All language subtitles for Orange.Days.EP07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,653 --> 00:00:23,357 What a surprise. I didn't expect to see you here. 2 00:00:33,901 --> 00:00:36,937 "World Music Entertainment Records." 3 00:00:37,671 --> 00:00:38,539 An elite. 4 00:00:38,606 --> 00:00:39,540 Email me sometime. 5 00:00:41,809 --> 00:00:42,743 See you. 6 00:00:50,451 --> 00:00:52,086 What? They hugged? 7 00:00:52,153 --> 00:00:54,655 Like when you see an old friend. 8 00:00:54,722 --> 00:00:59,293 In the movies, people go, "Oh! It's been forever!" and hug. 9 00:00:59,360 --> 00:01:01,228 Like those Hollywood movies? 10 00:01:01,295 --> 00:01:02,563 Exactly. 11 00:01:02,630 --> 00:01:06,167 Wait, so the guy Sae hugged was a foreigner? 12 00:01:06,233 --> 00:01:11,472 No, he was Japanese, but he seemed Americanized or something. 13 00:01:12,907 --> 00:01:13,974 Oh! 14 00:01:14,041 --> 00:01:16,477 Tell me, was that guy handsome? 15 00:01:16,977 --> 00:01:19,213 I don't think so. 16 00:01:19,280 --> 00:01:21,649 Did he have an eloquent vibe? 17 00:01:21,715 --> 00:01:23,551 I don't think so. 18 00:01:23,617 --> 00:01:26,153 Was he about 20 cm taller than you? 19 00:01:26,220 --> 00:01:27,988 That's kind of insulting, Akane. 20 00:01:28,055 --> 00:01:29,490 With this sweet smile. 21 00:01:29,557 --> 00:01:31,292 No, nothing like that. 22 00:01:32,126 --> 00:01:33,861 It must be him. 23 00:01:33,928 --> 00:01:36,464 Hold on, I just denied everything. 24 00:01:36,530 --> 00:01:38,265 Yeah, but you're just jealous. 25 00:01:38,332 --> 00:01:39,600 Who's jealous? 26 00:01:40,201 --> 00:01:42,269 He spoke in sign language, didn't he? 27 00:01:43,404 --> 00:01:44,438 Oh. 28 00:01:44,505 --> 00:01:46,574 He did. He was pretty good. 29 00:01:47,475 --> 00:01:51,779 It must be the guy from Sae's orchestra from when she studied abroad. 30 00:01:51,846 --> 00:01:52,780 Who? 31 00:01:53,481 --> 00:01:55,683 His name is Kakizaki. He was her senior. 32 00:01:56,350 --> 00:01:57,685 An expert violinist. 33 00:01:58,352 --> 00:01:59,620 Huh. 34 00:01:59,687 --> 00:02:02,623 She introduced me when I visited. 35 00:02:04,625 --> 00:02:06,293 Did they date? 36 00:02:06,894 --> 00:02:08,896 No, no way. 37 00:02:08,963 --> 00:02:10,898 He had a girlfriend. 38 00:02:11,699 --> 00:02:15,069 Oh, but Sae idolized him. 39 00:02:15,569 --> 00:02:17,605 She wrote about him a lot. 40 00:02:18,672 --> 00:02:21,709 She gave him chocolates for Valentine's. 41 00:02:22,443 --> 00:02:25,479 She gave Valentine's chocolates? 42 00:02:25,546 --> 00:02:30,985 He must have helped her a lot when she lost her hearing. 43 00:02:31,051 --> 00:02:33,354 He learned sign language with her. 44 00:02:33,420 --> 00:02:37,258 He must have cared for Sae like a little sister. 45 00:02:37,858 --> 00:02:40,394 A little sister, huh? 46 00:03:29,476 --> 00:03:30,978 I don't know. 47 00:03:31,045 --> 00:03:33,147 Man, I'm famished. 48 00:03:34,915 --> 00:03:37,484 Hey, why are you sitting apart? 49 00:03:38,285 --> 00:03:39,220 Well… 50 00:03:40,654 --> 00:03:43,991 Come on. Let's sit there before it gets crowded. 51 00:03:45,960 --> 00:03:48,195 Oof. Hey. 52 00:03:57,037 --> 00:03:59,573 There you all are. Everyone's here. 53 00:04:00,407 --> 00:04:02,276 No one was in the lounge. 54 00:04:02,876 --> 00:04:05,145 Oh, looks tasty. 55 00:04:05,646 --> 00:04:06,680 Oh… 56 00:04:06,747 --> 00:04:08,582 Huh? What's wrong? 57 00:04:10,651 --> 00:04:12,753 We can do that now, right? 58 00:04:13,854 --> 00:04:16,824 I don't know what that means, but that's bad manners. 59 00:04:17,558 --> 00:04:18,792 Okay then. 60 00:04:20,628 --> 00:04:23,597 Oh, about what you said the other day. 61 00:04:24,131 --> 00:04:26,567 I don't dislike you, so let's date. 62 00:04:28,068 --> 00:04:29,903 You like me, right? 63 00:04:31,572 --> 00:04:34,141 Huh? You said that you liked me. 64 00:04:34,708 --> 00:04:36,610 That was a confession, right? 