Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:25,167
Hallo. Mijn naam is Orion
2
00:00:25,250 --> 00:00:28,667
Ik ben een kind, net als jij.
Dat is wat we gemeen hebben
3
00:00:29,167 --> 00:00:34,208
Ik zie je alleen zitten
en ik dacht dat je misschien wat gezelschap nodig had
4
00:00:37,292 --> 00:00:41,417
Ik wil je vergezellen.
Daarom liep ik naar je toe�
5
00:00:41,500 --> 00:00:43,583
En liep langs je heen.
6
00:00:44,917 --> 00:00:46,250
Je vraagt waarom?
7
00:00:47,125 --> 00:00:48,250
Omdat, Sally,
8
00:00:48,750 --> 00:00:50,000
Ik ben bang
9
00:00:50,625 --> 00:00:54,042
Wil je weten waar ik bang voor ben? Zoveel
10
00:00:56,458 --> 00:00:57,708
In dit geval
11
00:00:57,792 --> 00:01:03,750
bang voor afwijzing, om in verlegenheid te worden gebracht, vertel je mij
je vrienden en ik werden uitgelachen.
12
00:01:04,583 --> 00:01:09,208
Ik ben niet alleen bang voor jou, Sally.
Niet alleen alle meisjes
13
00:01:09,292 --> 00:01:11,542
Eerlijk gezegd ben ik voor veel dingen bang.
14
00:01:13,583 --> 00:01:15,833
Oh, het is tonijn. Wat is van jou?
15
00:01:16,458 --> 00:01:18,458
Ik zou het graag willen weten.
16
00:01:24,875 --> 00:01:28,167
De begeleidings- en counselingleraar zei dat ik mijn angsten moest opschrijven.
17
00:01:28,250 --> 00:01:32,208
Schetsboeken wel
mijn manier om met mijn problemen om te gaan.
18
00:01:32,292 --> 00:01:34,333
Op pagina 14 bijvoorbeeld.
19
00:01:34,417 --> 00:01:38,833
Ik ben bang dat het toilet verstopt raakt
en zette de hele school onder water
20
00:01:41,583 --> 00:01:42,833
Ik ben dankbaar.
21
00:01:42,917 --> 00:01:46,000
Ik ben ook bang om tijdens de les fout te antwoorden
22
00:01:46,083 --> 00:01:49,875
Wie was de eerste zee-ontdekkingsreiziger
wie heeft India bereikt?
23
00:01:49,958 --> 00:01:51,958
- I!
- De situatie is ingewikkeld.
24
00:01:52,042 --> 00:01:58,208
Mevrouw Spinoza wees naar degene die niet wees.
Maar wijzen is een gevaarlijke strategie
25
00:01:58,292 --> 00:02:02,250
Ik wil onzichtbaar zijn,
maar niet te onzichtbaar
26
00:02:02,333 --> 00:02:06,875
Ik ken het antwoord van Vasco da Gama.
Dat is een veelgestelde vraag in klas V.
27
00:02:06,958 --> 00:02:11,625
Maar ik ben bang om het te zeggen
Gasco da Vama of Dasco ga Vama
28
00:02:11,708 --> 00:02:13,458
Iedereen zal lachen.
29
00:02:15,667 --> 00:02:17,750
Mevrouw Spinoza, ik weet het!
30
00:02:17,833 --> 00:02:19,208
Ja? Lisa?
31
00:02:19,292 --> 00:02:21,000
Vasco da Gama.
32
00:02:21,083 --> 00:02:22,708
Goed gedaan, Lisa.
33
00:02:22,792 --> 00:02:25,208
Ik vind Lisa niet echt leuk.
34
00:02:25,292 --> 00:02:28,417
Maar eerlijk gezegd hou ik niet van veel dingen.
35
00:02:28,500 --> 00:02:31,167
Inclusief moordende rioolclowns.
36
00:02:32,083 --> 00:02:33,792
Mobiele telefoon signaleert bron van kanker.
37
00:02:33,875 --> 00:02:34,792
Hoi oma.
38
00:02:34,875 --> 00:02:38,833
Muggenbeetinfectie.
Vallen van een hoog gebouw
39
00:02:39,333 --> 00:02:41,500
Zeg "Goedemorgen". Fijne Dagi!
40
00:02:41,583 --> 00:02:43,500
Bijen, honden, zee.
41
00:02:43,583 --> 00:02:45,750
Dus de bron van de nederlaag van mijn team
42
00:02:45,833 --> 00:02:46,875
Orion, vang het.
43
00:02:53,792 --> 00:02:57,917
En kleedkamers.
Omdat, A, een gezond persoon bang zou zijn
44
00:02:59,542 --> 00:03:00,625
Gaat het, Gabe?
45
00:03:00,708 --> 00:03:01,708
En, B,
46
00:03:03,125 --> 00:03:04,750
Richie Panichi.
47
00:03:04,833 --> 00:03:06,500
Wow wow wow.
48
00:03:06,583 --> 00:03:09,625
Kijk wie het is. Huilbaby Orion.
49
00:03:09,708 --> 00:03:11,208
Hé, Richie.
50
00:03:16,792 --> 00:03:18,458
Kun je geen broek dragen?
51
00:03:18,542 --> 00:03:21,500
Ik ben bang om in verlegenheid te worden gebracht door Richie Panichi.
52
00:03:22,792 --> 00:03:24,792
Bang om door hem geslagen te worden.
53
00:03:24,875 --> 00:03:26,417
Ik ben ook bang�
54
00:03:26,500 --> 00:03:30,292
Wat als ik zijn neus stoot,
in zijn hersenen terechtkomt en dan sterft?
55
00:03:30,375 --> 00:03:32,875
Het zou kunnen gebeuren. Zoek maar
56
00:03:32,958 --> 00:03:36,167
Ik zit in de gevangenis.
Leven met schuldgevoel�
57
00:03:36,250 --> 00:03:41,000
Hoi! Ik vroeg of je dat niet kon
draag een broek. Niet onbeleefd zijn.
58
00:03:41,083 --> 00:03:43,833
Ja, ik kan een broek dragen.
59
00:03:43,917 --> 00:03:44,958
Kan?
60
00:03:46,042 --> 00:03:48,458
Welk boek heb jij altijd bij je?
61
00:03:48,542 --> 00:03:50,208
"Ik ben bang voor monsters,
62
00:03:50,292 --> 00:03:53,542
bij, kapsel, hond, zee,
63
00:03:53,625 --> 00:03:55,167
Richie Panichi."
64
00:03:55,250 --> 00:03:57,625
Hoi! Ik ben beroemd! Bedankt!
65
00:03:57,708 --> 00:04:01,708
Wachten. Je hebt me dood getrokken!
Hoe durf je!
66
00:04:01,792 --> 00:04:07,458
Ik zal dit "in beslag nemen".
omdat dit onbeleefd tegen mij is, Richie Panichi.
67
00:04:08,083 --> 00:04:11,333
Als je niet bang was, zou ik zeggen dat het van mij is.
68
00:04:11,417 --> 00:04:15,167
Dat is mijn werk en je hebt niet het recht om het af te nemen.
69
00:04:15,250 --> 00:04:18,208
Ik zei ook dat het juiste is "confisceren".
70
00:04:19,917 --> 00:04:21,667
Bedankt, Richie.
71
00:04:22,250 --> 00:04:23,458
- Haha?
- Haha?
72
00:04:24,250 --> 00:04:25,250
Laat maar.
73
00:04:28,208 --> 00:04:30,292
Waarom ben ik dankbaar?
74
00:04:31,083 --> 00:04:33,375
BEDANKT
RIJK
75
00:04:35,083 --> 00:04:36,167
VOLGENDE DIVISIE
76
00:04:36,250 --> 00:04:38,083
Fijn weekend.
77
00:04:38,167 --> 00:04:41,167
Leg uw toestemmingsformulieren op mijn bureau.
78
00:04:41,250 --> 00:04:45,250
Bus naar het planetarium
vertrek maandag stipt om 09.00 uur.
79
00:04:45,875 --> 00:04:50,042
O nee. Ik hoop mevrouw Spinoza
deze excursie vergeten
80
00:04:51,792 --> 00:04:54,292
Dit zal zo leuk zijn!
81
00:04:54,375 --> 00:04:57,375
Klinkt het leuk, Lisa? Ben je gek?
82
00:04:57,458 --> 00:04:59,417
Dit klinkt eng.
83
00:05:00,000 --> 00:05:04,625
30 kinderen verpakt als vissen
op een roestige bus die door de straat rijdt?
84
00:05:04,708 --> 00:05:06,875
Ik wacht gewoon op een ongeluk.
85
00:05:06,958 --> 00:05:10,208
Ik weet het. Ik heb risicomanagement gestudeerd
86
00:05:10,292 --> 00:05:16,833
Een replica van het zonnestelsel dat aan het plafond hangt?
Hoe lang is het daar al geweest? 100 jaar?
87
00:05:19,833 --> 00:05:24,083
Wat als ik ga zitten?
in de buurt van Sally en ontroerend?
88
00:05:24,583 --> 00:05:27,917
Ik raak in paniek.
Dat zou een grap zijn.
89
00:05:28,000 --> 00:05:31,208
En ik zal het niet voelen
betekenisvolle menselijke verbinding!
90
00:05:35,833 --> 00:05:37,333
Kom op.
91
00:05:37,417 --> 00:05:40,250
Orion, heb je je toestemmingsformulier bij je?
92
00:05:40,333 --> 00:05:42,417
Ik ben bang dat hij het zal vragen
93
00:05:43,708 --> 00:05:49,458
Mijn ouders lieten het niet toe.
Ja, ze geloven niet in de ruimte.
94
00:05:50,875 --> 00:05:53,417
Ja, het is ingewikkeld.
95
00:05:56,500 --> 00:05:57,875
- Hij is hier.
- Oh ja?
96
00:05:59,000 --> 00:06:00,083
Hé, Orion.
97
00:06:01,375 --> 00:06:04,542
Ik kan niet wachten op de excursie.
98
00:06:06,083 --> 00:06:11,042
Dus ik wilde weten wat je wilde
samen zitten als we daarheen gaan?
99
00:06:11,750 --> 00:06:16,500
Als ik niet bang was, zou ik zeggen:
"Tuurlijk. Ik wil bij je zijn
100
00:06:16,583 --> 00:06:18,958
Zelfs ik wil dat heel graag.
101
00:06:19,042 --> 00:06:24,792
Maar ik kan er niet door geobsedeerd raken
alle negatieve dingen die kunnen gebeuren�"
102
00:06:24,875 --> 00:06:27,292
O, dat is mijn moeder. Ik moet gaan.
103
00:06:28,875 --> 00:06:31,583
Tot ziens in het planetarium, Orion!
104
00:06:33,542 --> 00:06:36,042
Nee, je zult mij niet vinden.
105
00:06:53,083 --> 00:06:55,083
Pagina 17 in schetsboek.
106
00:06:55,167 --> 00:06:58,083
Ik ben bang dat mijn ouders zullen verhuizen
toen ik op school zat
107
00:06:58,167 --> 00:06:59,875
VERKOCHT
108
00:06:59,958 --> 00:07:01,792
Ik weet niet waarom.
109
00:07:01,875 --> 00:07:04,583
Raadsleraren op school hebben geen theorie
110
00:07:06,292 --> 00:07:10,458
Hij zei dat mijn ouders best goed waren.
En ik denk dat hij gelijk heeft
111
00:07:12,375 --> 00:07:13,458
Hi lieverd.
112
00:07:14,917 --> 00:07:16,042
Hallo, mama.
113
00:07:16,125 --> 00:07:18,375
- Hoe is school?
- Goed.
114
00:07:18,458 --> 00:07:20,458
Ik heb havermoutkoekjes gemaakt.
115
00:07:23,625 --> 00:07:25,125
WERKNEMERSVERGUNNING
116
00:07:25,208 --> 00:07:27,208
Hoe komt het dat het daar is?
117
00:07:27,292 --> 00:07:30,042
Je vader vond het onder de bank.
118
00:07:30,708 --> 00:07:33,750
Ik denk dat je bedoelt tussen de kussens van de bank.
119
00:07:34,542 --> 00:07:36,958
- Wil je erover praten?
- Nee.
120
00:07:37,042 --> 00:07:39,208
Je moet meekomen. Het wordt leuk.
121
00:07:39,292 --> 00:07:41,333
Daar ben ik niet zeker van.
122
00:07:41,417 --> 00:07:43,333
Orion, ik begrijp het.
123
00:07:43,417 --> 00:07:46,042
- Het kan eng zijn.
- Maar dat is het punt.
124
00:07:46,125 --> 00:07:49,833
Het is oké om nerveus te zijn.
Dat is eigenlijk normaal.
125
00:07:49,917 --> 00:07:54,833
Het belangrijkste is om het niet los te laten
Angst blokkeert je leven.
126
00:07:54,917 --> 00:07:58,542
Dat is juist.
Anders zou papa niet ten huwelijk hebben gevraagd.
127
00:07:59,042 --> 00:08:02,750
Soms moet je bang zijn
en blijf het doen.
128
00:08:02,833 --> 00:08:05,000
Ik hou van mijn ouders
129
00:08:05,083 --> 00:08:07,750
Ik waardeer hun inspanningen,
130
00:08:09,083 --> 00:08:12,333
maar dat is het slechtste advies ooit.
131
00:08:16,708 --> 00:08:19,500
Het lijkt erop dat dit het einde van alles is.
132
00:08:19,583 --> 00:08:20,625
O nee.
133
00:08:20,708 --> 00:08:22,000
Dit is verschrikkelijk.
134
00:08:22,083 --> 00:08:24,208
Deze tekenfilm is niet realistisch.
135
00:08:24,292 --> 00:08:27,208
Gerecycleerde goederen
heeft geen ogen of persoonlijkheid
136
00:08:27,292 --> 00:08:29,125
Ze gaan niet op avontuur.
137
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Ik hou er niet van om voorgelezen te worden
138
00:08:31,917 --> 00:08:34,208
Het echte leven is ingewikkelder.
139
00:08:34,292 --> 00:08:36,625
En reïncarnatie is denkbeeldig�
140
00:08:36,708 --> 00:08:37,708
Wauw.
141
00:08:38,208 --> 00:08:40,125
�maak plastic containers en mensen.
142
00:08:40,208 --> 00:08:43,167
In feite sterven we als we sterven.
