All language subtitles for Palm Trees And Power Lines (2022) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX].fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:02,396 --> 00:01:06,442
PALMIERS ET LIGNES ÉLECTRIQUES
4
00:01:19,830 --> 00:01:20,831
Maman ?
5
00:01:23,959 --> 00:01:25,336
Tu te lèves pas ?
6
00:01:29,757 --> 00:01:30,925
T'as du boulot.
7
00:01:32,885 --> 00:01:34,386
J'irai plus tard.
8
00:02:25,479 --> 00:02:28,148
C'est un de mes looks préférés.
9
00:02:28,607 --> 00:02:31,443
Ça donne un teint frais, velouté,
c'est léger.
10
00:02:31,569 --> 00:02:34,238
Ça permet de faire plus de choses.
11
00:02:34,363 --> 00:02:36,240
Ensuite, j'aime bien
12
00:02:37,032 --> 00:02:39,201
couvrir le coin en remontant,
comme ça.
13
00:02:39,618 --> 00:02:42,329
On suit la forme de l'œil.
14
00:02:43,247 --> 00:02:45,624
Ça fait un effet spectaculaire,
15
00:02:45,958 --> 00:02:47,751
qui sublime ce qu'on a déjà .
16
00:02:47,877 --> 00:02:49,169
C'est top.
17
00:02:49,962 --> 00:02:51,046
Super. J'adore.
18
00:02:51,171 --> 00:02:54,300
Vous voyez
comme ça fait ressortir vos yeux ?
19
00:02:54,425 --> 00:02:55,509
Magnifique.
20
00:02:56,552 --> 00:02:58,679
Prochain tuto, le crayon à lèvres.
21
00:02:58,804 --> 00:03:01,098
Je compte sur vous.
Abonnez-vous...
22
00:03:54,944 --> 00:03:55,945
ArrĂŞte.
23
00:04:06,747 --> 00:04:07,748
Il est canon.
24
00:04:14,713 --> 00:04:17,383
Sans déconner, Lea,
il t'a maté les seins.
25
00:04:17,508 --> 00:04:18,676
ArrĂŞte.
26
00:04:19,093 --> 00:04:20,469
C'est pas vrai.
27
00:04:21,387 --> 00:04:22,513
Je te jure.
28
00:04:22,888 --> 00:04:24,515
T'es pas discrète.
29
00:04:24,974 --> 00:04:27,267
- N'importe quoi.
- Je t'assure !
30
00:05:06,181 --> 00:05:07,891
Je peux avoir un glacé fraise ?
31
00:05:08,017 --> 00:05:10,102
- Avec des vermicelles ?
- Oui.
32
00:05:27,828 --> 00:05:30,205
On dirait du foutre, à l'intérieur.
33
00:05:34,793 --> 00:05:35,669
Beurk.
34
00:05:36,920 --> 00:05:37,921
Amber.
35
00:05:44,219 --> 00:05:45,554
T'es dégueu !
36
00:05:59,568 --> 00:06:02,237
C'est pas vrai !
Tu me soûles avec ça.
37
00:06:04,948 --> 00:06:07,785
Excuse-moi. Tu peux couper le son ?
38
00:06:12,956 --> 00:06:15,793
Tu passes ta vie sur ton téléphone.
39
00:06:16,919 --> 00:06:18,921
Parce que je me fais chier.
40
00:06:19,046 --> 00:06:22,841
Dans quelques semaines,
tu te plaindras que c'est la rentrée.
41
00:06:25,636 --> 00:06:28,388
Tu pourrais chercher un job d'été.
42
00:06:29,139 --> 00:06:31,683
Ou m'aider quelques heures par semaine.
43
00:06:32,101 --> 00:06:33,519
Non merci.
44
00:06:36,939 --> 00:06:39,149
Tu as commencé
les lectures conseillées ?
45
00:06:39,900 --> 00:06:41,193
Je vais m'y mettre.
46
00:06:42,069 --> 00:06:43,987
Tu as pas commencé du tout ?
47
00:06:44,113 --> 00:06:45,531
Lâche-moi.
48
00:06:46,156 --> 00:06:47,491
Je vais le faire.
49
00:07:02,756 --> 00:07:04,007
Je sors.
50
00:07:04,466 --> 00:07:05,467
Quoi !
51
00:07:06,343 --> 00:07:08,053
J'ai préparé à dîner.
52
00:07:08,512 --> 00:07:10,264
Tu vas me laisser seule ?
53
00:07:11,265 --> 00:07:12,641
Ça va aller.
54
00:07:12,766 --> 00:07:14,893
Non, ça va pas.
55
00:07:15,644 --> 00:07:17,479
Il te plaisait mĂŞme pas.
56
00:07:18,605 --> 00:07:19,815
Bien sûr que si.
57
00:07:23,110 --> 00:07:24,695
Tu es méchante avec moi.
58
00:07:24,820 --> 00:07:28,115
Pas du tout.
T'aimes pas ce que je dis, c'est tout.
59
00:07:44,715 --> 00:07:46,175
C'est bon ?
60
00:07:46,842 --> 00:07:48,427
Je vais jouir.
61
00:08:00,397 --> 00:08:01,899
Pousse-toi.
62
00:08:03,400 --> 00:08:04,776
Oui, pardon.
63
00:08:05,777 --> 00:08:06,778
Merci.
64
00:08:32,221 --> 00:08:33,222
Merci.
65
00:08:58,247 --> 00:08:59,790
- Bâtard.
- Connasse.
66
00:08:59,915 --> 00:09:02,125
Elles sont neuves, putain ! ArrĂŞte.
67
00:09:02,501 --> 00:09:03,502
ArrĂŞte !
68
00:09:07,756 --> 00:09:08,715
T'es lourde.
69
00:09:08,840 --> 00:09:11,718
- Faut pas dire ça à une fille.
- Mais tu l'es.
70
00:09:11,843 --> 00:09:13,929
Ça crée des troubles alimentaires.
71
00:09:22,938 --> 00:09:26,858
C'était un 10 au collège,
mais maintenant, elle est grosse,
72
00:09:27,276 --> 00:09:28,485
alors plutĂ´t un 7.
73
00:09:28,610 --> 00:09:30,946
C'est trop. Un 6, Ă la rigueur.
74
00:09:31,071 --> 00:09:32,406
6 ou 6,5. On s'en fout.
75
00:09:32,781 --> 00:09:34,116
Mais Sarah Donnelly...
76
00:09:34,700 --> 00:09:36,326
LĂ , y a du niveau.
77
00:09:36,451 --> 00:09:38,370
Elle est hyper sexy.
78
00:09:38,495 --> 00:09:39,913
Elle, c'est un 9.
79
00:09:40,038 --> 00:09:41,373
J'avoue !
80
00:09:42,040 --> 00:09:43,166
Voire plus.
81
00:09:43,292 --> 00:09:44,126
Elle est...
82
00:09:44,876 --> 00:09:48,046
Comment on dit ?
Bonnasse ? Bien roulée ?
83
00:09:48,171 --> 00:09:49,214
Elle est canon.
84
00:09:49,756 --> 00:09:50,882
Tu trouves pas ?
85
00:09:51,508 --> 00:09:53,093
Quand mĂŞme !
86
00:09:54,553 --> 00:09:55,721
Souvenirs, souvenirs.
87
00:09:55,846 --> 00:09:56,638
Jared !
88
00:09:56,972 --> 00:09:59,599
ArrĂŞte, c'est crade.
Tu vas devoir nettoyer.
89
00:10:00,600 --> 00:10:02,853
« Jared ! Arrête, c'est crade. »
90
00:10:03,562 --> 00:10:04,688
Je m'en fous.
91
00:10:09,276 --> 00:10:10,569
La classe, Lea !
92
00:10:11,611 --> 00:10:12,612
T'as entendu ?
93
00:10:21,163 --> 00:10:22,164
J'ai plus faim.
94
00:10:23,165 --> 00:10:24,791
- T'es prĂŞt ?
- On y va.
95
00:10:27,878 --> 00:10:29,796
On a pas eu l'addition.
96
00:10:32,632 --> 00:10:34,176
On file en douce.
97
00:10:35,510 --> 00:10:36,595
Les gars !
98
00:10:37,095 --> 00:10:38,096
Les femmes d'abord.
99
00:10:38,221 --> 00:10:40,724
Rendez-vous à la supérette, si tu veux.
100
00:10:40,849 --> 00:10:41,892
Non.
101
00:10:42,976 --> 00:10:44,478
Je veux pas faire ça.
102
00:10:45,270 --> 00:10:47,356
Comme tu veux. Nous, on se tire.
103
00:10:56,198 --> 00:10:57,616
Tant pis, on y va.
104
00:10:57,741 --> 00:10:58,950
Viens.
105
00:11:05,874 --> 00:11:07,334
Vous allez oĂą, lĂ ?
106
00:11:07,459 --> 00:11:08,794
Jimmy !
107
00:11:10,837 --> 00:11:13,090
ArrĂŞte-toi ! ArrĂŞte, j'ai dit.
108
00:11:13,215 --> 00:11:14,383
Bouge pas.
109
00:11:14,716 --> 00:11:15,717
Lâchez-moi.
110
00:11:15,842 --> 00:11:16,802
Et toi aussi !
111
00:11:16,927 --> 00:11:18,470
Revenez à l'intérieur.
112
00:11:19,346 --> 00:11:21,223
- Lâchez-moi.
- Bouge pas.
113
00:11:21,640 --> 00:11:22,641
La touchez pas !
114
00:11:22,766 --> 00:11:24,309
Revenez, allez !
