All language subtitles for Project Nim

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,648 --> 00:01:58,352 Chimpanzee infant left with his mother is a thing, a lump. 2 00:01:58,386 --> 00:02:01,455 Taken away, he acquires… 3 00:02:01,489 --> 00:02:04,292 human psychological tests… performances, 4 00:02:04,325 --> 00:02:06,927 which are well nigh unbelievable. 5 00:02:16,270 --> 00:02:20,441 Nim was born at the primate center in Oklahoma, 6 00:02:20,474 --> 00:02:24,412 and I went out there to get him. 7 00:02:24,445 --> 00:02:29,283 I had never been near that many chimpanzees. 8 00:02:29,317 --> 00:02:31,752 It was frightening and intimidating, 9 00:02:31,785 --> 00:02:34,788 and I knew Dr. Lemmon and his wife were watching me 10 00:02:34,822 --> 00:02:38,892 to see what kind of a mother would I be. 11 00:02:40,761 --> 00:02:45,399 Carolyn, Nim's mother, was sitting right there 12 00:02:45,433 --> 00:02:47,401 holding Nim. 13 00:02:47,435 --> 00:02:50,438 And she knew what was going to happen better than I did. 14 00:02:50,471 --> 00:02:55,276 She had had 6 of her previous babies removed, 15 00:02:55,309 --> 00:02:57,478 apparently, in the same way. 16 00:03:04,518 --> 00:03:09,857 When the time came to take Nim from his mother, 17 00:03:09,890 --> 00:03:13,261 she instantly took on 18 00:03:13,294 --> 00:03:17,965 this… this drama, this feeling of something about to happen. 19 00:03:22,035 --> 00:03:27,541 And Dr. Lemmon shot her with a tranquilizing gun. 20 00:03:28,942 --> 00:03:31,379 And then said, 21 00:03:31,412 --> 00:03:37,285 "quick, we have to get him before she falls over and falls on him." 22 00:03:38,286 --> 00:03:42,723 She was trying to protect him and cradle him. 23 00:03:42,756 --> 00:03:46,260 So he raced in and got Nim, 24 00:03:46,294 --> 00:03:50,298 and handed Nim to me, 25 00:03:50,331 --> 00:03:53,334 and said, "go back," you know. 26 00:03:53,367 --> 00:03:54,902 "Go back in the other space." 27 00:04:05,446 --> 00:04:08,949 He was very dense, 28 00:04:08,982 --> 00:04:14,388 unlike a human baby that has fat. 29 00:04:14,422 --> 00:04:16,790 He was dense and hard. 30 00:04:16,824 --> 00:04:20,428 He didn't struggle. He didn't try to get away. 31 00:04:20,461 --> 00:04:22,396 He just screamed. 32 00:04:22,430 --> 00:04:25,766 As much as he may be screaming and protesting, 33 00:04:25,799 --> 00:04:27,901 he's also clinging. 34 00:04:27,935 --> 00:04:32,005 He was attaching for dear life. 35 00:04:54,762 --> 00:05:00,734 Wouldn't it be exciting to communicate with a chimp 36 00:05:00,768 --> 00:05:03,937 and find out what it was thinking? 37 00:05:04,805 --> 00:05:07,875 If they could be taught to articulate 38 00:05:07,908 --> 00:05:09,109 what they were thinking about, 39 00:05:09,142 --> 00:05:14,348 this would be an incredible expansion of human communication 40 00:05:14,382 --> 00:05:16,784 and possibly give us some insight 41 00:05:16,817 --> 00:05:21,121 into how language, in fact, did evolve. 42 00:05:21,154 --> 00:05:25,359 And that's essentially why I started project Nim. 43 00:05:27,895 --> 00:05:31,131 I don't know what was in his mind, but he just called. 44 00:05:32,400 --> 00:05:38,506 He was asking me to bring an infant chimpanzee into my home, 45 00:05:38,539 --> 00:05:42,643 raise this infant as if he were a child, 46 00:05:42,676 --> 00:05:45,379 and see if he acquire language 47 00:05:45,413 --> 00:05:49,383 as a function of being part of a family. 48 00:05:49,783 --> 00:05:53,487 Stephanie was a former student of mine. 49 00:05:53,521 --> 00:05:56,890 She had a large family of her own children 50 00:05:56,924 --> 00:05:58,759 and her husband's children, 51 00:05:58,792 --> 00:06:01,862 was exceedingly empathic and warm, 52 00:06:01,895 --> 00:06:05,365 and a chimp could not have a better mother. 53 00:06:06,600 --> 00:06:09,169 I know nothing about chimpanzees, 54 00:06:09,202 --> 00:06:14,708 and I never actually sat down to study them, uh, 55 00:06:14,742 --> 00:06:17,811 as one could have, as I should have, perhaps. 56 00:06:17,845 --> 00:06:20,614 But my appetite and my drive to have 57 00:06:20,648 --> 00:06:23,484 that intimate a relationship with an animal was… 58 00:06:23,517 --> 00:06:26,487 nothing would have stopped that. 59 00:06:26,687 --> 00:06:31,191 The fact that we could share language with an animal 60 00:06:31,224 --> 00:06:36,029 seemed like a very radical possibility at that time. 61 00:06:36,063 --> 00:06:37,931 It had been known for some time that 62 00:06:37,965 --> 00:06:41,435 chimps aren't able to make the sounds of human language. 63 00:06:41,469 --> 00:06:44,438 Do this, Vicky. 64 00:06:44,472 --> 00:06:48,408 So why not teach 'em sign language? 65 00:06:49,009 --> 00:06:52,946 The real breakthrough would be if, like human children, 66 00:06:52,980 --> 00:06:57,818 a chimpanzee could create grammatical sentences. 67 00:06:59,520 --> 00:07:01,188 So without much preparation, 68 00:07:01,221 --> 00:07:05,826 and without really asking permission of my children, my husband, 69 00:07:05,859 --> 00:07:07,961 I said, "fine. I can do it. 70 00:07:07,995 --> 00:07:10,030 "I even have the funds to do it with. 71 00:07:10,063 --> 00:07:12,232 We don't need to worry about money." 72 00:07:12,265 --> 00:07:18,005 And so it was launched. The experiment was launched. 73 00:07:18,038 --> 00:07:20,007 When Nim came to New York, 74 00:07:20,040 --> 00:07:21,609 he was barely 2 weeks old. 75 00:07:21,642 --> 00:07:25,613 The idea was that he would be treated, in every way, 76 00:07:25,646 --> 00:07:27,681 like a human infant. 77 00:07:29,750 --> 00:07:32,986 I had recently moved to a brownstone 78 00:07:33,020 --> 00:07:35,756 on the upper West Side with my 3 children 79 00:07:35,789 --> 00:07:41,094 and with my husband, who had 4 children… Wer LAFARGE. 80 00:07:41,895 --> 00:07:46,867 Wer was a poet and a writer. 81 00:07:46,900 --> 00:07:48,201 He redefined himself, 82 00:07:48,235 --> 00:07:52,673 became what, at that time, was called a rich hippie. 83 00:07:57,310 --> 00:08:00,581 A new husband, new family, 84 00:08:00,614 --> 00:08:01,715 new house, 85 00:08:01,749 --> 00:08:08,522 and I brought Nim into that rather turbulent situation. 86 00:08:10,924 --> 00:08:15,563 It just happened. There was no family discussion about, 87 00:08:15,596 --> 00:08:17,164 should we, shouldn't we? You know. 88 00:08:17,197 --> 00:08:19,299 It was just, "oh, we're having a chimp, 89 00:08:19,332 --> 00:08:22,803 we're going to teach it sign language." 90 00:08:23,236 --> 00:08:25,839 And then the reality of it is sort of hitting you, 91 00:08:25,873 --> 00:08:27,307 that it's really… you know, it's alive, 92 00:08:27,340 --> 00:08:29,076 it's not a doll, it's not a toy. It's… 93 00:08:29,109 --> 00:08:34,882 It's not a human, it's a chimp, and it's amazing. 94 00:08:34,915 --> 00:08:38,185 Sweet little newborn baby, 95 00:08:38,218 --> 00:08:42,656 needy creature. So… 96 00:08:42,690 --> 00:08:46,927 I think I fell in love instantly. 97 00:08:47,628 --> 00:08:50,764 Nim didn't like Wer. 98 00:08:50,798 --> 00:08:55,102 And Wer didn't like him. 99 00:08:55,869 --> 00:08:59,607 Almost instantly, I saw how complicated 100 00:08:59,640 --> 00:09:01,609 this was going to be. 101 00:09:01,642 --> 00:09:03,811 I think Wer went along with it. 102 00:09:03,844 --> 00:09:08,616 It was clearly Stephanie sort of saying, "let's have a chimp." 103 00:09:10,083 --> 00:09:11,919 It was the seventies. 104 00:09:11,952 --> 00:09:16,223 I breast fed him for a couple of months. 105 00:09:16,256 --> 00:09:19,827 It seemed completely natural. 106 00:09:19,860 --> 00:09:24,898 Everything was about treating him like a human being. 107 00:09:26,266 --> 00:09:28,936 By the time I had Nim, of course, 108 00:09:28,969 --> 00:09:31,939 I felt very comfortable with babies. 109 00:09:31,972 --> 00:09:36,710 I wasn't prepared at all for the wild animal in him 110 00:09:36,744 --> 00:09:40,013 and the drive. 111 00:09:43,416 --> 00:09:47,354 By the time he was 3 months old, I think, 112 00:09:47,387 --> 00:09:50,824 and starting to be ambulatory, 113 00:09:50,858 --> 00:09:53,727 he was just right there. 114 00:09:53,761 --> 00:09:57,931 Nothing passive, nothing passive ever. 115 00:10:01,702 --> 00:10:03,270 You know, I think he figured that 116 00:10:03,303 --> 00:10:07,975 he could just get in between Wer and Stephanie, 117 00:10:08,008 --> 00:10:10,077 on some level. 118 00:10:13,881 --> 00:10:16,149 When Wer put his arm around her, 119 00:10:16,183 --> 00:10:18,986 and… and Nim just, you know, 120 00:10:19,019 --> 00:10:22,289 half asleep having a bottle, you know… 121 00:10:22,322 --> 00:10:26,994 turned and bit Wer on the arm quite hard. 122 00:10:28,195 --> 00:10:30,330 He didn't want Wer in the picture. 123 00:10:30,363 --> 00:10:34,267 He wanted Stephanie all for himself. 124 00:10:34,301 --> 00:10:38,205 Wer definitely felt excluded. 125 00:10:38,238 --> 00:10:41,141 Nim had just become part of my being. 126 00:10:41,174 --> 00:10:48,015 That was incompatible with the role that I played as wife. 127 00:10:54,354 --> 00:10:57,791 "Herb's coming, herb's coming, herb's coming." 128 00:10:57,825 --> 00:11:01,094 Herb's coming was a big deal. 129 00:11:02,429 --> 00:11:04,131 I would just go over and visit, 130 00:11:04,164 --> 00:11:06,433 just to see what his state was 131 00:11:06,466 --> 00:11:09,102 and how he was getting along. 132 00:11:09,336 --> 00:11:12,773 Herb was infinitely exciting. 133 00:11:12,806 --> 00:11:16,209 I admired his intellect and his goals 134 00:11:16,243 --> 00:11:20,113 and his arrogance, all those things. 135 00:11:21,815 --> 00:11:24,084 There was something… 136 00:11:24,117 --> 00:11:27,988 That didn't sit right with me about him. 137 00:11:31,091 --> 00:11:34,962 The people that I am the closest to throughout my life 138 00:11:34,995 --> 00:11:40,333 are people that I have had some period of sexual contact with. 139 00:11:40,367 --> 00:11:45,939 I don't think that the previous sexual relationship 140 00:11:45,973 --> 00:11:51,444 between herb and myself made a difference to the project at all, 141 00:11:51,478 --> 00:11:53,380 um, other than 142 00:11:53,413 --> 00:11:55,983 it was part of the glue… 143 00:11:56,016 --> 00:11:58,752 That allowed it to happen. 144 00:12:01,221 --> 00:12:03,991 Herb didn't come very much. 145 00:12:04,224 --> 00:12:08,996 He wasn't part of the caretaking package at all. 146 00:12:09,963 --> 00:12:11,131 Young newborn chimps 147 00:12:11,164 --> 00:12:15,302 are always raised by their mothers, not by their fathers. 148 00:12:15,335 --> 00:12:19,306 Um, and I didn't see any way of trying to change… 149 00:12:19,339 --> 00:12:22,342 or any point in trying to change that. 150 00:12:24,577 --> 00:12:28,081 For better or worse, I never regarded him as a… as a child. 151 00:12:28,115 --> 00:12:34,021 I regarded him as an intelligent, personable center 152 00:12:34,054 --> 00:12:37,324 of a scientific project. 153 00:12:38,458 --> 00:12:40,327 I had an implicit faith 154 00:12:40,360 --> 00:12:43,296 that Nim would learn signs. 155 00:12:43,330 --> 00:12:46,266 We had to wait and see. 156 00:12:47,100 --> 00:12:51,004 How do they start teaching the child to sign? 157 00:12:51,038 --> 00:12:55,408 Does the child just watch and whatever? I don't know. 158 00:12:55,442 --> 00:12:56,443 I mean, it was a problem. 159 00:12:56,476 --> 00:12:57,677 We were trying to teach this chimp sign language, 160 00:12:57,710 --> 00:13:01,048 and nobody in the house really was fluent in sign language. 161 00:13:01,081 --> 00:13:02,916 We would mold his hand into 162 00:13:02,950 --> 00:13:04,451 the sign for "drink," which is this, 163 00:13:04,484 --> 00:13:09,256 and then give him the bottle to drink. 164 00:13:18,631 --> 00:13:20,133 It just happened. 165 00:13:20,167 --> 00:13:23,070 It was just amazing, 166 00:13:23,103 --> 00:13:26,840 and I thought, piece of cake. 167 00:13:26,874 --> 00:13:28,341 I was absolutely delighted. 168 00:13:28,375 --> 00:13:34,481 He picked up quite a few signs after that rather quickly. 169 00:13:36,383 --> 00:13:38,251 "Eat," "me," 170 00:13:38,285 --> 00:13:41,488 "Nim" were part of his first signs. 171 00:13:41,521 --> 00:13:43,991 "Hug" was another one. 172 00:13:46,393 --> 00:13:49,196 And it was as if then, OK, we're off now. 173 00:13:49,229 --> 00:13:52,933 We just got to build up the vocabulary. 174 00:13:52,966 --> 00:13:54,034 As much as we were molding him, 175 00:13:54,067 --> 00:13:58,105 we were molding these damn hands and all this stuff, 176 00:13:58,138 --> 00:14:01,408 he was starting to mold us. 177 00:14:01,441 --> 00:14:03,343 He knew every dynamic 178 00:14:03,376 --> 00:14:06,513 that was in the room instantly. 