143
00:08:44,917 --> 00:08:48,833
Bewustzijn dat
het maakt me onvermijdelijk bang
144
00:08:48,917 --> 00:08:53,125
Ik stel me voor hoe het zou zijn om te sterven.
Het is alsof het leeg is
145
00:08:53,708 --> 00:08:55,292
Ik neem aan dat het leeg is.
146
00:08:55,792 --> 00:09:00,792
Het is donker en stil, niet leeg.
Donker en stil, niet leeg
147
00:09:01,458 --> 00:09:04,458
Leeg is misschien ondenkbaar.
148
00:09:06,667 --> 00:09:08,875
Orion, tijd om naar bed te gaan.
149
00:09:14,208 --> 00:09:15,708
- Comfortabel?
- Ja.
150
00:09:16,667 --> 00:09:18,500
- Tandenborstel?
- Al.
151
00:09:20,792 --> 00:09:24,333
- Slaap lekker, maatje.
- Goedenavond, Orion.
152
00:09:29,667 --> 00:09:30,667
Wachten!
153
00:09:33,292 --> 00:09:35,333
Vertel me eerst een verhaal.
154
00:09:36,125 --> 00:09:38,208
Zoals toen ik klein was.
155
00:09:39,417 --> 00:09:41,667
Orion, we hebben dit al besproken.
156
00:09:41,750 --> 00:09:44,833
Dit boek is goed en zwaar.
Perfect voor het slapengaan.
157
00:09:45,833 --> 00:09:49,333
Wij hebben geen tijd
voor David Foster Wallace vanavond.
158
00:09:50,458 --> 00:09:51,458
Oké.
159
00:09:54,958 --> 00:09:57,667
Wij zullen er altijd voor u zijn.
160
00:09:57,750 --> 00:10:01,583
Maar slaap alsjeblieft.
Mama en papa hebben slaap nodig.
161
00:10:02,500 --> 00:10:04,167
Ik ga naar bed. Maar�
162
00:10:06,417 --> 00:10:08,750
kun je de deur open laten?
163
00:10:08,833 --> 00:10:10,667
Oké. Hoeveel wil je?
164
00:10:11,250 --> 00:10:13,625
Oké. Iets opener?
165
00:10:14,708 --> 00:10:15,625
Zo veel?
166
00:10:15,708 --> 00:10:17,667
Een beetje meer.
167
00:10:17,750 --> 00:10:18,583
Zo veel?
168
00:10:18,667 --> 00:10:19,750
Goed! Ja!
169
00:10:20,500 --> 00:10:22,750
Een beetje meer?
170
00:10:23,792 --> 00:10:25,750
- Bedankt.
- Welterusten, lieverd.
171
00:10:25,833 --> 00:10:26,917
Nacht, zoon.
172
00:10:27,000 --> 00:10:28,542
Nacht, mama, papa.
173
00:10:40,083 --> 00:10:42,333
Oké, dit is niet zo erg.
174
00:10:48,250 --> 00:10:49,333
Annuleren.
175
00:10:49,417 --> 00:10:52,667
Dit is slecht. Heel slecht. Het ergste.
176
00:10:54,458 --> 00:11:00,083
Want van alle dingen waar ik bang voor ben,
Ik ben het meest bang in het donker.
177
00:11:10,667 --> 00:11:11,833
Oh nee.
178
00:11:17,542 --> 00:11:19,875
Dit is een oud huis. Meestal piept het
179
00:11:20,583 --> 00:11:22,125
U hoeft zich geen zorgen te maken.
180
00:11:23,875 --> 00:11:29,167
Mijn ouders moeten werken. Rust nodig.
Kan ik me niet inleven?
181
00:11:33,750 --> 00:11:35,458
Nee!
182
00:11:39,042 --> 00:11:40,833
Vervloekt, duisternis!
183
00:11:40,917 --> 00:11:46,208
Wat een wrede perversie
verborgen onder je donkere mantel?
184
00:11:46,292 --> 00:11:48,417
Waarom val je mij lastig?
185
00:11:49,333 --> 00:11:50,333
Mij irriteren?
186
00:11:50,833 --> 00:11:51,917
Mij irriteren?
187
00:12:15,292 --> 00:12:17,917
Oké! Genoeg! Ik heb er genoeg van!
188
00:12:21,167 --> 00:12:25,792
Elke nacht schreeuw je en zo!
189
00:12:25,875 --> 00:12:29,458
Zeven nachten per week, 365 nachten per jaar.
190
00:12:29,542 --> 00:12:30,958
Het is non-stop!
191
00:12:32,083 --> 00:12:33,083
Wat ben je?
192
00:12:33,125 --> 00:12:36,542
Is het niet duidelijk?
Je kamer is donker. Het is donker buiten.
193
00:12:36,625 --> 00:12:39,458
Hallo, ik ben donker. Ta-da!
194
00:12:41,875 --> 00:12:45,708
Dus weer.
Weet je, veel mensen zijn bang voor mij.
195
00:12:45,792 --> 00:12:48,708
Maar je angst is buitengewoon.
196
00:12:51,417 --> 00:12:56,250
Van een kind dat bang is in het donker,
jij bent de luidste, meest irritante
197
00:12:56,333 --> 00:12:58,708
en het meest pijnlijk.
198
00:12:58,792 --> 00:12:59,958
Dat is iets.
199
00:13:00,042 --> 00:13:03,292
Je hebt veel concurrenten. Kijk eens.
200
00:13:04,000 --> 00:13:07,250
- Miljoenen mensen zijn bang in het donker.
- Heb je een lijst gemaakt?
201
00:13:07,333 --> 00:13:08,708
Ja natuurlijk.
202
00:13:08,792 --> 00:13:12,583
Weet je hoeveel mensen bang zijn?
Dit heeft impact op mij.
203
00:13:12,667 --> 00:13:14,625
En dit is nog maar deel één.
204
00:13:14,708 --> 00:13:16,292
Duisternis bestaat niet.
205
00:13:16,375 --> 00:13:19,750
Waarom praat je dan tegen mij?
206
00:13:23,042 --> 00:13:25,917
Ken jij. Duisternis is de afwezigheid van licht.
207
00:13:26,000 --> 00:13:28,167
Niet een stom stripfiguur.
208
00:13:29,875 --> 00:13:31,125
Ga aan de slag, oké?
209
00:13:31,208 --> 00:13:35,833
Jullie hebben altijd vreemde manieren
door naar mij te kijken.
210
00:13:35,917 --> 00:13:38,625
Ik wil het niet horen. Je bent niet echt.
211
00:13:39,583 --> 00:13:44,542
Oh, ik ben zo echt.
Ik heb zelfs een film over mezelf gemaakt.
212
00:13:44,625 --> 00:13:49,583
Zodat er een ander perspectief op duisternis ontstaat.
Een soort onafhankelijk project.
213
00:13:50,250 --> 00:13:54,750
De duisternis is hier
al meer dan 500 miljoen jaar
214
00:13:54,833 --> 00:13:59,375
sinds het vroege leven van de aarde
lichtgevoelige eiwitten ontwikkelen
215
00:13:59,458 --> 00:14:00,792
HET EINDE
DIRECTEUR: DONKER
216
00:14:00,875 --> 00:14:02,917
VERHAAL: HERZOG
TITEL: BAS
217
00:14:03,000 --> 00:14:04,333
Dus?
218
00:14:06,083 --> 00:14:07,083
Je vindt het niet leuk.
219
00:14:07,167 --> 00:14:10,542
Ik bied alleen maar stof tot nadenken.
Mensen zijn tegen mij.
220
00:14:10,625 --> 00:14:14,708
Dit heeft Sundance niet gehaald.
Het is beter dan andere films.
221
00:14:14,792 --> 00:14:16,625
Dit is discriminatie.
222
00:14:16,708 --> 00:14:18,250
De film is goed.
223
00:14:18,333 --> 00:14:22,333
Gewoon een beetje kort
aangezien je 500 miljoen jaar oud bent.
224
00:14:22,417 --> 00:14:24,583
Maar beknoptheid is goed.
225
00:14:24,667 --> 00:14:30,333
Ik heb niet gevraagd om een bovennatuurlijke entiteit te worden
wat je bang en hopeloos maakt.
226
00:14:30,417 --> 00:14:35,208
Ik doe gewoon mijn werk.
Maar mensen pesten mij altijd.
227
00:14:36,208 --> 00:14:40,375
Bijna iedereen is bang voor mij.
Of haat mij.
228
00:14:40,458 --> 00:14:44,542
Of denken dat ik slecht ben.
Mensen denken dat ik niets ben.
229
00:14:45,208 --> 00:14:46,375
Ik ben gewond.
230
00:14:48,333 --> 00:14:51,458
Kijk, het spijt me. Dat was niet mijn bedoeling�
231
00:14:51,542 --> 00:14:52,667
Geen probleem.
232
00:14:53,833 --> 00:14:56,417
Ik hou van mensen. Dat is het probleem.
233
00:14:56,500 --> 00:15:00,375
Wij zien onszelf
vanuit het perspectief van iemand anders.
234
00:15:01,958 --> 00:15:04,125
Als ik de kans kreeg.
235
00:15:07,042 --> 00:15:08,667
Ik weet hoe je je voelt.
236
00:15:08,750 --> 00:15:11,083
De kinderen pesten mij ook.
237
00:15:11,167 --> 00:15:13,917
Richie Panichi,
Davis Jensen, Howard Helstrom,
238
00:15:14,000 --> 00:15:15,917
Isaac Pill, Rebecca Warren.
239
00:15:16,000 --> 00:15:19,875
Hij is verhuisd, maar stuurt nog steeds
dreigbrieven op mijn verjaardag.
240
00:15:19,958 --> 00:15:21,583
Dat is best goed.
241
00:15:22,333 --> 00:15:24,042
Ja. Aandacht.
242
00:15:29,500 --> 00:15:31,375
MIJN ZOON, ORION, WAS TOEGESTAAN
243
00:15:31,958 --> 00:15:33,917
Ik wil niet meer bang zijn.
244
00:15:35,500 --> 00:15:40,500
Ja, dat zou geweldig zijn.
Zodat ik je geschreeuw niet elke nacht hoor.
245
00:15:43,917 --> 00:15:47,208
Laten we het zo maken. Ik heb er een manier omheen.
246
00:15:49,333 --> 00:15:53,875
Kijk hoe ik werk,
Dan ben je niet bang voor mij.
247
00:15:53,958 --> 00:15:59,042
Je zult de schoonheid van de nacht waarderen,
in plaats van altijd bang te zijn.
248
00:15:59,125 --> 00:16:00,708
Wat denk je?
249
00:16:01,333 --> 00:16:03,375
Kom je of ga je?
250
00:16:03,917 --> 00:16:06,792
Ik ga zeker niet.
251
00:16:09,583 --> 00:16:11,292
Ja, natuurlijk niet.
252
00:16:11,375 --> 00:16:17,250
Goed. Als je de rest van je leven wilt doorbrengen
verlamd door angst, alsjeblieft.
253
00:16:17,333 --> 00:16:18,667
Maar het is jouw schuld.
254
00:16:23,833 --> 00:16:27,375
SLECHTSTE PLAATS
DANK JE WEL, RICHIE
255
00:16:33,083 --> 00:16:35,542
- Kun je geen broek dragen?
- Orion, vang!
256
00:16:36,500 --> 00:16:38,500
Huilbaby Orion.
257
00:16:38,583 --> 00:16:39,583
Hé, Orion!
258
00:16:40,208 --> 00:16:43,750
Ik kan niet wachten op de excursie.
259
00:16:43,833 --> 00:16:45,083
Oké, ik doe mee!
260
00:16:46,458 --> 00:16:47,458
Dhr. Donker?
261
00:16:51,333 --> 00:16:55,875
Ik wist dat je van gedachten zou veranderen!
Handdruk. Laten we het officieel maken.
262
00:17:00,875 --> 00:17:02,625
Kijk? Dit is makkelijk.
263
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Wacht!
264
00:17:07,875 --> 00:17:11,208
- Ik ken papa's bedoelingen.
- Wat bedoel je?
265
00:17:11,292 --> 00:17:12,667
Met dit verhaal.
266
00:17:12,750 --> 00:17:14,083
Welke bedoeling?
267
00:17:14,167 --> 00:17:18,375
Papa vertelde me hoe
overwin je angst voor het donker
268
00:17:18,458 --> 00:17:21,125
om mij te helpen het te overwinnen.
269
00:17:22,625 --> 00:17:23,458
Ja�
270
00:17:23,542 --> 00:17:24,833
Het zal niet werken.
271
00:17:24,917 --> 00:17:30,333
Angst voor het donker is een evolutionaire aanpassing
ter bescherming tegen nachtelijke roofdieren.
272
00:17:31,042 --> 00:17:33,292
Wauw, je hebt je onderzoek gedaan.
273
00:17:33,375 --> 00:17:35,625
Ik heb er een gedicht over geschreven.
274
00:17:36,625 --> 00:17:39,208
"Hypatia de dichter". Papa vindt het leuk.
275
00:17:39,292 --> 00:17:42,500
- Eén gedicht maar, papa.
- Dat is inbegrepen.
276
00:17:42,583 --> 00:17:43,958
Het is niet goed.
277
00:17:44,042 --> 00:17:45,875
Het is zeker goed. Lees het.
278
00:17:45,958 --> 00:17:50,167
Nee! Ik bedoel, bang zijn in het donker is normaal.
279
00:17:50,250 --> 00:17:53,542
Het is aangeboren. Kan niet worden gewijzigd.
280
00:17:54,042 --> 00:17:54,875
Juist.
281
00:17:54,958 --> 00:17:58,125
Zeg dan welterusten, papa
282
00:17:58,208 --> 00:17:59,042
Wachten!
283
00:17:59,125 --> 00:18:02,750
Het is niet dat je verhaal slecht is
en ik wil het niet horen.
284
00:18:02,833 --> 00:18:07,292
Ik zeg alleen dat ik de bedoelingen van papa ken
en dat zal niet werken.
285
00:18:07,958 --> 00:18:09,458
Oké. Papa begrijpt het.
286
00:18:10,667 --> 00:18:13,958
Dus Vader en Donker vliegen 's nachts
287
00:18:17,042 --> 00:18:20,750
Dus Dark en papa vliegen 's nachts
288
00:18:25,208 --> 00:18:26,667
Geweldig, toch?
289
00:18:27,375 --> 00:18:30,792
Als je met "verschrikkelijk" bedoelt, dan ja!