65 00:04:43,350 --> 00:04:44,184 Oh… 66 00:04:47,021 --> 00:04:50,024 It's okay. Don't look at me like that. 67 00:04:50,958 --> 00:04:52,826 As you all know, 68 00:04:52,893 --> 00:04:57,364 I, Keita Yashima, liked Akane Ozawa… 69 00:04:58,198 --> 00:05:01,101 but I was turned down. 70 00:05:02,002 --> 00:05:02,936 So I've given up. 71 00:05:04,972 --> 00:05:09,777 So I have no problem with Shohei and Akane dating. 72 00:05:09,843 --> 00:05:11,845 I'm very, very happy, right? 73 00:05:19,253 --> 00:05:20,187 Let's shake. 74 00:05:21,221 --> 00:05:22,856 Shake hands as friends. 75 00:05:22,923 --> 00:05:24,024 Uh… 76 00:05:24,692 --> 00:05:27,561 Let's be friends like before and shake. 77 00:05:30,197 --> 00:05:31,231 Okay. 78 00:05:55,756 --> 00:05:57,057 Don't you have class? 79 00:05:58,125 --> 00:06:00,361 My next is fourth period. 80 00:06:00,427 --> 00:06:01,862 I see. 81 00:06:02,763 --> 00:06:05,499 My next is fourth period, too. 82 00:06:05,566 --> 00:06:06,967 I see. 83 00:06:08,502 --> 00:06:09,403 Hey. 84 00:06:09,470 --> 00:06:11,171 What? 85 00:06:11,238 --> 00:06:12,773 Wait, forget it. 86 00:06:13,340 --> 00:06:14,842 What, what, what? 87 00:06:14,908 --> 00:06:16,610 Don't you have something to tell me? 88 00:06:16,677 --> 00:06:18,078 Not really. 89 00:06:18,145 --> 00:06:19,012 Oh, come on. 90 00:06:19,079 --> 00:06:20,714 Cat got your tongue? 91 00:06:21,915 --> 00:06:22,750 Then I'll say it. 92 00:06:23,317 --> 00:06:27,721 You gave Valentine's chocolates to a guy you idolized? 93 00:06:28,222 --> 00:06:31,058 You're like a girls' comic character. So unlike you. 94 00:06:32,860 --> 00:06:33,927 Ow! 95 00:06:34,895 --> 00:06:38,298 Ow… There she goes, resorting to violence again. 96 00:07:08,529 --> 00:07:11,665 Why did you come here, senpai? 97 00:07:11,732 --> 00:07:15,369 Don't call me "senpai," we're not in school anymore. 98 00:07:15,436 --> 00:07:20,340 I quit the violin. I'm just a businessman now. 99 00:07:20,407 --> 00:07:22,342 But your business card. 100 00:07:22,409 --> 00:07:25,979 World Music Entertainment Records. 101 00:07:26,046 --> 00:07:27,481 That's amazing. 102 00:07:27,548 --> 00:07:29,349 Everybody knows them. 103 00:07:29,416 --> 00:07:32,786 You'll always be someone I admire. 104 00:07:34,221 --> 00:07:36,757 You're the only one who still says that. 105 00:07:42,463 --> 00:07:43,430 Hm? 106 00:07:45,232 --> 00:07:46,066 "My piano." 107 00:07:48,602 --> 00:07:50,304 "Did I play it well?" 108 00:07:50,370 --> 00:07:51,572 Exactly. 109 00:07:51,638 --> 00:07:53,273 You played it fine. 110 00:07:53,340 --> 00:07:54,208 Really? 111 00:07:54,274 --> 00:07:55,309 Really. 112 00:07:55,843 --> 00:07:59,680 I actually thought your ears had recovered for a moment. 113 00:08:03,350 --> 00:08:04,351 I see. 114 00:08:05,519 --> 00:08:09,823 Thank you for everything in America. 115 00:08:09,890 --> 00:08:13,760 After I came back to Japan, 116 00:08:13,827 --> 00:08:18,232 I went to see several doctors, but… 117 00:08:19,600 --> 00:08:20,801 I see. 118 00:08:22,135 --> 00:08:25,305 Sign language really sticks with you, doesn't it? 119 00:08:27,875 --> 00:08:31,778 Thank you for learning it for me. 120 00:08:33,647 --> 00:08:35,716 Back then, 121 00:08:35,782 --> 00:08:39,253 if you hadn't been there, 122 00:08:39,319 --> 00:08:43,090 I would've been so alone. 123 00:08:47,127 --> 00:08:48,729 I'm glad we could talk. 124 00:08:48,795 --> 00:08:49,630 Me too. 125 00:08:50,197 --> 00:08:51,899 Can I ask you out again? 126 00:08:53,767 --> 00:08:54,868 Is that a problem? 127 00:08:57,070 --> 00:08:59,706 You never emailed me, so I was worried. 128 00:09:00,641 --> 00:09:02,142 That's not it. 129 00:09:02,209 --> 00:09:04,011 That's not it, but 130 00:09:04,077 --> 00:09:07,114 I didn't have the courage to email. 131 00:09:09,283 --> 00:09:12,920 I feel uneasy… around men. 132 00:09:12,986 --> 00:09:14,721 Ever since my hearing went. 133 00:09:14,788 --> 00:09:17,224 It's like my heart went numb. 134 00:09:17,291 --> 00:09:18,992 Like it's being squeezed. 135 00:09:20,794 --> 00:09:21,662 But, 136 00:09:21,728 --> 00:09:24,831 that's not what you're after, right? 137 00:09:24,898 --> 00:09:27,534 The sort of man and woman… 138 00:09:27,601 --> 00:09:29,436 That sort of thing. 