179 00:14:06,546 --> 00:14:07,915 He knew when you were upset, 180 00:14:07,948 --> 00:14:12,485 whatever had happened in… whatever, you know, 13-14-year-old's life. 181 00:14:12,519 --> 00:14:13,954 And he would come over, 182 00:14:13,987 --> 00:14:17,090 and he would just come and sit with you 183 00:14:17,124 --> 00:14:20,260 and hug you and then just kiss the tears away. 184 00:14:20,293 --> 00:14:26,433 And it was amazing, you know. Just unconditional. 185 00:14:27,067 --> 00:14:30,437 He was my lifeline, he was my buddy, 186 00:14:30,470 --> 00:14:33,974 and he was bringing something out in me, 187 00:14:34,007 --> 00:14:39,312 a freedom to defy expectation and authority. 188 00:14:39,947 --> 00:14:44,952 His greatest focus of defiance was against Wer. 189 00:14:44,985 --> 00:14:48,221 He would, you know, kind of pull books off the shelves, 190 00:14:48,255 --> 00:14:51,258 and Wer liked his books a certain way. 191 00:14:51,291 --> 00:14:55,662 When he saw Wer coming, he would really do it. 192 00:14:56,563 --> 00:14:59,432 It was very focused. It was intentional. 193 00:14:59,466 --> 00:15:03,570 "Fuck you, I'm touching these." 194 00:15:05,472 --> 00:15:07,607 It was a problem. 195 00:15:08,441 --> 00:15:10,944 Wer was so impotent. 196 00:15:10,978 --> 00:15:13,080 I mean, what could he do? He'd chase him around… 197 00:15:13,113 --> 00:15:15,548 "drop that," you know? Blah, blah. 198 00:15:15,582 --> 00:15:18,618 I mean, he won every time. 199 00:15:25,993 --> 00:15:30,730 Nim saw herb as his next adult male challenge. 200 00:15:30,763 --> 00:15:35,335 I mean, that is the life that he's hardwired for, 201 00:15:35,368 --> 00:15:39,172 to take on increasingly powerful male figures 202 00:15:39,206 --> 00:15:41,041 until he's the top. 203 00:15:41,074 --> 00:15:42,976 When herb would come over expecting to step in 204 00:15:43,010 --> 00:15:47,414 and have control of Nim, and he couldn't and didn't, 205 00:15:47,447 --> 00:15:51,651 we… we loved it. We loved it. 206 00:15:54,154 --> 00:15:56,256 I cornered Nim 207 00:15:56,289 --> 00:16:00,093 and just went to pull him out of some… 208 00:16:00,127 --> 00:16:03,530 Hiding place, and he bit me. 209 00:16:03,796 --> 00:16:08,135 Frankly, everybody in the family got a kick out of Nim 210 00:16:08,168 --> 00:16:11,338 doing just what herb hated. 211 00:16:11,604 --> 00:16:12,705 No one ever put him in his place, 212 00:16:12,739 --> 00:16:17,310 and he just grew more and more and more… more powerful, 213 00:16:17,344 --> 00:16:20,213 and that was exciting to me. 214 00:16:23,283 --> 00:16:25,752 We didn't have to try to control him in any way. 215 00:16:25,785 --> 00:16:29,622 In fact, we enjoyed just letting him hang out 216 00:16:29,656 --> 00:16:31,691 and see how it went. 217 00:16:38,398 --> 00:16:41,701 Stephanie being the kind of mother she was 218 00:16:41,734 --> 00:16:44,304 was not very concerned about discipline. 219 00:16:44,337 --> 00:16:47,607 It was sort of the hippie mentality, 220 00:16:47,640 --> 00:16:49,776 and I think what I would tell her 221 00:16:49,809 --> 00:16:53,046 would go in one ear and out the other. 222 00:16:56,216 --> 00:17:00,653 Herb would have wanted a schedule and a structure 223 00:17:00,687 --> 00:17:06,759 and charted progress and notes and all of that. 224 00:17:08,228 --> 00:17:09,829 I didn't supply that. 225 00:17:09,862 --> 00:17:10,863 I did… couldn't create that, 226 00:17:10,897 --> 00:17:15,302 and I don't think Nim would have thrived in that. 227 00:17:27,480 --> 00:17:30,583 I was taking classes at Columbia university, 228 00:17:30,617 --> 00:17:33,520 and there was a small sign that said, 229 00:17:33,553 --> 00:17:37,790 "research assistant needed. Course credit granted." 230 00:17:42,329 --> 00:17:45,098 A man opened the door, 231 00:17:45,132 --> 00:17:46,566 and he was completely breathless. 232 00:17:46,599 --> 00:17:51,404 He… also, he's one of those men who was balding on the top, 233 00:17:51,438 --> 00:17:54,341 so he had his hair pasted down. 234 00:17:54,374 --> 00:17:56,809 But he was so upset and disheveled 235 00:17:56,843 --> 00:18:01,514 that his hair was standing straight up on one side. 236 00:18:02,782 --> 00:18:05,585 He explained it was a language project, 237 00:18:05,618 --> 00:18:11,824 and I immediately understood the scientific relevance. 238 00:18:11,858 --> 00:18:13,760 Nim was going to test 239 00:18:13,793 --> 00:18:16,129 the nature versus nurture hypotheses 240 00:18:16,163 --> 00:18:18,765 that were prevailing at the time. 241 00:18:19,466 --> 00:18:23,236 It really was at the cusp of science. 242 00:18:23,270 --> 00:18:26,873 You know, some things are just immediately obvious 243 00:18:26,906 --> 00:18:29,142 about someone from the beginning. 244 00:18:29,176 --> 00:18:32,912 You know what kind of person you have. 245 00:18:32,945 --> 00:18:36,349 I think she was 18, if I'm not mistaken. 246 00:18:36,383 --> 00:18:41,388 At the time, Nim was in Stephanie Lafarge's house. 247 00:18:41,421 --> 00:18:45,492 And my first job was to, basically, baby-sit, 248 00:18:45,525 --> 00:18:48,795 to go to the house and, ostensibly, 249 00:18:48,828 --> 00:18:49,796 teach him sign language. 250 00:18:49,829 --> 00:18:53,700 She came out of nowhere as a… 251 00:18:53,733 --> 00:18:57,136 Cute little thing from Ramapo. 252 00:18:57,670 --> 00:19:00,773 When I got there, I was actually really surprised. 253 00:19:00,807 --> 00:19:04,877 There was utter chaos. 254 00:19:04,911 --> 00:19:06,813 There was nothing. 255 00:19:06,846 --> 00:19:09,816 This was a scientific project. 256 00:19:10,983 --> 00:19:13,720 There were no journals. There were no log books. 257 00:19:13,753 --> 00:19:16,789 They didn't know who was covering Nim, 258 00:19:16,823 --> 00:19:18,825 when they were going to be covering Nim, 259 00:19:18,858 --> 00:19:20,427 who would be teaching Nim, 260 00:19:20,460 --> 00:19:21,494 when they would be teaching Nim. 261 00:19:21,528 --> 00:19:24,531 They didn't know what they were going to teach Nim. 262 00:19:24,564 --> 00:19:28,235 She quickly felt her power. 263 00:19:28,268 --> 00:19:29,769 It was completely visible. 264 00:19:29,802 --> 00:19:34,207 You know, everybody had to adapt to it. 265 00:19:34,241 --> 00:19:37,710 She wanted that mother role. 266 00:19:37,744 --> 00:19:40,313 This animal… 267 00:19:40,347 --> 00:19:42,449 Climbed the walls all day. 268 00:19:42,482 --> 00:19:48,455 He ripped apart Stephanie's house all day. 269 00:19:48,488 --> 00:19:51,924 The kinds of things she was exposing Nim to 270 00:19:51,958 --> 00:19:54,994 were… atypical. 271 00:19:57,564 --> 00:20:00,667 He loved driving fast in cars. 272 00:20:00,700 --> 00:20:03,336 He loved motorcycles. He loved, you know, 273 00:20:03,370 --> 00:20:06,539 virtually anything thrilling. 274 00:20:08,941 --> 00:20:10,477 He liked alcohol. 275 00:20:10,510 --> 00:20:13,880 You'd give him a sip and he'd want more. 276 00:20:14,514 --> 00:20:18,551 We gave him puffs on a joint. 277 00:20:25,024 --> 00:20:26,793 We didn't have to treat him like a child. 278 00:20:26,826 --> 00:20:32,632 We could expose him to the sensations that we enjoyed. 279 00:20:33,866 --> 00:20:36,002 I had an instinctive sense 280 00:20:36,035 --> 00:20:38,605 that something was very amiss here, 281 00:20:38,638 --> 00:20:44,544 that this is not the way you teach a child language 282 00:20:44,577 --> 00:20:46,446 or you interact with a child 283 00:20:46,479 --> 00:20:51,518 or you teach, um, anything language. 284 00:20:52,585 --> 00:20:57,790 When Nim began to discover my body, 285 00:20:57,824 --> 00:20:59,526 my nakedness, he'd be cur… 286 00:20:59,559 --> 00:21:02,362 I mean, like a child, he was uninterested, 287 00:21:02,395 --> 00:21:05,031 and then one day he was interested. 288 00:21:09,402 --> 00:21:13,806 I never felt sexually engaged with him. 289 00:21:13,840 --> 00:21:17,810 There was a sensuality, but Nim was a… was a… 290 00:21:17,844 --> 00:21:20,847 you know, a pre-teen. 291 00:21:20,880 --> 00:21:25,652 Stephanie was a graduate student in psychoanalysis. 292 00:21:25,685 --> 00:21:29,556 Her questions had to do with the oedipal complex, 293 00:21:29,589 --> 00:21:32,525 and she was interested in Nim's masturbation 294 00:21:32,559 --> 00:21:36,028 and how he masturbated. I couldn't believe it. 295 00:21:37,096 --> 00:21:43,035 I realized that I could not do what I call good science 296 00:21:43,069 --> 00:21:44,103 in Stephanie's home. 297 00:21:44,136 --> 00:21:47,039 It just wasn't conducive to that. 298 00:21:47,740 --> 00:21:53,112 So I set up a classroom at Columbia. 299 00:21:53,145 --> 00:21:55,815 He's going to take Nim to school, 300 00:21:55,848 --> 00:21:58,951 and I realize I'm starting to lose my role 301 00:21:58,985 --> 00:22:03,590 as the person who knows the best what he needs. 302 00:22:03,623 --> 00:22:05,692 We had to get him in a context 303 00:22:05,725 --> 00:22:10,897 that was neutral, calming, soothing. 304 00:22:13,165 --> 00:22:17,904 I just mapped out a teaching plan for Nim 305 00:22:17,937 --> 00:22:20,773 and I did it. 306 00:22:20,807 --> 00:22:23,543 She was so enthusiastic about this 307 00:22:23,576 --> 00:22:25,745 that I made her, in a sense, 308 00:22:25,778 --> 00:22:31,418 the director of education, the curriculum. 309 00:22:31,918 --> 00:22:33,886 I was feeling good about myself. 310 00:22:33,920 --> 00:22:35,955 Also, I was succeeding with Nim. 311 00:22:35,988 --> 00:22:37,890 I could see I was succeeding with Nim. 312 00:22:37,924 --> 00:22:41,127 I can see it. I can see that no one 313 00:22:41,160 --> 00:22:43,930 could hold a candle to me. 314 00:22:43,963 --> 00:22:45,965 The only thing that mattered to him… 315 00:22:45,998 --> 00:22:48,501 it became more and more tense… 316 00:22:48,535 --> 00:22:50,903 you know, words, words, words, words, words. 317 00:22:50,937 --> 00:22:52,672 Word order, word order, word order. 318 00:22:52,705 --> 00:22:54,974 Uh, he couldn't… he couldn't see anything else. 319 00:22:55,007 --> 00:22:59,912 Herb started seeing the signs grow on that little graph, 320 00:22:59,946 --> 00:23:00,947 every day, 321 00:23:00,980 --> 00:23:03,783 every other day, every 3 days, 322 00:23:03,816 --> 00:23:05,885 Laura taught him another sign. 323 00:23:05,918 --> 00:23:08,855 Laura taught him another sign. 324 00:23:08,888 --> 00:23:12,659 And I just went hell for leather. 325 00:23:14,694 --> 00:23:16,663 Nim's signing was 326 00:23:16,696 --> 00:23:19,766 just almost exponentially increasing. 327 00:23:19,799 --> 00:23:22,502 I was very happy. 328 00:23:22,702 --> 00:23:25,872 Words are a fucking nightmare 329 00:23:25,905 --> 00:23:30,109 when it comes to closeness, often. 330 00:23:30,142 --> 00:23:33,212 Um, and here I was married to a poet, 331 00:23:33,245 --> 00:23:36,549 working for a linguist. 332 00:23:36,583 --> 00:23:38,017 You know, I was… you know, 333 00:23:38,050 --> 00:23:41,087 words were the… became the enemy. 334 00:23:41,120 --> 00:23:43,189 She started restricting 335 00:23:43,222 --> 00:23:46,926 the times we can come in the house. 336 00:23:46,959 --> 00:23:50,697 Uh, she started throwing us out. 337 00:23:50,730 --> 00:23:52,832 She apparently was, 338 00:23:52,865 --> 00:23:57,737 uh, you know, encouraged to believe that she was now the mother. 339 00:23:58,605 --> 00:24:05,177 Stephanie began to threaten to take Nim away from herb… 340 00:24:06,012 --> 00:24:09,916 And herb started panicking. 341 00:24:09,949 --> 00:24:12,985 I definitely initiated the move 342 00:24:13,019 --> 00:24:14,721 out of Stephanie's house. 343 00:24:14,754 --> 00:24:17,123 I think she was initially quite resistant to it, 344 00:24:17,156 --> 00:24:22,662 especially since she didn't know exactly how Nim was going to end up. 345 00:24:22,695 --> 00:24:23,696 God had spoken. 346 00:24:23,730 --> 00:24:25,264 That's what had happened. 347 00:24:25,297 --> 00:24:26,999 That's what was going on. 348 00:24:27,033 --> 00:24:29,902 And we didn't have control. 349 00:24:36,743 --> 00:24:38,044 So… 350 00:24:38,077 --> 00:24:41,881 My separation from him was just as abrupt, in a way, 351 00:24:41,914 --> 00:24:43,149 at that moment, 352 00:24:43,182 --> 00:24:47,654 as his was from Carolyn's. 353 00:24:47,687 --> 00:24:51,524 I was, um, ostensibly conscious, 354 00:24:51,558 --> 00:24:53,560 but I was no less… 355 00:24:53,593 --> 00:24:58,164 I was as unaware and, you know, 356 00:24:58,197 --> 00:25:02,935 un-in-charge and helpless as she was. 357 00:25:04,036 --> 00:25:06,606 It… 358 00:25:08,975 --> 00:25:13,713 It was heart… it was heartbreaking… 359 00:25:13,746 --> 00:25:17,183 Um… 360 00:25:17,216 --> 00:25:20,653 Saying good-bye. 361 00:25:22,689 --> 00:25:28,194 Part of me did not want him to learn language. 