115
00:11:31,775 --> 00:11:34,778
- Vous faites quoi ?
- Elles partaient sans payer !
116
00:11:34,903 --> 00:11:37,155
On frappe pas une fille.
117
00:11:37,614 --> 00:11:39,449
Rentrez à l'intérieur.
118
00:11:59,428 --> 00:12:00,429
Bonsoir.
119
00:12:02,806 --> 00:12:04,099
Tu vas bien ?
120
00:12:05,851 --> 00:12:06,935
Ça va.
121
00:12:10,856 --> 00:12:12,149
Il t'a fait mal ?
122
00:12:18,196 --> 00:12:19,573
Tu as besoin d'aide ?
123
00:12:20,365 --> 00:12:21,450
Non, merci.
124
00:12:22,284 --> 00:12:24,244
Tu veux pas que je te dépose ?
125
00:12:25,454 --> 00:12:27,581
Je monte pas avec des inconnus.
126
00:12:30,459 --> 00:12:32,961
VoilĂ une remarque
aussi juste que sage.
127
00:12:33,962 --> 00:12:35,046
Message reçu.
128
00:12:37,048 --> 00:12:40,177
Mais je vais devoir te tenir compagnie
129
00:12:40,677 --> 00:12:42,179
pendant que tu marches.
130
00:12:43,555 --> 00:12:44,514
Pas vrai ?
131
00:12:45,265 --> 00:12:47,767
Pour que tu rentres chez toi
saine et sauve.
132
00:12:55,609 --> 00:12:57,444
Tu veux écouter quoi ?
133
00:12:58,069 --> 00:12:59,446
Peut-ĂŞtre...
134
00:13:01,698 --> 00:13:02,949
le Top 40 ?
135
00:13:05,952 --> 00:13:06,995
Non ?
136
00:13:11,124 --> 00:13:13,710
Tu es plutôt branchée country ?
137
00:13:14,711 --> 00:13:15,712
Non ?
138
00:13:19,591 --> 00:13:21,718
Je sais. Les vieux classiques.
139
00:13:22,427 --> 00:13:24,513
Ça, ça plaît toujours.
140
00:13:26,431 --> 00:13:27,390
D'accord.
141
00:13:27,516 --> 00:13:29,809
Elle aime les vieux classiques.
142
00:13:37,234 --> 00:13:38,443
Allez, monte.
143
00:13:48,453 --> 00:13:51,081
Me tuez pas, hein ?
144
00:13:52,457 --> 00:13:54,084
Promis, juré.
145
00:14:08,223 --> 00:14:09,474
On va oĂą ?
146
00:14:10,225 --> 00:14:11,726
Toujours tout droit.
147
00:14:16,106 --> 00:14:17,274
Tu t'appelles comment ?
148
00:14:18,108 --> 00:14:19,192
Lea.
149
00:14:19,985 --> 00:14:21,570
- Et vous ?
- Tom.
150
00:14:29,911 --> 00:14:32,372
- La prochaine Ă droite.
- Ça marche.
151
00:14:41,339 --> 00:14:42,882
Je peux fumer ?
152
00:14:43,758 --> 00:14:44,759
Bien sûr.
153
00:14:45,343 --> 00:14:47,137
Mais baisse la vitre.
154
00:15:12,996 --> 00:15:14,664
File-moi une taffe.
155
00:15:24,299 --> 00:15:26,885
Ouais, ces trucs...
156
00:15:28,762 --> 00:15:30,555
c'est dégueulasse.
157
00:15:31,931 --> 00:15:34,017
J'ai arrêté il y a longtemps.
158
00:15:38,605 --> 00:15:41,566
Pourquoi t'es pas partie
avec tes amis ?
159
00:15:43,902 --> 00:15:45,111
Je sais pas.
160
00:15:46,488 --> 00:15:49,199
C'est des abrutis,
s'ils sont partis sans toi.
161
00:15:50,784 --> 00:15:52,786
Ils sont bĂŞtes, par moments.
162
00:15:54,829 --> 00:15:56,915
Tu sembles beaucoup plus mûre.
163
00:16:01,503 --> 00:16:03,672
Sérieusement. Tu as l'air...
164
00:16:05,215 --> 00:16:06,716
Tu as l'air cool.
165
00:16:06,841 --> 00:16:10,011
Tu devrais te trouver des amis
qui te correspondent.
166
00:16:18,520 --> 00:16:20,230
LĂ , c'est bien.
167
00:16:32,575 --> 00:16:33,785
Bon...
168
00:16:35,912 --> 00:16:37,914
j'ai été ravi de te rencontrer.
169
00:16:45,797 --> 00:16:47,799
Je devrais te donner mon numéro.
170
00:16:48,883 --> 00:16:50,301
Au cas oĂą
171
00:16:51,094 --> 00:16:54,097
tu aurais encore besoin
qu'on te raccompagne.
172
00:16:57,642 --> 00:16:59,102
Vous avez quel âge ?
173
00:17:01,604 --> 00:17:03,148
34 ans.
174
00:17:06,151 --> 00:17:07,318
Et toi ?
175
00:17:08,528 --> 00:17:09,821
17 ans.
176
00:17:58,787 --> 00:18:00,663
- Merci.
- Avec plaisir.
177
00:18:02,749 --> 00:18:03,792
Salut.
178
00:18:27,649 --> 00:18:29,067
Il fait quoi, ici ?
179
00:18:29,901 --> 00:18:30,985
Lea...
180
00:19:14,028 --> 00:19:15,655
Tu vas sortir avec Jared ?
181
00:19:17,156 --> 00:19:18,241
Je sais pas.
182
00:19:20,034 --> 00:19:23,204
Tu serais chaude,
s'il te le demandait ?
183
00:19:24,455 --> 00:19:25,707
Je crois pas.
184
00:19:26,165 --> 00:19:28,209
T'étais pas obsédée par lui ?
185
00:19:29,627 --> 00:19:31,004
Pas vraiment.
186
00:19:33,464 --> 00:19:34,716
J'en kiffe un autre.
187
00:19:36,509 --> 00:19:38,887
Quoi ? J'hallucine.
188
00:19:39,470 --> 00:19:40,847
Tu kiffes Darren.
189
00:19:42,181 --> 00:19:43,516
Darren ?
190
00:19:43,641 --> 00:19:44,809
Non.
191
00:19:46,686 --> 00:19:47,979
Qui, alors ?
192
00:19:52,775 --> 00:19:53,902
Vas-y. Qui ?
193
00:19:54,027 --> 00:19:55,904
C'est qui ?
194
00:19:56,029 --> 00:19:58,156
Il est dans un autre bahut.
195
00:19:58,656 --> 00:20:02,410
Lequel ?
On connaît personne d'un autre bahut.
196
00:20:02,535 --> 00:20:03,661
Moi, si.
197
00:20:04,537 --> 00:20:06,956
C'est vrai ? Quel bahut ?
198
00:20:08,625 --> 00:20:09,959
Je te le dirai pas.
199
00:20:10,627 --> 00:20:11,878
Quel bahut ?
200
00:20:12,712 --> 00:20:14,464
Ça me porterait la poisse.
201
00:20:14,589 --> 00:20:17,884
Allez, dis-moi le nom du bahut.
202
00:20:20,720 --> 00:20:22,180
Il est Ă Vista.
203
00:20:22,639 --> 00:20:24,098
Bof.
204
00:20:35,777 --> 00:20:38,696
Emma va pas tarder Ă arriver, au fait.
205
00:20:43,993 --> 00:20:44,994
Quoi ?
206
00:20:47,038 --> 00:20:48,039
Rien.
207
00:20:50,541 --> 00:20:51,542
Quoi ?
208
00:20:52,251 --> 00:20:54,420
Je comprends pas que ce soit ton amie.
209
00:20:57,090 --> 00:20:58,174
C'est pas grave.
210
00:21:01,302 --> 00:21:03,638
Rien nous oblige
Ă aimer les mĂŞmes gens.
211
00:21:33,292 --> 00:21:35,837
On s'en tape. Exactement !
212
00:21:37,046 --> 00:21:37,880
Salut, Lea.
213
00:21:39,757 --> 00:21:40,758
Salut.
214
00:21:45,763 --> 00:21:47,181
C'est horrible.
215
00:21:48,725 --> 00:21:50,101
J'y crois pas !
216
00:21:50,685 --> 00:21:53,396
- Ça suffit.
- Oui, on l'a assez vue.
217
00:21:53,521 --> 00:21:55,606
J'avais pas vu que c'était elle.
218
00:21:57,608 --> 00:21:58,901
J'y crois pas !
219
00:22:00,278 --> 00:22:03,156
Ça, je peux pas, c'est pas possible.
220
00:22:05,491 --> 00:22:06,534
Attends.
221
00:22:07,368 --> 00:22:08,453
Tu vas oĂą ?
222
00:22:08,578 --> 00:22:10,747
Je dois aller aider ma mère.
223
00:22:36,064 --> 00:22:37,315
Bonne journée ?
224
00:22:38,816 --> 00:22:39,859
Ça va.
225
00:22:45,740 --> 00:22:47,283
Tu fais quoi, ce soir ?
226
00:22:48,451 --> 00:22:49,452
Rien.
227
00:22:50,453 --> 00:22:51,996
J'ai invité un ami.
228
00:22:53,331 --> 00:22:55,249
Tu peux passer la soirée avec nous.
229
00:22:56,292 --> 00:22:58,211
- Quel ami ?
- Glen.
230
00:22:59,420 --> 00:23:00,671
C'est qui ?
231
00:23:01,881 --> 00:23:03,382
De Carlsbad.