290
00:18:30,875 --> 00:18:34,250
Ik help je je angsten te overwinnen, ook al is het moeilijk!
291
00:18:34,333 --> 00:18:38,000
Ik ben onsterfelijk,
dus ik heb alle tijd van de wereld.
292
00:18:44,458 --> 00:18:49,542
We beginnen met een rondleiding
wat ik ‘avonddeugd’ noem.
293
00:18:50,292 --> 00:18:54,917
Kijk? Zonder mij lukt dat niet
Je kunt de rimpels op het gezicht van de acteur zien.
294
00:18:55,000 --> 00:18:57,417
Tot nu toe overtuig je niet.
295
00:19:03,167 --> 00:19:05,417
Hoi? Best geweldig, toch?
296
00:19:07,667 --> 00:19:09,625
Ik ben allergisch voor vuurvliegjes!
297
00:19:11,417 --> 00:19:13,750
Maar wees niet allergisch voor sterren!
298
00:19:14,583 --> 00:19:17,833
Maar ik ben doodsbang! We zijn te hoog!
299
00:19:17,917 --> 00:19:19,792
- Je bent bang om te leven.
- Wat?
300
00:19:19,875 --> 00:19:20,958
Het is niets.
301
00:19:27,792 --> 00:19:30,292
Kom op. Steek je hand in het water.
302
00:19:30,792 --> 00:19:33,625
Om gebeten te worden door een haai? Je bent gek?
303
00:19:33,708 --> 00:19:36,208
Zodat je de schoonheid van de zee ziet.
304
00:19:39,250 --> 00:19:42,167
Ken jij het begrip plezier?
305
00:19:42,250 --> 00:19:45,667
Het is een woord voor gevaar
Klinkt interessant.
306
00:19:46,417 --> 00:19:49,500
Kijk! Dat kun je niet
licht vuurwerk zonder duisternis!
307
00:19:49,583 --> 00:19:51,833
U kunt het op elk gewenst moment inschakelen.
308
00:19:52,958 --> 00:19:57,292
Ja, maar dat zou lelijk zijn.
Schoonheid ligt in contrast.
309
00:19:57,375 --> 00:20:00,625
- Je remt, nietwaar?
- Ik bescherm mijn netvlies!
310
00:20:00,708 --> 00:20:03,000
- Kom op! Open je ogen.
- Nee!
311
00:20:03,083 --> 00:20:05,042
Je mist het plezier.
312
00:20:05,125 --> 00:20:06,125
Nee!
313
00:20:06,208 --> 00:20:08,125
- Open je ogen.
- Nee.
314
00:20:08,208 --> 00:20:11,250
- Maar dat dient het doel niet!
- Niet mijn doel!
315
00:20:11,333 --> 00:20:13,083
Dit is voor uw bestwil.
316
00:20:13,167 --> 00:20:15,375
Nou, dat is beter, toch?
317
00:20:15,458 --> 00:20:17,000
Zoon?
318
00:20:17,083 --> 00:20:18,375
Jongen!
319
00:20:20,208 --> 00:20:21,417
Kan!
320
00:20:22,333 --> 00:20:24,750
- O Heer.
- Het was een ongeluk.
321
00:20:24,833 --> 00:20:28,250
Je sloeg me Buitenwesten!
Ik zou dood kunnen gaan! Ik wil naar huis.
322
00:20:28,333 --> 00:20:30,875
Maak je geen zorgen. Ik breng je.
323
00:20:30,958 --> 00:20:31,958
Later.
324
00:20:32,042 --> 00:20:33,250
Wanneer zal het zijn?
325
00:20:35,458 --> 00:20:39,000
Hé, je kunt de Grote Beer zien!
Het was prachtig dit jaar.
326
00:20:39,500 --> 00:20:42,500
Wanneer breng je mij naar huis?
327
00:20:43,208 --> 00:20:46,833
Goede vraag. Zeer indringend.
Binnen 24 uur.
328
00:20:46,917 --> 00:20:50,042
- Dus terug naar de sterren.
- 24 uur?
329
00:20:50,125 --> 00:20:53,333
Zo werkt het dag en nacht.
330
00:20:53,417 --> 00:20:56,042
24-uurs cyclus. Ik kan niet terug.
331
00:20:56,125 --> 00:20:57,250
Wat? Waarom?
332
00:20:57,333 --> 00:20:58,750
Ik wil werken.
333
00:20:58,833 --> 00:21:03,833
Als je midden in het niets naar huis wilt,
midden in de nacht, alleen
334
00:21:03,917 --> 00:21:08,583
Wachten! Ik kan niet alleen naar huis gaan.
Dit is nog ver weg!
335
00:21:08,667 --> 00:21:12,458
Oké. Zo lijkt het
je moet met mij meekomen.
336
00:21:12,958 --> 00:21:18,083
Houd je stevig vast en wees klaar
want je zult versteld staan.
337
00:21:18,167 --> 00:21:21,000
- Heb je weer geremd?
- Ik kies voor stilte.
338
00:21:21,083 --> 00:21:25,583
Echt? Je weet hoeveel mensen
wie wil jou nu zijn?
339
00:21:25,667 --> 00:21:28,875
- Nul?
- Veel. Het antwoord is veel.
340
00:21:28,958 --> 00:21:31,333
Omdat ik de coolste entiteit ben.
341
00:21:31,417 --> 00:21:37,375
Zo is het ook als er geen andere entiteiten zijn
die ooit heeft geleefd en meer geliefd is bij mensen.
342
00:21:41,708 --> 00:21:44,250
Goedemorgen allemaal!
343
00:21:49,750 --> 00:21:52,333
Op tijd en altijd mooi.
344
00:22:00,667 --> 00:22:02,792
Het wordt 24°C en zonnig.
345
00:22:02,875 --> 00:22:06,125
Lage luchtvochtigheid. Koele wind uit westelijke richting.
346
00:22:07,792 --> 00:22:13,417
Het zal leuk zijn in de zon.
Maar laten we eerlijk zijn. Is het ooit niet leuk geweest?
347
00:22:23,375 --> 00:22:25,167
Ik hou van deze baan.
348
00:22:40,625 --> 00:22:46,792
Oké. We beginnen onaangenaam
en je viel en stierf bijna.
349
00:22:46,875 --> 00:22:49,708
Laat je niet meeslepen. Wij hebben werk.
350
00:22:49,792 --> 00:22:52,625
En mijn werk is het meest elementair.
351
00:22:52,708 --> 00:22:55,667
Ik kom elke avond iets brengen.
352
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
Wat meenemen?
353
00:22:56,833 --> 00:22:57,750
Donker.
354
00:22:57,833 --> 00:23:03,458
Misschien is dat wel de belangrijkste taak.
Zonder duisternis kan niets anders iets doen.
355
00:23:03,542 --> 00:23:05,583
Wat bedoel je met "anders"?
356
00:23:05,667 --> 00:23:07,375
Nog een nachtentiteit.
357
00:23:07,458 --> 00:23:09,083
Wacht, er is meer?
358
00:23:09,167 --> 00:23:10,750
SNELWEG CAFÉ
359
00:23:10,833 --> 00:23:13,333
Ga verder. Spelen of niet, slapeloosheid?
360
00:23:13,417 --> 00:23:17,167
Ik ben aan het denken. Altijd.
Mijn hersenen zijn niet te stoppen.
361
00:23:17,250 --> 00:23:19,917
Denken!
362
00:23:21,417 --> 00:23:22,958
Ah, geen kaarten meer.
363
00:23:23,042 --> 00:23:24,500
Hoe zit het met jou, Hening?
364
00:23:25,000 --> 00:23:25,833
Volgen.
365
00:23:25,917 --> 00:23:28,250
Volgen. Jouw beurt, slaap.
366
00:23:28,750 --> 00:23:29,750
Wat?
367
00:23:32,000 --> 00:23:33,417
Royalflush?
368
00:23:33,500 --> 00:23:35,042
Haha? Moeilijk te geloven.
369
00:23:35,125 --> 00:23:36,417
Pech!
370
00:23:37,042 --> 00:23:39,542
Haha? Wat mis ik?
371
00:23:39,625 --> 00:23:41,167
Jij wint.
372
00:23:41,250 --> 00:23:42,458
Uitzonderlijk.
373
00:23:42,542 --> 00:23:44,958
Leuk om zaken met jullie te doen.
374
00:23:46,542 --> 00:23:47,875
Goed!
375
00:23:48,542 --> 00:23:50,708
Wachten. Waarom zijn we hier?
376
00:23:50,792 --> 00:23:52,417
Zoon, tijd om te rusten.
377
00:23:52,500 --> 00:23:55,417
Een andere entiteit en ik
rust in elke tijdzone.
378
00:23:55,500 --> 00:23:57,708
We hebben plezier. Je zal het leuk vinden.
379
00:23:57,792 --> 00:23:59,667
- Hallo, hoe gaat het met jou!
- Hé, donker!
380
00:23:59,750 --> 00:24:01,417
WELKOM!
381
00:24:01,500 --> 00:24:03,375
Goed bezig vanavond.
382
00:24:03,458 --> 00:24:06,042
- Heb je het kind meegenomen?
- Dark heeft hem meegenomen?
383
00:24:06,125 --> 00:24:07,833
Onverantwoordelijk!
384
00:24:07,917 --> 00:24:09,167
Moeilijk te geloven!
385
00:24:09,250 --> 00:24:10,125
Je bent gek?
386
00:24:10,208 --> 00:24:13,750
- Dit is het tegenovergestelde van aanmoedigen.
- Ik zorg er voor.
387
00:24:13,833 --> 00:24:17,667
Orion, ik zal je even voorstellen
op andere nachtelijke entiteiten.
388
00:24:17,750 --> 00:24:22,417
Er is slaap, stilte,
Slapeloosheid, mysterieuze stemmen,
389
00:24:22,500 --> 00:24:25,583
en de meest creatieve en poëtische,
390
00:24:25,667 --> 00:24:27,750
Welterusten.
391
00:24:28,333 --> 00:24:30,000
Heb jij de schreeuwer meegenomen?
392
00:24:30,083 --> 00:24:32,000
Het kind dat overal bang voor is?
393
00:24:32,083 --> 00:24:36,333
Is dit een poging om de wereld te overtuigen?
dat je niet slecht bent?
394
00:24:36,417 --> 00:24:41,375
Kinderen helpen voor hun eigenwaarde
niet onze taak!
395
00:24:41,458 --> 00:24:43,542
O, dat is zo onbeleefd.
396
00:24:43,625 --> 00:24:45,958
Kent u de gevolgen achteraf?
397
00:24:46,042 --> 00:24:49,917
Als hij bang wordt en je vertraagt,
dan volgt er iemand.
398
00:24:50,000 --> 00:24:53,458
Je zult verdwijnen
en het concept van duisternis gaat verloren.
399
00:24:53,542 --> 00:24:57,958
De structuur van het universum is permanent veranderd
en kan niet worden gerepareerd.
400
00:24:58,042 --> 00:25:00,917
- Is dat het resultaat?
- Het lijkt onmogelijk.
401
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
Oké. Houd op met deze onzin.
402
00:25:04,083 --> 00:25:08,667
Sorry, maar donker
had je niet hierheen moeten brengen.
403
00:25:08,750 --> 00:25:12,375
Je moet je eigen weg naar huis vinden, oké?
404
00:25:12,458 --> 00:25:15,125
Kom op. De pauzetijd is voorbij.
405
00:25:15,208 --> 00:25:17,625
We moeten werken.
406
00:25:23,500 --> 00:25:26,208
Wachten! Eén nacht kan alles veranderen.
407
00:25:27,458 --> 00:25:31,333
Ik heb 24 uur met dit kind.
Laten we hem helpen zijn angst in het donker te overwinnen.
408
00:25:31,417 --> 00:25:35,750
Zo schreeuwt de nacht
en uw werkafleidingen verdwijnen.
409
00:25:38,292 --> 00:25:43,083
Oké. Maar zorg ervoor dat hij ver bij mij vandaan is.
410
00:25:43,667 --> 00:25:47,375
Natuurlijk. Doet er niet toe.
Zal niet bij jou in de buurt komen.
411
00:26:13,833 --> 00:26:15,375
Was je serieus?
412
00:26:15,458 --> 00:26:16,292
Wat?
413
00:26:16,375 --> 00:26:19,708
Jij kunt mijn angsten overwinnen
op één nacht?
414
00:26:21,042 --> 00:26:23,375
Eén nacht kan alles veranderen.
415
00:26:23,458 --> 00:26:26,542
- Wat is dat licht?
- Wat? Ik heb het niet gezien.
416
00:26:26,625 --> 00:26:29,000
Wat je voor mijn ogen blokkeerde.
417
00:26:29,083 --> 00:26:32,167
I? Je blokkeren? Dat is gek.
418
00:26:41,125 --> 00:26:46,292
- Een beetje afstandelijk. Ze vinden mij niet leuk.
- Wat? Dat is belachelijk. Je bent geliefd.
419
00:26:46,375 --> 00:26:49,500
Ik word als een vijand beschouwd
en hun werk verpesten.
420
00:26:49,583 --> 00:26:52,667
Ja, hun eerste indruk was niet goed.
421
00:26:52,750 --> 00:26:56,542
Maar wacht.
Hun acties zullen inspireren.
422
00:26:56,625 --> 00:26:58,250
En niet eng.
423
00:26:58,792 --> 00:27:00,083
Ja.
424
00:27:00,167 --> 00:27:04,458
Slaap zeker klaar
alle wezens slapen 's nachts.
425
00:27:04,542 --> 00:27:06,833
Hij zei tegen iedereen dat ze moesten slapen?
426
00:27:06,917 --> 00:27:09,792
Ja! Je moet het zien. Dat is interessant.
427
00:27:15,833 --> 00:27:17,042
- Wat?
- Kalm.
428
00:27:17,125 --> 00:27:19,333
Hij is professioneel. Het is een magisch kussen.
429
00:27:28,042 --> 00:27:30,750
�Vergelijk met ons kookgerei�
430
00:27:32,708 --> 00:27:36,000
Goed verdriet.
Vertel me alsjeblieft dat het magische chloroform is.
431
00:27:36,500 --> 00:27:37,500
Ja.
432
00:27:37,917 --> 00:27:38,917
Prachtig.
433
00:27:47,833 --> 00:27:49,917
Je bent zo lief.
434
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
SLAAPHAMER
435
00:27:54,417 --> 00:27:55,958
Nee! Hou op!