362 00:25:30,296 --> 00:25:33,232 He was less with language 363 00:25:33,265 --> 00:25:37,670 than he was as his unique self. 364 00:25:55,287 --> 00:25:59,358 At that time, a very lucky thing happened. 365 00:25:59,391 --> 00:26:04,997 I was aware that there was an estate that Columbia owned 366 00:26:05,031 --> 00:26:06,332 in Riverdale, 367 00:26:06,365 --> 00:26:07,800 a very large estate, 368 00:26:07,834 --> 00:26:11,838 that used to be the home of the president. 369 00:26:11,871 --> 00:26:13,973 And I went to him with a proposition 370 00:26:14,006 --> 00:26:17,910 that if he allowed me to raise the chimp there, 371 00:26:17,944 --> 00:26:19,979 I'd pay for the heat. 372 00:26:20,012 --> 00:26:23,015 And he said, "sure." 373 00:26:31,290 --> 00:26:33,860 This was amazing. 374 00:26:33,893 --> 00:26:38,397 This was a fairy tale. 375 00:26:38,430 --> 00:26:42,401 We got… it was a 28-acre estate, 376 00:26:42,434 --> 00:26:44,904 surrounded by lovely gardens, 377 00:26:44,937 --> 00:26:49,275 and that allowed me to put up Nim's teachers 378 00:26:49,308 --> 00:26:54,413 in magnificent surroundings and not pay any rent. 379 00:26:54,446 --> 00:26:57,183 Life was good. 380 00:26:57,216 --> 00:27:00,887 Nim got out of the car, 381 00:27:00,920 --> 00:27:03,890 ran up to the front door, 382 00:27:03,923 --> 00:27:05,892 rolled down the hill, 383 00:27:05,925 --> 00:27:07,994 and he was gone. 384 00:27:08,027 --> 00:27:10,697 He was free. 385 00:27:18,304 --> 00:27:20,072 So there was no reaction 386 00:27:20,106 --> 00:27:24,977 at having taken him out of Stephanie's house. 387 00:27:25,011 --> 00:27:26,913 He was fine. 388 00:27:26,946 --> 00:27:31,684 And it was like he had been there his whole life. 389 00:27:35,822 --> 00:27:38,691 He certainly was a different chimpanzee 390 00:27:38,725 --> 00:27:42,228 in this mansion than he was with Stephanie. 391 00:27:42,261 --> 00:27:46,332 Um, so, I sort of got into more, 392 00:27:46,365 --> 00:27:50,837 you know, interacting with him. 393 00:27:51,470 --> 00:27:55,474 Herb's power as a professor… 394 00:27:55,507 --> 00:28:02,014 His age, completely impacted me. 395 00:28:02,048 --> 00:28:04,150 He was my model. 396 00:28:04,183 --> 00:28:08,320 We really clicked together. 397 00:28:09,521 --> 00:28:15,461 I wanted so much to be a part of his world. 398 00:28:15,494 --> 00:28:20,733 I wanted to be in that world of academia. 399 00:28:21,300 --> 00:28:26,939 I had strong personal feelings about Laura. 400 00:28:27,139 --> 00:28:29,842 But I don't think that, in any way, 401 00:28:29,876 --> 00:28:34,146 got in the way of our science. 402 00:28:41,253 --> 00:28:45,457 Some of the… the… the daily bodily requirements 403 00:28:45,491 --> 00:28:51,898 that Nim had had to be addressed, and very quickly. 404 00:28:52,431 --> 00:28:56,102 I eventually couldn't handle the diapers anymore. 405 00:28:56,135 --> 00:29:00,006 He was getting bigger, and he was eating more of our food. 406 00:29:00,039 --> 00:29:05,444 So, pragmatically, I had to get him off those diapers. 407 00:29:05,477 --> 00:29:08,214 I had watched his facial expressions 408 00:29:08,247 --> 00:29:10,082 when he needed the potty, 409 00:29:10,116 --> 00:29:12,284 and I began to see it and grab him 410 00:29:12,318 --> 00:29:15,387 and bring him to the potty. 411 00:29:15,421 --> 00:29:18,424 He did actually use the toilet correctly, 412 00:29:18,457 --> 00:29:22,328 but it was certainly not as reliable 413 00:29:22,361 --> 00:29:25,264 as what you'd see in a child. 414 00:29:29,268 --> 00:29:32,504 The idea was that I would live with Nim 415 00:29:32,538 --> 00:29:36,843 and I would train him for a certain period of time 416 00:29:36,876 --> 00:29:37,676 in the house, 417 00:29:37,709 --> 00:29:40,146 but then I would bring him in every day 418 00:29:40,179 --> 00:29:43,215 to Columbia university. 419 00:29:45,084 --> 00:29:48,888 This was an experiment to teach or see 420 00:29:48,921 --> 00:29:52,859 if a chimpanzee can learn sign language. 421 00:29:52,892 --> 00:29:55,127 I just thought it was really interesting, 422 00:29:55,161 --> 00:29:56,328 intellectually interesting, 423 00:29:56,362 --> 00:30:00,499 interesting to understand how much chimpanzees are like us 424 00:30:00,532 --> 00:30:02,969 and how much they're not. 425 00:30:04,971 --> 00:30:07,006 At that time, he was terribly cute 426 00:30:07,039 --> 00:30:09,608 and getting little photos in "New York magazine." 427 00:30:09,641 --> 00:30:12,211 There was a daily lesson plan, if you will. 428 00:30:12,244 --> 00:30:16,983 We were supposed to teach these particular signs, uh, to Nim, 429 00:30:17,016 --> 00:30:21,120 and they were supposed to also teach him 430 00:30:21,153 --> 00:30:21,954 everyday activities. 431 00:30:21,988 --> 00:30:25,491 Uh, dress yourself, undress yourself. 432 00:30:25,524 --> 00:30:27,126 This sort of thing. 433 00:30:27,159 --> 00:30:29,962 Like children, after they learn a few words, 434 00:30:29,996 --> 00:30:33,499 uh, Nim has spontaneously put signs together. 435 00:30:33,532 --> 00:30:35,868 In many instances, we allow, 436 00:30:35,902 --> 00:30:37,436 uh, Nim to use his own signs 437 00:30:37,469 --> 00:30:41,407 that he almost invents, so long as they're consistent. 438 00:30:41,440 --> 00:30:44,143 For example, this is the sign for "play," 439 00:30:44,176 --> 00:30:46,012 um, that he invented. 440 00:30:46,045 --> 00:30:48,314 He's learning signs rapidly. 441 00:30:48,347 --> 00:30:49,481 They're going up, up, up, up, up. 442 00:30:49,515 --> 00:30:52,651 The project was literally humming. 443 00:30:52,684 --> 00:30:55,888 You know, everything was going very smoothly. 444 00:30:55,922 --> 00:31:00,026 I have a chimpanzee who was making history. 445 00:31:00,059 --> 00:31:02,995 We did get a Grant somewhere in that time. 446 00:31:03,029 --> 00:31:06,565 The project had begun to enter the media, 447 00:31:06,598 --> 00:31:09,068 so there was all this excitement 448 00:31:09,101 --> 00:31:10,636 and hype about the project. 449 00:31:10,669 --> 00:31:13,039 We were thrilled. 450 00:31:16,042 --> 00:31:19,211 We've probably all seen performing chimpanzees 451 00:31:19,245 --> 00:31:21,413 on television or in circuses, 452 00:31:21,447 --> 00:31:23,649 but Nim is no ordinary chimp. 453 00:31:23,682 --> 00:31:25,484 Since he was a few weeks old, 454 00:31:25,517 --> 00:31:28,154 Nim has lived in a close association 455 00:31:28,187 --> 00:31:29,388 with a group of scientists 456 00:31:29,421 --> 00:31:31,557 under the direction of Dr. Herbert terrace 457 00:31:31,590 --> 00:31:32,658 of Columbia university. 458 00:31:32,691 --> 00:31:35,627 They're performing a unique experiment 459 00:31:35,661 --> 00:31:38,030 to try to determine whether apes can be taught 460 00:31:38,064 --> 00:31:42,301 to communicate with humans using language. 461 00:31:42,334 --> 00:31:44,303 How big will he be when he's full-grown? 462 00:31:44,336 --> 00:31:45,437 Oh, he's going to be big. 463 00:31:45,471 --> 00:31:49,575 He's going to be about 5 feet tall, perhaps 150 pounds. 464 00:31:49,608 --> 00:31:53,512 And supposedly 5 to 6 times the strength of a man. 465 00:31:53,545 --> 00:31:57,249 And how are you going to be able to handle him then? 466 00:31:57,283 --> 00:32:00,586 He had grown, I guess he was probably 467 00:32:00,619 --> 00:32:02,088 something like that. 468 00:32:02,121 --> 00:32:04,223 Um, and he, you know, 469 00:32:04,256 --> 00:32:07,226 if you had to hold him, you really had to hold him. 470 00:32:07,259 --> 00:32:11,197 And he'd gone from being this meek little huggable toy 471 00:32:11,230 --> 00:32:17,369 to, uh, quite a robust young chimpanzee. 472 00:32:19,605 --> 00:32:21,740 His eyeteeth were never taken out, 473 00:32:21,773 --> 00:32:26,078 which means that he's got fangs, essentially, sitting here. 474 00:32:26,112 --> 00:32:27,079 Extremely strong jaw. 475 00:32:27,113 --> 00:32:31,583 If you didn't assert dominance in some fashion, 476 00:32:31,617 --> 00:32:35,587 you were going to be in trouble eventually. 477 00:32:36,622 --> 00:32:39,191 He could size somebody up in 2 seconds, 478 00:32:39,225 --> 00:32:42,128 uh, whether they were confident 479 00:32:42,161 --> 00:32:44,363 or secretly unconfident. 480 00:32:44,396 --> 00:32:46,765 If I stood up too quickly, 481 00:32:46,798 --> 00:32:51,370 if I accidentally showed him my back too quickly, 482 00:32:51,403 --> 00:32:56,075 uh, if I had food and I wouldn't… I didn't think to share it with him… 483 00:32:56,108 --> 00:33:00,012 he'd cross that threshold and go into attack. 484 00:33:01,147 --> 00:33:04,383 You could tell that he was getting an attitude. 485 00:33:04,416 --> 00:33:06,518 The hair would go up on his arms, 486 00:33:06,552 --> 00:33:10,389 and he'd sort of get this look in his face. 487 00:33:11,123 --> 00:33:13,392 When he would bark, 488 00:33:13,425 --> 00:33:16,128 I'd… I'd feel it inside, 489 00:33:16,162 --> 00:33:19,098 that… the danger. 490 00:33:19,565 --> 00:33:23,669 He had to lunge, the contact, 491 00:33:23,702 --> 00:33:26,205 the rip, the tear, and the release. 492 00:33:26,238 --> 00:33:29,708 And he had to draw blood. 493 00:33:30,309 --> 00:33:35,447 She did not tell me that in an alarming manner. 494 00:33:35,481 --> 00:33:38,184 She was just reporting it. 495 00:33:38,217 --> 00:33:40,319 Maybe I was just too, uh, 496 00:33:40,352 --> 00:33:43,689 looking ahead with blinkers and not wanting to hear that. 497 00:33:43,722 --> 00:33:45,457 This is 37 stitches. 498 00:33:45,491 --> 00:33:49,561 Um, I had 4 here. 9 here. 499 00:33:49,595 --> 00:33:52,298 This one sent me into the hospital. 500 00:33:52,331 --> 00:33:54,633 This one, actually, was the most dangerous one 501 00:33:54,666 --> 00:33:57,169 'cause he hit a tendon. 502 00:34:09,815 --> 00:34:10,816 It's a lot of work 503 00:34:10,849 --> 00:34:14,486 to take care of an animal that's not your species 504 00:34:14,520 --> 00:34:15,854 who has that kind of energy level. 505 00:34:15,887 --> 00:34:19,091 I probably didn't know the difference between chimpanzees and monkeys, 506 00:34:19,125 --> 00:34:23,162 so I was as blind and as ignorant 507 00:34:23,195 --> 00:34:24,830 and as naive as probably they came. 508 00:34:24,863 --> 00:34:27,699 I was on a quick learning curve. 509 00:34:29,235 --> 00:34:33,439 I have high energy and enthusiasm for a goal. 510 00:34:33,472 --> 00:34:35,207 And he was my goal, apparently. 511 00:34:35,241 --> 00:34:38,610 Joyce was a great teacher. 512 00:34:38,644 --> 00:34:39,511 She signed. 513 00:34:39,545 --> 00:34:43,649 She was completely dedicated and motivated. 514 00:34:43,682 --> 00:34:45,417 She wanted to do this. 515 00:34:45,451 --> 00:34:48,320 This was fantastic! 516 00:34:48,787 --> 00:34:52,524 He bit me really hard, and I bit him on the ear, 517 00:34:52,558 --> 00:34:53,659 right then and there. 518 00:34:53,692 --> 00:34:56,628 And I said "that's over. You will never bite me again." 519 00:34:56,662 --> 00:34:59,598 And he never did. 520 00:35:01,200 --> 00:35:05,804 He did like a lot of human body contact. 521 00:35:05,837 --> 00:35:08,207 Typically, when we would leave the property, 522 00:35:08,240 --> 00:35:11,577 he would be really attached to you. 523 00:35:11,610 --> 00:35:17,816 The world would scare him, so he would always come close. 524 00:35:22,521 --> 00:35:25,791 Bill and I hung tight with Nim. 525 00:35:25,824 --> 00:35:30,629 We sort of hit it off in a lot of our different thinking. 526 00:35:30,662 --> 00:35:33,765 She and I got together as a couple. 527 00:35:35,601 --> 00:35:37,536 It helped that we liked each other. 528 00:35:37,569 --> 00:35:41,273 And I think that that helped Nim's life, 529 00:35:41,307 --> 00:35:44,176 because we enjoyed each other's company, 530 00:35:44,210 --> 00:35:46,178 so we would do things together, 531 00:35:46,212 --> 00:35:50,449 and we would hang out as kind of a unit. 532 00:35:54,686 --> 00:35:57,323 Oh, he loved the cats. 533 00:35:57,556 --> 00:35:59,658 He was really, really tender with the cat, 534 00:35:59,691 --> 00:36:03,662 and he'd hold it and he'd just like to feel the touch. 