232
00:23:04,717 --> 00:23:05,968
Le dentiste.
233
00:23:06,469 --> 00:23:08,012
Tu connais Glen.
234
00:23:09,722 --> 00:23:12,016
Pourquoi tu vas pas chez lui ?
235
00:23:12,391 --> 00:23:14,143
Il est déjà en chemin.
236
00:23:18,314 --> 00:23:19,774
Je veux pas voir ça.
237
00:23:21,692 --> 00:23:22,985
T'es pas obligée.
238
00:23:23,569 --> 00:23:24,570
Très bien.
239
00:23:25,655 --> 00:23:26,906
Je vais sortir.
240
00:23:28,616 --> 00:23:29,617
Très bien.
241
00:23:31,160 --> 00:23:33,371
J'ai besoin d'un peu d'intimité.
242
00:23:33,788 --> 00:23:34,664
Beurk.
243
00:23:35,456 --> 00:23:37,667
Je t'ai demandé de m'épargner ça.
244
00:24:16,122 --> 00:24:18,416
Vous aimez les couchers de soleil ?
245
00:24:21,878 --> 00:24:23,212
Ça veut dire quoi ?
246
00:24:23,796 --> 00:24:24,797
Genre,
247
00:24:25,256 --> 00:24:28,134
#OQPchasseurdecouchersdesoleil.
248
00:24:28,467 --> 00:24:30,344
Ça veut dire quoi ?
249
00:24:30,469 --> 00:24:32,013
Comme sur Instagram.
250
00:24:33,347 --> 00:24:34,557
Par exemple...
251
00:24:36,976 --> 00:24:40,688
Les gens qui utilisent le hashtag
#jem'éclate
252
00:24:41,522 --> 00:24:45,193
postent aussi
des photos de couchers de soleil.
253
00:24:51,157 --> 00:24:53,910
En quoi c'est gĂŞnant
d'aimer ce qui est beau ?
254
00:24:55,161 --> 00:24:56,162
Quoi ?
255
00:24:58,539 --> 00:25:00,374
C'est trop ringard.
256
00:25:01,584 --> 00:25:03,878
Tu aimes pas les couchers de soleil.
257
00:25:04,212 --> 00:25:05,296
Je note.
258
00:25:06,047 --> 00:25:07,590
Un cœur de pierre.
259
00:25:08,424 --> 00:25:10,051
Tu aimes quoi ?
260
00:25:12,511 --> 00:25:13,554
Je sais pas.
261
00:25:16,766 --> 00:25:18,976
Tu veux faire quoi, après le lycée ?
262
00:25:20,811 --> 00:25:22,605
J'y ai pas trop réfléchi.
263
00:25:23,397 --> 00:25:24,732
C'est pas grave.
264
00:25:24,857 --> 00:25:28,236
Je savais pas non plus, à ton âge.
265
00:25:29,028 --> 00:25:30,279
T'es pas obligée.
266
00:25:33,366 --> 00:25:36,619
Ma mère pense que je devrais savoir
ce qui m'intéresse.
267
00:25:37,703 --> 00:25:39,038
Avoir des passe-temps.
268
00:25:40,790 --> 00:25:43,167
Ça m'aiderait à intégrer la fac.
269
00:25:44,335 --> 00:25:45,878
Tu veux aller Ă la fac ?
270
00:25:46,712 --> 00:25:49,924
Ta mère est sûrement
quelqu'un de bien,
271
00:25:50,841 --> 00:25:52,635
mais elle se trompe peut-ĂŞtre.
272
00:25:52,760 --> 00:25:55,680
Il y a différentes façons de s'épanouir.
273
00:25:56,472 --> 00:25:58,891
Pour ça, pas besoin d'aller à la fac.
274
00:25:59,517 --> 00:26:00,851
Je vis ma vie
275
00:26:02,603 --> 00:26:03,813
comme je l'entends.
276
00:26:03,938 --> 00:26:06,732
Je me passe des conseils des autres.
277
00:26:06,857 --> 00:26:08,067
Et c'est...
278
00:26:08,818 --> 00:26:10,736
C'est ça, la vraie liberté.
279
00:26:11,529 --> 00:26:12,780
La vraie liberté.
280
00:26:16,867 --> 00:26:18,202
Vous faites quoi ?
281
00:26:18,661 --> 00:26:19,870
Rien du tout.
282
00:26:21,330 --> 00:26:24,292
J'ai une petite boîte
d'entretien et de rénovation.
283
00:26:24,875 --> 00:26:27,545
- C'est cool.
- J'ai toujours été bricoleur.
284
00:26:27,670 --> 00:26:30,423
Je suis indépendant
et je fixe mes conditions.
285
00:26:38,180 --> 00:26:40,641
- J'aime bien chanter.
- C'est vrai ?
286
00:26:41,642 --> 00:26:43,602
Tu devrais arrĂŞter de fumer.
287
00:26:43,728 --> 00:26:45,813
Pour préserver ta voix.
288
00:26:46,605 --> 00:26:48,858
- Je fume pas souvent.
- C'est ça, oui.
289
00:26:49,442 --> 00:26:50,693
Une fumeuse.
290
00:26:50,818 --> 00:26:53,696
Un tas de chanteurs ont la voix rauque.
291
00:26:53,821 --> 00:26:56,073
C'est vrai. Mais quand mĂŞme...
292
00:26:57,074 --> 00:26:58,284
Un instant.
293
00:27:03,831 --> 00:27:05,124
Chante-moi un truc.
294
00:27:05,708 --> 00:27:07,126
- Non.
- Allez !
295
00:27:08,336 --> 00:27:09,754
- S'il te plaît.
- Jamais.
296
00:27:09,879 --> 00:27:10,963
Pourquoi ?
297
00:27:12,173 --> 00:27:14,884
Juste un petit truc.
J'aimerais t'entendre.
298
00:27:17,386 --> 00:27:19,221
Non ? D'accord.
299
00:27:20,389 --> 00:27:22,725
Je réussirai à te faire chanter
300
00:27:23,351 --> 00:27:24,977
un jour ou l'autre.
301
00:27:25,686 --> 00:27:26,937
Tu verras.
302
00:27:32,526 --> 00:27:34,904
J'ai un truc Ă faire.
303
00:27:37,073 --> 00:27:38,366
Je te dépose ?
304
00:27:46,082 --> 00:27:47,083
Quoi ?
305
00:27:50,044 --> 00:27:51,587
On peut se voir demain ?
306
00:27:56,342 --> 00:27:57,385
Oui.
307
00:28:00,304 --> 00:28:01,389
Beurk.
308
00:28:03,641 --> 00:28:05,226
Pourquoi on regarde ça ?
309
00:28:05,726 --> 00:28:07,395
C'est pas moi qui ai mis ça.
310
00:28:07,853 --> 00:28:09,313
Quelqu'un l'a fait.
311
00:28:21,659 --> 00:28:22,910
Tu es toute jolie.
312
00:28:24,203 --> 00:28:25,329
Merci.
313
00:28:25,704 --> 00:28:28,457
Tu dégages une sorte d'éclat.
314
00:28:34,380 --> 00:28:36,340
C'est le mec de Vista ?
315
00:28:40,594 --> 00:28:41,762
Peut-ĂŞtre.
316
00:28:41,887 --> 00:28:43,139
Taisez-vous !
317
00:28:46,434 --> 00:28:48,102
Je vais chercher une bière.
318
00:29:02,116 --> 00:29:04,160
- Salut.
- Tu m'as fait peur.
319
00:29:08,080 --> 00:29:09,081
Quoi ?
320
00:29:09,832 --> 00:29:10,833
Rien.
321
00:29:15,754 --> 00:29:17,131
Ă€ quoi tu joues ?
322
00:29:17,256 --> 00:29:18,257
Ă€ rien.
323
00:29:19,717 --> 00:29:21,510
Je suis pas d'humeur, c'est tout.
324
00:29:22,303 --> 00:29:24,221
Alors pourquoi t'es venue ?
325
00:29:32,062 --> 00:29:33,189
Laisse tomber.
326
00:30:43,217 --> 00:30:44,760
Ton bikini est pas coordonné.
327
00:31:07,408 --> 00:31:08,325
Merci.
328
00:31:15,416 --> 00:31:17,084
Parle-moi de ta famille.
329
00:31:18,460 --> 00:31:19,795
Et de toi.
330
00:31:22,006 --> 00:31:23,090
OĂą est...
331
00:31:23,757 --> 00:31:25,092
Où est ton père ?
332
00:31:26,635 --> 00:31:28,262
Il vit en Arizona.
333
00:31:29,930 --> 00:31:30,931
Ouais.
334
00:31:35,269 --> 00:31:37,062
Mon père voulait pas d'enfants.
335
00:31:37,730 --> 00:31:40,899
Lui, il a une famille,
mais j'en fais pas partie.
336
00:31:42,359 --> 00:31:43,986
Sa femme veut pas.
337
00:31:44,111 --> 00:31:45,654
Je suis désolé.
338
00:31:46,280 --> 00:31:47,364
C'est rien.
339
00:31:52,536 --> 00:31:53,746
Et ta mère ?
340
00:31:55,247 --> 00:31:57,082
Elle se demande oĂą tu es ?
341
00:31:59,168 --> 00:32:01,629
- Non.
- Non ? Ma pauvre.
342
00:32:03,922 --> 00:32:05,883
C'est pas tout Ă fait vrai.
343
00:32:06,967 --> 00:32:09,887
Elle me lâche pas
quand elle est célibataire.
344
00:32:10,638 --> 00:32:13,223
Et quelquefois,
elle me demande oĂą je suis.