139 00:09:30,871 --> 00:09:35,642 Actually, I am interested in that sort of thing. 140 00:09:37,978 --> 00:09:38,979 Uh… 141 00:09:43,884 --> 00:09:48,422 Listen, Kai. I'm pretty sure they'll start dating. 142 00:09:49,489 --> 00:09:52,726 You're not like you seem at first, Akane. 143 00:09:52,793 --> 00:09:53,660 Huh? 144 00:09:54,628 --> 00:09:57,965 Talking about dating and going after Shohei and all. 145 00:09:59,132 --> 00:10:01,201 Let's forget about me. 146 00:10:02,002 --> 00:10:04,738 Are you fine leaving Sae alone like that? 147 00:10:05,505 --> 00:10:09,276 There's no fine or not. Congratulations are in order. 148 00:10:09,343 --> 00:10:11,511 Whoa. A mature response. 149 00:10:13,480 --> 00:10:16,750 I mean, he's a nice guy, isn't he? 150 00:10:17,284 --> 00:10:19,086 Hm? You mean Kakizaki? 151 00:10:20,320 --> 00:10:23,557 Hmm. He seemed like a nice guy. 152 00:10:25,559 --> 00:10:27,894 Then it's fine. What's the problem? 153 00:10:28,729 --> 00:10:29,863 I guess so. 154 00:10:30,397 --> 00:10:32,165 Now you're suddenly against him? 155 00:10:32,733 --> 00:10:38,438 Well, ever since Sae lost her hearing, she's been really conscious about it. 156 00:10:39,573 --> 00:10:41,775 Do people really care? 157 00:10:41,842 --> 00:10:42,976 Huh? 158 00:10:43,043 --> 00:10:45,379 Do guys care about that? 159 00:10:46,246 --> 00:10:48,148 Most guys usually do. 160 00:10:48,715 --> 00:10:52,152 I guess that's what makes you different. 161 00:10:52,953 --> 00:10:53,954 You think so? 162 00:10:54,488 --> 00:10:56,023 That was a compliment. 163 00:10:56,523 --> 00:10:57,824 Thank you. 164 00:10:59,126 --> 00:11:02,362 That's why I thought it'd be you. 165 00:11:02,429 --> 00:11:03,263 Huh? 166 00:11:04,131 --> 00:11:08,301 I'm always with Sae, but it can't be me. 167 00:11:09,436 --> 00:11:10,404 What do you mean? 168 00:11:10,470 --> 00:11:13,173 Some things don't work between women. 169 00:11:13,240 --> 00:11:15,308 Every woman's heart… 170 00:11:16,076 --> 00:11:18,412 has a need that only a man can fulfill. 171 00:11:19,813 --> 00:11:20,781 I guess. 172 00:11:21,948 --> 00:11:24,818 I thought you'd be the one. 173 00:11:27,254 --> 00:11:28,555 You assume too much. 174 00:11:29,456 --> 00:11:30,824 Too much? 175 00:11:31,625 --> 00:11:33,026 I can't be the one for her. 176 00:11:33,527 --> 00:11:37,397 She needs someone older like him to accept her. 177 00:11:38,665 --> 00:11:41,435 Just liking her isn't enough for her. 178 00:11:42,202 --> 00:11:44,237 So you do like Sae? 179 00:11:45,939 --> 00:11:47,774 Who can say? 180 00:11:48,642 --> 00:11:50,777 The answer is blowing in the wind. 181 00:11:51,311 --> 00:11:52,379 What's that? 182 00:11:52,913 --> 00:11:53,980 Wasn't there a song? 183 00:11:54,047 --> 00:11:56,817 WHAT'S ON THE HORIZON FOR SOYOKO SAEKI. 184 00:12:06,660 --> 00:12:08,929 You surprised me. It's you. 185 00:12:10,063 --> 00:12:11,098 Her. 186 00:12:11,164 --> 00:12:13,300 She's your girlfriend, right? 187 00:12:14,034 --> 00:12:15,035 My girlfriend? 188 00:12:17,671 --> 00:12:18,605 No, she's not. 189 00:12:24,911 --> 00:12:26,113 What's wrong? 190 00:12:27,247 --> 00:12:28,315 Are you okay? 191 00:12:39,359 --> 00:12:40,761 Did you twist something? 192 00:12:42,596 --> 00:12:43,497 Are you okay? 193 00:12:48,001 --> 00:12:49,136 About her… 194 00:12:50,270 --> 00:12:52,239 The girl in the magazine. 195 00:12:52,739 --> 00:12:54,875 She's a pretty famous model. 196 00:12:57,644 --> 00:12:58,879 I thought… 197 00:12:59,713 --> 00:13:02,015 I thought dating someone like her, 198 00:13:02,082 --> 00:13:06,853 would make me feel a little more upper-class or something. 199 00:13:09,856 --> 00:13:10,991 You know… 200 00:13:11,825 --> 00:13:16,029 Like it would feel like I have something when I really don't. 201 00:13:17,397 --> 00:13:20,000 I don't have anything like you do. 202 00:13:20,934 --> 00:13:22,035 Like your music. 203 00:13:26,273 --> 00:13:27,140 Photography? 204 00:13:28,742 --> 00:13:30,277 I'm no good. 205 00:13:31,178 --> 00:13:34,781 My boss even said I don't have talent. 206 00:13:38,652 --> 00:13:39,519 Hm? 207 00:13:42,656 --> 00:13:43,690 "Why"… 208 00:13:44,925 --> 00:13:45,926 "I"… 209 00:13:49,930 --> 00:13:50,897 Sorry. 