436
00:27:58,167 --> 00:28:02,792
Donker, alsjeblieft. Ik wil niet
Deze kletskous raakt in paniek terwijl ik aan het werk ben!
437
00:28:02,875 --> 00:28:07,750
Je werk is niet goed gedaan!
Verstikken met een kussen? Chloroform? Hamer?
438
00:28:07,833 --> 00:28:10,292
Om nog maar te zwijgen van de reinheid van je kussen.
439
00:28:10,375 --> 00:28:15,750
Ik doe dit al duizenden jaren.
Ik heb ervaring, jongen.
440
00:28:15,833 --> 00:28:17,500
En deze lippen zijn schoon!
441
00:28:20,542 --> 00:28:21,542
Schoon.
442
00:28:22,500 --> 00:28:25,167
Bedankt voor het wijzen
de manier waarop je werkt.
443
00:28:26,125 --> 00:28:29,083
Ik weet niet of ik weer kan slapen.
444
00:28:29,167 --> 00:28:30,000
Juist.
445
00:28:30,083 --> 00:28:34,708
Als je de hele nacht wakker blijft,
er is een entiteit die bij u past.
446
00:28:37,083 --> 00:28:40,458
Slapeloosheid is de beste imitator.
447
00:28:40,542 --> 00:28:46,208
Hij wordt de persoon met wie hij wakker wordt
en verontrustende dingen fluisteren.
448
00:28:46,292 --> 00:28:48,167
Waarom is dat een baan?
449
00:28:48,250 --> 00:28:51,292
Je moet goed zijn in het maken van vrienden.
450
00:28:51,375 --> 00:28:52,375
Niet echt.
451
00:28:52,417 --> 00:28:54,417
Ja, dat is logisch.
452
00:28:54,500 --> 00:28:56,667
Kijk en leer nu.
453
00:28:59,875 --> 00:29:01,500
Dat is slapeloosheid.
454
00:29:02,625 --> 00:29:05,958
Waarom zei ik dat tegen Michelle?
Ik zal dom gevonden worden.
455
00:29:08,583 --> 00:29:10,417
Ik zal zeker ontslagen worden.
456
00:29:10,500 --> 00:29:11,542
Haha?
457
00:29:13,750 --> 00:29:16,000
Ik ga de deadline missen!
458
00:29:16,500 --> 00:29:18,375
Hij sliep heel goed.
459
00:29:18,875 --> 00:29:21,167
Moet een geheim wapen gebruiken.
460
00:29:21,250 --> 00:29:23,792
DINGEN DIE IK ZEI IN DE 4E KLASSE
461
00:29:23,875 --> 00:29:26,083
Wat is de hoofdstad van Delaware?
462
00:29:26,167 --> 00:29:28,667
De hoofdletter van Delaware is D.
463
00:29:29,292 --> 00:29:31,417
Wat is de hoofdstad van Delaware?
464
00:29:31,500 --> 00:29:34,042
De hoofdletter van Delaware is D.
465
00:29:34,125 --> 00:29:36,375
Mensen hebben moeite met slapen vanwege hem?
466
00:29:36,458 --> 00:29:37,917
- Jij bastaard!
- Wauw.
467
00:29:38,000 --> 00:29:41,250
Denk je dat ik je dat heb aangedaan? Nee.
468
00:29:41,333 --> 00:29:44,750
Ik ben maar een verharder
voor de geest van mensen!
469
00:29:44,833 --> 00:29:49,458
Volg mij niet meer met dit kind.
Hij is erg veroordelend.
470
00:29:51,417 --> 00:29:53,833
Ik oordeel niet. Ja toch?
471
00:29:54,958 --> 00:29:56,458
Laten we gaan.
472
00:30:00,583 --> 00:30:05,292
Natuurlijk kunnen we niet werken
zonder een beetje hulp van Hening.
473
00:30:06,500 --> 00:30:08,250
Maak de hond stil.
474
00:30:08,333 --> 00:30:09,583
Is dat ons alarm?
475
00:30:09,667 --> 00:30:12,208
Don, je blokkeert de ingang.
476
00:30:37,208 --> 00:30:38,750
Dit is te stil!
477
00:30:38,833 --> 00:30:39,833
Stil!
478
00:30:39,917 --> 00:30:42,250
- Stil!
- Die hond!
479
00:30:44,250 --> 00:30:46,583
- Zet jij het afval buiten?
- De kat is weg.
480
00:30:46,667 --> 00:30:49,708
Ja toch? Deze jongen verpest alles!
481
00:30:49,792 --> 00:30:53,750
Ik ben geen oppas.
Heeft concentratie nodig tijdens het werken.
482
00:30:53,833 --> 00:30:56,167
Ik wil niet dat hij het verpest!
483
00:30:56,250 --> 00:30:59,708
Haal hem weg, zodat ik me op mijn werk kan concentreren!
484
00:30:59,792 --> 00:31:00,875
OK ik snap het.
485
00:31:02,042 --> 00:31:04,625
Wat zei hij? Gaat dat over mij?
486
00:31:05,292 --> 00:31:06,917
Ik zal eerlijk zijn.
487
00:31:08,583 --> 00:31:11,958
Ik weet nooit.
Maar hij keek boos.
488
00:31:12,833 --> 00:31:15,458
Mysterieuze stem. Kom op, deze kant op.
489
00:31:17,708 --> 00:31:19,083
Hallo, hoe gaat het met jou?
490
00:31:19,875 --> 00:31:23,667
Ik vermoed dit moment
vereist een krakend geluid
491
00:31:23,750 --> 00:31:26,500
met minimale wrijving.
492
00:31:28,542 --> 00:31:31,667
Wat is dat?
Moeder en vader! Ik hoorde een geluid!
493
00:31:32,750 --> 00:31:35,750
Ja, ik heb zeker impact gemaakt.
494
00:31:35,833 --> 00:31:37,083
Dit is fout!
495
00:31:37,167 --> 00:31:40,583
- Hoi! Het is oké, jongen! Dit is niet echt.
- Niet doen!
496
00:31:41,083 --> 00:31:43,708
Je verstoort het evenwicht van de natuur.
497
00:31:43,792 --> 00:31:47,292
Je begrijpt het niet,
maar ons werk is belangrijk!
498
00:31:47,375 --> 00:31:49,000
Ter verdediging heeft
499
00:31:49,083 --> 00:31:53,417
je werk glijdt weg
en kinderen bang maken.
500
00:31:53,917 --> 00:31:56,750
Ik hoef het je niet uit te leggen.
501
00:31:56,833 --> 00:32:02,167
In feite kan de aanwezigheid ervan schadelijk zijn
de bestaande orde van het universum!
502
00:32:04,250 --> 00:32:08,000
Wees niet verdrietig.
Hij is eigenlijk onschadelijk.
503
00:32:08,083 --> 00:32:10,625
En dat laatste zou geweldig zijn.
504
00:32:10,708 --> 00:32:13,083
Maak je klaar en houd vol!
505
00:32:17,042 --> 00:32:18,667
Daar is hij.
506
00:32:19,292 --> 00:32:20,833
Al die kleuren?
507
00:32:20,917 --> 00:32:23,500
Ja. Zoete dromen op het werk.
508
00:32:23,583 --> 00:32:28,000
Kijk naar zijn werk
zal je de nacht laten koesteren.
509
00:32:28,083 --> 00:32:30,958
Wat bedoel je met 'het werk zien'?
510
00:32:43,958 --> 00:32:44,875
Hoi!
511
00:32:44,958 --> 00:32:47,833
Kalm. Hij gebruikt zijn magie.
512
00:32:47,917 --> 00:32:53,083
Oké, wat is er aan de hand
in je onderbewustzijn vanavond, Irene?
513
00:32:53,958 --> 00:32:59,542
Oké. Veel zorgen over het werk.
Morgen is er een belangrijke presentatie.
514
00:33:00,625 --> 00:33:02,875
Ik betwijfel of je hier klaar voor bent.
515
00:33:02,958 --> 00:33:05,375
Je wilt indruk maken op je baas.
516
00:33:05,458 --> 00:33:09,125
En je dochter heeft een kat gevonden
voor jou om te adopteren.
517
00:33:09,208 --> 00:33:11,000
Moeder, kun je hem houden?
518
00:33:11,625 --> 00:33:13,583
Goed materiaal vanavond.
519
00:33:13,667 --> 00:33:16,792
Laten we nu alles verwerken.
520
00:33:16,875 --> 00:33:17,875
VOORBEELD WERKNEMERS
521
00:33:17,958 --> 00:33:20,708
Je presenteert met vertrouwen.
522
00:33:20,792 --> 00:33:24,167
Als de spoel wordt gebruikt vanuit het opwindmechanisme,
523
00:33:24,250 --> 00:33:27,708
De productiekosten kunnen met 30% worden verlaagd.
524
00:33:29,542 --> 00:33:31,167
Iedereen vindt het leuk.
525
00:33:31,250 --> 00:33:33,917
- Je bent mijn held!
- Teken mijn agenda!
526
00:33:35,958 --> 00:33:38,958
Irene!
527
00:33:44,083 --> 00:33:46,583
Ik denk dat je dit verdient.
528
00:33:48,333 --> 00:33:50,833
"De meest competente werknemer ter wereld"?
529
00:33:50,917 --> 00:33:51,917
Moeder!
530
00:33:54,125 --> 00:33:56,333
Jij bent de beste moeder!
531
00:33:56,958 --> 00:33:59,083
Dat is een geweldige presentatie.
532
00:34:00,375 --> 00:34:02,708
Ik denk dat je promotie krijgt.
533
00:34:02,792 --> 00:34:05,083
Moeder, mogen we hem houden?
534
00:34:05,917 --> 00:34:07,875
Ja natuurlijk kun je het!
535
00:34:08,667 --> 00:34:10,208
Wij houden van jou!
536
00:34:10,292 --> 00:34:14,000
Spectaculair.
Hij is geweldig! Je bent verbaasd, toch?
537
00:34:14,792 --> 00:34:16,458
Ja. Hij is geweldig.
538
00:34:16,542 --> 00:34:17,625
Wat heb ik gezegd.
539
00:34:17,708 --> 00:34:21,458
Dit is als mijn droom
tijdens een presentatie in de klas.
540
00:34:21,542 --> 00:34:23,625
Maar de kinderen lachten mij uit.
541
00:34:23,708 --> 00:34:27,583
Verrassend genoeg, mijn klas
is een tandartspraktijk.
542
00:34:29,417 --> 00:34:30,917
Haha?
543
00:34:31,667 --> 00:34:34,458
Wat maakt het uit? Ik heb het niet toverd.
544
00:34:34,542 --> 00:34:37,792
- Dat is toeval, nietwaar?
- Zeker. Zeker.
545
00:34:37,875 --> 00:34:42,417
Want als ik alleen maar praat,
bijvoorbeeld "boze komkommer"�
546
00:34:43,833 --> 00:34:47,042
Hé, Irene. Het is tijd voor uw jaarlijkse controle!
547
00:34:52,667 --> 00:34:54,667
Wat is er gebeurd?
548
00:34:55,167 --> 00:34:56,167
Donker?
549
00:34:56,792 --> 00:34:58,042
Geen toegang.
550
00:34:58,125 --> 00:35:00,542
Je hebt beloofd hem bij mij weg te houden.
551
00:35:00,625 --> 00:35:05,417
Ik wil hem inspireren.
En jouw werk is zeer inspirerend.
552
00:35:05,500 --> 00:35:07,208
Sorry voor de komkommer.
553
00:35:08,167 --> 00:35:09,167
Gebruikelijk.
554
00:35:10,417 --> 00:35:13,542
Stop! Zeg geen woord meer.
555
00:35:13,625 --> 00:35:16,667
Dromen creëren is een complexe kunst.
556
00:35:16,750 --> 00:35:22,042
Wat je ook zegt,
of denken, kan de droom beïnvloeden.
557
00:35:22,125 --> 00:35:22,958
Begrijpen?
558
00:35:23,042 --> 00:35:24,917
Alles waar ik aan denk?
559
00:35:26,333 --> 00:35:28,583
- Denk je aan iets engs?
- Wat?
560
00:35:28,667 --> 00:35:30,500
Wat denk je?
561
00:35:30,583 --> 00:35:32,542
Gewoon kinderen van mijn school.
562
00:35:36,333 --> 00:35:37,333
WHO?
563
00:35:40,042 --> 00:35:41,583
Richie Panichi!
564
00:35:43,167 --> 00:35:44,500
Loop!
565
00:35:54,083 --> 00:35:56,250
Ik heb je in beslag genomen.
566
00:35:56,917 --> 00:35:58,792
De juiste is "in beslag nemen"!
567
00:35:59,833 --> 00:36:06,042
Huilbaby Orion!
568
00:36:10,542 --> 00:36:13,708
Ben je ooit in het toilet gedoopt, Orion?
569
00:36:15,167 --> 00:36:17,875
Hij kan toch niet gewond raken?
570
00:36:17,958 --> 00:36:20,750
Het is onmogelijk om gewond te raken in een droom.
571
00:36:20,833 --> 00:36:22,042
Dat is een opluchting.
572
00:36:22,125 --> 00:36:23,542
Behalve dat hij sterft.
573
00:36:23,625 --> 00:36:25,833
- Toen stierf hij in de echte wereld.
- Wat?
574
00:36:25,917 --> 00:36:29,667
Zoon, je moet naar buiten komen,
anders loopt het slecht af!
575
00:36:29,750 --> 00:36:31,417
Ik ben op de hoogte!
576
00:36:34,333 --> 00:36:37,875
Kom op, Orion!
Bedenk iets om ons eruit te krijgen!
577
00:36:37,958 --> 00:36:39,625
Kom op. Denken!
578
00:36:39,708 --> 00:36:44,417
Wachten! Pagina 14 van mijn schetsboek!
Verstopte toiletten en overstromingen van scholen.
579
00:37:06,542 --> 00:37:08,375
Nee!
580
00:37:10,625 --> 00:37:11,667
Jongen!
581
00:37:18,083 --> 00:37:19,667
Houd vol, Orion!
582
00:37:30,708 --> 00:37:33,000
Wat was dat?
583
00:37:33,083 --> 00:37:36,875
Jongen, je zit op een of andere manier in de problemen
of heel creatief.
584
00:37:36,958 --> 00:37:39,042
Je hebt veel geluk.