345
00:32:16,560 --> 00:32:18,312
Là , elle est célibataire ?
346
00:32:19,772 --> 00:32:21,690
J'arrive plus Ă suivre.
347
00:32:26,070 --> 00:32:29,698
Il y a des gens
qui devraient pas faire de gosses.
348
00:32:30,783 --> 00:32:32,284
Ils en font quand mĂŞme.
349
00:32:36,747 --> 00:32:37,998
Et vous ?
350
00:32:38,332 --> 00:32:39,583
OĂą sont vos parents ?
351
00:32:40,834 --> 00:32:43,754
Ma mère est pas loin,
Ă 50 km au nord d'ici.
352
00:32:44,296 --> 00:32:47,966
Mon père, aux dernières nouvelles,
bosse dans le Nevada.
353
00:32:49,510 --> 00:32:50,511
Alors...
354
00:32:51,804 --> 00:32:53,639
je sais ce que tu ressens.
355
00:32:57,184 --> 00:32:58,394
On va se baigner ?
356
00:32:59,895 --> 00:33:01,355
- D'accord.
- Oui ?
357
00:33:31,885 --> 00:33:33,220
C'est abusé !
358
00:34:59,014 --> 00:35:00,808
C'était sympa, avec Amber ?
359
00:35:02,309 --> 00:35:03,352
Oui.
360
00:35:04,478 --> 00:35:05,979
On est allées à la plage.
361
00:35:07,147 --> 00:35:08,357
Génial.
362
00:35:40,347 --> 00:35:41,723
C'est ouf.
363
00:35:42,224 --> 00:35:43,308
Je sais.
364
00:36:17,968 --> 00:36:19,261
Je peux t'embrasser ?
365
00:36:22,180 --> 00:36:23,181
Oui.
366
00:37:03,639 --> 00:37:04,681
J'ai l'air défoncée.
367
00:37:05,641 --> 00:37:07,893
Oh non !
368
00:37:08,018 --> 00:37:09,519
Je mets ça dans ma story.
369
00:37:09,645 --> 00:37:11,063
Poste pas ça.
370
00:37:12,731 --> 00:37:14,066
Pourquoi ?
371
00:37:14,191 --> 00:37:16,735
Faut pas que ton mec de Vista voie ça ?
372
00:37:18,362 --> 00:37:21,657
Au fait, j'ai regardé ton Instagram
373
00:37:21,782 --> 00:37:23,825
et tu suis aucun profil de Vista.
374
00:37:23,951 --> 00:37:26,244
Tu as regardé mes abonnements ?
375
00:37:27,037 --> 00:37:28,705
Tu m'as pas laissé le choix.
376
00:37:28,830 --> 00:37:30,582
- T'es une malade.
- Non.
377
00:37:30,707 --> 00:37:32,709
J'ai de la ressource.
378
00:37:34,962 --> 00:37:35,963
Quoi ?
379
00:37:36,380 --> 00:37:38,382
Tu finiras par me le dire.
380
00:37:38,840 --> 00:37:40,634
Ça me porterait la poisse.
381
00:37:41,551 --> 00:37:43,595
On s'est embrassés, l'autre jour.
382
00:37:43,720 --> 00:37:45,138
Tu parles !
383
00:37:45,597 --> 00:37:47,057
C'était doux.
384
00:37:47,599 --> 00:37:49,643
Appelle-moi quand tu l'auras baisé.
385
00:37:49,768 --> 00:37:50,852
ArrĂŞte !
386
00:37:51,895 --> 00:37:54,940
Je sais pas quand ni si ça se fera.
387
00:37:55,273 --> 00:37:57,401
Mais t'en as envie ?
388
00:37:57,526 --> 00:37:58,443
Oui.
389
00:37:58,568 --> 00:38:01,822
Alors fais-le !
La prochaine fois que tu le vois,
390
00:38:01,947 --> 00:38:05,409
approche-toi,
attrape-le par la bite et dis :
391
00:38:06,451 --> 00:38:07,953
« Assez joué comme ça. »
392
00:38:24,219 --> 00:38:26,346
J'ai trop envie de toi.
393
00:38:34,896 --> 00:38:36,690
On va chez toi ?
394
00:38:41,611 --> 00:38:42,654
Enfin...
395
00:38:43,196 --> 00:38:44,948
si tu veux.
396
00:38:50,120 --> 00:38:51,121
Oui.
397
00:38:51,830 --> 00:38:52,873
Bien sûr.
398
00:39:23,445 --> 00:39:25,572
Je croyais qu'on allait chez toi.
399
00:39:29,618 --> 00:39:30,827
C'est...
400
00:39:31,411 --> 00:39:32,788
C'est chez moi.
401
00:39:38,919 --> 00:39:39,920
D'accord.
402
00:39:40,712 --> 00:39:43,340
C'est provisoire.
403
00:39:44,424 --> 00:39:48,887
Mon bail a expiré. Je vis ici,
le temps de trouver autre chose.
404
00:39:52,891 --> 00:39:53,934
Je sais,
405
00:39:54,851 --> 00:39:56,353
c'est pas glamour.
406
00:39:59,147 --> 00:40:01,775
Non, pas de souci.
407
00:40:05,320 --> 00:40:07,906
- Je te raccompagne chez toi ?
- Non.
408
00:40:11,993 --> 00:40:12,828
Non ?
409
00:40:14,496 --> 00:40:15,747
Tu veux entrer ?
410
00:40:17,207 --> 00:40:18,250
Oui.
411
00:41:22,772 --> 00:41:24,608
Mets-toi Ă l'aise.
412
00:41:25,066 --> 00:41:26,234
Je vais...
413
00:41:27,986 --> 00:41:29,696
nous préparer un verre.
414
00:41:40,207 --> 00:41:41,499
Tu veux boire quoi ?
415
00:41:42,584 --> 00:41:43,960
Ça m'est égal.
416
00:41:47,422 --> 00:41:49,299
Tu bois quoi avec tes amis ?
417
00:41:51,593 --> 00:41:53,303
La mĂŞme chose qu'eux.
418
00:41:55,013 --> 00:41:56,056
D'accord.
419
00:42:21,498 --> 00:42:22,499
Santé.
420
00:42:32,884 --> 00:42:34,552
Je suis content de te connaître.
421
00:42:39,015 --> 00:42:40,016
Moi aussi.
422
00:42:40,475 --> 00:42:42,102
Tu es vraiment...
423
00:42:42,936 --> 00:42:44,020
Tu es...
424
00:42:44,854 --> 00:42:47,482
différente des filles que je connais.
425
00:42:49,693 --> 00:42:50,986
- C'est vrai ?
- Oui.
426
00:42:53,947 --> 00:42:56,074
Je sens que je peux ĂŞtre franc.
427
00:42:57,993 --> 00:42:59,327
Que tu me comprends.
428
00:43:00,537 --> 00:43:02,080
Je sens que je peux
429
00:43:02,706 --> 00:43:04,040
te comprendre aussi.
430
00:43:10,338 --> 00:43:11,881
Je ressens la mĂŞme chose.
431
00:43:15,427 --> 00:43:17,178
Tu crois qu'on a été
432
00:43:18,096 --> 00:43:21,016
réunis par le destin ?
433
00:43:23,810 --> 00:43:27,022
Faut ĂŞtre fou pour dire
un truc comme ça ?
434
00:43:28,982 --> 00:43:30,400
T'es pas fou.
435
00:44:07,520 --> 00:44:09,147
Tu peux éteindre ?
436
00:45:24,889 --> 00:45:27,016
Si on allait chercher ton bikini ?
437
00:45:28,852 --> 00:45:29,936
Bouge pas.
438
00:45:31,438 --> 00:45:33,273
On va voir si tu aimes le beurre.
439
00:45:35,900 --> 00:45:37,152
Lève le menton.
440
00:45:39,654 --> 00:45:41,030
Verdict ?
441
00:45:41,448 --> 00:45:44,075
Dis donc, t'es gravement atteint.
442
00:45:44,200 --> 00:45:45,326
C'est vrai ?
443
00:45:46,035 --> 00:45:47,412
Attends une seconde.
444
00:45:48,163 --> 00:45:49,497
Lève le menton.
445
00:45:50,039 --> 00:45:51,124
Oh non.
446
00:45:52,792 --> 00:45:54,961
T'es gravement atteinte, toi aussi.
447
00:46:03,470 --> 00:46:04,679
C'est quoi ?
448
00:46:05,597 --> 00:46:07,223
Une chanson que je kiffe.
449
00:46:08,099 --> 00:46:09,350
Tu me la chantes ?
450
00:46:11,686 --> 00:46:13,104
Juste un petit bout.
451
00:46:14,772 --> 00:46:16,441
Bon, d'accord. Un extrait.
452
00:46:16,900 --> 00:46:18,276
Un extrait.
453
00:46:20,945 --> 00:46:23,740
Le spectacle commence.
Silence, s'il vous plaît !
454
00:46:29,287 --> 00:46:31,289
Plus ta dépression empire
455
00:46:31,414 --> 00:46:35,168
Plus le cendrier se remplit
456
00:46:36,336 --> 00:46:38,546
La carafe de nuit à moitié vide
457
00:46:38,671 --> 00:46:42,550
De tes regrets se remplit
458
00:46:43,885 --> 00:46:46,179
Ă€ quel point peut-on ĂŞtre triste
459
00:46:46,304 --> 00:46:50,225
Quand rien ne vaut réellement la peine ?