535 00:36:03,695 --> 00:36:05,664 Something about it. 536 00:36:05,697 --> 00:36:08,867 He'd, like… would hold her and be like… 537 00:36:08,900 --> 00:36:09,901 And you could see him, like, shaking 538 00:36:09,935 --> 00:36:12,271 because he'd be like so excited that he had her. 539 00:36:12,304 --> 00:36:15,941 He actually, like, kind of pushed her down on the ground, 540 00:36:15,974 --> 00:36:17,509 and then curled around her 541 00:36:17,543 --> 00:36:22,614 and just, like, lay there like, "I'm in heaven." 542 00:36:37,996 --> 00:36:39,665 I would say that it was fairly clear 543 00:36:39,698 --> 00:36:43,469 that there was something more going on than the project, 544 00:36:43,502 --> 00:36:46,004 at least from his side. 545 00:36:46,037 --> 00:36:49,775 And I think we all felt it, and we kind of had… 546 00:36:49,808 --> 00:36:51,877 I don't want to say resentment, 547 00:36:51,910 --> 00:36:53,345 but it was like, "huh, jeez, 548 00:36:53,379 --> 00:36:56,515 would he sort of stop this Laura thing?" 549 00:36:56,548 --> 00:36:59,885 If someone showed me some attention, 550 00:36:59,918 --> 00:37:04,490 I thought it meant that they cared for me. 551 00:37:05,924 --> 00:37:08,294 He had power. 552 00:37:09,628 --> 00:37:15,033 I am sure that, you know, unconsciously, I took advantage of her. 553 00:37:15,066 --> 00:37:18,837 Um, somebody admires you. 554 00:37:18,870 --> 00:37:21,540 Um, why not? 555 00:37:22,308 --> 00:37:25,377 So, yeah, we very briefly got involved, 556 00:37:25,411 --> 00:37:31,383 and he very, very briefly and abruptly got out of it. 557 00:37:31,983 --> 00:37:37,656 The entanglement completely affected my decision to leave. 558 00:37:37,689 --> 00:37:42,928 It's the humans I wanted to leave, not the chimp. 559 00:37:42,961 --> 00:37:45,063 Herb didn't want it to happen. 560 00:37:45,096 --> 00:37:49,401 He went into a very enthusiastic mode 561 00:37:49,435 --> 00:37:52,070 of trying to convince me not to go. 562 00:37:52,103 --> 00:37:53,672 I wasn't panicked. 563 00:37:53,705 --> 00:37:55,407 I wasn't panicked that the project 564 00:37:55,441 --> 00:37:58,610 was just going to grind to a halt because Laura left. 565 00:37:58,644 --> 00:38:01,747 As I recall, Joyce and bill 566 00:38:01,780 --> 00:38:03,349 pretty much took care of that. 567 00:38:03,382 --> 00:38:10,456 So, I didn't lose any crucial aspect of the project. 568 00:38:14,993 --> 00:38:19,531 I started to go to get the boxes to leave, 569 00:38:19,565 --> 00:38:23,769 and Nim pulled loose from the person's hand, 570 00:38:23,802 --> 00:38:27,573 he climbs to the second floor of the house. 571 00:38:27,606 --> 00:38:31,843 Then he must have lunged 25 feet. 572 00:38:33,945 --> 00:38:36,515 He landed on me, 573 00:38:36,548 --> 00:38:39,785 he took my head, 574 00:38:39,818 --> 00:38:45,724 and he started pounding it into the pavement. 575 00:38:45,757 --> 00:38:52,364 It took 4 males to get him off me. 576 00:39:00,038 --> 00:39:02,140 He wasn't my child. 577 00:39:02,173 --> 00:39:03,742 He wasn't my baby. 578 00:39:03,775 --> 00:39:07,679 You can't give human nurturing 579 00:39:07,713 --> 00:39:11,617 to an animal that could kill you. 580 00:39:21,593 --> 00:39:25,030 One of the easy parts of the project 581 00:39:25,063 --> 00:39:28,434 was to advertise for teachers. 582 00:39:28,467 --> 00:39:31,670 I said, "oh, this is nice." 583 00:39:32,671 --> 00:39:35,073 I didn't set out to have women on the project 584 00:39:35,106 --> 00:39:37,709 predominantly, but it certainly turned out that way. 585 00:39:37,743 --> 00:39:40,812 And, you know, if that's the way it turned out, 586 00:39:40,846 --> 00:39:42,448 that's the way it turned out. 587 00:39:42,481 --> 00:39:45,651 I was a trained interpreter for the deaf. 588 00:39:45,684 --> 00:39:47,152 When I set my mind to something, 589 00:39:47,185 --> 00:39:49,921 I get what I want. 590 00:39:49,955 --> 00:39:51,523 I kept saying, I want to live here. 591 00:39:51,557 --> 00:39:53,625 When am I moving in? When do I get to move in? 592 00:39:53,659 --> 00:39:59,431 And I would annoy herb, and finally he let me move in. 593 00:39:59,465 --> 00:40:01,032 Probably as time went on, 594 00:40:01,066 --> 00:40:07,172 it may become more difficult for women to work with him. 595 00:40:07,205 --> 00:40:08,306 He was going to take advantage of them, 596 00:40:08,339 --> 00:40:13,111 and he was big enough and strong enough that he could. 597 00:40:13,144 --> 00:40:15,881 I mean, it hurt. His bites hurt. 598 00:40:15,914 --> 00:40:18,617 You felt… when he bit your hand, he got the nerve, 599 00:40:18,650 --> 00:40:22,488 and you'd get a running shock up your arm. 600 00:40:25,090 --> 00:40:26,958 We had epic battles. 601 00:40:26,992 --> 00:40:29,027 But we made up. 602 00:40:29,595 --> 00:40:31,697 He'd make that face and sign, "sorry." 603 00:40:31,730 --> 00:40:36,802 And so… "well, if I sign this, she'll forgive me." 604 00:40:37,769 --> 00:40:39,237 I had a relationship with a chimpanzee, 605 00:40:39,270 --> 00:40:43,074 and I had conversations with another species. 606 00:40:44,876 --> 00:40:48,580 It's not just him signing that was important to me, 607 00:40:48,614 --> 00:40:51,116 it was what he was thinking and experiencing, 608 00:40:51,149 --> 00:40:53,952 because we would talk when we would hang out. 609 00:40:53,985 --> 00:40:56,622 You know, we would talk about the things we would see, 610 00:40:56,655 --> 00:40:58,890 the things we would hear. 611 00:40:59,290 --> 00:41:01,059 As far as I'm concerned, 612 00:41:01,092 --> 00:41:03,128 our classroom was the house and the yard 613 00:41:03,161 --> 00:41:06,498 and the field trips that we would take. 614 00:41:13,839 --> 00:41:17,943 Science is a very objective enterprise. 615 00:41:17,976 --> 00:41:20,011 You can't have personal anecdotes 616 00:41:20,045 --> 00:41:22,914 of how I worked with Nim up at Delafield 617 00:41:22,948 --> 00:41:24,182 as opposed to the classroom. 618 00:41:24,215 --> 00:41:27,853 That's just of no interest to a scientist. 619 00:41:27,886 --> 00:41:33,024 Joyce did not see anything special about the classroom. 620 00:41:33,058 --> 00:41:35,260 Hated it. Hated it. Hated it. 621 00:41:35,293 --> 00:41:36,828 He hated it. We hated it. 622 00:41:36,862 --> 00:41:37,929 That's not surprising, 623 00:41:37,963 --> 00:41:41,099 because she didn't get the results in the classroom, 624 00:41:41,132 --> 00:41:43,268 uh, that I was hoping for. 625 00:41:43,301 --> 00:41:46,071 Dick, do you know what time it is? 626 00:41:46,104 --> 00:41:46,972 Yeah. 627 00:41:47,005 --> 00:41:48,206 Going into a dungeon of a classroom, 628 00:41:48,239 --> 00:41:50,676 which it really was… I mean, the thing was 15 feet square, 629 00:41:50,709 --> 00:41:54,580 including the observation booth and everything else. 630 00:41:54,613 --> 00:41:57,616 No windows, no place, really, to have any activity. 631 00:41:57,649 --> 00:42:00,251 Trying to get Nim's attention was a bit of a struggle. 632 00:42:00,285 --> 00:42:05,090 And he would have rather been doing something else. 633 00:42:07,759 --> 00:42:10,696 Pay attention to me. 634 00:42:12,664 --> 00:42:14,833 Shh. 635 00:42:16,234 --> 00:42:18,069 So this is the sign for "dirty." 636 00:42:18,103 --> 00:42:20,806 So we used it for toilet, for him, 637 00:42:20,839 --> 00:42:23,842 because it's a contact sign. 638 00:42:25,644 --> 00:42:27,713 He would jump through the signs 639 00:42:27,746 --> 00:42:28,814 that I asked him to jump through, 640 00:42:28,847 --> 00:42:29,881 and then he would have had enough, 641 00:42:29,915 --> 00:42:33,652 and he would say, "I need to go to the bathroom." 642 00:42:36,321 --> 00:42:38,624 What? 643 00:42:39,758 --> 00:42:41,226 And that's when I knew, 644 00:42:41,259 --> 00:42:44,896 you little bugger. 645 00:42:44,930 --> 00:42:45,864 You used that sign 646 00:42:45,897 --> 00:42:48,266 because you knew it would make us leave there 647 00:42:48,299 --> 00:42:51,036 and get us out of there. 648 00:42:55,040 --> 00:42:58,043 He was growing smarter and smarter. 649 00:42:58,810 --> 00:43:02,380 And smarter in the sense of recognizing situations 650 00:43:02,413 --> 00:43:04,149 that he could take advantage of, 651 00:43:04,182 --> 00:43:07,786 when he could get what he wanted. 652 00:43:15,994 --> 00:43:19,898 He was starting to discover himself. 653 00:43:19,931 --> 00:43:22,133 There was a big rock in the front yard 654 00:43:22,167 --> 00:43:24,736 and he used to like to hump it. 655 00:43:24,770 --> 00:43:27,272 And I'd say, you're going to hurt yourself. 656 00:43:27,305 --> 00:43:28,206 That's a rock! 657 00:43:28,239 --> 00:43:29,207 Like, look at himself and go, "what's that?" 658 00:43:29,240 --> 00:43:33,311 As this whole thing with the physicality became, 659 00:43:33,344 --> 00:43:34,880 um, you know, an issue, 660 00:43:34,913 --> 00:43:35,847 we were much more cautious, I think, 661 00:43:35,881 --> 00:43:38,950 about letting the cats around… around him, 662 00:43:38,984 --> 00:43:42,387 letting him play with… play with the cats. 663 00:43:44,322 --> 00:43:45,556 He would even try to… 664 00:43:45,590 --> 00:43:49,260 not engage directly in sexual relationships with the animals, 665 00:43:49,294 --> 00:43:52,664 but definitely to bring them to him 666 00:43:52,698 --> 00:43:55,300 and to his penis area. 667 00:43:58,369 --> 00:44:03,641 And I just said, "no, that's not what they're there for." 668 00:44:08,246 --> 00:44:09,147 Let go. 669 00:44:09,180 --> 00:44:11,783 We realized… I think all of us did… 670 00:44:11,817 --> 00:44:14,452 it was becoming increasingly difficult 671 00:44:14,485 --> 00:44:16,688 to pursue the experiment. 672 00:44:16,722 --> 00:44:20,792 Nim was scratching hard, he was biting harder, 673 00:44:20,826 --> 00:44:24,395 biting more often, biting more people. 674 00:44:24,429 --> 00:44:27,966 We had mentioned the growing concern 675 00:44:27,999 --> 00:44:29,735 that we had and about how to, you know, 676 00:44:29,768 --> 00:44:31,236 sort of how to deal with Nim. 677 00:44:32,070 --> 00:44:33,104 He doesn't want to jump into my arms. 678 00:44:33,138 --> 00:44:36,341 Dr. Terrace was pretty much an absentee landlord. 679 00:44:36,374 --> 00:44:38,076 Herb was never alone with Nim, 680 00:44:38,109 --> 00:44:41,279 and herb never had to spend any kind of time with him. 681 00:44:42,948 --> 00:44:44,983 Once in a while, you know, photo shoots, 682 00:44:45,016 --> 00:44:46,251 for him to either take photos 683 00:44:46,284 --> 00:44:49,354 or for him to have photos taken of him. 684 00:44:51,857 --> 00:44:54,726 Yes, there were occasional bites. 685 00:44:54,760 --> 00:44:57,295 I imagine they increased in frequency 686 00:44:57,328 --> 00:44:58,897 just because Nim was getting older. 687 00:44:58,930 --> 00:45:03,802 In that sense, he was becoming more chimp-like. 688 00:45:03,835 --> 00:45:09,841 But it didn't seem to be a cause for alarm, at that point. 689 00:45:10,341 --> 00:45:12,110 It was the end of July. 690 00:45:12,143 --> 00:45:14,245 It was July 28th. 691 00:45:14,279 --> 00:45:16,247 And bill had him, 692 00:45:16,281 --> 00:45:20,018 and we did the body-to-body transfer. 693 00:45:20,919 --> 00:45:23,989 I mean you're… you're holding… you're holding Nim, 694 00:45:24,022 --> 00:45:25,456 and the other person comes up, 695 00:45:25,490 --> 00:45:28,059 and you just kind of hand the chimp 696 00:45:28,093 --> 00:45:28,994 to the other person. 697 00:45:29,027 --> 00:45:33,131 And I said, "come on," and I got the tether, 698 00:45:33,164 --> 00:45:35,834 you know, we… you got the loop first, 699 00:45:35,867 --> 00:45:38,136 and I then tied it to my belt. 700 00:45:38,169 --> 00:45:39,304 "Come here." 701 00:45:39,337 --> 00:45:44,142 And he came over, and he put his arms around me. "Aah." 702 00:45:44,175 --> 00:45:46,377 He just crunched my face. 703 00:45:46,411 --> 00:45:50,248 It just happened. 704 00:45:51,416 --> 00:45:54,252 And I grabbed Nim and just dragged him into the house, 705 00:45:54,285 --> 00:45:57,923 and he was like, ohh! "Sorry, sorry, sorry." And I'm, "no, no, no." 706 00:45:57,956 --> 00:46:00,058 And I passed that armoire with that mirror 707 00:46:00,091 --> 00:46:01,860 and saw all this blood. 708 00:46:01,893 --> 00:46:04,029 He'd bit through my cheek, 709 00:46:04,062 --> 00:46:05,864 almost to the inside of my mouth. 710 00:46:05,897 --> 00:46:10,368 It was folded over so you could see inside my face. 711 00:46:13,939 --> 00:46:17,142 I don't recall if she went to the emergency room, 712 00:46:17,175 --> 00:46:20,178 but I think that something like that happened. 