585
00:37:40,000 --> 00:37:42,125
Dat zou een ramp kunnen zijn.
586
00:37:48,000 --> 00:37:50,417
Het was geen ramp. Weten waarom?
587
00:37:50,500 --> 00:37:54,625
Omdat je naar je angst staart
en vecht ertegen!
588
00:37:55,958 --> 00:37:57,458
Oké, laten we het opnieuw proberen.
589
00:37:57,542 --> 00:38:00,333
Je moet je handen zo plaatsen�
590
00:38:01,000 --> 00:38:04,292
Ben ik enthousiaster dan jij?
591
00:38:04,792 --> 00:38:07,000
Ik heb niets overwonnen.
592
00:38:07,875 --> 00:38:10,792
Jongen, ik was erbij en zag het.
593
00:38:10,875 --> 00:38:14,333
Ik was bang en probeerde niet dood te gaan.
594
00:38:14,417 --> 00:38:18,708
Nadat je zei,
het straalt wanhoop uit.
595
00:38:18,792 --> 00:38:20,958
Maar toch indrukwekkend!
596
00:38:21,042 --> 00:38:23,042
Het is donker, je kunt het niet horen.
597
00:38:23,125 --> 00:38:26,375
Mijn angst is oncontroleerbaar. Ik ben nog steeds bang.
598
00:38:26,458 --> 00:38:29,708
Ik weet dat je ongelijk hebt en ik kan het bewijzen.
599
00:38:29,792 --> 00:38:31,125
Ik betwijfel.
600
00:38:31,208 --> 00:38:32,917
Je weet teveel.
601
00:38:33,000 --> 00:38:34,708
Denk hierover na.
602
00:38:35,417 --> 00:38:37,500
Je bent nog steeds niet bang voor mij.
603
00:38:40,833 --> 00:38:41,833
Ben je bang?
604
00:38:43,167 --> 00:38:45,792
Ik ben niet bang voor jou.
605
00:38:46,750 --> 00:38:48,000
Ja toch?
606
00:38:48,083 --> 00:38:50,083
Dat is wat ik bedoel.
607
00:38:56,292 --> 00:38:59,875
Mijn dochter zou graag zien dat we vrienden zijn.
608
00:38:59,958 --> 00:39:04,417
Ik weet dat je mij leuk zult vinden.
Je bent te jong om een dochter te hebben, toch?
609
00:39:04,500 --> 00:39:07,792
- Mijn toekomstige dochter.
- Je bent gek, jongen.
610
00:39:08,292 --> 00:39:09,125
Wacht.
611
00:39:09,208 --> 00:39:12,958
Papa kan de toekomst zien
toen je klein was?
612
00:39:13,042 --> 00:39:16,625
Volgens mij wel. Wie weet.
Papa improviseerde gewoon.
613
00:39:16,708 --> 00:39:18,375
Is dat een slecht idee?
614
00:39:18,458 --> 00:39:19,708
Nee. Wie weet.
615
00:39:19,792 --> 00:39:23,333
Het verhaal is goed.
Ik hou van Terang als personage.
616
00:39:23,417 --> 00:39:26,375
Komt hij terug of is het slechts een gastoptreden?
617
00:39:27,000 --> 00:39:30,417
Mogelijk. Omdat papa gewoon improviseerde.
618
00:39:30,500 --> 00:39:33,375
Hoe kan papa verhalen blijven verzinnen?
619
00:39:33,458 --> 00:39:35,833
Dat kan jij zeker ook.
620
00:39:35,917 --> 00:39:36,917
Ik kan niet.
621
00:39:37,000 --> 00:39:39,500
Het is te ingewikkeld.
622
00:39:39,583 --> 00:39:42,833
Reis de wereld rond met magische nachtelijke entiteiten.
623
00:39:42,917 --> 00:39:45,208
En de toekomst voorspellen?
624
00:39:46,167 --> 00:39:47,250
Dramatisering?
625
00:39:47,333 --> 00:39:48,875
Wat betekent het?
626
00:39:48,958 --> 00:39:52,375
- Wat je eerder zei.
- Oh. Dus ja.
627
00:39:52,875 --> 00:39:57,375
Dat is een goed punt. Papa zal het verwijderen
sectie voor toekomstige voorspelling.
628
00:39:57,458 --> 00:40:00,167
Er waren geen voorspellingen van de jonge Orion.
629
00:40:00,250 --> 00:40:03,875
Weet je het zeker? Het is cool en grappig, dus�
630
00:40:03,958 --> 00:40:05,208
Het is weg.
631
00:40:05,292 --> 00:40:06,292
Oké.
632
00:40:06,958 --> 00:40:10,292
- Waar was je?
- Vlieg met het donker.
633
00:40:10,375 --> 00:40:13,833
Juist. Vader en donker
vlieg door de nacht,
634
00:40:13,917 --> 00:40:16,750
maar deze keer is het anders.
635
00:40:20,125 --> 00:40:23,750
Je hebt gelijk. De rimpels van de acteur zijn te zien!
636
00:40:23,833 --> 00:40:26,333
Als ringen aan een boomstam.
637
00:40:51,042 --> 00:40:53,583
Het is als een riem.
638
00:40:53,667 --> 00:40:57,583
Weet je hoe het voor mij is?
Robot die op een knuffel wacht.
639
00:41:13,083 --> 00:41:14,083
Wauw.
640
00:41:15,583 --> 00:41:19,333
Wat is gasgeur?
Ben ik vergeten de oven uit te zetten?
641
00:41:20,708 --> 00:41:22,750
Niets werkte.
642
00:41:22,833 --> 00:41:25,833
Oke, laten we zien. Welke cassette?
643
00:41:25,917 --> 00:41:26,750
Hallo.
644
00:41:26,833 --> 00:41:27,958
Ga ik zeg!
645
00:41:28,042 --> 00:41:33,583
Wat als het leven een kosmisch ongeluk is?
en mijn leven is zinloos!
646
00:41:33,667 --> 00:41:34,667
Moeder!
647
00:41:35,875 --> 00:41:38,750
Oké. Ik moet terug naar therapie.
648
00:41:38,833 --> 00:41:41,792
Wauw, jongen. Je onderwerp gaat behoorlijk diep.
649
00:42:06,542 --> 00:42:09,083
- Wat is dat?
- Ik hoorde iets.
650
00:42:33,417 --> 00:42:36,917
Weet je hoeveel ik per uur betaal?
Win maar één keer!
651
00:43:16,458 --> 00:43:18,458
Moeder�
652
00:43:19,917 --> 00:43:21,833
Schatje, wat is er?
653
00:43:21,917 --> 00:43:25,250
Ik ben bang. Ik haat het donker echt.
654
00:43:42,000 --> 00:43:45,583
Kom op iedereen. Ik heb gehoord dat de thee hier heerlijk is.
655
00:44:10,042 --> 00:44:12,375
Hé, Donker. Bedankt.
656
00:44:13,125 --> 00:44:14,250
Waarvoor?
657
00:44:14,750 --> 00:44:16,833
Weet je, dit allemaal.
658
00:44:16,917 --> 00:44:20,333
Geeft aan dat het nacht is
niet alleen duisternis.
659
00:44:21,875 --> 00:44:23,042
Geen probleem.
660
00:44:27,125 --> 00:44:28,292
Dat kind eerder?
661
00:44:28,917 --> 00:44:32,083
Luister niet. Hij wist niet waar hij het over had.
662
00:44:33,125 --> 00:44:35,375
- Misschien weet hij het.
- Nee.
663
00:44:35,458 --> 00:44:37,375
Ik heb hetzelfde, weet je nog?
664
00:44:38,333 --> 00:44:39,583
Hij is gewoon bang.
665
00:44:40,750 --> 00:44:44,167
Ja, ik weet ook hoe het is om bang te zijn.
666
00:44:45,083 --> 00:44:47,917
Jij? Waar kun je bang voor zijn?
667
00:44:48,542 --> 00:44:53,667
Ik ben bang dat iedereen gelijk heeft over mij.
Dat ik geen goed mens ben.
668
00:44:53,750 --> 00:44:56,375
En eng zoals mensen zeggen.
669
00:44:58,542 --> 00:45:02,833
Hé, Dark, onthoud het moment
Je zei dat je een goed mens was
670
00:45:02,917 --> 00:45:04,625
en ik geloof het niet?
671
00:45:04,708 --> 00:45:05,708
Ja?
672
00:45:06,333 --> 00:45:08,208
Ik begin het te geloven.
673
00:45:09,458 --> 00:45:11,083
Bedankt.
674
00:45:11,583 --> 00:45:14,750
Je hebt vooruitgang geboekt.
675
00:45:17,708 --> 00:45:18,875
Ik weet het niet zeker.
676
00:45:18,958 --> 00:45:20,583
MIJN ZOON, ORION, WAS TOEGESTAAN
677
00:45:21,917 --> 00:45:24,542
- Terug aan het werk.
- Tijd om te gaan.
678
00:45:25,125 --> 00:45:27,750
Oké. Het is slaaptijd.
679
00:45:27,833 --> 00:45:29,167
Kom op.
680
00:45:29,250 --> 00:45:31,542
Dat is ons signaal. De pauze is voorbij.
681
00:45:42,292 --> 00:45:44,250
Orion! Je laat dit vallen.
682
00:45:45,583 --> 00:45:48,083
Oh. Dank je, Hening.
683
00:45:49,250 --> 00:45:50,417
Graag gedaan.
684
00:45:53,000 --> 00:45:55,500
Oké, jongen. Ben je klaar? Kom maar naar boven.
685
00:45:58,583 --> 00:46:00,875
Ernstig.
686
00:46:00,958 --> 00:46:02,292
Wie is hij?
687
00:46:02,375 --> 00:46:05,042
Dat is het Licht. Hij is de vijand van Dark.
688
00:46:06,042 --> 00:46:09,083
Ik weet niet waarom ik het leuk vind.
Hij houdt mij veilig.
689
00:46:09,167 --> 00:46:11,500
Alsof je omhuld bent door warmte.
690
00:46:14,292 --> 00:46:16,625
Als je van dat soort dingen houdt.
691
00:46:16,708 --> 00:46:20,167
"Oh, kijk mij aan, ik ben zo slim!"
692
00:46:20,250 --> 00:46:21,792
Ik heb ook trucjes.
693
00:46:21,875 --> 00:46:27,375
Maar laat het liever aan de verbeelding over,
niet duidelijk zichtbaar!
694
00:46:27,458 --> 00:46:30,958
Kom op, Donker.
Moeten we dit blijven doen?
695
00:46:31,042 --> 00:46:33,250
Waar heb je het over?
696
00:46:33,917 --> 00:46:37,292
Je houding, je traagheid,
jouw onzekerheden.
697
00:46:37,375 --> 00:46:38,667
Hoe gaat het, zoon?
698
00:46:39,292 --> 00:46:40,125
Hoi.
699
00:46:40,208 --> 00:46:42,583
Elke keer dat ik bij je ben, is het altijd zo.
700
00:46:42,667 --> 00:46:47,083
Als ik kom, voel jij je minderwaardig.
Geef mij dan de schuld.
701
00:46:47,167 --> 00:46:52,000
Elke dag breng ik helderheid
en hoop. Jij bent het tegenovergestelde.
702
00:46:52,083 --> 00:46:53,833
Dat ben ik niet
703
00:46:53,917 --> 00:46:56,167
Ik deed meer dan dat.
704
00:46:56,250 --> 00:46:58,292
Is het waar? Zoals?
705
00:46:59,208 --> 00:47:00,917
Zoals veel dingen.
706
00:47:01,000 --> 00:47:04,417
Ik wil je laten weten,
maar ik heb geen tijd.
707
00:47:04,500 --> 00:47:06,625
Eindelijk kunnen we het eens worden.
708
00:47:06,708 --> 00:47:09,917
Ik bracht nog drie seconden licht.
709
00:47:10,000 --> 00:47:13,208
Als jij verder wilt leven, zal ik dat doen
710
00:47:14,167 --> 00:47:15,542
Dat is jouw keuze.
711
00:47:15,625 --> 00:47:18,000
We zullen gaan! Verdorie.
712
00:47:18,083 --> 00:47:20,917
Noem hem niet zo. Hij is aardig.
713
00:47:21,458 --> 00:47:23,417
Hij is niet goed. Geloof me.
714
00:47:24,792 --> 00:47:25,625
Hé, papa?
715
00:47:25,708 --> 00:47:28,708
- Wat? Klaar om naar bed te gaan?
- Eigenlijk nog niet.
716
00:47:28,792 --> 00:47:31,875
Wil je een wandeling maken nadat je het verhaal hebt verteld?
717
00:47:31,958 --> 00:47:32,958
Echt?
718
00:47:33,042 --> 00:47:36,250
Zodat we 's nachts zijn
zoals Orion en Dark.
719
00:47:37,417 --> 00:47:38,708
Ja natuurlijk.
720
00:47:38,792 --> 00:47:42,917
Ik denk dat het geen schoolavond is.
Dus ja, kom op.
721
00:47:51,875 --> 00:47:53,417
Laten we door het park gaan.
722
00:47:54,500 --> 00:47:55,500
Oké.
723
00:48:10,292 --> 00:48:11,208
Ken jij?
724
00:48:11,292 --> 00:48:13,458
Ik geef de voorkeur aan een andere manier.
725
00:48:13,542 --> 00:48:14,542
Mee eens zijn.
726
00:48:14,875 --> 00:48:16,125
{\an8}WEES ALLES
727
00:48:17,542 --> 00:48:19,125
SPEEL EEN LIEDJE
GEEN ADVERTENTIES
728
00:48:19,208 --> 00:48:20,458
GLANSRIJKE TOEKOMST
729
00:48:25,917 --> 00:48:27,292
Kun je je handen eraf halen?
730
00:48:27,375 --> 00:48:29,958
- Natuurlijk. Pardon.
- Het maakt niet uit.
731
00:48:30,042 --> 00:48:32,958
Ik wil de verzen opschrijven, zodat ik ze niet vergeet.
732
00:48:33,042 --> 00:48:34,333
Goed vers?
733
00:48:34,417 --> 00:48:39,292
Weet je, hoe vreemd
wij kunnen de sterren niet zien.
734
00:48:39,375 --> 00:48:41,500
Ja, papa is het er helemaal mee eens.
735
00:48:44,208 --> 00:48:48,542
Het is niet nodig om te doen alsof.
Die papa wil ook deze kant op komen.
736
00:48:48,625 --> 00:48:53,125
Papa doet niet alsof.
