267
00:14:46,135 --> 00:14:49,471
As promised, tell us the name
of your first crush.
268
00:14:50,055 --> 00:14:51,682
{\an8}BRING IT ON
269
00:14:51,765 --> 00:14:53,142
On your knees, that is!
270
00:14:53,225 --> 00:14:54,810
That's not what we agreed on!
271
00:14:55,477 --> 00:14:56,478
Oh well.
272
00:14:56,562 --> 00:14:59,148
Let's find a seat. You start.
273
00:15:00,399 --> 00:15:03,360
My first crush was Okawa.
274
00:15:03,444 --> 00:15:05,070
-Wow.
-No way!
275
00:15:05,154 --> 00:15:06,822
It was Yoshida.
276
00:15:06,906 --> 00:15:08,198
-Wow!
-Aww!
277
00:15:08,282 --> 00:15:10,659
Mine was Amin.
278
00:15:12,202 --> 00:15:15,456
Wait, me? Sorry, but no.
279
00:15:15,539 --> 00:15:16,540
It's over.
280
00:15:17,750 --> 00:15:19,543
It's your turn.
281
00:15:20,961 --> 00:15:22,963
-Mine was...
-You okay, Yamaguchi?
282
00:15:26,050 --> 00:15:28,636
I'm glad Junta isn't here yet.
283
00:15:28,719 --> 00:15:30,220
I've always liked you, Anzu.
284
00:15:31,639 --> 00:15:33,974
{\an8}-Yamaguchi!
-Hey!
285
00:15:34,058 --> 00:15:34,892
Hey!
286
00:15:35,768 --> 00:15:37,353
My kindergarten teacher.
287
00:15:37,978 --> 00:15:39,980
-What a boring answer!
-What a boring answer!
288
00:15:40,064 --> 00:15:41,523
Dammit!
289
00:15:41,607 --> 00:15:43,734
We won't lose this time.
Let's play another round!
290
00:15:43,817 --> 00:15:45,194
You want to play some more?
291
00:15:45,277 --> 00:15:47,446
Yamaguchi is down to zero HP!
292
00:15:48,447 --> 00:15:49,865
A revenge match!
293
00:15:49,949 --> 00:15:52,618
We'll show them what we're capable of!
294
00:15:52,701 --> 00:15:55,162
If you want to add to your shame,
I'll take you on.
295
00:15:56,330 --> 00:15:58,248
-Dammit.
-I don't know...
296
00:15:58,832 --> 00:16:01,043
The loser has to buy ice cream.
297
00:16:01,126 --> 00:16:03,796
Your first crush was so lame.
298
00:16:03,879 --> 00:16:04,713
Oh, no!
299
00:16:05,297 --> 00:16:08,008
Yamaguchi's HP fell below zero!
300
00:16:09,718 --> 00:16:12,054
-I told you.
-Shit!
301
00:16:14,640 --> 00:16:17,893
Yay! Next is karaoke.
302
00:16:19,520 --> 00:16:22,022
Anzu, we'll compete for the highest score
with singing!
303
00:16:22,106 --> 00:16:23,148
Sure.
304
00:16:23,732 --> 00:16:25,275
Ryuya, you should back off.
305
00:16:25,359 --> 00:16:26,819
This feeling.
306
00:16:26,902 --> 00:16:29,863
They haven't changed
since elementary school.
307
00:16:29,947 --> 00:16:33,367
Sorry that I'm forcing you
308
00:16:33,450 --> 00:16:36,787
But I promise you'll enjoy
A wonderful future
309
00:16:37,621 --> 00:16:39,707
{\an8}76,3 POINTS
310
00:16:39,790 --> 00:16:41,750
All right. Not too bad.
311
00:16:41,834 --> 00:16:47,965
I will decide my own fate!
312
00:16:49,174 --> 00:16:50,926
{\an8}86,7 POINTS
313
00:16:51,510 --> 00:16:54,430
What? You've got to be kidding me.
314
00:16:55,014 --> 00:16:58,600
You can't stay away!
315
00:16:58,684 --> 00:17:00,185
Embrace me, hold me tight
316
00:17:00,269 --> 00:17:01,687
Release your wild side
317
00:17:04,481 --> 00:17:06,233
Are you still pouting?
318
00:17:07,776 --> 00:17:10,320
It's nothing new that
you can't win against me.
319
00:17:10,404 --> 00:17:12,740
I'm so freaking annoyed!
320
00:17:13,323 --> 00:17:16,618
You have no right to talk, you cheater.