713 00:46:20,211 --> 00:46:22,047 Mm. 714 00:46:22,080 --> 00:46:26,517 It was just… it was just bad. 715 00:46:26,551 --> 00:46:30,255 I was probably worried that she would sue me, 716 00:46:30,288 --> 00:46:34,325 um, or this would become a public… 717 00:46:34,359 --> 00:46:36,127 this would become public knowledge about 718 00:46:36,161 --> 00:46:40,465 how… life-threatening the project might be. 719 00:46:40,498 --> 00:46:45,170 They couldn't sew it because of the infection and risk of infection, 720 00:46:45,203 --> 00:46:50,976 so I had an open, gaping wound on my face for 3 months. 721 00:46:59,517 --> 00:47:01,152 And when I got out of the hospital, 722 00:47:01,186 --> 00:47:03,621 I said, you know, I… I want to see Nim. 723 00:47:03,654 --> 00:47:07,525 He went, "ooh," and he went to reach for my face again. 724 00:47:07,558 --> 00:47:08,459 I went, "whoa, that's it. 725 00:47:08,493 --> 00:47:11,629 I don't need closure now. I'm out of here." 726 00:47:11,662 --> 00:47:15,366 I was scared. 727 00:47:15,400 --> 00:47:18,303 I'm tenacious, and I didn't want to let go. 728 00:47:18,336 --> 00:47:22,273 It's sort of like breaking up with a bad boyfriend. 729 00:47:27,145 --> 00:47:29,881 I was sorry that it came to that, 730 00:47:29,915 --> 00:47:33,651 but you just don't know how Nim is going to change, 731 00:47:33,684 --> 00:47:37,222 and you just can't count on having 732 00:47:37,255 --> 00:47:40,525 outstanding teachers all the time. 733 00:47:48,299 --> 00:47:52,003 I felt I was spreading myself too thinly 734 00:47:52,037 --> 00:47:54,272 and experiencing too much stress 735 00:47:54,305 --> 00:47:58,876 and not enough, you know, good results. 736 00:48:02,113 --> 00:48:04,415 Nobody keeps a chimp for more than 5 years, 737 00:48:04,449 --> 00:48:08,519 because at 5 years, they don't know their own strength 738 00:48:08,553 --> 00:48:11,957 and they can do a lot of damage to people. 739 00:48:17,462 --> 00:48:18,563 He called us together 740 00:48:18,596 --> 00:48:22,067 and dropped the bomb and said, "it's over." 741 00:48:25,003 --> 00:48:28,639 I was one very angry young woman. 742 00:48:33,478 --> 00:48:36,714 You don't say, "we're not doing this anymore," 743 00:48:36,747 --> 00:48:39,684 and because herb had that card to play, 744 00:48:39,717 --> 00:48:43,488 he played it, 'cause he was in the power seat. 745 00:48:47,692 --> 00:48:49,460 I think I said, 746 00:48:49,494 --> 00:48:54,399 there's no point of this going on scientifically. 747 00:48:56,234 --> 00:48:58,003 I felt that Nim had progressed a lot, 748 00:48:58,036 --> 00:49:01,339 and we hadn't had a chance to really analyze our data. 749 00:49:01,372 --> 00:49:05,376 I just knew that we had reams of data. 750 00:49:08,446 --> 00:49:10,215 This whole mass of data 751 00:49:10,248 --> 00:49:11,549 that needed to be organized, 752 00:49:11,582 --> 00:49:17,122 and that was going to be a long and tedious process. 753 00:49:17,155 --> 00:49:18,623 The fundamental question was, 754 00:49:18,656 --> 00:49:22,193 "can a chimpanzee create a sentence?" 755 00:49:22,227 --> 00:49:26,497 I don't think I had any definitive conclusion to that. 756 00:49:26,531 --> 00:49:29,067 We had to wait and see. 757 00:49:31,202 --> 00:49:32,570 It's kind of like, you know, 758 00:49:32,603 --> 00:49:33,671 you get… you're almost there 759 00:49:33,704 --> 00:49:37,242 and you feel like there's going to be a conclusion, 760 00:49:37,275 --> 00:49:39,010 and, um, it's like, 761 00:49:39,044 --> 00:49:43,148 OK. It's over. 762 00:49:45,316 --> 00:49:49,754 I thought that the surroundings in which he was born 763 00:49:49,787 --> 00:49:56,227 would provide the most psychological support for Nim. 764 00:49:56,261 --> 00:50:00,665 I felt the basic needs would be taken care of. 765 00:50:03,234 --> 00:50:07,672 So once I got bill Lemmon to agree to take him back, 766 00:50:07,705 --> 00:50:09,507 that was it. 767 00:50:22,353 --> 00:50:24,689 I hope he'll be OK. 768 00:50:24,722 --> 00:50:26,557 That's why I want to go with him. 769 00:50:26,591 --> 00:50:28,126 I hope that I'll be able 770 00:50:28,159 --> 00:50:30,261 to introduce him to his new life 771 00:50:30,295 --> 00:50:34,099 but still have an old part of his life with him… namely me. 772 00:50:34,132 --> 00:50:36,567 Then he can get used to it, and I can fade out, 773 00:50:36,601 --> 00:50:38,269 and he'll be fine. 774 00:50:38,303 --> 00:50:44,142 It won't just be an abrupt break between old and new. 775 00:51:04,295 --> 00:51:07,365 And we get Nim up early one morning. 776 00:51:08,366 --> 00:51:09,767 He gets a shot, and he's out. 777 00:51:17,642 --> 00:51:23,581 I chartered a plane and hired a pilot. 778 00:51:32,723 --> 00:51:33,791 Nim was given tranquilizers 779 00:51:33,824 --> 00:51:40,231 to reduce the possibility of his getting out of hand. 780 00:51:40,898 --> 00:51:45,636 If he was tranquilized, he'd be easier to control 781 00:51:45,670 --> 00:51:49,807 and not do any damage to the plane, which could be quite dangerous. 782 00:51:49,840 --> 00:51:54,512 So that's how we'd get him to Oklahoma. 783 00:51:54,545 --> 00:51:59,650 It was just a nasty thing to do. 784 00:51:59,684 --> 00:52:02,820 Very deceitful, I think. 785 00:52:05,523 --> 00:52:09,294 The question is, what was going to happen in Oklahoma? 786 00:52:09,327 --> 00:52:15,666 And I didn't have any sense of that, so that was my concern. 787 00:52:44,629 --> 00:52:47,432 "Holy shit…" 788 00:52:47,465 --> 00:52:48,699 Was my first thought. 789 00:52:51,369 --> 00:52:53,571 And I think his reaction was, 790 00:52:53,604 --> 00:52:55,706 "holy shit," too. 791 00:52:55,740 --> 00:53:00,578 Like he knew we were… he knew it was bad. 792 00:53:01,446 --> 00:53:04,615 And he'd never seen a chimp before. 793 00:53:04,649 --> 00:53:06,717 And he was holding on tight. 794 00:53:12,390 --> 00:53:13,824 You look around, you see cages, 795 00:53:13,858 --> 00:53:16,927 and you hear the sounds of… of a lot of chimpanzees. 796 00:53:16,961 --> 00:53:19,497 Would I have envisioned this 797 00:53:19,530 --> 00:53:21,332 when I started on this project, 798 00:53:21,366 --> 00:53:24,001 that he ever would end up there? No. 799 00:53:28,373 --> 00:53:32,743 It turned out to be a surprisingly more primitive facility 800 00:53:32,777 --> 00:53:35,246 than I remembered. 801 00:53:36,781 --> 00:53:38,649 'Cause our cages were cages. 802 00:53:38,683 --> 00:53:40,885 They weren't just a room with a locked door. 803 00:53:40,918 --> 00:53:42,353 They were cages. 804 00:53:42,387 --> 00:53:44,289 I mean, it looked like a prison… 805 00:53:44,322 --> 00:53:50,661 a really stark, ugly, dark, dank prison. 806 00:53:51,862 --> 00:53:56,267 They had a chain around their neck with a lock. 807 00:53:57,802 --> 00:54:00,405 Should you get into a bad fight, 808 00:54:00,438 --> 00:54:03,341 you could grab the chain and keep them off of you. 809 00:54:03,374 --> 00:54:04,442 It was like prison behavior. 810 00:54:04,475 --> 00:54:07,678 We had to put up an electric fence around the island 811 00:54:07,712 --> 00:54:10,648 'cause we had had several murders 812 00:54:10,681 --> 00:54:12,717 and 2 suicides. 813 00:54:12,750 --> 00:54:15,520 They'd just push them out into the water. 814 00:54:15,553 --> 00:54:16,687 Chimps can't swim. 815 00:54:16,721 --> 00:54:19,524 Dr. Lemmon ran the place. 816 00:54:19,557 --> 00:54:22,793 I had an immediate horrible reaction. 817 00:54:22,827 --> 00:54:26,364 He walked around with a cattle prod. 818 00:54:28,032 --> 00:54:31,035 I remember trying to push Nim away… 819 00:54:31,068 --> 00:54:33,003 Because I knew what he was going to do. 820 00:54:33,037 --> 00:54:38,743 And Nim was screaming and holding on to me very tightly. 821 00:54:38,776 --> 00:54:41,479 And the only reason he let go 822 00:54:41,512 --> 00:54:44,915 is because he got zapped with the electric prod. 823 00:54:49,554 --> 00:54:50,455 OK. It's OK, it's OK. 824 00:54:50,488 --> 00:54:52,323 Come here a minute. Mac, come here. 825 00:54:52,357 --> 00:54:55,360 Mac, come here. Come here. Psst. Come here. 826 00:54:55,393 --> 00:54:59,764 The reasoning behind the whole Mac-Nim interaction 827 00:54:59,797 --> 00:55:03,534 was that Mac was not dangerous. 828 00:55:05,135 --> 00:55:06,671 He was small, 829 00:55:06,704 --> 00:55:10,741 so he was not an aggressive, dominant chimp. 830 00:55:10,775 --> 00:55:15,346 So he was the perfect one for Nim to start with. 831 00:55:17,848 --> 00:55:21,519 Bill, whispering; Hey, do you want a tickle? 832 00:55:27,057 --> 00:55:29,960 Look at that. 833 00:55:41,038 --> 00:55:43,474 Sit down, Mac. Sit down. 834 00:55:55,686 --> 00:55:59,657 Oh, no. Hey, Mac. Uh-uh. Bah. 835 00:56:07,998 --> 00:56:10,167 How did you expect Nim to react 836 00:56:10,200 --> 00:56:13,137 to his first meeting with another chimp? 837 00:56:13,170 --> 00:56:14,572 I think what happened was 838 00:56:14,605 --> 00:56:17,475 that Nim was very apprehensive about Mac, 839 00:56:17,508 --> 00:56:18,843 and he took his time, and then, 840 00:56:18,876 --> 00:56:23,481 when he was ready, you know, he and Mac got it off. 841 00:56:25,015 --> 00:56:26,517 I feel very good about this 842 00:56:26,551 --> 00:56:29,153 because I can leave now knowing that, um, 843 00:56:29,186 --> 00:56:30,287 Nim has a friend, 844 00:56:30,320 --> 00:56:33,658 and he's going to worry less about his human companions 845 00:56:33,691 --> 00:56:36,894 and have, you know, at least one other chimp to turn to. 846 00:56:45,970 --> 00:56:47,705 It was time to leave, 847 00:56:47,738 --> 00:56:52,877 and that's when I took Nim and put him in the cage. 848 00:56:55,245 --> 00:56:57,081 Sure, I didn't want Joyce doing it, 849 00:56:57,114 --> 00:56:59,717 so I just said, well, I better go do it. 850 00:56:59,750 --> 00:57:01,486 I didn't want terrace doing it. 851 00:57:01,519 --> 00:57:06,724 Um, so I just decided I was going to do it. 852 00:57:14,732 --> 00:57:16,000 You know, we coaxed him down there, 853 00:57:16,033 --> 00:57:19,570 and then… Because he trusted us. 854 00:57:19,604 --> 00:57:21,872 I just let him in there and took the lead 855 00:57:21,906 --> 00:57:24,709 and tied it around the far end of the cage 856 00:57:24,742 --> 00:57:27,244 and said good-bye and walked out 857 00:57:27,277 --> 00:57:29,013 and shut the door. 858 00:57:41,759 --> 00:57:44,729 He was sort of hooting and trying to come after me, 859 00:57:44,762 --> 00:57:47,264 um, 'cause he didn't really know where he was, 860 00:57:47,297 --> 00:57:52,102 but, um, I just… I just walked away. 861 00:57:52,670 --> 00:57:54,805 And then when he wasn't looking, 862 00:57:54,839 --> 00:57:58,242 he ran… Out the door. 863 00:58:13,924 --> 00:58:15,926 I did feel badly. 864 00:58:16,827 --> 00:58:20,598 Um, I felt, in a certain basic sense, 865 00:58:20,631 --> 00:58:21,966 that was not the right thing to do 866 00:58:21,999 --> 00:58:26,637 to somebody, you know, who had been part of my life for so many years, 867 00:58:26,671 --> 00:58:29,574 and that I was definitely doing something 868 00:58:29,607 --> 00:58:34,144 that he somehow would feel was unjust or wrong. 869 00:58:39,717 --> 00:58:44,922 He had a little doll or something that I think I left. 870 00:58:50,227 --> 00:58:57,668 I strongly believe that we made a commitment to him and we failed. 871 00:58:58,268 --> 00:59:03,340 We did a huge disservice to that soul, 872 00:59:03,373 --> 00:59:06,010 and shame on us. 873 00:59:15,085 --> 00:59:17,321 Assumed, I guess wrongly, 874 00:59:17,354 --> 00:59:18,889 that Nim was going to come back 875 00:59:18,923 --> 00:59:20,124 and he was going to be celebrated 876 00:59:20,157 --> 00:59:24,028 in the sense that he was going to be the great signing chimp. 877 00:59:24,795 --> 00:59:26,831 No, exactly the opposite. 878 00:59:26,864 --> 00:59:29,634 Exactly the opposite. 879 00:59:30,868 --> 00:59:32,603 Nim in the cage. 880 00:59:32,637 --> 00:59:36,373 No special treatment, no yogurt, no granola, 881 00:59:36,406 --> 00:59:37,775 no… none of that. 882 00:59:37,808 --> 00:59:41,245 It was pretty traumatic for the chimp. 883 00:59:46,751 --> 00:59:50,788 They curl up and lay down. 884 00:59:50,821 --> 00:59:52,957 They lose interest in food. 885 00:59:52,990 --> 00:59:55,693 They just… 886 00:59:57,928 --> 01:00:00,230 It was a bad start with Nim and I. 887 01:00:00,264 --> 01:00:01,799 The chimp is very upset. 888 01:00:01,832 --> 01:00:05,235 And he just looks at me and he jumps and lunges at me 889 01:00:05,269 --> 01:00:09,273 and bites through an artery, right in here. 890 01:00:09,306 --> 01:00:12,777 I did use a small shock stick. 