De tuinverlichting ging uit. Papa was ook bang.
737
00:48:53,208 --> 00:48:57,375
Maar ik denk dat papa niet meer bang is.
Zoals in het verhaal.
738
00:48:57,458 --> 00:49:00,375
Nou, het verhaal is ingewikkeld.
739
00:49:01,125 --> 00:49:03,458
Kun je het niet simpel maken?
740
00:49:04,042 --> 00:49:09,042
Ouders houden van eenvoudige verhalen.
Alle problemen van het personage zullen worden opgelost
741
00:49:09,125 --> 00:49:11,125
en ze maken zich geen zorgen meer.
742
00:49:11,208 --> 00:49:15,125
Orion ontmoet Dark. Donker is goed.
Hij is niet meer bang.
743
00:49:15,208 --> 00:49:19,208
- Dan het dansfeest.
- Moet je een dansfeest toevoegen?
744
00:49:19,292 --> 00:49:23,708
Ik denk dat als papa nog steeds bang is,
laat Orion bang blijven.
745
00:49:23,792 --> 00:49:26,875
Handig verhaal
is een waargebeurd verhaal.
746
00:49:27,750 --> 00:49:29,875
Dat is een goed punt.
747
00:49:29,958 --> 00:49:31,000
Is het waar?
748
00:49:31,083 --> 00:49:32,125
Ja.
749
00:49:32,208 --> 00:49:34,625
Dat idee moeten we gebruiken.
750
00:50:03,917 --> 00:50:04,917
Wat is het?
751
00:50:06,333 --> 00:50:08,750
- Ja, ben je dood?
- Slapeloosheid!
752
00:50:08,833 --> 00:50:12,000
Wat? Denkend aan het worst case scenario
is mijn werk.
753
00:50:12,083 --> 00:50:13,167
Ik ben ok.
754
00:50:13,250 --> 00:50:16,292
- Ja, hij is genezen, toch?
- Juist.
755
00:50:16,375 --> 00:50:17,375
Opluchting.
756
00:50:17,708 --> 00:50:20,500
Goed. Laten we aan het werk gaan.
757
00:50:20,583 --> 00:50:21,667
Race erin!
758
00:50:28,042 --> 00:50:29,042
Kom op.
759
00:50:29,750 --> 00:50:32,208
Ga je gang. Ik ben sterfelijker dan jij.
760
00:50:32,292 --> 00:50:35,958
Er zijn geen nachtverlichting.
Kan struikelen. Ik wil niet.
761
00:50:36,042 --> 00:50:37,708
Waar ben je bang voor?
762
00:50:37,792 --> 00:50:41,000
Die is er niet. Ik hou alleen van overdag.
763
00:50:41,083 --> 00:50:44,333
De stemmen. Heb jij ooit het geluid van daglicht gehoord?
764
00:50:44,417 --> 00:50:47,792
- Vogels, spelende kinderen, lunch?
- Klinkt geweldig.
765
00:50:47,875 --> 00:50:53,125
Ja. Jullie hebben het gemist.
Er is een relatie tussen geluid en kleur.
766
00:50:53,208 --> 00:50:56,125
Alles glanst. Het is hypnotiserend.
767
00:50:56,208 --> 00:50:58,292
Rood, groen, geel, paars.
768
00:50:58,958 --> 00:51:01,125
We hebben kleur 's nachts.
769
00:51:03,625 --> 00:51:06,125
Het is duidelijker als er brand is.
770
00:51:14,042 --> 00:51:15,708
Ja, het is helder.
771
00:51:15,792 --> 00:51:17,833
- Oh Allemachtig. Is het waar?
- Wauw.
772
00:51:17,917 --> 00:51:21,042
- Geweldig.
- Het houdt me veilig en warm.
773
00:51:21,125 --> 00:51:23,583
Ik begrijp waarom dit je onbevreesd maakt.
774
00:51:23,667 --> 00:51:27,792
Ik zei niet dat ik het nodig had,
maar we kunnen ons niet voorstellen hoe mooi het is
775
00:51:27,875 --> 00:51:29,583
als je het niet ervaart.
776
00:51:30,083 --> 00:51:31,167
Haha?
777
00:51:31,250 --> 00:51:34,708
Dus je zegt dat het probleem Dark is?
778
00:51:34,792 --> 00:51:36,958
In zekere zin wel.
779
00:51:37,042 --> 00:51:40,292
Ik vind hem leuk, maar hij is het probleem, nietwaar?
780
00:51:40,375 --> 00:51:43,625
Vat het niet verkeerd op. Hij is goed, de beste.
781
00:51:43,708 --> 00:51:49,333
Maar bij hem kan dat niet
geniet van de geweldige dingen die helder zijn
782
00:51:49,417 --> 00:51:50,417
Wat?
783
00:52:04,750 --> 00:52:06,542
Tijd om te gaan.
784
00:52:07,750 --> 00:52:11,083
Wil je niet wachten op je nieuwe vriend?
785
00:52:18,542 --> 00:52:22,125
Hé, Donker. Ik denk dat jij de beste bent.
786
00:52:22,208 --> 00:52:26,292
Ik snap dat compliment niet
terwijl je tegen de deur praat.
787
00:52:26,375 --> 00:52:27,875
Ik ben gewoon aan het chatten.
788
00:52:27,958 --> 00:52:31,833
Houdt van ijs
Dat betekent niet dat je niet van frietjes houdt.
789
00:52:31,917 --> 00:52:33,250
- Welke ben ik?
- Wat?
790
00:52:33,333 --> 00:52:35,458
IJs of frietjes?
791
00:52:35,542 --> 00:52:36,833
Franse frietjes?
792
00:52:36,917 --> 00:52:39,208
- En Terang is ijs?
- Gepast.
793
00:52:39,292 --> 00:52:40,667
Wat heb je liever?
794
00:52:42,250 --> 00:52:43,750
Is dat belangrijk?
795
00:52:44,333 --> 00:52:45,917
Precies goed.
796
00:52:46,000 --> 00:52:49,042
Ik wil gewoon dat je de dag voelt.
797
00:52:49,125 --> 00:52:52,875
Het betekent dat je ze wilt
voel mijn afwezigheid!
798
00:52:52,958 --> 00:52:54,083
Het is niet zo.
799
00:52:54,167 --> 00:52:59,833
Goed! Neem dus je woorden terug
door met andere teamleden te praten.
800
00:53:05,958 --> 00:53:06,958
Hallo.
801
00:53:07,958 --> 00:53:08,958
Kom op.
802
00:53:10,875 --> 00:53:17,792
Ik besefte mijn opmerking tijdens de pauze
verkeerd geïnterpreteerd en niet volgens mijn bedoelingen.
803
00:53:17,875 --> 00:53:22,083
Laat het me uitleggen.
Ik hou van de nacht en mijn beste vriend Dark.
804
00:53:23,333 --> 00:53:30,042
Je denkt misschien dat je iets gemist hebt
ervaring in de wereld, maar onthoud het gezegde:
805
00:53:30,125 --> 00:53:33,000
"Het gras is altijd groener aan de overkant."
806
00:53:33,083 --> 00:53:36,875
Ja! Omdat het daar dag is
en je ziet groen.
807
00:53:36,958 --> 00:53:39,542
- Dat bedoelde ik niet�
- Dat is juist.
808
00:53:39,625 --> 00:53:41,708
Hoe ziet groen gras eruit?
809
00:53:41,792 --> 00:53:44,667
Ja, waarom hebben dagentiteiten kleuren?
810
00:53:44,750 --> 00:53:46,417
- Ja.
- Ja, toch?
811
00:53:46,500 --> 00:53:49,750
Oké. Volgens mij gaan we off-topic.
812
00:53:49,833 --> 00:53:53,250
Donker is geweldig.
De kenmerken zijn verbluffend.
813
00:53:53,333 --> 00:53:54,333
Zoals?
814
00:53:57,000 --> 00:53:59,542
Kijk, het punt is dat ik ongelijk had.
815
00:54:00,625 --> 00:54:04,083
Zegt dat de middag beter is
van die nacht verkeerd.
816
00:54:04,167 --> 00:54:08,875
Misschien ben je niet zo mooi als de dag.
Dus waarom?
817
00:54:08,958 --> 00:54:15,208
Want uiteindelijk is dat wat een mooie middag maakt
is het tegenovergestelde, donker en leeg.
818
00:54:15,958 --> 00:54:20,542
Als je zo denkt,
jullie hebben vanmiddag geholpen.
819
00:54:20,625 --> 00:54:23,125
Ik denk niet dat dit helpt.
820
00:54:24,583 --> 00:54:26,250
Laat me uitpraten.
821
00:54:26,333 --> 00:54:31,333
Tot slot: bedankt
hebben belangeloos gewerkt
822
00:54:31,417 --> 00:54:33,917
om de middag leuk te houden.
823
00:54:37,792 --> 00:54:39,375
Oké. Ik ga.
824
00:54:39,458 --> 00:54:40,917
Wat? Je gaat?
825
00:54:41,000 --> 00:54:46,000
Ik bedoel, ik bleef en wachtte op de middag.
Misschien kan ik daar een baan krijgen.
826
00:54:46,083 --> 00:54:47,875
Wees rationeel.
827
00:54:47,958 --> 00:54:50,750
Jij! Praat niet tegen mij.
828
00:54:50,833 --> 00:54:55,583
Jij bent de reden dat iedereen ons haat.
Jij en je duisternis.
829
00:54:55,667 --> 00:54:58,083
- Maar we zijn vrienden.
- Enige vriend.
830
00:54:58,167 --> 00:55:01,000
Houdt mij weg van echte schoonheid.
831
00:55:01,083 --> 00:55:05,167
Kom op, mysterieuze stem.
We wisten dat je niet weg zou gaan.
832
00:55:05,250 --> 00:55:07,917
Nu ben ik Debby. Noem mij Debby.
833
00:55:09,292 --> 00:55:10,292
Debbie!
834
00:55:13,625 --> 00:55:15,708
Erg goed.
835
00:55:15,792 --> 00:55:18,667
Je bent er tenminste nog, toch?
836
00:55:18,750 --> 00:55:21,042
Laten we gaan.
837
00:55:24,458 --> 00:55:29,875
Misschien bedoelt Debby: we hebben het nodig
een beetje licht en je gezien voelen�
838
00:55:29,958 --> 00:55:33,125
Omdat niemand wil praten, ben ik het maar.
839
00:55:33,208 --> 00:55:35,708
Wij willen gezien en gehoord worden.
840
00:55:35,792 --> 00:55:37,958
Ja, dat bedoelde ik!
841
00:55:38,042 --> 00:55:40,042
Al genoeg. Ik ben gestopt!
842
00:55:42,625 --> 00:55:43,542
Ik ook.
843
00:55:43,625 --> 00:55:46,958
- Ik ben het zat om in jouw schaduw te leven.
- Wat?
844
00:55:47,042 --> 00:55:51,250
Er zijn ook dagdromen.
Het wordt een leuke uitdaging.
845
00:55:51,333 --> 00:55:54,667
- Beter dan een nachtmerrie.
- Zoete dromen, alsjeblieft�
846
00:55:54,750 --> 00:55:58,208
Als Sweet Dreams stopt, zal ik dat ook doen.
847
00:55:58,292 --> 00:56:02,375
Ik zal niet werken als ik slaap zonder te dromen.
Wat is het nut?
848
00:56:02,458 --> 00:56:07,917
Als Sleep weggaat, dan is het mijn taak
iedereen wakker houden?
849
00:56:08,000 --> 00:56:10,333
Dat is te veel werk.
850
00:56:10,417 --> 00:56:11,833
Ik ben ook gestopt!
851
00:56:13,708 --> 00:56:16,208
De pauzetijd is voorbij.
852
00:56:16,292 --> 00:56:19,167
Houd op met rommelen. Laten we doorgaan met werken.
853
00:56:22,583 --> 00:56:25,750
Ik kan niet wachten om de dageraad van een nieuwe dag te zien.
854
00:56:26,708 --> 00:56:30,375
Forceer het alsjeblieft niet
Ik heb dit zelf gedaan.
855
00:56:30,458 --> 00:56:32,875
Wij moeten samenwerken.
856
00:56:32,958 --> 00:56:34,042
Wij zijn vrienden.
857
00:56:37,708 --> 00:56:41,583
Leuk om tijd door te brengen
met jullie allemaal.
858
00:56:43,458 --> 00:56:45,000
Geniet van je ochtend.
859
00:57:14,750 --> 00:57:16,667
Goedemorgen allemaal.
860
00:57:17,292 --> 00:57:19,542
Zei iemand "Helder?"
861
00:57:28,417 --> 00:57:31,667
Eerlijk gezegd weet ik niet waarom mensen hem leuk vinden.
862
00:57:33,333 --> 00:57:34,750
Maar ik weet.
863
00:57:39,833 --> 00:57:42,125
Vanavond ben ik het alleen.
864
00:57:42,958 --> 00:57:45,000
Het is geen nacht meer.
865
00:57:46,542 --> 00:57:48,792
Nu ziet het er leeg uit.
866
00:57:48,875 --> 00:57:50,958
Klinkt leeg.
867
00:57:51,042 --> 00:57:53,125
En morgen ben je weg.
868
00:57:55,500 --> 00:57:58,625
Dus ik vlieg voor altijd alleen?
869
00:57:58,708 --> 00:58:00,500
Dit is een slecht idee.
870
00:58:01,333 --> 00:58:06,292
Pardon. Als ik ze morgenmiddag tegenkom,
Ik zal ze overtuigen�
871
00:58:06,375 --> 00:58:09,083
Nee. Ik wil niet doorgaan.
872
00:58:12,458 --> 00:58:17,792
Ik blijf hier zitten, wat dit ook is.
Steen? Wie weet. Ik denk niet dat het leeft.
873
00:58:17,875 --> 00:58:20,917
Ik ga zitten en wacht op daglicht.
874
00:58:21,000 --> 00:58:22,125
Niet doen!
875
00:58:22,208 --> 00:58:23,333
Waarom niet?
876
00:58:23,417 --> 00:58:25,708
- Niemand vindt me leuk.
- Niet waar!
877
00:58:25,792 --> 00:58:27,417
Waar gaan ze heen?
878
00:58:34,917 --> 00:58:36,042
Hé, Donker.
879
00:58:36,125 --> 00:58:38,250
Kom op. Ga weg of je bent weg!