210 00:13:59,306 --> 00:14:00,207 "Honest"? 211 00:14:05,645 --> 00:14:07,080 Oh, I get it. 212 00:14:07,147 --> 00:14:08,248 Let's see… 213 00:14:08,315 --> 00:14:13,820 "Why are you so honest with me?" 214 00:14:16,022 --> 00:14:17,190 Hmm… 215 00:14:17,791 --> 00:14:19,125 Why is it? 216 00:14:20,360 --> 00:14:22,696 Maybe because you don't talk. 217 00:14:24,698 --> 00:14:25,899 Are you mad? 218 00:14:30,303 --> 00:14:31,338 Hmm… 219 00:14:32,272 --> 00:14:33,373 You know… 220 00:14:34,507 --> 00:14:39,079 When people come at me, I can't say what I really want to. 221 00:14:39,880 --> 00:14:42,415 What I'm really feeling goes away. 222 00:14:44,384 --> 00:14:46,152 And I can only think of snide remarks. 223 00:14:47,020 --> 00:14:48,088 So I insult them. 224 00:14:50,790 --> 00:14:54,261 And I'm left feeling all confused. 225 00:15:02,836 --> 00:15:04,804 IS THIS ABOUT AKANE? 226 00:15:14,547 --> 00:15:15,982 IT'S NOT 227 00:15:16,049 --> 00:15:18,018 YES IT IS 228 00:15:18,084 --> 00:15:20,186 I SWEAR IT'S NOT 229 00:15:27,494 --> 00:15:29,429 How about you? 230 00:15:31,698 --> 00:15:36,703 I assumed that you'd end up dating Kai. 231 00:15:39,272 --> 00:15:41,641 Now some other guy's shown up. 232 00:15:43,810 --> 00:15:48,148 Huh? Everyone in the Orange Group is talking about it. 233 00:15:52,652 --> 00:15:56,056 Is he a better choice than Kai? 234 00:15:59,759 --> 00:16:02,762 -With Kai… -Yeah? 235 00:16:02,829 --> 00:16:07,267 He doesn't really see the two of us that way. 236 00:16:07,934 --> 00:16:09,269 As man and woman? 237 00:16:13,840 --> 00:16:15,508 Well, how about you? 238 00:16:19,779 --> 00:16:21,147 -To be honest… -Yeah? 239 00:16:21,214 --> 00:16:23,550 I don't know. 240 00:16:23,616 --> 00:16:26,419 He's too close to me. 241 00:16:26,486 --> 00:16:28,555 So I lose perspective. 242 00:16:30,156 --> 00:16:31,758 You're pretty honest, Sae. 243 00:16:33,526 --> 00:16:34,527 -Hey. -Hm? 244 00:16:34,594 --> 00:16:38,031 Everybody's learning sign language. 245 00:16:38,698 --> 00:16:40,900 It's pretty fun once you get started. 246 00:16:42,402 --> 00:16:47,474 When we're talking in the lounge, you all use sign language. 247 00:16:47,540 --> 00:16:48,875 Why is that? 248 00:16:48,942 --> 00:16:53,213 Well, it wouldn't be fun for you to feel left out, would it? 249 00:16:53,279 --> 00:16:54,247 Akane suggested it. 250 00:16:54,881 --> 00:16:58,051 "Let's all use sign language where we can." 251 00:16:58,618 --> 00:17:00,253 I said it. So what? 252 00:17:05,291 --> 00:17:07,093 I shouldn't be considerate? 253 00:17:07,627 --> 00:17:13,133 I mean, if you were American and we could all speak English, 254 00:17:13,199 --> 00:17:15,168 I'm sure we would. 255 00:17:18,038 --> 00:17:19,539 It's not different. 256 00:17:20,040 --> 00:17:24,677 I thought you wouldn't like it if you couldn't understand us, 257 00:17:24,744 --> 00:17:27,981 so I said we should use sign language where we can. 258 00:17:28,048 --> 00:17:30,116 Was that such a bad thing? 259 00:17:31,184 --> 00:17:32,619 You're so selfish. 260 00:17:32,685 --> 00:17:39,225 You say you don't want pity. That you'd rather die than be pitied. 261 00:17:39,726 --> 00:17:44,230 But you get annoyed when people don't pay attention to you. 262 00:17:46,066 --> 00:17:47,267 That's not true. 263 00:17:47,333 --> 00:17:49,903 That's not, not true! 264 00:17:49,969 --> 00:17:53,106 You're always sparkling like a star, 265 00:17:53,173 --> 00:17:56,876 and I'm left beside you, the darkness amplifying your light. 266 00:17:59,679 --> 00:18:01,915 You're one to talk! 267 00:18:01,981 --> 00:18:03,183 Take Keita. 268 00:18:03,249 --> 00:18:05,285 He was interested in me first. 269 00:18:05,351 --> 00:18:07,687 Then he switched over to you. 270 00:18:07,754 --> 00:18:12,158 What? You don't even like Keita! 271 00:18:12,225 --> 00:18:13,893 You don't like him either! 272 00:18:13,960 --> 00:18:15,995 That's right, I don't! 273 00:18:18,531 --> 00:18:23,203 Then let's stop fighting over a boy we don't even like. 274 00:18:24,003 --> 00:18:25,738 Yeah… but… 275 00:18:26,673 --> 00:18:28,174 And what about Shohei? 