891 01:00:15,179 --> 01:00:17,715 He had to grow up and not be 892 01:00:17,748 --> 01:00:21,686 a single spoiled child anymore. 893 01:00:23,153 --> 01:00:25,022 So you got to socialize, 894 01:00:25,055 --> 01:00:27,357 work on his chimpanzee 895 01:00:27,391 --> 01:00:29,426 and manners. 896 01:00:37,802 --> 01:00:39,704 Everybody needs a job, 897 01:00:39,737 --> 01:00:42,306 meaning and purpose. 898 01:00:46,076 --> 01:00:49,279 I had them out. They would help me in the big kitchen 899 01:00:49,313 --> 01:00:52,082 where we prepped our food and did stuff. 900 01:00:52,116 --> 01:00:53,884 They'd sweep. 901 01:00:53,918 --> 01:00:55,920 Nim was a compulsive hand-washer. 902 01:00:55,953 --> 01:00:58,188 He'd do dishes. 903 01:00:58,222 --> 01:01:00,891 Vanessa liked to dust. 904 01:01:00,925 --> 01:01:05,429 Little Mac liked to clean cages and wear my boots. 905 01:01:10,000 --> 01:01:11,936 This was a special group of chimps. 906 01:01:11,969 --> 01:01:14,138 You know, they weren't ordinary chimps. 907 01:01:14,171 --> 01:01:18,709 You know, they had the capacity for higher consciousness. 908 01:01:40,530 --> 01:01:44,835 Terrace came back a year later. 909 01:01:45,502 --> 01:01:47,037 Herb arrived, and… 910 01:01:47,071 --> 01:01:49,974 with still photographers and cameras 911 01:01:50,007 --> 01:01:51,742 and that sort of thing. 912 01:01:51,776 --> 01:01:55,712 It was a shoot, and it was arranged as such. 913 01:01:57,514 --> 01:02:00,751 There was no question that he was very happy 914 01:02:00,785 --> 01:02:01,852 that he could see me again. 915 01:02:01,886 --> 01:02:05,422 There was no anger that "why did you leave me here?" 916 01:02:05,455 --> 01:02:11,128 It was just "hey, that's great, I'm going to see him again." 917 01:02:11,896 --> 01:02:13,130 You could see that he was like, 918 01:02:13,163 --> 01:02:15,432 "holy shit, I'm going back to New York!" 919 01:02:15,465 --> 01:02:16,801 It was like that, 920 01:02:16,834 --> 01:02:19,403 like he was going to be rescued. 921 01:02:19,436 --> 01:02:22,072 And it was… 922 01:02:22,106 --> 01:02:24,408 it was kind of sad. 923 01:02:27,211 --> 01:02:28,512 I played with him. 924 01:02:28,545 --> 01:02:30,280 We got into games of signing. 925 01:02:30,314 --> 01:02:32,416 I remember I got him to sign "hug." 926 01:02:32,449 --> 01:02:33,383 I got him to sign "herb." 927 01:02:33,417 --> 01:02:36,386 In fact, I can get almost any sign out of him. 928 01:02:36,420 --> 01:02:39,156 I didn't have to go through a drill. 929 01:02:39,189 --> 01:02:43,794 So it was a very entertaining, comfortable afternoon. 930 01:02:43,828 --> 01:02:46,496 No bad behavior of any kind. 931 01:02:46,530 --> 01:02:49,333 At the end of the day, looks at his watch, 932 01:02:49,366 --> 01:02:54,504 gives me Nim back, and flies off… 933 01:02:54,538 --> 01:02:56,807 And is gone. 934 01:02:57,274 --> 01:03:00,010 Next morning, he barely ate. 935 01:03:00,044 --> 01:03:04,481 He just started to crater. 936 01:03:06,316 --> 01:03:08,919 Herb never came back. 937 01:03:10,487 --> 01:03:13,057 I thought, I'm going to become Nim's friend. 938 01:03:13,090 --> 01:03:14,358 And I'm going to hang with Nim, 939 01:03:14,391 --> 01:03:16,927 and we'll see what happens. 940 01:03:17,895 --> 01:03:19,463 I mean, there wasn't much I could do for him 941 01:03:19,496 --> 01:03:22,399 in terms of the cage but get him out. 942 01:03:24,334 --> 01:03:26,236 Oh, you saw that, huh? 943 01:03:28,906 --> 01:03:31,375 Sit down. See you later, Nim. 944 01:03:34,511 --> 01:03:36,213 We just liked each other right off, 945 01:03:36,246 --> 01:03:39,984 and sometimes, it's like that. 946 01:03:55,399 --> 01:03:58,035 Chimps aren't humans. 947 01:03:58,235 --> 01:03:59,503 You have to kind of understand chimps 948 01:03:59,536 --> 01:04:05,009 to be able to understand how to work with them and be with them. 949 01:04:09,279 --> 01:04:12,049 I took him out on walks. I didn't bring food. 950 01:04:12,082 --> 01:04:14,484 And I didn't do the kind of things that… 951 01:04:14,518 --> 01:04:17,587 that would interrupt the relationship 952 01:04:17,621 --> 01:04:21,358 or the building of the relationship. 953 01:04:24,461 --> 01:04:28,065 He, you know… he grows on you quick. 954 01:04:28,098 --> 01:04:29,399 He's… was so charming. 955 01:04:29,433 --> 01:04:32,202 I mean it didn't occur to me that animals had 956 01:04:32,236 --> 01:04:35,505 that kind of personality like ours. 957 01:04:37,041 --> 01:04:40,010 And you had to be true of heart. 958 01:04:40,044 --> 01:04:42,012 You had to be true of heart. 959 01:04:42,046 --> 01:04:43,580 If you had dark places in you, 960 01:04:43,613 --> 01:04:47,217 they'd know it and they wouldn't like you. 961 01:05:04,568 --> 01:05:07,237 Good morning. With us this morning is Dr. Herbert terrace, 962 01:05:07,271 --> 01:05:10,174 a professor of psychology at Columbia university. 963 01:05:10,207 --> 01:05:13,944 For several years, Dr. Terrace was in charge of an experiment 964 01:05:13,978 --> 01:05:16,046 where he and several other human beings 965 01:05:16,080 --> 01:05:18,548 tried to teach a chimpanzee named Nim 966 01:05:18,582 --> 01:05:19,716 the sign language of the deaf. 967 01:05:19,749 --> 01:05:23,988 But now in a book just published, which is called "Nim," 968 01:05:24,021 --> 01:05:25,322 you're saying, Dr. Terrace, 969 01:05:25,355 --> 01:05:28,258 that these experiments don't prove as much 970 01:05:28,292 --> 01:05:30,327 as you had originally thought they did? 971 01:05:30,360 --> 01:05:34,631 I changed my mind about the data. 972 01:05:39,569 --> 01:05:44,074 I suddenly saw what the key to this was. 973 01:05:44,108 --> 01:05:47,577 Nim was a brilliant beggar. 974 01:05:47,611 --> 01:05:51,315 He learned how to beg. 975 01:05:51,348 --> 01:05:54,051 And he could work his teachers 976 01:05:54,084 --> 01:05:55,319 and always get what he wanted 977 01:05:55,352 --> 01:05:57,487 by moving his hands in different ways. 978 01:05:57,521 --> 01:06:01,358 And most of the time, he moved his hands in the ways 979 01:06:01,391 --> 01:06:03,260 that the teacher suggested, 980 01:06:03,293 --> 01:06:07,664 and the motive of signing was not to say, 981 01:06:07,697 --> 01:06:11,101 "what a nice cat you have over there," 982 01:06:11,135 --> 01:06:13,103 but "I want it." 983 01:06:13,137 --> 01:06:14,271 When the experiments were over, 984 01:06:14,304 --> 01:06:17,407 you returned Nim to the primate colony where he was born. 985 01:06:17,441 --> 01:06:19,776 And a year after that, you went back for a visit, 986 01:06:19,809 --> 01:06:20,844 and we came along with a camera. 987 01:06:20,877 --> 01:06:25,515 You and he are talking in sign language here, right? 988 01:06:25,549 --> 01:06:26,316 Right. 989 01:06:26,350 --> 01:06:27,651 And here we have it in slow motion. 990 01:06:27,684 --> 01:06:29,186 What's Nim saying? 991 01:06:29,219 --> 01:06:32,789 He's saying, "give Nim banana." 992 01:06:32,822 --> 01:06:35,659 Why is it that you're saying 993 01:06:35,692 --> 01:06:37,461 that he can't speak like a human being? 994 01:06:37,494 --> 01:06:41,798 Well, a string of signs is not necessarily a sentence. 995 01:06:41,831 --> 01:06:45,702 Uh, you can learn a list of words by rote, 996 01:06:45,735 --> 01:06:49,239 and that says nothing about your ability to use grammar. 997 01:06:49,273 --> 01:06:50,274 Aren't you very disappointed 998 01:06:50,307 --> 01:06:53,043 that you spent all this time and all this money? 999 01:06:53,077 --> 01:06:55,479 Well, it would have been very electrifying news, 1000 01:06:55,512 --> 01:06:56,646 almost like communicating 1001 01:06:56,680 --> 01:06:58,182 with a creature from outer space, 1002 01:06:58,215 --> 01:07:01,585 if I could show that another organism 1003 01:07:01,618 --> 01:07:03,787 could use language the way humans have. 1004 01:07:03,820 --> 01:07:05,589 But it didn't work? It didn't work. 1005 01:07:05,622 --> 01:07:06,790 Thank you very much, Dr. Terrace. 1006 01:07:06,823 --> 01:07:11,461 I hope somebody can still talk to Nim, in any event. 1007 01:07:25,842 --> 01:07:28,845 I didn't care about the language argument after a while. 1008 01:07:28,878 --> 01:07:31,748 It didn't matter to me. 1009 01:07:32,716 --> 01:07:34,584 He might not have had sentences or grammar, 1010 01:07:34,618 --> 01:07:38,488 but there's no question that there was communication going on. 1011 01:07:38,522 --> 01:07:41,091 And I saw it clearly. 1012 01:07:47,664 --> 01:07:53,303 He talked about the trees, the berries that he found. 1013 01:07:56,773 --> 01:07:58,608 He liked to play. 1014 01:07:58,642 --> 01:08:01,145 Favorite sign, "play." 1015 01:08:01,178 --> 01:08:03,713 Hey. 1016 01:08:06,516 --> 01:08:09,219 Oh. 1017 01:08:09,753 --> 01:08:12,822 Oh, he certainly doesn't know which one to grab. 1018 01:08:15,659 --> 01:08:20,297 He knew what pot was, or hash, or whatever. 1019 01:08:21,398 --> 01:08:24,634 And he wanted to smoke a joint. 1020 01:08:24,668 --> 01:08:27,737 Yeah. I'm going to erase it. 1021 01:08:28,672 --> 01:08:31,375 Stone. 1022 01:08:31,408 --> 01:08:33,177 Smoke. 1023 01:08:33,210 --> 01:08:34,278 Now. 1024 01:08:34,311 --> 01:08:37,347 When we went out on walks with Nim, Nim was one of us. 1025 01:08:37,381 --> 01:08:39,783 And if we smoked a joint, he smoked it with us. 1026 01:08:39,816 --> 01:08:42,852 In the circle, we handed it to him. 1027 01:08:44,921 --> 01:08:47,324 Chimps are like us. They're hedonistic. 1028 01:08:47,357 --> 01:08:48,725 They like to do pleasurable things. 1029 01:08:48,758 --> 01:08:49,826 They like to, you know… 1030 01:08:49,859 --> 01:08:54,431 they like to have fun, and, I mean, hell, who doesn't? 1031 01:08:58,902 --> 01:09:04,608 And there's something in marijuana that… 1032 01:09:04,641 --> 01:09:06,543 They weren't aggressive. 1033 01:09:06,576 --> 01:09:07,811 You talk less. 1034 01:09:07,844 --> 01:09:09,746 You do different things. 1035 01:09:09,779 --> 01:09:12,449 You enjoy each other. 1036 01:09:14,284 --> 01:09:16,953 Lily and Nim 1037 01:09:16,986 --> 01:09:21,157 lived together in the pig barn. 1038 01:09:22,426 --> 01:09:25,362 Both of them didn't have many chimp friends. 1039 01:09:25,395 --> 01:09:29,299 And then they became friends. 1040 01:09:35,004 --> 01:09:37,641 They were seen copulating. 1041 01:09:37,674 --> 01:09:39,543 And we think Nim might have been 1042 01:09:39,576 --> 01:09:42,646 the father of Lily's baby. 1043 01:09:55,592 --> 01:09:58,395 I had the best time of my life. I still say that. 1044 01:09:58,428 --> 01:09:59,929 I've never had such a good time, 1045 01:09:59,963 --> 01:10:02,332 except maybe at a grateful dead show. 1046 01:10:02,366 --> 01:10:03,933 Pretty close. 1047 01:10:03,967 --> 01:10:05,802 I don't even know which one I… 1048 01:10:05,835 --> 01:10:07,237 actually, being with Nim… 1049 01:10:07,271 --> 01:10:08,705 I'd rather be with Nim than Jerry, 1050 01:10:08,738 --> 01:10:12,676 and that's… for me, that's saying something. 1051 01:10:15,379 --> 01:10:17,414 That's real… yeah, yeah, yeah. 1052 01:10:17,447 --> 01:10:19,883 That's a banana? 1053 01:10:20,550 --> 01:10:22,719 You want to eat the shoe? Go for it. 1054 01:10:24,321 --> 01:10:27,223 That's a shoe, this is a Berry. 1055 01:10:38,067 --> 01:10:42,839 And that's when Mahoney started showing up. 1056 01:10:43,940 --> 01:10:47,277 He was standing around looking at chimps 1057 01:10:47,311 --> 01:10:49,679 and writing in his pad and whatever, 1058 01:10:49,713 --> 01:10:52,048 and when someone… 1059 01:10:52,081 --> 01:10:53,216 when I found out who he was… 1060 01:10:53,249 --> 01:10:56,052 and I'm sure it didn't take long for me to figure it out, 1061 01:10:56,085 --> 01:10:57,186 I was… ooh. 1062 01:10:57,220 --> 01:11:00,724 Obviously, he was checking out the chimps for the lab. 1063 01:11:00,757 --> 01:11:03,793 Lemsip is best known by its acronym, 1064 01:11:03,827 --> 01:11:05,529 I-e-m-s-i-p, which is 1065 01:11:05,562 --> 01:11:07,931 "laboratory for experimental medicine 1066 01:11:07,964 --> 01:11:10,066 and surgery in primates." 1067 01:11:10,099 --> 01:11:13,937 He represented the devil to me. 1068 01:11:13,970 --> 01:11:17,073 Most of the work that we did with the chimpanzees, 1069 01:11:17,106 --> 01:11:21,044 for example, was, um, 1070 01:11:21,077 --> 01:11:25,815 testing various candidate vaccines 1071 01:11:25,849 --> 01:11:28,418 for, like, hepatitis b, 1072 01:11:28,452 --> 01:11:31,621 hepatitis c, HIV, aids. 1073 01:11:31,655 --> 01:11:34,391 I think it's very difficult 1074 01:11:34,424 --> 01:11:38,328 to fund the kinds of research 1075 01:11:38,362 --> 01:11:39,996 that I happen to be very much interested in. 1076 01:11:40,029 --> 01:11:45,001 It's been difficult to fund social research in general. 