460
00:46:51,601 --> 00:46:53,937
La carafe de nuit à moitié vide
461
00:46:54,062 --> 00:46:58,149
De tes regrets se remplit
462
00:47:07,325 --> 00:47:09,035
C'était génial.
463
00:47:59,752 --> 00:48:01,045
Salut, Lea.
464
00:48:04,966 --> 00:48:05,967
Salut.
465
00:48:08,219 --> 00:48:09,387
C'est qui ?
466
00:48:10,430 --> 00:48:11,764
Mon ami...
467
00:48:11,889 --> 00:48:12,890
Tom.
468
00:48:13,224 --> 00:48:14,267
Emma.
469
00:48:15,935 --> 00:48:17,937
On s'en allait, en fait.
470
00:48:18,938 --> 00:48:20,648
Vous voulez pas rester ?
471
00:48:20,982 --> 00:48:22,525
On va faire un feu de camp.
472
00:48:22,859 --> 00:48:24,152
Un feu de camp ?
473
00:48:24,652 --> 00:48:25,862
Ça a l'air sympa.
474
00:48:26,404 --> 00:48:27,405
Ça le sera.
475
00:48:28,197 --> 00:48:31,242
Vous devriez rester,
mĂŞme si elle peut pas.
476
00:48:32,368 --> 00:48:34,287
Il faut vraiment qu'on y aille.
477
00:48:35,413 --> 00:48:36,289
Dommage.
478
00:48:38,583 --> 00:48:39,792
Une autre fois.
479
00:48:40,293 --> 00:48:41,419
Oui, c'est ça.
480
00:48:44,130 --> 00:48:45,131
ArrĂŞte, Emma.
481
00:48:46,090 --> 00:48:50,094
Tu peux te taper Tyler,
mais moi, je peux pas parler Ă Tom ?
482
00:49:15,078 --> 00:49:16,329
Ça va ?
483
00:49:17,372 --> 00:49:18,706
Oui, très bien.
484
00:49:30,385 --> 00:49:31,844
Pourquoi tu te marres ?
485
00:49:34,097 --> 00:49:36,015
Parce que tu es...
486
00:49:37,308 --> 00:49:38,810
tellement mignonne
487
00:49:39,477 --> 00:49:41,104
quand tu es jalouse.
488
00:49:44,273 --> 00:49:46,359
- Je suis pas jalouse.
- Ah non ?
489
00:49:50,405 --> 00:49:51,614
C'est dommage.
490
00:49:52,657 --> 00:49:54,117
Moi, je le suis.
491
00:49:57,120 --> 00:49:58,371
C'est qui, Tyler ?
492
00:50:00,456 --> 00:50:01,874
C'est qui, Tyler ?
493
00:50:02,208 --> 00:50:03,209
Personne.
494
00:50:03,334 --> 00:50:04,544
C'est personne ?
495
00:50:05,920 --> 00:50:07,213
C'est qui ?
496
00:50:07,672 --> 00:50:08,923
Je te jure.
497
00:50:12,510 --> 00:50:14,721
Je veux pas que tu en voies d'autres.
498
00:50:16,305 --> 00:50:17,557
Tu comprends ?
499
00:50:18,099 --> 00:50:19,183
Je vois personne.
500
00:50:22,687 --> 00:50:24,188
Parce que toi,
501
00:50:25,148 --> 00:50:26,190
tu es...
502
00:50:28,609 --> 00:50:29,610
rien qu'Ă moi.
503
00:50:32,321 --> 00:50:33,322
D'accord ?
504
00:50:39,245 --> 00:50:40,246
Bien.
505
00:50:41,330 --> 00:50:42,749
Monte dans la voiture.
506
00:50:48,588 --> 00:50:50,298
Elles ont l'air
507
00:50:50,882 --> 00:50:52,800
bien douces
508
00:50:54,177 --> 00:50:55,595
et hydratées.
509
00:50:56,429 --> 00:50:57,972
Elles font penser
510
00:50:58,848 --> 00:51:01,893
Ă d'authentiques mains de princesse.
511
00:51:05,146 --> 00:51:07,023
Comment je dois le prendre ?
512
00:51:07,148 --> 00:51:08,649
Comme un compliment.
513
00:51:09,025 --> 00:51:10,067
Merci.
514
00:51:10,193 --> 00:51:11,319
Tom !
515
00:51:18,951 --> 00:51:20,036
C'est qui ?
516
00:51:20,161 --> 00:51:21,162
C'est...
517
00:51:22,997 --> 00:51:24,123
juste une amie.
518
00:51:25,249 --> 00:51:26,542
Une seconde !
519
00:51:26,667 --> 00:51:27,877
J'arrive.
520
00:51:30,922 --> 00:51:32,048
Je reviens.
521
00:52:37,029 --> 00:52:38,614
Fous le camp.
522
00:52:39,365 --> 00:52:41,284
Fous le camp, tout de suite.
523
00:52:41,826 --> 00:52:43,828
Je te le répéterai pas.
524
00:53:11,480 --> 00:53:12,815
Désolé.
525
00:53:13,608 --> 00:53:15,151
Tout va bien ?
526
00:53:18,529 --> 00:53:19,780
Oui, ça va.
527
00:53:20,740 --> 00:53:22,241
Qu'est-ce qui se passe ?
528
00:53:22,825 --> 00:53:24,243
Mon amie avait besoin d'aide.
529
00:53:26,621 --> 00:53:28,080
Elle habite ici ?
530
00:53:28,414 --> 00:53:30,041
Oui, elle avait...
531
00:53:30,625 --> 00:53:32,668
besoin d'un coup de main.
532
00:53:33,544 --> 00:53:34,879
Pour faire quoi ?
533
00:53:35,671 --> 00:53:37,048
Avec un mec.
534
00:53:38,591 --> 00:53:39,884
Un mec qu'elle voit.
535
00:53:42,219 --> 00:53:43,721
Genre, son copain ?
536
00:53:45,014 --> 00:53:46,140
Oui, genre...
537
00:53:47,433 --> 00:53:48,684
son copain.
538
00:53:53,648 --> 00:53:55,858
Dis-moi ce qui se passe.
539
00:53:55,983 --> 00:53:59,070
C'est ce que je fais. T'inquiète pas.
540
00:54:00,279 --> 00:54:03,366
C'est son copain,
et quelquefois, il est bourré.
541
00:54:51,080 --> 00:54:53,791
Tu répondais pas à mes textos.
542
00:54:54,458 --> 00:54:57,253
Excuse-moi.
Je suis pas collée à mon portable.
543
00:54:57,920 --> 00:54:59,171
Où est ta mère ?
544
00:54:59,296 --> 00:55:00,297
Au boulot.
545
00:55:03,926 --> 00:55:05,553
D'après Emma,
546
00:55:05,678 --> 00:55:08,389
tu étais à la plage avec un mec.
547
00:55:10,307 --> 00:55:12,268
Un vieux, un certain Tom.
548
00:55:17,106 --> 00:55:20,276
- Il est pas si vieux que ça.
- Alors c'est vrai ?
549
00:55:21,444 --> 00:55:23,487
Emma le raconte Ă tout le monde ?
550
00:55:24,238 --> 00:55:26,198
Seulement Ă moi, apparemment.
551
00:55:27,366 --> 00:55:29,452
Promets-moi de pas en parler.
552
00:55:29,910 --> 00:55:33,289
Bien sûr,
mais pourquoi tu m'as rien dit ?
553
00:55:35,875 --> 00:55:37,126
J'allais le faire.
554
00:55:38,252 --> 00:55:39,378
Excuse-moi.
555
00:55:39,962 --> 00:55:42,298
Jure-moi de pas le répéter.
556
00:55:43,174 --> 00:55:45,760
Juré, tant que tu me racontes tout.
557
00:55:47,344 --> 00:55:49,055
Promesse du petit doigt ?
558
00:55:51,849 --> 00:55:52,933
Embrasse-le.
559
00:55:57,063 --> 00:55:58,564
C'est super bon.
560
00:55:59,857 --> 00:56:01,484
C'est pas « super bon ».
561
00:56:01,984 --> 00:56:03,944
C'est ce qu'on a de mieux.
562
00:56:05,237 --> 00:56:06,947
- Sérieux ?
- Oui.
563
00:56:08,115 --> 00:56:12,828
On reconnaît pas une bonne pizza
avant d'en avoir goûté une à New York.
564
00:56:13,496 --> 00:56:17,458
Emmène-moi à New York, alors.
Tu me montreras ce qui est bon.
565
00:56:19,126 --> 00:56:22,880
Tu veux que je t'emmène ?
Tu veux t'enfuir avec moi ?
566
00:56:26,050 --> 00:56:27,051
Peut-ĂŞtre.
567
00:56:33,641 --> 00:56:34,683
Je reviens.
568
00:56:50,491 --> 00:56:52,910
- Tout va bien ?
- Super.
569
00:56:54,787 --> 00:56:55,913
Vous allez bien ?
570
00:56:56,914 --> 00:56:57,915
Oui.
571
00:56:58,582 --> 00:56:59,583
Comment ça ?
572
00:56:59,708 --> 00:57:01,043
Vous avez besoin d'aide ?
573
00:57:02,962 --> 00:57:04,547
Il y a un téléphone à l'arrière.
574
00:57:04,672 --> 00:57:07,258
Je peux appeler pour vous,
il n'en saura rien.
575
00:57:10,094 --> 00:57:11,679
Il ne saura pas quoi ?
576
00:57:13,013 --> 00:57:14,515
Vous pouvez m'en parler.
577
00:57:14,849 --> 00:57:16,433
Vous parler de quoi ?
578
00:57:19,353 --> 00:57:20,354
Écoutez.