321
00:17:16,702 --> 00:17:19,038
He cheated on a girl? No way!
322
00:17:19,121 --> 00:17:20,664
Don't tell her!
323
00:17:20,748 --> 00:17:21,915
-But it's true.
-But it's true.
324
00:17:23,167 --> 00:17:24,168
See that?
325
00:17:24,251 --> 00:17:27,087
Stop sulking.
Sing an upbeat song with Anzu.
326
00:17:27,171 --> 00:17:28,964
Guess I have to take the lead.
327
00:17:31,383 --> 00:17:32,843
What do you want to sing?
328
00:17:33,719 --> 00:17:35,345
YOU HAVE A NEW MESSAGE
329
00:17:37,931 --> 00:17:39,975
Oh, Junta just got here.
330
00:17:40,059 --> 00:17:41,268
I'll go get him.
331
00:17:42,895 --> 00:17:45,189
Who's Junta?
332
00:17:45,272 --> 00:17:46,273
He's Tonta.
333
00:17:46,940 --> 00:17:49,234
Oh, I remember him now.
334
00:17:49,318 --> 00:17:52,780
I thought he moved.
335
00:17:52,863 --> 00:17:54,281
He moved back.
336
00:17:54,364 --> 00:17:57,076
He now attends
the same high school as Anzu.
337
00:17:57,159 --> 00:17:58,577
He had a game today.
338
00:17:58,660 --> 00:17:59,995
A game?
339
00:18:00,079 --> 00:18:03,165
He's not good at sports, right?
340
00:18:03,749 --> 00:18:05,292
-You'll see.
-You'll see.
341
00:18:06,043 --> 00:18:07,544
Sorry to keep you waiting.
342
00:18:08,837 --> 00:18:11,048
Hope you are having fun.
343
00:18:14,301 --> 00:18:15,427
-Ta-da!
-Ta-da!
344
00:18:15,511 --> 00:18:18,305
-It's Tonta...
-Or Junta Hayami!
345
00:18:19,389 --> 00:18:21,016
-What?
-What?
346
00:18:21,100 --> 00:18:22,059
HE'S GROWN!
347
00:18:22,142 --> 00:18:24,019
-Is he really Tonta?
-Is he really Tonta?
348
00:18:24,561 --> 00:18:26,271
He's so much taller now.
349
00:18:26,355 --> 00:18:28,482
Was he always such an ikemen?
350
00:18:28,565 --> 00:18:32,945
Are you Junta Hayami
of Shukan High School's baseball team?
351
00:18:33,028 --> 00:18:34,404
That's me.
352
00:18:34,488 --> 00:18:36,365
No way, that's awesome!
353
00:18:36,448 --> 00:18:38,992
You had a clutch hit
at a game the other day.
354
00:18:39,076 --> 00:18:41,870
I'm totally into high school baseball.
355
00:18:41,954 --> 00:18:45,040
That's incredible.
Tonta's grown into a star!
356
00:18:45,124 --> 00:18:46,542
Can I have your autograph?
357
00:18:47,584 --> 00:18:49,670
You look completely different.
358
00:18:49,753 --> 00:18:51,463
You're so tall.
359
00:18:51,547 --> 00:18:53,048
How tall are you?
360
00:18:53,924 --> 00:18:55,926
I'm 186cm.
361
00:18:56,009 --> 00:18:58,178
You must be popular.
Do you have a girlfriend?
362
00:18:58,262 --> 00:19:00,180
Here she is.
363
00:19:00,764 --> 00:19:02,724
No!
364
00:19:02,808 --> 00:19:04,434
Ginger ale burns!
365
00:19:04,518 --> 00:19:07,437
-That's filthy!
-We aren't a thing.
366
00:19:07,521 --> 00:19:10,107
But I can see you and Anzu
getting together.
367
00:19:10,190 --> 00:19:12,359
You two always got along.
368
00:19:13,652 --> 00:19:15,779
Look at you all groveling.
369
00:19:16,405 --> 00:19:18,115
Are you on his side now?
370
00:19:19,449 --> 00:19:22,619
Tonta, you must feel
so superior to us now.
371
00:19:22,703 --> 00:19:24,746
Stop that, Ryuya.
372
00:19:25,330 --> 00:19:28,208
You are tall and good at sports.
373
00:19:29,084 --> 00:19:31,086
Not to mention, you've grown tall.
374
00:19:31,170 --> 00:19:32,671
You said that twice.
375
00:19:33,547 --> 00:19:36,550
So you're here to show off
how much of an ikemen you are, huh.