1077 01:11:45,602 --> 01:11:49,406 We heard about Dr. Lemmon's problems, 1078 01:11:49,439 --> 01:11:52,509 which were financial. 1079 01:11:52,742 --> 01:11:54,444 It was finally arranged that, yes, 1080 01:11:54,478 --> 01:11:59,015 we would take a very large part of their colony. 1081 01:12:00,917 --> 01:12:04,588 I thought Lemmon was trying to scare the university. 1082 01:12:04,621 --> 01:12:05,889 I thought they would… 1083 01:12:05,922 --> 01:12:09,025 they would go, "oh, gosh, you can't sell them to a medical lab. 1084 01:12:09,058 --> 01:12:10,460 We've got to do something." 1085 01:12:10,494 --> 01:12:12,762 I thought the community would rise itself up. 1086 01:12:12,796 --> 01:12:16,032 Bob and I tried so hard with public appeal 1087 01:12:16,065 --> 01:12:18,435 for something for the chimps, 1088 01:12:18,468 --> 01:12:21,505 and there was no response. 1089 01:12:21,538 --> 01:12:23,907 And then shortly after that, 1090 01:12:23,940 --> 01:12:26,075 the chimps were indeed sold. 1091 01:12:33,650 --> 01:12:35,852 Of the chimps that are being sent off 1092 01:12:35,885 --> 01:12:36,986 to the lab today, 1093 01:12:37,020 --> 01:12:39,756 how many of them were subjects of the signing research? 1094 01:12:39,789 --> 01:12:45,995 Only one was restricted to signing research. 1095 01:12:46,029 --> 01:12:47,931 This is Nim. 1096 01:12:54,804 --> 01:12:56,873 As a chimp, you've got no way of knowing 1097 01:12:56,906 --> 01:12:58,107 what's happening to you. 1098 01:12:58,141 --> 01:13:02,412 You're just suddenly cut off from seeing everything outside. 1099 01:13:02,912 --> 01:13:06,916 Suddenly, after a day and a half of constant driving, 1100 01:13:06,950 --> 01:13:11,888 you get out the other end and you're in another sort of room. 1101 01:13:29,005 --> 01:13:34,544 I wouldn't say they were jumping with joy 1102 01:13:34,578 --> 01:13:36,813 to find themselves in a new place. 1103 01:13:46,690 --> 01:13:48,224 Come on. Come here. 1104 01:13:48,257 --> 01:13:50,560 Come on. One more time. 1105 01:13:50,594 --> 01:13:52,529 One more time. Come here. 1106 01:13:54,731 --> 01:13:55,499 Come here. 1107 01:13:55,532 --> 01:13:57,734 Don't… it's all right. It's over. 1108 01:13:57,767 --> 01:14:00,103 It's all over. 1109 01:14:00,136 --> 01:14:00,870 It's all over. 1110 01:14:00,904 --> 01:14:02,506 I took on the role of being the one 1111 01:14:02,539 --> 01:14:06,209 who chose which animals would go 1112 01:14:06,242 --> 01:14:09,145 into which types of study. 1113 01:14:10,580 --> 01:14:11,781 And I hated it. 1114 01:14:11,815 --> 01:14:13,082 Spike. Spike. 1115 01:14:13,116 --> 01:14:14,518 Come over here, spike. 1116 01:14:14,551 --> 01:14:15,985 Spike, come on over here. 1117 01:14:16,019 --> 01:14:17,854 Come on. 1118 01:14:22,526 --> 01:14:25,061 You want to go away with spike? 1119 01:14:25,094 --> 01:14:30,867 These animals will be used on hepatitis vaccine safety tests. 1120 01:14:30,900 --> 01:14:34,938 It is a federal law that before a Ba… 1121 01:14:34,971 --> 01:14:38,642 a new batch of vaccine can be released on the American market, 1122 01:14:38,675 --> 01:14:41,811 it must be tested in 4 chimpanzees. 1123 01:14:41,845 --> 01:14:44,881 There's no way… in all honesty, 1124 01:14:44,914 --> 01:14:49,085 there's no way you can carry out research on animals 1125 01:14:49,118 --> 01:14:50,754 and for it to be humane. 1126 01:14:50,787 --> 01:14:56,125 It can't be humane because you already put them in a cage. 1127 01:14:56,159 --> 01:14:58,161 That was already the first step, 1128 01:14:58,194 --> 01:15:00,897 and from there on, it's downhill. 1129 01:15:07,036 --> 01:15:10,674 We realized that certain of the Oklahoma chimps 1130 01:15:10,707 --> 01:15:12,175 could use sign language 1131 01:15:12,208 --> 01:15:14,878 and were trying to sign with us. 1132 01:15:14,911 --> 01:15:18,982 What we did was, we wrote down on sheets of paper, 1133 01:15:19,015 --> 01:15:20,917 which we posted all over the place… 1134 01:15:20,950 --> 01:15:25,021 on doors and walls and everywhere we could find… 1135 01:15:25,054 --> 01:15:27,056 of certain signs, 1136 01:15:27,090 --> 01:15:30,326 and it was hoped that, as time went by, 1137 01:15:30,359 --> 01:15:31,961 everyone would pick up 1138 01:15:31,995 --> 01:15:36,265 at least a certain amount of sign language. 1139 01:15:41,671 --> 01:15:44,173 I didn't see… 1140 01:15:44,207 --> 01:15:48,077 Nim as special above anyone else in the group, 1141 01:15:48,111 --> 01:15:53,116 because they were all going through the same thing. 1142 01:16:23,112 --> 01:16:26,916 I made a big, big stink about it, 1143 01:16:26,950 --> 01:16:28,985 in every way I could. 1144 01:16:29,018 --> 01:16:30,019 I called the press. 1145 01:16:30,053 --> 01:16:34,290 We bitched as much as we could. 1146 01:16:43,132 --> 01:16:45,401 The student Bob INGERSOLL, 1147 01:16:45,434 --> 01:16:49,005 he used to hound me every chance he got. 1148 01:16:49,038 --> 01:16:52,208 And I would start to get really annoyed, 1149 01:16:52,241 --> 01:16:53,777 and then it dawned on me 1150 01:16:53,810 --> 01:16:58,047 that he was the only one who cared. 1151 01:16:58,081 --> 01:16:59,415 Nobody, 1152 01:16:59,448 --> 01:17:02,318 nobody, except the press, helped us. 1153 01:17:02,351 --> 01:17:04,754 Is there anything that you would consider doing 1154 01:17:04,788 --> 01:17:06,723 to prevent what is going to happen to him? 1155 01:17:06,756 --> 01:17:10,359 Unfortunately, there's nothing I can do 1156 01:17:10,393 --> 01:17:12,996 because, legally, Nim is not mine. 1157 01:17:13,029 --> 01:17:17,433 Nim was loaned to me for the duration of my project. 1158 01:17:17,466 --> 01:17:19,836 That project ran out of funds… 1159 01:17:25,474 --> 01:17:28,444 Somebody at the "Boston globe" told me 1160 01:17:28,477 --> 01:17:31,280 to read a front page story on that day. 1161 01:17:31,314 --> 01:17:34,183 And he said, "I think you'd be interested, 1162 01:17:34,217 --> 01:17:37,253 and I know you take unusual cases." 1163 01:17:39,122 --> 01:17:40,857 As a human being, I thought it was 1164 01:17:40,890 --> 01:17:44,327 a kind of esoteric, unique form of animal cruelty… 1165 01:17:44,360 --> 01:17:46,896 all the worse for that… and as a lawyer, 1166 01:17:46,930 --> 01:17:49,265 I thought it was just plain illegal 1167 01:17:49,298 --> 01:17:51,200 if the facts are as I'm being told, 1168 01:17:51,234 --> 01:17:56,372 that this young chimp was brought up from infancy in a human family. 1169 01:17:56,405 --> 01:17:59,275 You can't stick him into a little cage 1170 01:17:59,308 --> 01:18:01,177 in some horrible medical lab 1171 01:18:01,210 --> 01:18:02,879 and use him for medical experiments. 1172 01:18:02,912 --> 01:18:05,248 It's per Se animal cruelty. 1173 01:18:06,449 --> 01:18:08,952 Early on I decided this… 1174 01:18:08,985 --> 01:18:12,956 if this animal has been deliberately brought up 1175 01:18:12,989 --> 01:18:17,360 from infanthood to think of himself as human, 1176 01:18:17,393 --> 01:18:19,228 then if I'm going to represent him, 1177 01:18:19,262 --> 01:18:21,965 I have to treat him like a human client, 1178 01:18:21,998 --> 01:18:25,134 give him his day in court. 1179 01:18:26,402 --> 01:18:28,504 Henry and I… that's Mr. Herrmann… 1180 01:18:28,537 --> 01:18:33,109 were in communication pretty much every day. 1181 01:18:33,142 --> 01:18:35,144 He used a really cool strategy, actually. 1182 01:18:35,178 --> 01:18:38,181 He said, "hey, this chimp can speak for himself. 1183 01:18:38,214 --> 01:18:40,283 Let's bring him into court and let him talk." 1184 01:18:40,316 --> 01:18:42,518 What I had ready as a trial exhibit 1185 01:18:42,551 --> 01:18:46,856 was a steel cage and a couple of strong guys 1186 01:18:46,890 --> 01:18:48,958 with a pole ready to carry it into court, 1187 01:18:48,992 --> 01:18:51,795 and I was going to get Nim to go into a frenzy 1188 01:18:51,828 --> 01:18:53,930 and signal, "out, out, out." 1189 01:18:53,963 --> 01:18:56,165 And I believe the judge said 1190 01:18:56,199 --> 01:18:57,200 something to the effect that, 1191 01:18:57,233 --> 01:19:00,003 "I'm not letting a fucking chimpanzee come in here 1192 01:19:00,036 --> 01:19:02,939 and… and make a mockery of my courtroom," 1193 01:19:02,972 --> 01:19:03,840 or something to that effect. 1194 01:19:03,873 --> 01:19:05,541 And that's when I said "I'm going to bring, 1195 01:19:05,574 --> 01:19:07,376 in effect, a habeas corpus petition 1196 01:19:07,410 --> 01:19:10,847 on behalf of a chimp. Bring him to court. 1197 01:19:14,250 --> 01:19:18,487 Our opponents were pig-headed, but they weren't stupid. 1198 01:19:18,521 --> 01:19:21,290 They realized that win, lose, or draw, 1199 01:19:21,324 --> 01:19:23,192 once I got into court, they'd be losing, 1200 01:19:23,226 --> 01:19:25,995 because even if the judge refused to hear him, 1201 01:19:26,029 --> 01:19:29,332 the media attention would have been devastating. 1202 01:19:29,365 --> 01:19:32,168 And the Dean of the medical faculty said, 1203 01:19:32,201 --> 01:19:36,005 "that's it. Get that chimp out of here." 1204 01:19:42,078 --> 01:19:44,413 Before anything could happen, 1205 01:19:44,447 --> 01:19:50,186 swooping down like in some Wagnerian drama, 1206 01:19:50,219 --> 01:19:52,388 comes Cleveland amory. 1207 01:19:57,026 --> 01:19:58,327 I want this to be a place 1208 01:19:58,361 --> 01:20:01,530 where those animals that have been abused, 1209 01:20:01,564 --> 01:20:06,569 that have been misused, will finally and forever 1210 01:20:06,602 --> 01:20:12,108 have a place that they never will have to fear again. 1211 01:20:13,276 --> 01:20:16,846 Mr. Amory had up until then 1212 01:20:16,880 --> 01:20:18,347 perhaps a well-deserved reputation 1213 01:20:18,381 --> 01:20:22,018 for doing important work for animal rights. 1214 01:20:22,051 --> 01:20:24,453 And he just went and buys the chimp, 1215 01:20:24,487 --> 01:20:26,890 takes him to his black horse ranch, 1216 01:20:26,923 --> 01:20:28,858 or whatever it was called, 1217 01:20:28,892 --> 01:20:31,227 and says, "I am saving Nim." 1218 01:20:31,260 --> 01:20:32,962 Cleveland amory to the rescue again. 1219 01:20:32,996 --> 01:20:37,533 Nim will live here for the rest of his natural life. 1220 01:20:39,202 --> 01:20:40,636 "Here my story ends. 1221 01:20:40,669 --> 01:20:43,339 My troubles are over, and I am at home." 1222 01:20:43,372 --> 01:20:49,112 And that's what it says as you drive into black beauty ranch. 1223 01:20:49,145 --> 01:20:50,613 He was the only animal we ever bought, 1224 01:20:50,646 --> 01:20:54,117 and we didn't know a thing about chimpanzees, 1225 01:20:54,150 --> 01:20:55,518 but we just thought it was better… 1226 01:20:55,551 --> 01:20:58,587 what we could do was better than where he was. 1227 01:21:00,656 --> 01:21:04,293 It was never meant to be a home for caged animals. 1228 01:21:05,561 --> 01:21:09,532 It is really a home for abused and abandoned equine animals. 1229 01:21:09,565 --> 01:21:12,435 That's animals just with hooves. 1230 01:21:16,505 --> 01:21:21,110 We were aghast that he would just pick up this chimp, 1231 01:21:21,144 --> 01:21:23,012 transport him to a horse ranch 1232 01:21:23,046 --> 01:21:25,548 somewhere in the middle of nowhere, 1233 01:21:25,581 --> 01:21:27,283 and there was nobody there 1234 01:21:27,316 --> 01:21:30,353 who knew how to take care of a chimp. 1235 01:21:31,454 --> 01:21:33,556 We brought him to black beauty 1236 01:21:33,589 --> 01:21:36,359 and built a house for him. 1237 01:21:37,193 --> 01:21:39,428 It was a big, kind of a square place, 1238 01:21:39,462 --> 01:21:41,697 and it had a porch outside so that he could go outside. 1239 01:21:41,730 --> 01:21:46,669 And he had all sorts of toys to play with, but it was solitary. 1240 01:21:58,481 --> 01:22:00,083 Chimps are social animals, 1241 01:22:00,116 --> 01:22:03,086 and you can't just put one chimp in a box 1242 01:22:03,119 --> 01:22:06,322 and expect everything to be cool. 1243 01:22:13,262 --> 01:22:17,333 Some of the time, he was sitting like this in the corner, 1244 01:22:17,366 --> 01:22:19,302 and you just thought, "what is he thinking? 1245 01:22:19,335 --> 01:22:20,636 What is he missing? What can we do?" 1246 01:22:20,669 --> 01:22:24,640 Will you please be sure to stop off here in the nation's capital? 1247 01:22:25,574 --> 01:22:28,177 We had a TV down, and then he broke that. 1248 01:22:28,211 --> 01:22:30,179 And then we put one up in the ceiling. 