276 00:18:28,908 --> 00:18:29,742 What? 277 00:18:30,944 --> 00:18:32,412 Nothing. 278 00:18:32,479 --> 00:18:33,580 What? 279 00:18:33,646 --> 00:18:35,381 Saying things so I don't understand. 280 00:18:35,448 --> 00:18:36,916 -You're so disingenuous! -What?! 281 00:18:36,983 --> 00:18:38,785 -What about… -You two. 282 00:18:38,852 --> 00:18:40,720 Class is starting. 283 00:18:40,787 --> 00:18:41,788 Yes, ma'am. 284 00:18:51,364 --> 00:18:52,298 Here. 285 00:18:54,067 --> 00:18:56,569 Where are you going all dressed up? 286 00:18:59,339 --> 00:19:00,306 No thanks. 287 00:19:00,373 --> 00:19:01,708 I'm not hungry. 288 00:19:01,774 --> 00:19:02,942 Oh. 289 00:19:04,277 --> 00:19:05,378 I think 290 00:19:05,445 --> 00:19:07,113 I'm nervous or something. 291 00:19:07,180 --> 00:19:08,615 Because it's a date? 292 00:19:10,683 --> 00:19:11,751 Huh? 293 00:19:11,818 --> 00:19:14,854 Do I look funny? 294 00:19:15,588 --> 00:19:18,525 Not at all. You did your best. 295 00:19:18,591 --> 00:19:21,027 You couldn't look better. 296 00:19:21,528 --> 00:19:22,762 Of course. 297 00:19:22,829 --> 00:19:24,731 I'm super cute. 298 00:19:25,465 --> 00:19:27,767 Who calls themself super cute? 299 00:19:29,135 --> 00:19:29,969 Huh? 300 00:19:30,036 --> 00:19:31,371 What should I do? 301 00:19:31,437 --> 00:19:33,573 My heart's pounding. 302 00:19:35,408 --> 00:19:36,843 Take a deep breath. 303 00:19:37,510 --> 00:19:38,745 Also… 304 00:19:39,345 --> 00:19:43,249 write "Taro Okamoto" in the air and swallow it. 305 00:19:46,553 --> 00:19:49,155 Hold on. I'm joking. 306 00:19:49,222 --> 00:19:51,191 And that's not how that goes. 307 00:19:52,492 --> 00:19:54,060 I guess so. 308 00:19:55,395 --> 00:19:59,199 You'll be fine. You'll relax once you see your nice boyfriend. 309 00:20:01,601 --> 00:20:05,038 Here. How's this for good luck? 310 00:20:05,738 --> 00:20:09,142 Today Sae is perfectly cute. 311 00:20:09,642 --> 00:20:10,577 Where's the date? 312 00:20:11,811 --> 00:20:13,513 Tokyo Tower… 313 00:20:13,580 --> 00:20:15,148 Roppongi Hills… 314 00:20:15,215 --> 00:20:17,016 Basically around there. 315 00:20:17,517 --> 00:20:22,622 You're so cute, Tokyo Tower and Roppongi Hills will collapse. 316 00:20:24,490 --> 00:20:26,826 Also… if possible, 317 00:20:26,893 --> 00:20:31,831 try to tone down your usual foul mouth and insults. 318 00:20:32,865 --> 00:20:34,601 Anything else? 319 00:20:35,101 --> 00:20:36,302 What else… 320 00:20:37,003 --> 00:20:39,505 I could probably list hundreds of things. 321 00:20:40,306 --> 00:20:41,574 Forget it. 322 00:20:41,641 --> 00:20:44,811 I don't have time for all of that. 323 00:20:46,012 --> 00:20:48,248 He's picking you up at 3 p.m., right? 324 00:20:48,314 --> 00:20:49,549 He's probably here. 325 00:20:52,418 --> 00:20:54,921 Well. Good luck to you. 326 00:21:27,353 --> 00:21:28,955 What's up? 327 00:21:33,259 --> 00:21:35,328 Are you 328 00:21:35,395 --> 00:21:36,729 okay with this? 329 00:21:38,865 --> 00:21:40,533 With what? 330 00:21:43,269 --> 00:21:46,172 With me 331 00:21:46,239 --> 00:21:50,043 liking someone else. 332 00:21:50,109 --> 00:21:51,678 You won't mind? 333 00:21:55,448 --> 00:21:57,817 Even if I 334 00:21:57,884 --> 00:22:00,553 should go away. 335 00:22:00,620 --> 00:22:02,255 You won't mind? 336 00:22:45,631 --> 00:22:47,734 It looks like he's here. 337 00:22:59,145 --> 00:23:00,279 For now… 338 00:23:01,247 --> 00:23:02,615 when you're with him… 339 00:23:03,349 --> 00:23:06,586 try not to throw your shoes. 340 00:23:37,917 --> 00:23:42,021 She always grabs onto the corner of my heart. 341 00:23:43,222 --> 00:23:44,657 And pulls it with her. 342 00:23:45,658 --> 00:23:46,759 She doesn't let go. 343 00:23:48,394 --> 00:23:53,332 And as she continues to pull, my heart aches a bit. 344 00:23:54,767 --> 00:23:56,269 So beautiful! 345 00:23:57,069 --> 00:23:58,638 This feels great! 346 00:24:01,507 --> 00:24:03,409 Can I ask you out again? 347 00:24:08,714 --> 00:24:10,249 Can I ask you out again? 