376
00:19:37,259 --> 00:19:38,177
Hold on.
377
00:19:39,052 --> 00:19:42,264
What's wrong with someone
who's worked hard getting pampered?
378
00:19:42,347 --> 00:19:43,265
What?
379
00:19:43,348 --> 00:19:47,060
And he doesn't enjoy showing off.
380
00:19:47,644 --> 00:19:51,273
He works hard day and night
bearing everyone's hopes and dreams.
381
00:19:52,399 --> 00:19:56,778
Don't brush off Junta
as just another ikemen.
382
00:19:58,989 --> 00:19:59,823
I'm going home.
383
00:19:59,907 --> 00:20:02,409
-Hey.
-Come on, Ryuya!
384
00:20:05,579 --> 00:20:07,831
Sorry, but continue without me.
385
00:20:10,834 --> 00:20:12,085
Wait up, Ryuya.
386
00:20:13,378 --> 00:20:15,464
Sorry I spoiled the mood.
387
00:20:15,547 --> 00:20:17,341
It'll be better once I leave.
388
00:20:17,424 --> 00:20:21,094
Jeez! Stop whining!
389
00:20:21,178 --> 00:20:22,179
You!
390
00:20:22,971 --> 00:20:24,306
Just so you know,
391
00:20:24,389 --> 00:20:28,143
I never thought you were boring.
392
00:20:28,227 --> 00:20:29,269
What?
393
00:20:29,353 --> 00:20:31,230
What's the point in getting jealous?
394
00:20:31,813 --> 00:20:34,942
Shut up. You can't make me stay.
395
00:20:35,734 --> 00:20:38,612
You must be sick of me now.
396
00:20:39,988 --> 00:20:43,992
That cynical personality of yours
is what makes you fun.
397
00:20:44,076 --> 00:20:46,787
You'd use dirty tricks in video games too.
398
00:20:46,870 --> 00:20:50,040
Is that supposed to be a compliment?
399
00:20:50,916 --> 00:20:55,545
I said too much,
I made it awkward for you to stay.
400
00:20:56,046 --> 00:20:58,507
But our friends will be understanding.
401
00:20:59,716 --> 00:21:03,345
I don't turn against
a friend like that, either.
402
00:21:03,428 --> 00:21:04,346
Well...
403
00:21:06,848 --> 00:21:08,267
I give up.
404
00:21:08,350 --> 00:21:11,979
You haven't changed at all, dammit.
405
00:21:12,062 --> 00:21:15,732
What? I've become a bit girly.
406
00:21:15,816 --> 00:21:17,484
That's not what I mean.
407
00:21:17,567 --> 00:21:21,738
It's been a few years,
so I thought I was over you.
408
00:21:22,656 --> 00:21:25,742
{\an8}I lied after bowling.
409
00:21:26,493 --> 00:21:28,078
My kindergarten teacher.
410
00:21:29,204 --> 00:21:32,582
My first crush was you.
411
00:21:34,459 --> 00:21:35,961
{\an8}To tell you the truth...
412
00:21:37,337 --> 00:21:39,506
-I still like you...
-Sorry, but no.
413
00:21:40,424 --> 00:21:42,301
You could have let me finish my sentence!
414
00:21:42,384 --> 00:21:44,052
Sorry, I rushed my answer.
415
00:21:44,594 --> 00:21:48,056
Anyhow, I couldn't possibly
date a cheater!
416
00:21:48,140 --> 00:21:51,435
You say you like me,
but you dated other girls!
417
00:21:51,518 --> 00:21:53,854
I know, but...
418
00:21:54,438 --> 00:21:56,148
We attended different middle schools.
419
00:21:56,940 --> 00:22:00,277
I couldn't resist other cute girls.
420
00:22:01,862 --> 00:22:02,779
{\an8}That's shallow.
421
00:22:02,863 --> 00:22:06,283
But you'd cross my mind
even when I was with them,
422
00:22:06,366 --> 00:22:08,243
and then someone else confessed to me.
423
00:22:08,327 --> 00:22:13,457
I thought maybe it'd work out with them.
And before I knew it, I'd cheated on them.
424
00:22:13,540 --> 00:22:15,083
You're just scum.
425
00:22:15,167 --> 00:22:18,170
Thanks for being direct with me.
426
00:22:18,253 --> 00:22:21,715
Why do I like someone like you?
427
00:22:22,215 --> 00:22:24,384
You're blunt, not sexy,
428
00:22:24,468 --> 00:22:26,470
and you blow ginger ale out of your nose.