880
00:58:40,458 --> 00:58:41,458
Donker?
881
00:58:41,875 --> 00:58:43,583
Kom op. Gaan!
882
00:58:44,333 --> 00:58:48,958
Het is donker, je kunt het licht niet aanraken!
Je zult verdwijnen.
883
00:58:49,042 --> 00:58:52,000
Dat risico neem ik.
884
00:58:52,083 --> 00:58:53,083
Oké.
885
00:58:53,667 --> 00:58:55,417
Ik heb je gewaarschuwd.
886
00:58:55,500 --> 00:58:58,167
- Wachten. Niet doen!
- Sorry, jongen.
887
00:58:58,250 --> 00:59:00,792
Maar de middag kon niet wachten.
888
00:59:02,167 --> 00:59:04,208
Donker! Ga nu!
889
00:59:06,542 --> 00:59:08,792
Ik begrijp het helemaal niet.
890
00:59:09,333 --> 00:59:10,833
Wat zijn de kansen?
891
00:59:12,167 --> 00:59:13,167
Nee, donker!
892
00:59:16,042 --> 00:59:17,333
Donker!
893
00:59:31,375 --> 00:59:33,625
Medelijden. Ik heb je gewaarschuwd.
894
00:59:34,333 --> 00:59:38,458
Ik moet de aarde ondersteunen, dus�
895
00:59:38,542 --> 00:59:39,958
Tot ziens, jongen.
896
00:59:40,750 --> 00:59:42,875
Goedemorgen allemaal!
897
00:59:43,625 --> 00:59:47,875
Ik hoop dat je dag helder is
en mooi als jouw gezicht.
898
00:59:52,250 --> 00:59:54,417
Ja, wat dan?
899
00:59:54,500 --> 00:59:56,500
- Weet niet.
- Wat bedoel je?
900
00:59:56,583 --> 00:59:59,083
Papa weet het niet. Dat is alles.
901
00:59:59,167 --> 01:00:02,417
Papa liet kleine papa alleen achter
902
01:00:02,500 --> 01:00:03,500
Waar was dat?
903
01:00:03,583 --> 01:00:05,958
Waar is Europa? Weet niet.
904
01:00:06,042 --> 01:00:07,625
Het einde is niet goed.
905
01:00:07,708 --> 01:00:12,125
Ja. Ik zei toch dat het verhaal ingewikkeld was.
Papa heeft geen ideeën meer.
906
01:00:12,208 --> 01:00:18,125
- Dat is jouw verhaal. Het is jou overkomen!
- Juist. Maar papa kent het einde niet.
907
01:00:26,250 --> 01:00:31,958
Een zichtbaar patroon tussen de sterren
later bekend als sterrenbeelden
908
01:00:32,042 --> 01:00:36,417
Van verschillende oude afbeeldingen
nachtelijke hemel, daar gaan we�
909
01:00:36,500 --> 01:00:39,083
Wij kijken naar het plafond.
910
01:00:39,167 --> 01:00:42,875
Het is een goede illusie. En heel leerzaam.
911
01:00:43,458 --> 01:00:46,125
We moeten de echte nachtelijke hemel zien.
912
01:00:47,750 --> 01:00:52,583
Ze bouwden steden die de sterren bedekten,
en dan nepsterren ophangen om naar te kijken?
913
01:00:53,083 --> 01:00:56,917
Dat is een gedachte
Heel diepgaand, lieverd.
914
01:00:57,583 --> 01:00:58,667
Bedankt.
915
01:00:58,750 --> 01:01:00,750
Ik bekritiseer je niet.
916
01:01:00,833 --> 01:01:05,417
Dit planetarium is cool.
Het is een coole plek om te werken.
917
01:01:05,500 --> 01:01:07,750
Bedankt. Papa vindt dit leuk.
918
01:01:07,833 --> 01:01:10,625
En ook wat je zei. Beide.
919
01:01:15,333 --> 01:01:18,250
Ik heb een idee over de richting van het verhaal.
920
01:01:18,333 --> 01:01:19,958
Ja? Laat maar horen.
921
01:01:20,042 --> 01:01:21,708
Is het waar? Weet je het zeker?
922
01:01:21,792 --> 01:01:24,333
Papa is er heel zeker van. Kom op, zeg het.
923
01:01:24,417 --> 01:01:26,625
Oké. Dus ik kwam opdagen.
924
01:01:26,708 --> 01:01:28,250
- Jij?
- Niet leuk vinden?
925
01:01:28,333 --> 01:01:30,458
Papa vindt het erg leuk. Doorgaan.
926
01:01:30,542 --> 01:01:33,792
Zouden we vrienden zijn als we even oud waren?
927
01:01:33,875 --> 01:01:36,542
Dat zoeken we uit. Doorgaan.
928
01:01:37,875 --> 01:01:39,833
Oké. Dus ik kwam opdagen.
929
01:01:44,583 --> 01:01:45,583
Hallo.
930
01:01:46,625 --> 01:01:49,958
Hallo, de persoon die in mijn schildpad verscheen.
931
01:01:50,042 --> 01:01:51,417
Ik ben Hypatia.
932
01:01:52,208 --> 01:01:53,958
Oude Griekse astronoom?
933
01:01:54,042 --> 01:01:57,417
Ik ben hem niet. Maar naar hem vernoemd.
934
01:01:57,500 --> 01:02:00,375
Dat is logischer. Ik ben Orion.
935
01:02:00,458 --> 01:02:01,667
Astrologisch teken?
936
01:02:02,792 --> 01:02:06,375
Ja. Wie ziet er niet uit als een jager,
maar meer vergelijkbaar�
937
01:02:06,917 --> 01:02:09,458
Als een robot die wacht op een knuffel.
938
01:02:10,167 --> 01:02:12,708
Ja, ik heb ervan gehoord.
939
01:02:13,542 --> 01:02:15,250
Weet jij waar we zijn?
940
01:02:15,333 --> 01:02:18,042
Waar is Europa? Ik weet het niet.
941
01:02:18,125 --> 01:02:22,750
Goed verdriet. Ik ben ver van huis.
Ik heb gisteravond veel dingen kapot gemaakt.
942
01:02:22,833 --> 01:02:25,458
Ik weet. Ik volg je verhaal.
943
01:02:25,542 --> 01:02:26,667
- Oh ja?
- Ja.
944
01:02:26,750 --> 01:02:30,875
zonder nacht,
mensen kunnen niet slapen, dan kunnen ze gek worden.
945
01:02:30,958 --> 01:02:33,375
- Laat niet!
- Daarom ben ik hier.
946
01:02:33,458 --> 01:02:36,875
ik heb een idee
stuur de nachtentiteiten naar huis.
947
01:02:36,958 --> 01:02:39,167
Is het waar? Wat is jouw idee?
948
01:02:39,250 --> 01:02:41,708
Ik heb poëzie om te helpen.
949
01:02:46,792 --> 01:02:51,958
"Nadat het voorbij is, mis ik de nacht.
Het enige dat overblijft is licht."
950
01:02:55,875 --> 01:02:58,042
Ik weet niet of dit zal helpen.
951
01:02:58,125 --> 01:02:59,125
Doorgaan.
952
01:03:01,583 --> 01:03:04,708
"En de andere, noch nacht noch dag.
953
01:03:05,583 --> 01:03:07,833
Misschien juichten mensen vrolijk.
954
01:03:09,208 --> 01:03:12,542
Maar ik mis de nacht omdat hij op mij lijkt.
955
01:03:13,333 --> 01:03:16,750
Als het donker is,
Ik zie mezelf duidelijker
956
01:03:16,833 --> 01:03:19,625
Misschien is de wereld te helder.
957
01:03:22,458 --> 01:03:25,125
Te luidruchtig, egoïstisch en vol woede."
958
01:03:27,417 --> 01:03:33,958
De wereld wordt met onheil bedreigd vanwege de klimaatcrisis
en grote rampen als er geen duisternis is.
959
01:03:38,208 --> 01:03:40,625
Dit is niet zoals ik het me had voorgesteld.
960
01:03:41,250 --> 01:03:44,042
"De stille mensen worden niet gehoord.
961
01:03:45,333 --> 01:03:48,333
De lastige mensen worden verbannen."
962
01:03:49,792 --> 01:03:51,250
Oké.
963
01:03:53,333 --> 01:03:56,208
Dit begint mijn vertrouwen te ondermijnen.
964
01:03:57,333 --> 01:04:00,292
"Ik denk dat stilte de afwezigheid van geluid is.
965
01:04:01,167 --> 01:04:04,833
Het blijkt dat daar het stemmetje zit.
966
01:04:05,417 --> 01:04:08,292
Ik denk dat duisternis de afwezigheid van licht is.
967
01:04:10,250 --> 01:04:13,292
Het blijkt de plek te zijn waar de sterren oplichten.
968
01:04:13,375 --> 01:04:16,542
Stilte, duisternis en dromen omhelsden mij ooit.
969
01:04:16,625 --> 01:04:19,667
Ik voel me veilig
in een wereld die mij vervreemdt
970
01:04:19,750 --> 01:04:22,375
Nadat het voorbij is, mis ik de nacht.
971
01:04:23,042 --> 01:04:25,708
Het enige dat overblijft is licht."
972
01:04:28,458 --> 01:04:29,750
Je bent een dichter.
973
01:04:30,375 --> 01:04:32,250
Ja. Juist.
974
01:04:32,833 --> 01:04:34,167
Het is mooi.
975
01:04:35,042 --> 01:04:36,167
Bedankt.
976
01:04:37,417 --> 01:04:40,708
We moeten de nacht terugbrengen naar de wereld.
977
01:04:40,792 --> 01:04:44,083
Maar de duisternis is verdwenen.
Er is geen nacht zonder hem.
978
01:04:44,167 --> 01:04:45,375
Het verdwijnt niet!
979
01:04:45,458 --> 01:04:47,708
De duisternis leeft nog steeds
980
01:04:47,792 --> 01:04:49,042
in je geheugen.
981
01:04:49,125 --> 01:04:53,708
- Degene die toegang heeft tot je herinneringen is�
- Welterusten. We hebben je hulp nodig.
982
01:04:53,792 --> 01:04:56,208
We hebben u nodig. Het hele team.
983
01:04:57,333 --> 01:05:00,125
- Sterven in een droom is eigenlijk sterven.
- Slapeloosheid!
984
01:05:00,208 --> 01:05:02,292
Wat? Ik deed mijn werk!
985
01:05:07,458 --> 01:05:10,792
Maar misschien geen goed idee
het lot van de wereld riskeren
986
01:05:10,875 --> 01:05:14,583
in de handen van een 11-jarig kind
met angstsyndroom.
987
01:05:14,667 --> 01:05:17,458
Maak je geen zorgen. Ik deel je mening.
988
01:05:21,250 --> 01:05:22,250
Ik ben klaar.
989
01:05:33,625 --> 01:05:35,542
Oké, slaap. Jouw beurt.
990
01:05:35,625 --> 01:05:38,042
Maak je geen zorgen. Ik zal er voor zorgen.
991
01:05:38,583 --> 01:05:42,667
Oké, tijd om je in slaap te brengen.
992
01:05:50,500 --> 01:05:52,208
Goed gedaan, slaap.
993
01:05:53,458 --> 01:05:54,458
Ben je klaar?
994
01:05:55,542 --> 01:05:57,417
Zoete dromen, Orion.
995
01:06:05,958 --> 01:06:07,833
Laten we dieper gaan.
996
01:06:07,917 --> 01:06:10,542
Tot in de donkerste uithoeken van zijn geest.
997
01:06:15,042 --> 01:06:16,458
Praat met Sally.
998
01:06:17,083 --> 01:06:18,500
MONDELINGE VERSLAGDAG
999
01:06:18,583 --> 01:06:20,333
Praat in de klas.
1000
01:06:21,833 --> 01:06:23,208
Geweldige clown.
1001
01:06:25,667 --> 01:06:27,000
Mobiele telefoonsignaal
1002
01:06:27,750 --> 01:06:28,917
Muggenbeten
1003
01:06:29,458 --> 01:06:31,417
Van een hoog gebouw vallen.
1004
01:06:33,833 --> 01:06:34,917
Ja, hier is het.
1005
01:06:36,250 --> 01:06:38,375
De eerste avond dat je Dark ontmoette.
1006
01:06:41,292 --> 01:06:42,833
Je bent in je kamer.
1007
01:06:43,458 --> 01:06:47,042
Er klonk gebrul
vanuit de donkerste hoek van de kamer.
1008
01:06:48,083 --> 01:06:50,625
Je ziet een eng figuur,
1009
01:06:50,708 --> 01:06:53,875
alsof je uit de duisternis van de kamer komt.
1010
01:06:58,042 --> 01:07:00,250
- Donker!
- Orion!
1011
01:07:00,333 --> 01:07:01,833
Je komt bij mij terug.
1012
01:07:01,917 --> 01:07:04,292
Natuurlijk. Jij bent mijn vriend!
1013
01:07:04,375 --> 01:07:06,458
Ik ben bang je te verliezen.
1014
01:07:06,542 --> 01:07:08,750
Nee, ik ben hier, vriend.
1015
01:07:09,250 --> 01:07:10,250
Haha?
1016
01:07:12,833 --> 01:07:13,833
Haha?
1017
01:07:15,917 --> 01:07:17,167
Donker!
1018
01:07:17,917 --> 01:07:19,042
Oh nee!
1019
01:07:23,750 --> 01:07:24,750
Donker!
1020
01:07:34,542 --> 01:07:35,542
Donker!
1021
01:07:37,625 --> 01:07:39,167
Orion!
1022
01:08:18,667 --> 01:08:19,667
Wat is dat?
1023
01:08:19,708 --> 01:08:21,250
Waarom blijft het verschijnen?
1024
01:08:21,333 --> 01:08:25,667
Het zit in je hoofd, Orion.
Alleen jij kunt het tegenhouden.
1025
01:08:25,750 --> 01:08:30,458
- Ga naar binnen en pak hem.
- Ik kan niet. Wat zal er gebeuren?
1026
01:08:30,542 --> 01:08:34,750
Ik weet het niet, maar ik denk dat dat het punt is.
1027
01:08:34,833 --> 01:08:36,833
Waar heb je het over?
1028
01:08:36,917 --> 01:08:40,917
Wij willen uiteindelijk weten waarom
maak het middengedeelte minder eng.
1029
01:08:41,000 --> 01:08:44,375
Maar misschien bang
slechts een deel van het leven.