579
00:57:20,938 --> 00:57:23,566
Il vient ici avec des filles.
580
00:57:24,275 --> 00:57:27,570
Je sais pas de quoi vous parlez.
C'est mon mec.
581
00:57:36,328 --> 00:57:38,372
On peut emporter le reste ?
582
00:57:40,291 --> 00:57:42,585
J'ai un imprévu. Je te ramène.
583
00:57:44,086 --> 00:57:45,254
- D'accord.
- Super.
584
00:57:47,923 --> 00:57:49,425
Je suis désolé.
585
00:57:49,550 --> 00:57:53,429
J'ai un problème de charpente
que j'aurais dû régler,
586
00:57:53,554 --> 00:57:55,764
au lieu de déléguer
Ă quelqu'un d'autre.
587
00:57:57,391 --> 00:57:58,475
Tout va bien ?
588
00:58:00,686 --> 00:58:01,979
Est-ce que...
589
00:58:02,605 --> 00:58:04,356
tu sors avec d'autres filles ?
590
00:58:05,482 --> 00:58:06,483
Non.
591
00:58:08,360 --> 00:58:10,237
Pourquoi tu me demandes ça ?
592
00:58:11,238 --> 00:58:12,990
- Je sais pas.
- Hein ?
593
00:58:14,992 --> 00:58:17,286
C'est juste que la serveuse...
594
00:58:18,204 --> 00:58:19,163
Celle-ci ?
595
00:58:19,288 --> 00:58:23,959
Oui, elle dit qu'elle t'a déjà vu ici
avec d'autres filles.
596
00:58:24,460 --> 00:58:27,087
J'avais jamais vu cette serveuse.
597
00:58:27,463 --> 00:58:31,342
Elle doit me confondre
avec quelqu'un d'autre.
598
00:58:33,427 --> 00:58:34,720
Oui, oublie.
599
00:58:34,845 --> 00:58:36,013
Lea...
600
00:58:36,138 --> 00:58:39,266
Attends, tiens-moi ça.
Je vais tirer ça au clair.
601
00:58:39,391 --> 00:58:40,351
Je la connais pas.
602
00:58:41,852 --> 00:58:42,853
Reviens !
603
00:58:44,188 --> 00:58:45,397
Une seconde !
604
00:59:14,051 --> 00:59:15,594
Elle s'est excusée.
605
00:59:22,059 --> 00:59:23,602
Ramène-moi chez moi.
606
00:59:28,607 --> 00:59:31,151
Je suis très déçu, Lea.
607
00:59:32,987 --> 00:59:33,988
Enfin,
608
00:59:34,822 --> 00:59:38,784
j'ai fait quoi
pour que tu n'aies pas confiance ?
609
00:59:40,119 --> 00:59:41,161
Rien.
610
00:59:43,664 --> 00:59:45,249
Donc tu as confiance en moi ?
611
00:59:46,458 --> 00:59:47,459
Oui.
612
00:59:50,296 --> 00:59:51,922
Je veux te l'entendre dire.
613
00:59:55,092 --> 00:59:57,219
- Pardon ?
- Je veux que tu dises...
614
00:59:57,803 --> 00:59:59,471
« J'ai confiance en toi. »
615
01:00:03,058 --> 01:00:04,601
J'ai confiance en toi.
616
01:00:09,898 --> 01:00:11,317
Moi aussi, j'ai confiance.
617
01:00:25,372 --> 01:00:27,666
Te revoilĂ . Tu avais disparu.
618
01:00:28,500 --> 01:00:30,586
Ouais, je suis lĂ .
619
01:00:32,087 --> 01:00:33,547
Tu faisais quoi ?
620
01:00:36,508 --> 01:00:38,010
Soirée télé ce soir ?
621
01:00:39,428 --> 01:00:41,096
Je dois retrouver Amber.
622
01:00:42,348 --> 01:00:45,059
Vous vous voyez beaucoup, ces temps-ci.
623
01:00:45,809 --> 01:00:47,144
Pas tant que ça.
624
01:00:49,521 --> 01:00:51,940
Toi et moi, on ne se voit plus.
625
01:00:52,858 --> 01:00:54,651
Ça m'étonne que tu aies remarqué.
626
01:00:56,195 --> 01:00:58,530
Tu étais pas souvent là .
627
01:00:58,655 --> 01:01:01,075
- Bien sûr que j'ai remarqué.
- ArrĂŞte !
628
01:01:05,204 --> 01:01:06,205
Sympa !
629
01:01:12,711 --> 01:01:15,464
Lequel de tes mecs t'a larguée,
cette fois ?
630
01:01:16,340 --> 01:01:17,925
Tous, peut-ĂŞtre ?
631
01:01:23,430 --> 01:01:25,057
Qu'est-ce qui te prend ?
632
01:01:25,516 --> 01:01:26,767
C'est pas grave.
633
01:01:28,394 --> 01:01:29,686
Je passe après, je le sais.
634
01:01:30,479 --> 01:01:31,313
Je m'en fous.
635
01:01:31,438 --> 01:01:33,524
Tu es ma fille, tu es ma priorité.
636
01:01:33,649 --> 01:01:35,359
Tu te fous de ma gueule ?
637
01:01:40,781 --> 01:01:44,034
Il y a des gens
qui devraient pas faire de gosses.
638
01:01:46,412 --> 01:01:47,746
Pardon ?
639
01:01:49,456 --> 01:01:53,377
Je disais : « Il y a des gens
qui devraient pas faire de gosses. »
640
01:01:58,257 --> 01:02:01,218
Il pose son bang
sur le dos de la meuf
641
01:02:01,343 --> 01:02:03,262
et fume en la prenant par derrière.
642
01:02:04,054 --> 01:02:05,305
Sérieux.
643
01:02:05,431 --> 01:02:06,557
Sérieux, putain !
644
01:02:06,682 --> 01:02:08,851
ArrĂŞte, c'est des conneries.
645
01:02:09,476 --> 01:02:11,478
Infaisable, sur le plan anatomique.
646
01:02:11,603 --> 01:02:14,398
Je vous répète juste ses paroles.
647
01:02:14,898 --> 01:02:17,651
- Il l'a fait plusieurs fois.
- C'est un mytho.
648
01:02:18,444 --> 01:02:19,778
T'es jaloux, Jared.
649
01:02:20,362 --> 01:02:21,488
Pas du tout.
650
01:02:23,699 --> 01:02:24,783
Alors, Lea...
651
01:02:25,742 --> 01:02:26,952
t'étais passée où ?
652
01:02:27,077 --> 01:02:27,870
La ferme, Pat.
653
01:02:28,745 --> 01:02:31,665
Inutile de répondre, Lea.
On est tous au courant.
654
01:02:34,334 --> 01:02:37,004
Fais pas celle qui comprend pas.
On sait tous
655
01:02:37,963 --> 01:02:39,923
que tu sors avec un vioque.
656
01:02:40,048 --> 01:02:41,341
Espèce de salaud !
657
01:02:41,967 --> 01:02:43,010
Quoi ?
658
01:02:44,136 --> 01:02:46,722
Lea, je voulais pas leur dire.
659
01:02:46,847 --> 01:02:49,683
Et ils devaient pas le répéter,
je te jure.
660
01:02:49,808 --> 01:02:51,059
Je suis désolée.
661
01:02:51,185 --> 01:02:52,394
C'est un pervers.
662
01:02:54,104 --> 01:02:55,147
C'est pas vrai.
663
01:02:55,272 --> 01:02:56,857
C'est un pédophile.
664
01:02:57,232 --> 01:02:59,026
Je le comprends, après tout.
665
01:02:59,401 --> 01:03:01,820
C'est pas la mĂŞme sensation
avec une jeune.
666
01:03:01,945 --> 01:03:03,113
Patrick !
667
01:03:03,864 --> 01:03:05,073
T'en sais rien.
668
01:03:05,199 --> 01:03:07,659
Si. J'ai baisé une vieille.
669
01:03:07,784 --> 01:03:10,662
Elle avait la quarantaine, plutĂ´t sexy.
670
01:03:10,787 --> 01:03:12,789
- T'es dégueu.
- Je te crois pas.
671
01:03:12,915 --> 01:03:16,126
Si, quand je suis allé au Mexique
avec ma famille.
672
01:03:16,251 --> 01:03:17,878
Je te jure, frère.
673
01:03:18,003 --> 01:03:22,549
Avec les femmes mûres,
c'est pas aussi bien comme sensation.
674
01:03:22,674 --> 01:03:24,384
Comme si ça s'était détendu.
675
01:03:24,510 --> 01:03:26,053
Là , je suis trop défoncé.
676
01:03:27,012 --> 01:03:28,805
Ce type a de la chance.
677
01:03:28,931 --> 01:03:31,266
Ta gueule, Patrick !
678
01:03:31,850 --> 01:03:33,143
Tu me dégoûtes.
679
01:03:33,560 --> 01:03:36,271
- Je rigole.
- Bonnes couilles fripées !
680
01:03:37,814 --> 01:03:38,857
Lea !
681
01:03:38,982 --> 01:03:40,192
Fous-moi la paix.
682
01:03:41,109 --> 01:03:42,611
Non mais je rĂŞve !
683
01:03:43,237 --> 01:03:44,988
- Lâche-moi.
- Excuse-moi.
684
01:03:45,405 --> 01:03:48,158
- Ils me harcelaient.
- Fallait te taire.
685
01:03:50,869 --> 01:03:53,872
Ils ont mĂŞme pas envie
de traîner avec toi.