348 00:24:12,852 --> 00:24:14,987 That's fine. 349 00:24:15,488 --> 00:24:18,157 If it's a problem, let me know. Do you have a boyfriend? 350 00:24:20,426 --> 00:24:22,695 Thank goodness. I'm safe. 351 00:24:24,096 --> 00:24:28,634 I was always interested in you ever since we were in America. 352 00:24:29,168 --> 00:24:30,102 Really? 353 00:24:30,169 --> 00:24:31,270 I mean it. 354 00:24:31,771 --> 00:24:35,608 But I had a girlfriend and you were this unattainable flower. 355 00:24:36,542 --> 00:24:38,744 I mean, you were so pretty. 356 00:24:38,811 --> 00:24:40,513 And you're even more pretty now. 357 00:24:41,380 --> 00:24:43,249 So I asked you out. 358 00:24:44,984 --> 00:24:46,819 My… 359 00:24:46,886 --> 00:24:49,789 My ears can barely hear anything. 360 00:24:49,856 --> 00:24:52,391 Are you sure? 361 00:24:52,892 --> 00:24:55,394 It doesn't matter. You're still you. 362 00:24:56,229 --> 00:24:59,699 Remember when you gave me chocolates? 363 00:24:59,765 --> 00:25:00,800 For Valentine's. 364 00:25:04,003 --> 00:25:06,272 I felt so giddy inside. 365 00:25:07,340 --> 00:25:10,409 Back then… there was a lot going on. 366 00:25:11,110 --> 00:25:12,778 I couldn't really say it, but… 367 00:25:13,546 --> 00:25:14,547 to be honest… 368 00:25:15,248 --> 00:25:16,382 I liked you. 369 00:25:19,118 --> 00:25:21,254 And even now… 370 00:25:22,321 --> 00:25:23,289 I still like you. 371 00:25:29,061 --> 00:25:32,565 Hey, is the fourth-year student Sae Hagio here? 372 00:25:32,632 --> 00:25:33,533 Who? 373 00:25:34,267 --> 00:25:35,735 The Deaf girl. 374 00:25:35,801 --> 00:25:40,673 Oh, she's usually with some boys over there. 375 00:25:40,740 --> 00:25:41,707 Thank you. 376 00:25:43,009 --> 00:25:46,045 You're so cool, Kai. Look this way! 377 00:25:46,112 --> 00:25:48,848 Hey. Is Sae Hagio here? 378 00:25:49,782 --> 00:25:52,018 No. Not right now. 379 00:25:52,084 --> 00:25:53,553 Hmm. 380 00:25:54,921 --> 00:25:57,290 Tell me… is she pretty? 381 00:25:58,925 --> 00:26:00,860 Well… yeah, she is. 382 00:26:01,527 --> 00:26:02,895 Who are you? 383 00:26:03,462 --> 00:26:04,497 Don't mind me. 384 00:26:05,298 --> 00:26:06,699 Sorry to bother you. 385 00:26:09,101 --> 00:26:10,036 What was that? 386 00:26:10,102 --> 00:26:11,837 I dunno. But she was pretty. 387 00:26:17,310 --> 00:26:19,812 Change that cutesy ringtone. 388 00:26:20,913 --> 00:26:22,081 Hello? 389 00:26:22,848 --> 00:26:24,984 Oh, Yuji! Been a while. 390 00:26:27,353 --> 00:26:28,254 What? 391 00:26:28,821 --> 00:26:29,655 What?! 392 00:26:31,390 --> 00:26:32,224 What's up? 393 00:26:33,859 --> 00:26:35,928 My dad collapsed. 394 00:26:39,799 --> 00:26:42,435 Your photo and some recordings. 395 00:26:43,502 --> 00:26:47,940 A portrait photo of you and recordings of you playing. 396 00:26:50,776 --> 00:26:52,044 Sure. 397 00:26:52,111 --> 00:26:53,980 Why? 398 00:26:54,046 --> 00:26:55,781 Well, because… 399 00:26:56,849 --> 00:27:01,487 I want to see you even when we're apart, 400 00:27:01,554 --> 00:27:04,490 and I want to hear your piano. 401 00:27:06,359 --> 00:27:08,995 I got a call from Keita. 402 00:27:09,061 --> 00:27:11,263 They said it's cancer, 403 00:27:11,330 --> 00:27:14,400 but it's in its early stages so they can operate. 404 00:27:14,467 --> 00:27:19,005 The operation's next week, so Keita'll come back after that. 405 00:27:21,807 --> 00:27:24,110 What's with all of you? 406 00:27:24,176 --> 00:27:27,813 It's good news. Smile a little more. 407 00:27:38,858 --> 00:27:41,761 I'm not used to this sort of thing. 408 00:27:41,827 --> 00:27:43,663 I'm nervous. 409 00:27:44,730 --> 00:27:47,533 I'm actually pretty nervous, too. 410 00:27:50,670 --> 00:27:51,937 What wine, sir? 411 00:27:52,505 --> 00:27:55,741 Uh, maybe something with a little weight. 412 00:27:55,808 --> 00:27:56,876 Very good, sir. 413 00:27:57,610 --> 00:27:58,678 Are you cold? 414 00:27:58,744 --> 00:28:01,313 You had a shawl, didn't you? 415 00:28:02,381 --> 00:28:04,850 I left it in the car. 416 00:28:05,351 --> 00:28:06,552 The car? 417 00:28:06,619 --> 00:28:08,020 Want me to go get it? 418 00:28:08,087 --> 00:28:10,022 No, that's okay. 419 00:28:10,089 --> 00:28:11,190 You're busy. 420 00:28:12,224 --> 00:28:13,693 Give me the key. 421 00:28:13,759 --> 00:28:15,327 The key… 422 00:28:15,394 --> 00:28:16,429 Here. 423 00:28:42,621 --> 00:28:43,456 PROPOSAL 424 00:28:43,522 --> 00:28:47,126 "THE DEAF BEAUTIFUL PIANIST SAE HAGIO MAKES A STRIKING DEBUT!" 