429
00:22:26,553 --> 00:22:28,388
Ginger ale is a force majeure.
430
00:22:29,014 --> 00:22:29,931
Listen.
431
00:22:30,599 --> 00:22:32,893
Do I have a chance with you?
432
00:22:36,271 --> 00:22:37,856
{\an8}Thanks, but...
433
00:22:38,356 --> 00:22:43,487
{\an8}I want to be with someone I can trust
even when we're apart.
434
00:22:44,821 --> 00:22:47,240
Are you talking about Tonta?
435
00:22:47,908 --> 00:22:49,826
Oh, he's right!
436
00:22:49,910 --> 00:22:53,663
No? I don't think Junta likes me.
437
00:22:53,747 --> 00:22:55,832
Don't tell me you didn't notice!
438
00:22:55,916 --> 00:22:58,585
He's always been obvious about it!
439
00:23:00,212 --> 00:23:03,548
Anyway, I can only consider you
as a friend.
440
00:23:03,632 --> 00:23:06,927
That's too straightforward!
You're tearing my heart apart!
441
00:23:08,345 --> 00:23:10,222
Ryuya got rejected!
442
00:23:10,305 --> 00:23:12,390
I can't keep it in!
443
00:23:12,474 --> 00:23:15,769
You jerks! Don't make light of my pain!
444
00:23:16,561 --> 00:23:18,021
I'm over.
445
00:23:18,105 --> 00:23:21,149
Just the fact that I like you
makes me a laughingstock.
446
00:23:21,233 --> 00:23:23,235
Don't make your first crush
a shameful thing.
447
00:23:24,236 --> 00:23:27,114
-You three came to check on us.
-Yeah.
448
00:23:28,532 --> 00:23:31,910
I thought I hurt your feelings.
449
00:23:32,452 --> 00:23:34,621
Why are you worried about me?
450
00:23:34,704 --> 00:23:36,540
I'm so pitiful.
451
00:23:36,623 --> 00:23:38,917
-Everything about you is.
-Shut up.
452
00:23:39,501 --> 00:23:40,585
Sorry.
453
00:23:40,669 --> 00:23:42,879
My jealousy got the best of me.
It's not your fault.
454
00:23:44,506 --> 00:23:45,841
It's like Anzu said.
455
00:23:45,924 --> 00:23:47,884
You must have worked to the bones.
456
00:23:48,718 --> 00:23:50,137
You are impressive.
457
00:23:51,638 --> 00:23:52,889
Thanks.
458
00:23:52,973 --> 00:23:55,142
No need to thank me.
459
00:23:56,977 --> 00:23:58,687
Let's get back in the room.
460
00:23:58,770 --> 00:23:59,896
Everyone's waiting for us.
461
00:23:59,980 --> 00:24:03,024
From Ryuya to Junta,
you are super popular, Anzu.
462
00:24:03,108 --> 00:24:04,860
Junta's not like that.
463
00:24:05,694 --> 00:24:09,906
{\an8}I must play a dim-witted heroine
who doesn't notice his feelings.
464
00:24:11,449 --> 00:24:12,659
Hold on, Tonta.
465
00:24:13,368 --> 00:24:17,247
I lied to you
when we were in elementary school.
466
00:24:17,914 --> 00:24:19,124
What is it?
467
00:24:19,207 --> 00:24:20,417
Hey Tonta.
468
00:24:20,917 --> 00:24:23,962
Anzu plays Cat Ranger with us now.
469
00:24:24,462 --> 00:24:26,590
She's done playing with you.
470
00:24:28,717 --> 00:24:29,885
Okay.
471
00:24:29,968 --> 00:24:33,722
I tried to push you away from Anzu.
472
00:24:34,556 --> 00:24:36,183
Since that day,
473
00:24:36,266 --> 00:24:41,104
you barely spoke with Anzu
and then you moved away.
474
00:24:42,439 --> 00:24:43,565
All right.
475
00:24:44,608 --> 00:24:45,775
I'm glad.
476
00:24:46,276 --> 00:24:49,613
It wasn't that Anzu got tired of me.
477
00:24:49,696 --> 00:24:52,782
Why don't you get upset with me?
478
00:24:52,866 --> 00:24:55,827
But that was in the past.
479
00:24:55,911 --> 00:24:58,038
I'm spending time with Anzu now.
480
00:24:59,789 --> 00:25:02,584
Thank you for feeling guilty
all these years.