686
01:03:54,873 --> 01:03:57,125
Ils savent que tu coucherais avec eux.
687
01:03:57,834 --> 01:04:00,712
Ils te gardent sous le coude, au cas oĂą.
688
01:04:25,320 --> 01:04:27,447
Pardon pour tout Ă l'heure.
689
01:04:33,161 --> 01:04:34,204
Entre.
690
01:04:48,093 --> 01:04:49,011
Tiens.
691
01:04:52,889 --> 01:04:54,057
Qu'est-ce qu'il y a ?
692
01:04:59,771 --> 01:05:00,814
Ça va ?
693
01:05:02,357 --> 01:05:03,609
Je les déteste.
694
01:05:07,946 --> 01:05:09,615
Eux, ils comptent pas.
695
01:05:11,742 --> 01:05:13,577
Ils comptent pas, d'accord ?
696
01:05:16,913 --> 01:05:18,707
T'es le seul que j'aime bien.
697
01:05:20,250 --> 01:05:21,376
Tant mieux.
698
01:05:22,794 --> 01:05:24,671
On n'a besoin de rien d'autre.
699
01:05:27,007 --> 01:05:27,841
Toi...
700
01:05:29,509 --> 01:05:30,510
et moi.
701
01:05:34,389 --> 01:05:35,432
Et...
702
01:05:38,435 --> 01:05:39,603
ce...
703
01:05:40,812 --> 01:05:42,773
joli minois absolument parfait.
704
01:05:56,495 --> 01:05:58,246
Tu sais que je t'aime, hein ?
705
01:06:00,749 --> 01:06:02,125
Tu m'aimes aussi.
706
01:06:07,714 --> 01:06:09,633
Et tu ne me quitteras jamais.
707
01:06:12,928 --> 01:06:14,304
Je te quitterai pas.
708
01:06:16,181 --> 01:06:17,182
Tant mieux.
709
01:06:19,101 --> 01:06:21,645
Parce que personne
ne t'aime autant que moi.
710
01:06:27,818 --> 01:06:29,069
Attends une seconde.
711
01:06:38,662 --> 01:06:39,955
C'est pour toi.
712
01:06:56,888 --> 01:06:58,140
J'y crois pas !
713
01:07:00,225 --> 01:07:02,561
« #OQPchasseurdecouchersdesoleil ».
714
01:07:03,603 --> 01:07:04,980
Bon choix, non ?
715
01:07:05,105 --> 01:07:07,899
- Tu l'as fait graver ?
- Oui, pour toi.
716
01:07:09,568 --> 01:07:11,069
- C'est dingue !
- Mets-le.
717
01:07:11,194 --> 01:07:14,197
- J'adore.
- Je veux le voir Ă ton poignet.
718
01:07:14,531 --> 01:07:16,241
Je l'enlèverai jamais.
719
01:07:28,420 --> 01:07:32,382
Comme ça, tu penseras à moi
quand on ne sera pas ensemble.
720
01:07:33,884 --> 01:07:36,219
J'aimerais ĂŞtre toujours avec toi...
721
01:07:37,512 --> 01:07:39,973
et avoir affaire Ă personne d'autre.
722
01:07:45,562 --> 01:07:48,940
Alors isolons-nous ensemble,
quelque part.
723
01:07:50,400 --> 01:07:51,735
Juste quelques jours.
724
01:07:54,446 --> 01:07:57,491
- C'est vrai ?
- Oui. On a besoin de vacances.
725
01:07:58,241 --> 01:08:01,411
Et d'ĂŞtre rien que tous les deux.
726
01:08:04,539 --> 01:08:05,916
On peut partir ce soir ?
727
01:08:07,959 --> 01:08:09,419
On peut partir
728
01:08:10,045 --> 01:08:11,087
demain.
729
01:08:12,088 --> 01:08:13,465
Tu en dis quoi ?
730
01:08:50,293 --> 01:08:51,378
Super.
731
01:08:52,504 --> 01:08:53,839
Super !
732
01:09:09,521 --> 01:09:10,647
Ma foi...
733
01:09:14,651 --> 01:09:18,196
Si quelqu'un t'avait dit au resto
qu'on en serait lĂ ,
734
01:09:19,030 --> 01:09:20,574
t'en aurais pensé quoi ?
735
01:09:23,201 --> 01:09:26,371
J'aurais pensé que c'était impossible
736
01:09:27,789 --> 01:09:29,666
d'avoir autant de chance.
737
01:09:32,210 --> 01:09:33,503
- C'est vrai ?
- Oui.
738
01:09:34,880 --> 01:09:36,047
Et toi ?
739
01:09:39,593 --> 01:09:42,762
J'imaginais pas pouvoir plaire
Ă un homme comme toi.
740
01:09:48,977 --> 01:09:51,521
J'ai eu envie de toi
dès que je t'ai vue.
741
01:10:03,783 --> 01:10:04,951
Et...
742
01:10:09,664 --> 01:10:12,042
j'ai réfléchi à certaines choses.
743
01:10:13,585 --> 01:10:15,378
À propos de toi, de tout ça,
744
01:10:15,503 --> 01:10:17,005
de ta mère.
745
01:10:18,715 --> 01:10:21,801
Je veux prendre soin de toi, désormais.
746
01:10:24,137 --> 01:10:24,971
Comment ça ?
747
01:10:26,389 --> 01:10:28,683
Je veux qu'on soit ensemble.
748
01:10:30,435 --> 01:10:32,604
Je veux te protéger.
749
01:10:33,605 --> 01:10:35,565
Te donner ce dont tu as besoin.
750
01:10:35,690 --> 01:10:37,484
Je veux faire ça.
751
01:10:38,401 --> 01:10:41,154
Tu n'auras plus besoin
de compter sur les autres.
752
01:10:47,285 --> 01:10:48,203
OK.
753
01:10:59,255 --> 01:11:01,257
Et ça peut commencer
754
01:11:02,717 --> 01:11:03,718
dès...
755
01:11:04,844 --> 01:11:05,845
cet...
756
01:11:07,263 --> 01:11:08,223
instant.
757
01:11:18,274 --> 01:11:20,068
Debout. Viens ici.
758
01:11:21,111 --> 01:11:22,153
Ici mĂŞme.
759
01:11:31,913 --> 01:11:33,123
Enlève ça.
760
01:11:38,837 --> 01:11:40,505
Je peux baisser les stores ?
761
01:11:44,092 --> 01:11:45,093
Je veux te voir.
762
01:12:06,489 --> 01:12:07,365
Non.
763
01:12:49,824 --> 01:12:50,825
Enlève-le.
764
01:13:31,366 --> 01:13:32,492
Retire-le.
765
01:13:41,376 --> 01:13:42,502
Tourne-toi.
766
01:13:48,591 --> 01:13:50,135
Mets-toi Ă genoux.
767
01:14:04,065 --> 01:14:04,941
Non.
768
01:14:06,693 --> 01:14:07,819
Avec la bouche.
769
01:15:21,434 --> 01:15:22,352
Merci.
770
01:15:23,144 --> 01:15:24,145
Attendez.
771
01:15:27,065 --> 01:15:27,982
Tenez.
772
01:15:36,908 --> 01:15:37,992
Tu fais quoi ?
773
01:15:39,118 --> 01:15:40,203
J'essaie...
774
01:15:43,873 --> 01:15:46,251
J'essaie de ranger.
775
01:16:09,107 --> 01:16:10,191
Viens lĂ .
776
01:16:13,027 --> 01:16:14,070
J'ai...
777
01:16:15,613 --> 01:16:17,699
J'ai besoin de ton aide.
778
01:16:19,575 --> 01:16:22,161
Je voudrais
que tu fasses un truc pour nous.
779
01:16:26,749 --> 01:16:27,834
Il y a...
780
01:16:29,168 --> 01:16:30,628
Il y a un type...
781
01:16:31,087 --> 01:16:32,547
qui veut te rencontrer.
782
01:16:36,050 --> 01:16:39,929
Je me suis arrangé
pour qu'il te rencontre ce soir.
783
01:16:44,559 --> 01:16:45,601
Est-ce que
784
01:16:46,519 --> 01:16:47,895
tu te rappelles...
785
01:16:49,647 --> 01:16:52,942
comme on s'est éclatés
à notre arrivée ici ?
786
01:17:02,827 --> 01:17:05,079
Je veux qu'il s'éclate avec toi.
787
01:17:09,042 --> 01:17:10,251
Tu te rappelles ?
788
01:17:13,421 --> 01:17:14,922
C'est aussi simple que ça.
789
01:17:27,352 --> 01:17:28,936
Je veux pas faire ça.
790
01:17:35,610 --> 01:17:37,945
Tu voulais que je veille sur toi.
791
01:17:38,071 --> 01:17:40,365
C'est comme ça que je le ferai.
792
01:17:48,539 --> 01:17:49,665
Je...
793
01:17:54,587 --> 01:17:56,214
Je veux pas faire ça.
794
01:18:07,892 --> 01:18:09,727
Tu disais
795
01:18:10,645 --> 01:18:13,773
que tu voulais
qu'on soit seuls au monde.
796
01:18:16,901 --> 01:18:19,654
Il faut que tu fasses ça pour moi.
797
01:18:24,534 --> 01:18:26,577
On va avoir besoin d'argent.
798
01:18:36,712 --> 01:18:39,340
Je crois pas que j'y arriverai.
799
01:18:42,385 --> 01:18:46,389
Tu n'imagines pas
à quel point ça va être facile.
800
01:18:47,765 --> 01:18:49,183
Parce que toi...
801
01:18:51,060 --> 01:18:53,438
tu assures, putain.