1030
01:08:44,458 --> 01:08:46,875
We moeten angst voelen.
1031
01:08:47,958 --> 01:08:49,375
En blijf het doen.
1032
01:08:56,708 --> 01:08:58,083
Veel succes, Orion.
1033
01:08:58,167 --> 01:09:00,083
Bedankt, Hypatia.
1034
01:09:09,750 --> 01:09:11,167
Wacht, donker.
1035
01:09:11,250 --> 01:09:12,833
Ik kom!
1036
01:09:13,792 --> 01:09:15,333
Orion, hier!
1037
01:09:17,000 --> 01:09:18,125
Orion!
1038
01:09:22,750 --> 01:09:23,750
Donker!
1039
01:09:28,625 --> 01:09:30,250
Laten we gaan.
1040
01:09:41,167 --> 01:09:42,333
Het zal niet sterk zijn.
1041
01:09:42,417 --> 01:09:44,375
Oh nee! Houd vol.
1042
01:09:54,542 --> 01:09:56,417
Maak hem nu wakker.
1043
01:09:57,125 --> 01:09:59,792
Zo niet, dan zullen ze dat allebei doen
1044
01:09:59,875 --> 01:10:02,000
Verscheurd en dood?
1045
01:10:02,833 --> 01:10:04,958
Ga uit de weg. Ik ben er overheen.
1046
01:10:09,958 --> 01:10:11,625
We zullen erin gezogen worden.
1047
01:10:12,167 --> 01:10:15,292
- Wat gebeurt er nu?
- Weet niet.
1048
01:10:15,375 --> 01:10:20,125
Maar bij jou zijn maakt het eng
het voelt minder eng.
1049
01:10:20,208 --> 01:10:21,625
Ik weet wat je bedoelde.
1050
01:10:22,333 --> 01:10:25,000
Leuk je te kennen, Orion.
1051
01:10:25,083 --> 01:10:26,750
Ik ook.
1052
01:10:42,125 --> 01:10:47,625
Orion! Sta op. Je bent te laat op school.
Lees het artikel slaap remt de groei.
1053
01:10:47,708 --> 01:10:50,417
Wakker worden! Waarom kan het niet?
1054
01:10:50,500 --> 01:10:53,625
ik nooit
laat mensen zo diep slapen!
1055
01:10:53,708 --> 01:10:56,958
Sta op! Het is tijd om wakker te worden!
1056
01:10:58,750 --> 01:11:00,333
- Sta op!
- Sta op!
1057
01:11:00,417 --> 01:11:02,542
Word wakker, Orion. Wakker worden.
1058
01:11:02,625 --> 01:11:05,542
- Wakker worden.
- Word wakker, Orion. Kom op.
1059
01:11:17,542 --> 01:11:22,125
Orion, als je niet wakker wordt,
je zult de excursie missen.
1060
01:11:22,208 --> 01:11:24,250
Je mist het uitstapje.
1061
01:11:27,833 --> 01:11:28,833
Sally!
1062
01:12:08,750 --> 01:12:10,750
Donker, het is ons gelukt.
1063
01:12:10,833 --> 01:12:13,042
Goed gedaan, jongen.
1064
01:12:36,708 --> 01:12:41,083
Oké! Daar is hij.
Fijn dat je terug bent, oude vriend.
1065
01:13:13,500 --> 01:13:17,292
Dag, Orion.
Leuk om de nacht bij jou door te brengen.
1066
01:13:17,375 --> 01:13:18,917
Ik ook.
1067
01:13:19,000 --> 01:13:20,292
Dag, Hypatia.
1068
01:13:20,375 --> 01:13:22,000
Ik bewonder je werk.
1069
01:13:22,083 --> 01:13:24,000
Ik bewonder jouw werk ook.
1070
01:13:24,958 --> 01:13:26,958
En ik bewonder jouw werk ook.
1071
01:13:30,708 --> 01:13:31,708
Wauw.
1072
01:13:33,667 --> 01:13:35,542
Jij bent de beste, Donker.
1073
01:13:36,042 --> 01:13:38,042
Ja, ik ben het ermee eens.
1074
01:13:39,292 --> 01:13:42,292
- Bedankt voor alles.
- Mee eens zijn!
1075
01:13:51,750 --> 01:13:53,708
Dit is dus het einde.
1076
01:13:53,792 --> 01:13:56,125
Maar morgenavond ontmoeten we elkaar.
1077
01:13:56,208 --> 01:13:58,333
Je zult duisternis zien.
1078
01:13:58,417 --> 01:14:03,292
Ik zal er niet precies zo uitzien,
maar je zult me op een nieuwe manier zien.
1079
01:14:03,375 --> 01:14:05,375
Beter.
1080
01:14:05,875 --> 01:14:08,167
Ja. Ik begrijp het nu.
1081
01:14:08,250 --> 01:14:10,333
En dat kan ik waarderen.
1082
01:14:11,083 --> 01:14:12,458
Bedankt.
1083
01:14:13,500 --> 01:14:16,208
Nee bedankt, Orion.
1084
01:14:16,292 --> 01:14:17,167
Waarvoor?
1085
01:14:17,250 --> 01:14:19,292
Zie mij zoals jij dat doet.
1086
01:14:19,375 --> 01:14:23,792
Wij kunnen onszelf zien
uit de ogen van andere mensen, weet je?
1087
01:14:25,583 --> 01:14:29,000
Dus je gaat morgen op excursie?
1088
01:14:29,083 --> 01:14:30,000
Ja.
1089
01:14:30,083 --> 01:14:31,292
Ben je nerveus?
1090
01:14:31,375 --> 01:14:32,375
Bang.
1091
01:14:36,792 --> 01:14:38,417
Maar ik ging toch mee.
1092
01:14:39,042 --> 01:14:42,375
Goed voor je, jongen.
Het komt goed met je.
1093
01:14:43,375 --> 01:14:47,583
- Leuk je te ontmoeten, Hypatia.
- Ik ook, Donker.
1094
01:15:10,375 --> 01:15:12,125
Je hebt een goede vader.
1095
01:15:12,208 --> 01:15:13,417
Ik weet.
1096
01:15:13,500 --> 01:15:14,500
Wacht wat?
1097
01:15:25,792 --> 01:15:28,167
- Ik begrijp het niet.
- Ik ben hier om te helpen.
1098
01:15:28,250 --> 01:15:30,500
- Uit de toekomst?
- Ja.
1099
01:15:30,583 --> 01:15:33,167
- Het gaat goed met mij in de toekomst?
- Ja.
1100
01:15:33,250 --> 01:15:35,792
Dus ik hoef me geen zorgen te maken?
1101
01:15:35,875 --> 01:15:37,417
Ik denk het wel.
1102
01:15:41,083 --> 01:15:44,917
- Ze zien er jong uit.
- Oh ja? Lijkt mij oud.
1103
01:15:47,250 --> 01:15:48,250
Wat?
1104
01:15:49,833 --> 01:15:53,042
Orion, je zei dat je dat niet zou doen
maak ons wakker vannacht.
1105
01:15:53,125 --> 01:15:56,333
Het is de volgende nacht.
Jullie slapen een dag en een nacht.
1106
01:15:56,417 --> 01:16:01,292
- Wat? Goh, dat klopt.
- Is het waar? Goh, we hebben te laat geslapen.
1107
01:16:01,375 --> 01:16:05,833
Ja, jullie zijn moe.
Ik laat je slapen om uit te rusten.
1108
01:16:07,333 --> 01:16:10,875
- Wie is dat?
- Geloof het of niet, dit is een kind�
1109
01:16:11,833 --> 01:16:13,083
Dit is mijn vriend.
1110
01:16:13,167 --> 01:16:15,042
Aangenaam kennis te maken.
1111
01:16:15,125 --> 01:16:16,917
- Hoi.
- Wat is je naam?
1112
01:16:17,000 --> 01:16:18,875
- Hypatia.
- Mooi.
1113
01:16:18,958 --> 01:16:22,500
Kun jij Hypatia mee naar huis nemen?
1114
01:16:22,583 --> 01:16:25,208
- Waar woon je?
- Manhattan.
1115
01:16:25,292 --> 01:16:28,542
Manhattan?
Hoe ben je hier gekomen? Je ouders weten het?
1116
01:16:31,000 --> 01:16:33,750
- Zoiets?
- Kunnen ze ze niet ophalen?
1117
01:16:33,833 --> 01:16:36,583
Ja. We zullen ze bellen.
1118
01:16:39,458 --> 01:16:40,292
Wat denk je hiervan?
1119
01:16:40,375 --> 01:16:43,708
Weet niet. Wij kunnen niet leveren
20 jaar voordat je werd geboren.
1120
01:16:43,792 --> 01:16:44,625
Ik weet.
1121
01:16:44,708 --> 01:16:47,833
- Hoe ben je hier gekomen?
- Dat weet je.
1122
01:16:47,917 --> 01:16:49,625
- Doe het opnieuw.
- Oké.
1123
01:16:53,667 --> 01:16:55,958
- Wat is het?
- Ik weet het niet.
1124
01:16:56,042 --> 01:16:58,500
Dit is slecht. Mijn ouders kunnen je adopteren.
1125
01:16:58,583 --> 01:17:01,458
- Nee! Hoe zit het met mama?
- Hij vindt je leuk.
1126
01:17:01,542 --> 01:17:04,292
Niet je moeder. Mijn moeder. Je vrouw?
1127
01:17:04,375 --> 01:17:05,417
Oh ja.
1128
01:17:06,208 --> 01:17:08,542
- Ik heb een vrouw?
- Ja, mijn moeder.
1129
01:17:08,625 --> 01:17:09,792
Ik weet.
1130
01:17:10,375 --> 01:17:12,333
Dit is een ramp.
1131
01:17:13,667 --> 01:17:14,667
- Haha?
- Haha?
1132
01:17:21,625 --> 01:17:22,792
Wie ben je?
1133
01:17:22,875 --> 01:17:25,000
Ik ben Tycho. Kom helpen.
1134
01:17:25,083 --> 01:17:28,708
Ik heb een tijdmachine
om je naar huis te brengen.
1135
01:17:28,792 --> 01:17:31,125
- Kan?
- Maar het moet nu gebeuren.
1136
01:17:31,208 --> 01:17:34,250
Terug heeft losgelaten
interdimensionaal tijdmonster,
1137
01:17:34,333 --> 01:17:37,667
en we moeten het stoppen
voordat ze de geschiedenis verpesten.
1138
01:17:41,792 --> 01:17:43,875
Tot over 20 jaar.
1139
01:17:43,958 --> 01:17:46,042
Tot over 20 jaar.
1140
01:17:51,917 --> 01:17:54,792
Als ik 'nu' zeg,
rechtstreeks in de capsule.
1141
01:17:54,875 --> 01:17:55,875
Goed.
1142
01:18:02,167 --> 01:18:03,375
Nu!
1143
01:18:14,500 --> 01:18:16,042
Oh ja!
1144
01:18:22,875 --> 01:18:24,333
Hendel.
1145
01:18:40,125 --> 01:18:41,125
Wat maakt het uit
1146
01:18:44,250 --> 01:18:45,250
Vader!
1147
01:18:45,583 --> 01:18:46,583
Hypatia!
1148
01:19:02,375 --> 01:19:06,125
Hallo, Tycho. Dat is lang geleden.
Je bent niet veranderd.
1149
01:19:06,208 --> 01:19:08,167
Je bent veranderd. Ouder worden.
1150
01:19:09,583 --> 01:19:12,083
Ik denk dat ik een beetje volwassen ben geworden.
1151
01:19:12,792 --> 01:19:14,208
Ik moet gaan.
1152
01:19:14,292 --> 01:19:17,708
- Bedankt dat je me naar huis hebt gebracht.
- Geen probleem.
1153
01:19:25,292 --> 01:19:31,667
Toen reed ik met de tijdmachine hierheen,
dood het tijdmonster en ga weer slapen.
1154
01:19:32,542 --> 01:19:35,292
- Dat is een goed einde.
- Ja?
1155
01:19:35,375 --> 01:19:39,750
Natuurlijk. Bedankt voor het helpen.
In eerste instantie zat moeder vast.
1156
01:19:42,042 --> 01:19:43,250
Ben je moe?
1157
01:19:43,333 --> 01:19:44,333
Ja.
1158
01:19:46,375 --> 01:19:49,250
- Welterusten lieverd.
- Avond, moeder.
1159
01:19:53,708 --> 01:19:55,458
Open of gesloten?
1160
01:19:56,292 --> 01:19:57,583
Vanavond gesloten.
1161
01:19:57,667 --> 01:20:00,083
Oké. Welterusten.
1162
01:20:18,000 --> 01:20:19,000
Hé, papa.
1163
01:20:19,625 --> 01:20:20,750
Ze slaapt?
1164
01:20:20,833 --> 01:20:22,208
Bijna.
1165
01:20:22,292 --> 01:20:24,875
- Heeft hij het einde verzonnen?
- Ja.
1166
01:20:26,125 --> 01:20:27,333
Tijd machine.
1167
01:20:28,542 --> 01:20:30,125
Oh dat is goed.
1168
01:20:30,208 --> 01:20:31,375
Tijd machine.
1169
01:20:31,875 --> 01:20:33,292
Dat is een geweldig idee.
1170
01:20:33,375 --> 01:20:36,458
Dat denk ik ook. Wil je nog niet slapen?
1171
01:20:36,542 --> 01:20:42,167
Ik ben morgenochtend terug in de stad,
dus ik ga genieten vanavond.
1172
01:20:42,250 --> 01:20:44,958
Oke papa. Ik wil naar bed gaan.
1173
01:20:47,542 --> 01:20:48,917
Avond, Hypatia.
1174
01:20:50,542 --> 01:20:51,625
Avond, moeder.
1175
01:20:52,500 --> 01:20:53,875
Avond, Hypatia.
1176
01:20:55,917 --> 01:20:57,917
Mag ik bij je zitten?
1177
01:20:58,500 --> 01:20:59,875
Natuurlijk.
1178
01:21:48,708 --> 01:21:51,208
GEBASEERD OP HET BOEK
HET WERK VAN EMMA YARLETT
1179
01:23:52,833 --> 01:23:57,625
IN LIEFDEVOLLE HERINNERING
MEGHAN NOYES EN NOELLE MCCOWN
1180
01:29:57,000 --> 01:29:59,875
Ondertiteling vertaling door Seto Hidayat
88640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.