425 00:28:55,201 --> 00:28:58,404 "In the music business that's becomes more severe, 426 00:28:58,471 --> 00:29:02,041 Sae Hagio is the perfect resource for gaining attention." 427 00:29:03,042 --> 00:29:05,244 "Hard of hearing, but an expert pianist." 428 00:29:06,378 --> 00:29:10,282 "Visually, she obviously would be described as beautiful." 429 00:30:06,338 --> 00:30:09,909 It's going well. One more push. 430 00:30:09,975 --> 00:30:12,144 I know I can convince her. 431 00:30:12,211 --> 00:30:15,414 I've got several productions lined up who want to work with her. 432 00:30:15,481 --> 00:30:17,249 Tread carefully. 433 00:30:18,150 --> 00:30:23,355 I couldn't see her in person, but her photos look good. 434 00:30:23,889 --> 00:30:25,991 The chief seems pretty interested, too. 435 00:30:26,058 --> 00:30:28,360 Okay. In that case… 436 00:30:31,831 --> 00:30:34,266 I'll call you back. Okay. 437 00:30:40,005 --> 00:30:42,141 What's wrong? You look angry. 438 00:30:45,911 --> 00:30:47,413 You lied to me! 439 00:30:47,980 --> 00:30:50,716 I didn't lie. You're overreacting. 440 00:30:50,783 --> 00:30:53,018 It was all a lie! 441 00:30:53,085 --> 00:30:54,353 You're the worst. 442 00:30:55,521 --> 00:30:57,656 Let's not do this here. 443 00:30:57,723 --> 00:31:00,492 I threw away my recordings and photos. 444 00:31:05,965 --> 00:31:07,666 Wait a minute! 445 00:31:10,202 --> 00:31:13,072 This could be good for you. 446 00:31:13,873 --> 00:31:16,542 It can't be easy with your condition. 447 00:31:17,309 --> 00:31:18,844 You can't get a full-time job. 448 00:31:21,313 --> 00:31:22,948 This is an opportunity. 449 00:31:23,849 --> 00:31:25,484 You get to debut. 450 00:31:26,218 --> 00:31:28,954 You can release your own album. 451 00:31:32,324 --> 00:31:35,194 I mean, it's not a sure thing yet. 452 00:31:35,961 --> 00:31:38,430 I'm discussing it with my superiors. 453 00:31:39,598 --> 00:31:42,234 Well? Let's work together. 454 00:31:44,470 --> 00:31:47,806 I don't intend to market my own disability! 455 00:31:49,708 --> 00:31:53,212 You've really changed, haven't you? 456 00:31:55,648 --> 00:31:57,149 Tell me. 457 00:31:58,250 --> 00:32:03,055 Is this why you approached me? 458 00:32:08,127 --> 00:32:09,228 I'm sorry. 459 00:32:12,765 --> 00:32:16,835 Things aren't going well at work. 460 00:32:18,370 --> 00:32:19,972 With how things were going… 461 00:32:21,807 --> 00:32:23,909 I was on the chopping block. 462 00:32:26,145 --> 00:32:26,979 That's why… 463 00:32:28,347 --> 00:32:29,915 when I saw you… 464 00:32:32,885 --> 00:32:35,788 I thought, "This just might work." 465 00:32:37,523 --> 00:32:38,991 "I can pitch this." 466 00:32:40,559 --> 00:32:43,696 So I hatched… that underhanded scheme. 467 00:32:51,503 --> 00:32:56,008 Lastly, can I ask one more thing? 468 00:33:01,513 --> 00:33:06,418 When you said you liked me, 469 00:33:06,485 --> 00:33:08,153 were you lying? 470 00:33:15,127 --> 00:33:16,261 I'm sorry. 471 00:33:24,737 --> 00:33:26,705 I see. 472 00:34:20,526 --> 00:34:21,827 AKANE 473 00:34:41,480 --> 00:34:43,515 KAI YUKI 474 00:34:53,625 --> 00:34:56,962 COME IN, KAI YUKI 475 00:35:01,934 --> 00:35:03,302 SENDING 476 00:35:21,520 --> 00:35:23,856 KAI YUKI, COMING IN 477 00:35:28,694 --> 00:35:32,164 I GOT DUMPED 478 00:35:51,750 --> 00:35:53,685 …I SEE 479 00:36:02,394 --> 00:36:05,898 I REALIZED IT WAS ALL AN ILLUSION 480 00:36:12,137 --> 00:36:14,106 YEAH 481 00:36:21,847 --> 00:36:26,985 IT WAS THE FIRST TIME SOMEONE SAID THEY LIKED ME SINCE I LOST MY HEARING 482 00:36:33,992 --> 00:36:35,928 YEAH 483 00:36:43,101 --> 00:36:46,705 I THOUGHT I COULD FALL IN LOVE AGAIN 484 00:36:48,807 --> 00:36:55,514 I FELT SOMEONE ACTUALLY LIKED SOMEONE LIKE ME 485 00:36:55,581 --> 00:37:00,085 I WAS SO EXCITED 486 00:37:03,155 --> 00:37:07,226 LIKE A TWINKLING LITTLE GIRL 487 00:37:07,292 --> 00:37:13,532 I THOUGHT I COULD BE THAT WAY AGAIN 488 00:37:14,199 --> 00:37:16,034 YEAH 489 00:37:16,101 --> 00:37:19,738 IS THAT ALL? 490 00:37:19,805 --> 00:37:23,075 I DON'T KNOW WHAT TO SAY 491 00:37:23,141 --> 00:37:28,513 BUT I'M LISTENING 492 00:37:28,580 --> 00:37:30,849 ARE YOU REALLY LISTENING? 