802
01:19:08,744 --> 01:19:11,122
Bon, je vais y aller.
803
01:19:13,749 --> 01:19:16,169
Il ne va pas tarder Ă arriver.
804
01:19:16,752 --> 01:19:19,338
Lui et moi, on a discuté de tout.
805
01:19:20,798 --> 01:19:23,176
Tu n'as aucune inquiétude à avoir.
806
01:19:43,821 --> 01:19:44,906
Je t'aime.
807
01:20:25,530 --> 01:20:29,367
Tu n'as aucune inquiétude à avoir,
d'accord ?
808
01:20:31,452 --> 01:20:32,453
Regarde-moi.
809
01:20:36,749 --> 01:20:38,584
Tu es tellement jolie.
810
01:22:10,843 --> 01:22:11,761
Bonsoir.
811
01:22:16,307 --> 01:22:17,350
Ça va ?
812
01:22:20,019 --> 01:22:20,936
Oui.
813
01:22:32,031 --> 01:22:33,074
Tout va bien.
814
01:22:35,242 --> 01:22:36,661
N'aie pas peur.
815
01:22:39,288 --> 01:22:40,956
C'est ta première nuit, hein ?
816
01:22:46,837 --> 01:22:48,130
Ne stresse pas.
817
01:23:06,232 --> 01:23:07,149
Je t'assure.
818
01:23:08,609 --> 01:23:10,194
Tu n'as rien Ă craindre.
819
01:23:11,821 --> 01:23:13,114
Je suis un type sympa.
820
01:23:33,050 --> 01:23:33,968
Approche.
821
01:23:38,806 --> 01:23:39,849
Viens.
822
01:23:52,820 --> 01:23:54,113
Tu es du coin ?
823
01:23:58,325 --> 01:23:59,618
Moi aussi.
824
01:24:01,036 --> 01:24:02,413
J'ai grandi ici.
825
01:24:07,209 --> 01:24:08,335
Tu as quel âge ?
826
01:24:14,675 --> 01:24:15,718
C'est pas grave.
827
01:24:18,304 --> 01:24:20,181
Vaut mieux pas que je le sache.
828
01:24:30,274 --> 01:24:31,400
Détends-toi.
829
01:24:33,819 --> 01:24:35,613
Je ne te ferai pas de mal.
830
01:24:42,119 --> 01:24:44,121
Tu es vraiment très belle.
831
01:24:49,710 --> 01:24:52,296
Tu réponds quoi
quand on te complimente ?
832
01:24:53,756 --> 01:24:54,757
Merci.
833
01:25:16,570 --> 01:25:18,656
Sens comme tu me fais bander.
834
01:25:51,105 --> 01:25:52,565
Enlève ton haut.
835
01:26:30,895 --> 01:26:32,104
Comme ça.
836
01:26:34,773 --> 01:26:36,317
Tu fais ça bien.
837
01:27:19,151 --> 01:27:20,235
C'est bon.
838
01:32:05,395 --> 01:32:06,313
Tu goûtes pas ?
839
01:33:01,451 --> 01:33:03,870
Je vais aux toilettes, vite fait.
840
01:35:38,483 --> 01:35:39,526
Salut.
841
01:35:43,780 --> 01:35:45,365
Tu peux venir me chercher ?
842
01:35:51,621 --> 01:35:53,290
Je t'envoie ma position.
843
01:36:16,438 --> 01:36:17,481
Merci.
844
01:36:19,524 --> 01:36:22,736
Si ma mère demande,
on est juste allées chez Darren.
845
01:36:24,821 --> 01:36:28,241
Alors, qu'est-ce que tu fous par ici ?
846
01:36:29,910 --> 01:36:31,495
J'étais avec Tom.
847
01:36:34,498 --> 01:36:35,790
Qu'est-ce qui s'est passé ?
848
01:36:38,335 --> 01:36:39,878
On s'est engueulés.
849
01:36:45,842 --> 01:36:47,344
Tu l'emmerdes, ce type !
850
01:36:48,678 --> 01:36:49,721
Pas vrai ?
851
01:36:57,145 --> 01:36:58,855
On peut reparler d'hier ?
852
01:37:03,568 --> 01:37:05,987
J'ai pas trop envie de parler, lĂ .
853
01:37:06,112 --> 01:37:09,491
Fais pas chier. J'essaie de m'excuser.
854
01:37:10,951 --> 01:37:12,869
Je suis vraiment désolée.
855
01:37:13,662 --> 01:37:17,123
J'aurais dĂ» garder ton secret.
Comme d'habitude.
856
01:37:17,249 --> 01:37:18,875
Pourquoi pas cette fois ?
857
01:37:20,627 --> 01:37:22,212
Je m'inquiétais pour toi.
858
01:37:25,382 --> 01:37:26,508
Je suis désolée.
859
01:37:33,932 --> 01:37:35,433
Moi aussi, je suis désolée.
860
01:37:36,226 --> 01:37:37,185
T'en fais pas.
861
01:37:43,191 --> 01:37:44,401
On peut y aller ?
862
01:38:11,970 --> 01:38:13,179
Tu vas oĂą ?
863
01:38:13,597 --> 01:38:15,473
Préparer une maison à vendre.
864
01:38:16,349 --> 01:38:19,436
Il y a des visites demain,
j'aurai pas le temps.
865
01:38:21,771 --> 01:38:22,939
Je peux venir ?
866
01:38:28,570 --> 01:38:29,779
Si tu veux.
867
01:38:50,383 --> 01:38:51,843
T'as besoin d'aide ?
868
01:38:53,678 --> 01:38:54,721
Oui.
869
01:38:56,181 --> 01:38:58,350
Tu peux nettoyer la porte-fenĂŞtre ?
870
01:40:17,971 --> 01:40:21,307
Faut pas quoi ?
Boire un shot de la boisson mystère ?
871
01:40:22,934 --> 01:40:24,352
Fais un minishot.
872
01:40:25,186 --> 01:40:27,605
Je suis trop déchiré pour un shot.
873
01:40:28,857 --> 01:40:31,401
- Je croyais que tu nous aimais.
- C'est ça.
874
01:40:32,944 --> 01:40:34,028
Je serais partant...
875
01:40:35,780 --> 01:40:37,741
Je suis déjà défoncé, mec.
876
01:40:38,908 --> 01:40:39,951
On échange ?
877
01:41:01,973 --> 01:41:03,391
Il t'en faut combien ?
878
01:41:07,312 --> 01:41:09,022
Y en a aucun qui me plaît.
879
01:41:11,524 --> 01:41:13,067
C'est tout ce qu'ils ont.
880
01:41:23,661 --> 01:41:24,954
Ils me plaisent pas.
881
01:41:26,664 --> 01:41:28,124
Repose-les.
882
01:41:41,137 --> 01:41:43,431
Tu te sapes comment pour la rentrée ?
883
01:41:45,892 --> 01:41:47,602
J'y ai pas trop réfléchi.
884
01:41:52,440 --> 01:41:53,858
Tu m'en passes ?
885
01:41:55,109 --> 01:41:56,110
Ouais.
886
01:42:05,036 --> 01:42:06,120
C'est joli.
887
01:42:08,665 --> 01:42:09,666
Merci.
888
01:42:22,387 --> 01:42:26,808
Le numéro de votre correspondant
a changé ou n'est plus attribué.
889
01:42:26,933 --> 01:42:27,851
Si vous...
890
01:42:32,939 --> 01:42:35,984
Le numéro de votre correspondant
a changé...
891
01:42:39,779 --> 01:42:42,323
Le numéro de votre correspondant
a changé...
892
01:42:45,118 --> 01:42:49,455
Le numéro de votre correspondant
a changé ou n'est plus attribué.
893
01:44:45,822 --> 01:44:46,864
Oui ?
894
01:44:46,990 --> 01:44:48,116
Tom est lĂ ?
895
01:44:49,367 --> 01:44:50,284
Non.
896
01:44:51,577 --> 01:44:53,079
Tu sais oĂą il est ?
897
01:44:53,579 --> 01:44:55,915
Non, et j'en ai rien Ă foutre.
898
01:45:00,670 --> 01:45:02,422
Il faut que je lui parle.
899
01:45:06,384 --> 01:45:08,761
- S'il s'est tiré...
- S'il te plaît.
900
01:45:11,639 --> 01:45:13,933
- Rentre chez toi.
- Il a disparu.
901
01:45:14,058 --> 01:45:16,728
Si tu avais juste
un numéro de téléphone...
902
01:45:17,103 --> 01:45:18,479
C'est une urgence.
903
01:45:30,700 --> 01:45:31,701
Une minute.
904
01:45:41,252 --> 01:45:42,837
Salut. Non.
905
01:45:42,962 --> 01:45:46,507
Il y a une fille devant chez moi
qui veut te parler.
906
01:45:49,010 --> 01:45:50,386
Non, elle te connaît.
907
01:45:52,847 --> 01:45:54,640
- Tu t'appelles comment ?
- Lea.
908
01:45:55,391 --> 01:45:56,851
Une certaine Lea.
909
01:46:01,272 --> 01:46:02,690
Non, elle est seule.
910
01:46:04,609 --> 01:46:05,985
Je crois pas.
911
01:46:16,829 --> 01:46:17,830
Tom ?
912
01:46:18,414 --> 01:46:19,499
Raccroche pas.
913
01:46:26,297 --> 01:46:27,423
T'es oĂą ?
914
01:46:37,975 --> 01:46:40,019
Fallait essayer de me retrouver.
915
01:47:00,164 --> 01:47:01,833
Toi aussi, tu me manques.
53412