481
00:25:03,084 --> 00:25:05,003
He's such a nice guy.
482
00:25:05,587 --> 00:25:08,006
Anyway, sorry about that.
483
00:25:08,590 --> 00:25:12,510
Still! I haven't given up on her.
484
00:25:12,594 --> 00:25:14,679
-Well...
-You like her, don't you?
485
00:25:17,557 --> 00:25:20,185
You're so obvious. Let's get back.
486
00:25:23,563 --> 00:25:27,484
-Ryuya, happy rejection!
-Ryuya, happy rejection!
487
00:25:27,567 --> 00:25:29,778
Okay, everyone!
488
00:25:29,861 --> 00:25:31,988
{\an8}Let's sing all the broken-hearted songs
for Ryuya!
489
00:25:32,072 --> 00:25:33,406
{\an8}-Yeah!
-Yeah!
490
00:25:33,490 --> 00:25:35,158
{\an8}You guys!
491
00:25:35,242 --> 00:25:37,452
{\an8}Seriously, stop!
492
00:25:37,535 --> 00:25:38,370
BREAKUP SONG RANKING
493
00:25:39,412 --> 00:25:40,997
A fanfare, please!
494
00:25:41,081 --> 00:25:43,124
Congratulations!
495
00:25:43,208 --> 00:25:48,546
I bet you're so interested in
what comes next, you can't skip this bit!
496
00:25:48,630 --> 00:25:52,300
We live in a time where
we can choose what we want to watch.
497
00:25:52,384 --> 00:25:55,971
But what have we lost along the way?
498
00:25:56,054 --> 00:25:57,430
Don't say you don't want to change.
499
00:25:57,514 --> 00:26:00,100
Explore more
and live a happy, sparkling life!
500
00:26:00,183 --> 00:26:02,102
For my salary's sake, that is.
501
00:26:04,437 --> 00:26:05,272
Ah, yeah!
502
00:26:07,899 --> 00:26:08,733
{\an8}Let's go!
503
00:26:11,278 --> 00:26:12,404
{\an8}Lo-love!
504
00:26:14,489 --> 00:26:15,323
{\an8}Here we go!
505
00:26:15,407 --> 00:26:18,618
{\an8}Sorry that I'm forcing you
506
00:26:18,702 --> 00:26:21,871
{\an8}But I promise you'll enjoy
A wonderful future
507
00:26:21,955 --> 00:26:28,586
{\an8}No, no to your three greatest needs
Video games, chocolates, and cats
508
00:26:28,670 --> 00:26:31,506
{\an8}I'll never give myself up to these ikemen!
509
00:26:31,589 --> 00:26:34,968
{\an8}That's what you say now,
but I know you'll give in eventually!
510
00:26:35,051 --> 00:26:36,678
You! (So!) You too! (So!)
511
00:26:36,761 --> 00:26:38,430
I know your heart is beating fast! (Show!)
512
00:26:38,513 --> 00:26:41,057
Fall in love, no one can stop love!
513
00:26:41,141 --> 00:26:43,643
{\an8}Come on, don't you want to fall in love?
514
00:26:43,727 --> 00:26:44,936
{\an8}Just admit it
515
00:26:45,020 --> 00:26:47,022
Don't you want to fall in love?
516
00:26:47,105 --> 00:26:48,315
Don't be so stubborn now
517
00:26:48,398 --> 00:26:50,233
Don't you want to fall in love?
518
00:26:50,317 --> 00:26:54,487
You can't stay away
From these ikemen forever
519
00:26:54,571 --> 00:26:56,614
Come on now!
Don't you want to fall in love?
520
00:26:56,698 --> 00:26:58,158
Just leave it to me
521
00:26:58,241 --> 00:27:00,285
Don't you want to fall in love?
522
00:27:00,368 --> 00:27:01,453
Go ahead and lose yourself
523
00:27:01,536 --> 00:27:03,538
Don't you want to fall in love?
524
00:27:03,621 --> 00:27:08,418
{\an8}You can't stay away
From these ikemen forever
525
00:27:08,501 --> 00:27:09,753
{\an8}Embrace me, hold me tight
526
00:27:09,836 --> 00:27:11,463
{\an8}Release your wild side
527
00:27:11,546 --> 00:27:13,048
{\an8}The sign of love only you can pick up on
528
00:27:13,131 --> 00:27:16,051
{\an8}Let's go romantic!
529
00:27:16,134 --> 00:27:21,139
{\an8}Subtitle translation by: Megumi Hunter
37785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.