493 00:37:30,916 --> 00:37:35,721 YOU'RE NOT WATCHING TV OR EATING CUP RAMEN? 494 00:37:37,222 --> 00:37:38,423 SENDING 495 00:37:39,958 --> 00:37:42,127 Talking through email… 496 00:37:42,995 --> 00:37:45,063 isn't like a normal conversation. 497 00:37:46,265 --> 00:37:49,234 The time spent waiting for a reply… 498 00:37:50,002 --> 00:37:52,671 feels drawn out and unsettling. 499 00:37:53,605 --> 00:37:57,409 Just when you think, "I guess they're not replying," 500 00:37:57,476 --> 00:37:58,877 a long message comes. 501 00:38:00,479 --> 00:38:04,149 At times like that, casual comments… 502 00:38:04,983 --> 00:38:06,418 can feel so precious. 503 00:38:13,592 --> 00:38:16,395 I'M NOT. I SWEAR TO GOD I'M NOT. I ALREADY TURNED OFF MY TV 504 00:38:28,507 --> 00:38:30,876 ARE YOU COLD THERE? 505 00:38:35,247 --> 00:38:38,850 NO, I'M FINE 506 00:38:41,620 --> 00:38:42,854 SENDING 507 00:39:12,317 --> 00:39:16,054 SUBJECT I MISS YOU 508 00:39:16,788 --> 00:39:23,095 BODY TEXT CAN I SEE YOU? 509 00:39:24,930 --> 00:39:27,165 SENDING 510 00:39:27,232 --> 00:39:28,934 CHANGE BATTERIES OR RECHARGE 511 00:40:11,176 --> 00:40:13,645 WE'RE GOING CAMPING! 512 00:40:17,149 --> 00:40:18,717 SAE 513 00:40:38,703 --> 00:40:40,806 You need to leave now. 514 00:41:08,166 --> 00:41:09,634 What's wrong? 515 00:41:11,536 --> 00:41:13,572 What do you think? 516 00:41:13,638 --> 00:41:16,074 You said you wanted to see me. 517 00:41:18,510 --> 00:41:21,279 How did you know I was here? 518 00:41:23,482 --> 00:41:24,749 I had a feeling. 519 00:41:25,717 --> 00:41:27,886 Actually, I searched everywhere. 520 00:41:28,386 --> 00:41:29,721 Like the bookstore. 521 00:41:37,696 --> 00:41:41,233 I was so hurt. 522 00:41:42,100 --> 00:41:47,105 I know it was just a crush, 523 00:41:47,172 --> 00:41:50,141 but it meant something to me. 524 00:41:51,510 --> 00:41:55,981 It was important to me. 525 00:41:56,047 --> 00:42:00,018 I held onto it for so long. 526 00:42:04,556 --> 00:42:07,826 Like this. 527 00:42:08,527 --> 00:42:11,263 I held it tightly in my right hand. 528 00:42:15,300 --> 00:42:17,502 And yet… 529 00:42:21,006 --> 00:42:24,709 when I opened my hand, 530 00:42:24,776 --> 00:42:26,611 There was nothing there. 531 00:42:27,178 --> 00:42:29,948 It was empty. 532 00:42:30,015 --> 00:42:32,817 There was nothing at all. 533 00:42:38,523 --> 00:42:41,259 I'm such an idiot. 534 00:42:52,671 --> 00:42:55,574 Listen. 535 00:43:02,681 --> 00:43:06,751 Open your left hand. 536 00:43:07,652 --> 00:43:10,355 Am I… 537 00:43:10,422 --> 00:43:12,090 there? 538 00:43:21,132 --> 00:43:23,034 You know… 539 00:43:26,037 --> 00:43:28,440 When you say stuff like that, 540 00:43:28,506 --> 00:43:30,508 isn't it embarrassing? 541 00:43:33,945 --> 00:43:35,680 It's super embarrassing. 542 00:44:10,649 --> 00:44:12,817 KAI YUKI AGE 22 MOTTO: GOOD THINGS COME TO THOSE WHO WAIT 543 00:44:13,752 --> 00:44:16,755 SAE HAGIO AGE 21 PEPPERS AND ONIONS (FOOD SHE HATES) 544 00:46:14,539 --> 00:46:16,407 Are you serious about that? 545 00:46:16,474 --> 00:46:18,943 We can't date. 546 00:46:19,511 --> 00:46:21,045 Stop making assumptions! 547 00:46:21,112 --> 00:46:22,847 Your ears work fine! 548 00:46:22,914 --> 00:46:24,249 I'm disappointed in you. 549 00:46:25,984 --> 00:46:28,686 -What?! -He said he'll pass. 550 00:46:28,753 --> 00:46:30,021 What do you mean, "pass"? 551 00:46:30,789 --> 00:46:31,756 So that's that. 552 00:46:31,823 --> 00:46:35,760 I had a shining adolescence of my own. 553 00:46:37,262 --> 00:46:38,596 Sae! 554 00:46:39,297 --> 00:46:40,999 Sae Hagio! 555 00:46:41,566 --> 00:46:42,901 I like you! 556 00:46:45,670 --> 00:46:48,406 I like you! 557 00:46:48,473 --> 00:46:50,909 Subtitle translation by: Toshihisa Nakamura 37109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.