1249 01:22:30,213 --> 01:22:32,648 And he found a way to get up there. 1250 01:22:33,516 --> 01:22:34,450 Well, OK, you don't get a television 1251 01:22:34,483 --> 01:22:37,720 if that's going to be your attitude. 1252 01:22:40,256 --> 01:22:42,191 I wrote letters to Cleveland, 1253 01:22:42,225 --> 01:22:44,193 bitching at him about how 1254 01:22:44,227 --> 01:22:48,998 leaving Nim there alone was virtually torture. 1255 01:22:57,673 --> 01:22:59,775 Not only did they not care what I thought, 1256 01:22:59,808 --> 01:23:03,379 they wanted me as far away from them as possible. 1257 01:23:03,412 --> 01:23:06,415 And they wanted to make that pretty clear. 1258 01:23:06,449 --> 01:23:08,117 And they did make that pretty clear. 1259 01:23:08,151 --> 01:23:11,687 You know, "if you come here, you'll be arrested." 1260 01:23:26,302 --> 01:23:29,538 I… I… I felt it, you know, 1261 01:23:29,572 --> 01:23:31,207 and I just wanted to… 1262 01:23:31,240 --> 01:23:34,510 like, I don't know. I… 1263 01:23:49,092 --> 01:23:52,328 He got out a number of times. 1264 01:23:52,361 --> 01:23:56,165 What he wanted to do was go in the ranch house. 1265 01:23:56,199 --> 01:23:59,402 Be in the ranch house, be with people, 1266 01:23:59,435 --> 01:24:01,370 sleep in a bed. 1267 01:24:01,404 --> 01:24:02,705 Well, we had a bed for him in his house, 1268 01:24:02,738 --> 01:24:05,241 but he never slept in the bed in his house. 1269 01:24:07,210 --> 01:24:09,278 One time when he came in the house, 1270 01:24:09,312 --> 01:24:11,080 there was a little white poodle. 1271 01:24:11,114 --> 01:24:12,248 Thing that just barked and barked and barked 1272 01:24:12,281 --> 01:24:15,184 at this chimpanzee coming through the door. 1273 01:24:15,218 --> 01:24:17,553 He just picked it up and swung him against the wall. 1274 01:24:17,586 --> 01:24:19,822 He meant to shut the dog up. 1275 01:24:19,855 --> 01:24:20,856 But, of course, he killed the dog. 1276 01:24:20,889 --> 01:24:23,292 There was another time when he went in the house 1277 01:24:23,326 --> 01:24:26,529 and he picked up a chair and threw it through the window. 1278 01:24:31,900 --> 01:24:37,206 This… this is a very miserable chimpanzee, you know. 1279 01:24:37,240 --> 01:24:38,841 He'd had such a checkered life. 1280 01:24:38,874 --> 01:24:43,446 He'd gone from here, to here, to here, to here, to here. 1281 01:24:43,479 --> 01:24:44,813 They should be left… 1282 01:24:44,847 --> 01:24:47,850 they should not be taken away from their mothers in the first place. 1283 01:24:58,627 --> 01:24:59,795 I knew that Nim was there. 1284 01:24:59,828 --> 01:25:03,299 I didn't know anything about the quality of his life there. 1285 01:25:03,332 --> 01:25:06,669 You heard good things and bad things and so on, 1286 01:25:06,702 --> 01:25:09,638 and I thought, why not go? 1287 01:25:11,274 --> 01:25:13,176 So we all flew out to Texas. 1288 01:25:13,209 --> 01:25:16,912 We go to the ranch, we meet the people taking care of him. 1289 01:25:16,945 --> 01:25:21,317 He was alone. He was the only chimp there. 1290 01:25:26,922 --> 01:25:28,691 I happened to be looking at him 1291 01:25:28,724 --> 01:25:30,426 when Stephanie got out of the car, 1292 01:25:30,459 --> 01:25:34,297 and he saw her, and he recognized her right away. 1293 01:25:34,330 --> 01:25:36,699 And the look on his face was just, 1294 01:25:36,732 --> 01:25:37,700 "oh, now you come. 1295 01:25:37,733 --> 01:25:40,569 "Now you come. Now I've been through all this, 1296 01:25:40,603 --> 01:25:42,738 and now you come." 1297 01:25:45,974 --> 01:25:47,876 He definitely recognized us. 1298 01:25:47,910 --> 01:25:52,748 Whether he was happy to see us, I don't know. 1299 01:25:54,850 --> 01:25:58,287 He wasn't particularly attractive to me 1300 01:25:58,321 --> 01:25:59,722 now that he was an adult chimpanzee. 1301 01:25:59,755 --> 01:26:02,825 I didn't have a… a, "oh, isn't he beautiful," 1302 01:26:02,858 --> 01:26:03,592 or anything like that. 1303 01:26:03,626 --> 01:26:06,762 He was… he was… I didn't know him. 1304 01:26:08,697 --> 01:26:10,433 My mother decides that 1305 01:26:10,466 --> 01:26:13,669 she wants to go into the enclosure with Nim, 1306 01:26:13,702 --> 01:26:15,838 which didn't… 1307 01:26:15,871 --> 01:26:19,342 which happened sort of, "I'm going to go in with Nim." 1308 01:26:20,676 --> 01:26:23,579 We said to her, "he doesn't look like he's going to welcome you, 1309 01:26:23,612 --> 01:26:26,315 so maybe you shouldn't go into his facility." 1310 01:26:27,616 --> 01:26:29,218 I was curious. Is he going to sign? 1311 01:26:29,252 --> 01:26:31,287 If it's going to happen, what's it going to be like? 1312 01:26:31,320 --> 01:26:33,556 Stephanie, please don't go in there. 1313 01:26:33,589 --> 01:26:35,791 He's not in a good mood. You know? 1314 01:26:35,824 --> 01:26:38,327 You can tell he's not in a good mood. 1315 01:26:40,829 --> 01:26:43,499 Opened the gate and walked in. 1316 01:26:43,532 --> 01:26:47,470 Nim went up to the, like, first-and-a-half story. 1317 01:26:47,503 --> 01:26:49,972 Something like that. Pretty high up. 1318 01:26:50,005 --> 01:26:53,776 And I realized how much danger I was in. 1319 01:26:58,414 --> 01:27:00,583 He came down, 1320 01:27:00,616 --> 01:27:03,352 and then it was a blur. 1321 01:27:04,587 --> 01:27:06,255 He grabbed her by the ankle 1322 01:27:06,289 --> 01:27:07,290 and he starts dragging her, 1323 01:27:07,323 --> 01:27:09,758 running back and forth literally like a rag doll, 1324 01:27:09,792 --> 01:27:11,360 just pulling her back and forth. 1325 01:27:11,394 --> 01:27:12,861 I thought he was going to kill her, 1326 01:27:12,895 --> 01:27:14,497 that he was going to swing her against the wall 1327 01:27:14,530 --> 01:27:15,798 and then swing her against the wall again. 1328 01:27:15,831 --> 01:27:18,301 There was nothing loving about it. He was furious. 1329 01:27:21,537 --> 01:27:23,339 I remember there being discussions about 1330 01:27:23,372 --> 01:27:26,909 getting the gun or not getting the gun, yeah. 1331 01:27:26,942 --> 01:27:29,978 So they got a gun. 1332 01:27:34,683 --> 01:27:36,385 No, he's not going to kill her. 1333 01:27:36,419 --> 01:27:38,754 He's just really pissed off. 1334 01:27:39,755 --> 01:27:42,891 Things dissipate, and he sort of wandered off, 1335 01:27:42,925 --> 01:27:44,560 and I was able to get out a door. 1336 01:27:44,593 --> 01:27:49,031 I have no idea how long the whole thing lasted. 1337 01:27:49,064 --> 01:27:53,402 The fact that he didn't kill her meant a lot. 1338 01:27:53,436 --> 01:27:55,671 'Cause he could have. 1339 01:27:55,971 --> 01:27:57,072 And he would have been dead, 1340 01:27:57,105 --> 01:27:59,908 'cause they would have shot him. 1341 01:28:02,878 --> 01:28:04,547 I had abandoned him, 1342 01:28:04,580 --> 01:28:07,483 and he had managed to grow up, 1343 01:28:07,516 --> 01:28:09,352 and I had walked back in 1344 01:28:09,385 --> 01:28:11,820 as if I had not abandoned him. 1345 01:28:11,854 --> 01:28:14,957 And he said "no. This is my space. 1346 01:28:14,990 --> 01:28:17,793 "I'm going to put you in your place. 1347 01:28:17,826 --> 01:28:20,596 But I'm not going to hurt you." 1348 01:28:28,471 --> 01:28:30,973 We had done so much damage 1349 01:28:31,006 --> 01:28:35,444 removing him from what his life should have been. 1350 01:28:35,478 --> 01:28:38,514 We exploited his human-like nature 1351 01:28:38,547 --> 01:28:40,949 without regard to his chimpanzee nature. 1352 01:28:40,983 --> 01:28:44,953 We were co-opting him right from the beginning. 1353 01:28:44,987 --> 01:28:48,891 It was wrong. It was wrong. 1354 01:29:20,956 --> 01:29:24,527 About a year after Nim was sold to the fun, 1355 01:29:24,560 --> 01:29:28,664 they purchased a female chimpanzee to be with him. 1356 01:29:28,697 --> 01:29:30,633 Around 10 years after that, 1357 01:29:30,666 --> 01:29:32,167 I heard she was in failing health. 1358 01:29:32,200 --> 01:29:36,038 I was worried that Nim was gonna be on his own again. 1359 01:29:36,071 --> 01:29:39,908 At that same time I was told that a new guy had taken over the ranch, 1360 01:29:39,942 --> 01:29:41,510 and his name was Chris Byrne. 1361 01:29:41,544 --> 01:29:45,648 And so I approached Chris about visiting Nim. 1362 01:29:51,554 --> 01:29:53,088 Once I met Chris, 1363 01:29:53,121 --> 01:29:55,491 I was really, really reassured 1364 01:29:55,524 --> 01:29:58,794 that things were gonna be much better for Nim. 1365 01:29:58,827 --> 01:30:01,964 Look, Nim. Somebody's come to see you. 1366 01:30:01,997 --> 01:30:04,800 Oh, he's got his hackles up. 1367 01:30:04,833 --> 01:30:05,868 Aww. 1368 01:30:05,901 --> 01:30:07,736 - Hey, it's OK. - Hi, Nim. 1369 01:30:07,770 --> 01:30:08,804 What's up, bud? Nim. 1370 01:30:08,837 --> 01:30:11,440 He's going to do a couple of minutes of displaying. 1371 01:30:11,474 --> 01:30:13,075 Oh, that's OK. Nim. 1372 01:30:13,108 --> 01:30:15,478 What's up, bud? 1373 01:30:17,179 --> 01:30:21,216 Yeah, I know, buddy. Who am I? Who am I? 1374 01:30:21,249 --> 01:30:22,851 Hey, who are you? 1375 01:30:27,055 --> 01:30:28,891 Play, play. 1376 01:30:30,726 --> 01:30:33,462 Play where? Where? 1377 01:30:44,139 --> 01:30:46,842 You are having such a good time. 1378 01:30:46,875 --> 01:30:49,878 It's been a long time. 1379 01:30:54,617 --> 01:30:56,084 Yes! 1380 01:30:57,152 --> 01:31:01,023 I said to Chris, I have a way to help you, 1381 01:31:01,056 --> 01:31:04,860 and I know I can help you to get other chimps, 1382 01:31:04,893 --> 01:31:07,763 so let's work together. 1383 01:31:09,898 --> 01:31:12,067 Buddy. Things are improving. 1384 01:31:12,100 --> 01:31:14,136 Things are way improving. 1385 01:31:14,169 --> 01:31:17,640 It's taken a while, though. It's taken a long time. 1386 01:31:17,673 --> 01:31:19,942 It hasn't been easy. 1387 01:31:19,975 --> 01:31:24,146 On August the 10th, 1995, 1388 01:31:24,179 --> 01:31:27,683 the Dean of NYU medical center announced 1389 01:31:27,716 --> 01:31:30,953 that Lemsip would be closed. 1390 01:31:30,986 --> 01:31:33,622 And I thought, I'm going to try and save 1391 01:31:33,656 --> 01:31:36,224 as many of the chimps as I can, 1392 01:31:36,258 --> 01:31:40,228 but in a very quiet way. Secretly. 1393 01:31:40,262 --> 01:31:43,899 Hey, Lou-Lou. What's up, girl? How you doing? 1394 01:31:43,932 --> 01:31:48,737 That's where Bob came in, through the secret network. 1395 01:31:48,771 --> 01:31:52,040 What's up, Nim? Who is this over here? 1396 01:31:52,074 --> 01:31:55,043 Who is this over here, Nim? Who is it? 1397 01:31:55,077 --> 01:31:57,880 This is going to be your new roommate. 1398 01:31:57,913 --> 01:32:00,115 Ready? Yeah. Yeah. 1399 01:32:02,751 --> 01:32:04,086 Isn't that nice? 1400 01:32:06,989 --> 01:32:09,892 He wants some of that yogurt. 1401 01:32:09,925 --> 01:32:11,126 Look at that. 1402 01:32:16,632 --> 01:32:18,333 What do you think, Mitch? 1403 01:32:18,366 --> 01:32:20,803 I told you it would be nice, didn't I? 1404 01:32:20,836 --> 01:32:26,609 Jim Mahoney moved literally 50, 60 chimps. 1405 01:32:27,009 --> 01:32:31,213 And we did, indeed, get 2 chimps from Lemsip 1406 01:32:31,246 --> 01:32:34,750 through Mahoney to black beauty ranch. 1407 01:32:34,783 --> 01:32:39,354 Mitch was a youngish adult male, 1408 01:32:39,387 --> 01:32:44,627 and Lou-Lou was very gentle. 1409 01:32:46,995 --> 01:32:50,065 Lou-Lou immediately went to her defense, 1410 01:32:50,098 --> 01:32:52,868 and Nim came over. 1411 01:32:52,901 --> 01:32:55,971 Very good, Lou-Lou. She's so good. 1412 01:32:56,004 --> 01:32:57,205 Yeah, your friend, Lou-Lou. 1413 01:32:57,239 --> 01:33:01,977 I think Mitch and Lou-Lou really helped him out enormously. 1414 01:33:06,649 --> 01:33:08,183 What, now you're making noises for it. 1415 01:33:08,216 --> 01:33:09,885 What's… what's the name of this? 1416 01:33:09,918 --> 01:33:11,920 Hey… I'm… Nim's. Nim's what? 1417 01:33:11,954 --> 01:33:13,155 What? Soda pop, I know. 1418 01:33:13,188 --> 01:33:15,991 Things were as good as could be expected, 1419 01:33:16,024 --> 01:33:20,228 based on everything you know that had gone on previous. 1420 01:33:20,262 --> 01:33:23,732 Oh, yeah, that's so good, Nim. Isn't it good? 1421 01:33:23,766 --> 01:33:26,835 It wasn't exactly perfect, 1422 01:33:26,869 --> 01:33:30,038 but it was pretty damn good. 1423 01:33:43,451 --> 01:33:48,356 Chimps are truly wonderful animals. 1424 01:33:48,891 --> 01:33:53,028 They're very forgiving, the vast majority of them. 1425 01:33:57,365 --> 01:33:59,768 They… they'll forgive you. 102598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.