Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,437 --> 00:00:06,007
Ta-da! This is the Orange Notebook.
2
00:00:07,808 --> 00:00:09,610
Anyone can write anything.
3
00:00:10,111 --> 00:00:12,213
What do you mean by "anything"?
4
00:00:12,279 --> 00:00:13,114
"Anything"?
5
00:00:13,814 --> 00:00:14,849
I mean anything.
6
00:00:14,915 --> 00:00:19,487
What you felt today,
tomorrow's dreams, yesterday's heartache…
7
00:00:19,553 --> 00:00:22,056
So it's a notebook for writing messages.
8
00:00:22,123 --> 00:00:26,894
Exchanging information about stuff
like job hunting and final exams.
9
00:00:26,961 --> 00:00:30,264
Let's write about
more personal stuff, too.
10
00:00:31,599 --> 00:00:33,234
More personal…
11
00:00:33,734 --> 00:00:35,770
-Oh, go ahead.
-Go ahead.
12
00:00:35,836 --> 00:00:38,472
Let's also write about personal stuff.
13
00:00:39,807 --> 00:00:42,676
-I've been studying a little.
-That's amazing.
14
00:00:42,743 --> 00:00:45,746
-Amazing!
-So we write about personal stuff, too.
15
00:00:45,813 --> 00:00:47,915
A diary we all write in. At our age.
16
00:00:47,982 --> 00:00:51,452
Our days as students
are ending in a few months.
17
00:00:51,519 --> 00:00:52,987
So for memory's sake…
18
00:00:53,054 --> 00:00:56,190
Let's not be stubborn.
It's the Orange Group notebook.
19
00:00:56,257 --> 00:00:57,892
It's our doodling book.
20
00:00:57,958 --> 00:00:59,493
Wait. "Orange Group"?
21
00:00:59,560 --> 00:01:00,795
What is that?
22
00:01:00,861 --> 00:01:02,897
I came up with it. It's our name.
23
00:01:04,465 --> 00:01:05,699
So why "Orange"?
24
00:01:06,567 --> 00:01:09,703
For our sweet and sour adolescent days.
25
00:01:12,473 --> 00:01:14,208
Oh! I like it!
26
00:01:14,275 --> 00:01:16,377
-It really is a nice idea.
-Really?
27
00:01:16,444 --> 00:01:17,445
Thank goodness!
28
00:01:17,511 --> 00:01:19,413
The Orange Group, huh?
29
00:01:19,480 --> 00:01:20,948
-You like oranges?
-I do!
30
00:01:52,213 --> 00:01:54,181
I can see right through you, too.
31
00:01:54,248 --> 00:01:55,716
Huh? What do you mean?
32
00:01:55,783 --> 00:01:58,085
This Orange Group thing's
for Akane, right?
33
00:01:59,019 --> 00:02:02,089
You're using the group
to move things forward with her, right?
34
00:02:02,156 --> 00:02:03,657
Ah. Could you tell?
35
00:02:04,492 --> 00:02:06,827
I thought I'd secure a foothold.
36
00:02:06,894 --> 00:02:08,162
So that's it.
37
00:02:15,402 --> 00:02:16,537
Watch out!
38
00:02:20,474 --> 00:02:22,443
The princess is calling.
39
00:02:27,982 --> 00:02:30,584
What's going on with those two?
40
00:02:30,651 --> 00:02:32,786
So, did you write your love letter?
41
00:02:32,853 --> 00:02:34,355
Oh, right.
42
00:02:34,421 --> 00:02:36,390
Could you read this for me?
43
00:02:36,891 --> 00:02:38,425
That's longer than a thesis.
44
00:02:38,492 --> 00:02:39,527
-Come on.
-No.
45
00:02:40,127 --> 00:02:41,095
What?
46
00:02:42,563 --> 00:02:46,634
Don't be so mad.I did that because you were far away.
47
00:02:46,700 --> 00:02:48,402
I'm not mad.
48
00:02:48,969 --> 00:02:50,638
-Then smile.
-Huh?
49
00:02:50,704 --> 00:02:52,039
Smile.
50
00:02:54,808 --> 00:02:56,377
Are you an idiot?
51
00:02:59,413 --> 00:03:01,916
So? What do you want?
52
00:03:03,350 --> 00:03:07,021
You can't say that kind of thingwhen you've got a girlfriend.
53
00:03:07,087 --> 00:03:07,922
Hm?
54
00:03:08,589 --> 00:03:14,762
What you said yesterday about rescuingme from "the darkness of no sound."
55
00:03:15,529 --> 00:03:16,397
Right.
56
00:03:17,164 --> 00:03:19,366
That's way too cool.
57
00:03:19,433 --> 00:03:20,801
Like from a movie.
58
00:03:21,635 --> 00:03:23,470
Really? That's bad?
59
00:03:24,405 --> 00:03:29,009
Don't say things like that unlessyou're willing to give something up.
60
00:03:29,076 --> 00:03:30,477
What's "something"?
61
00:03:32,379 --> 00:03:35,983
Your girlfriend, for example.
62
00:03:37,151 --> 00:03:40,421
Wait. Isn't that a separate issue?
63
00:03:40,988 --> 00:03:42,456
-It's separate?
-Yeah, it is.
64
00:03:43,657 --> 00:03:47,127
Oh. I thought you liked me.
65
00:03:48,362 --> 00:03:50,297
So you don't like me.
66
00:03:50,364 --> 00:03:54,001
No, it's separate from with my girlfriend.
67
00:03:54,702 --> 00:03:55,936
Not that I dislike you.
68
00:03:56,570 --> 00:03:59,907
Oh. Are you saying that you like me?
69
00:04:00,874 --> 00:04:01,942
You're hitting on me?
70
00:04:06,213 --> 00:04:09,450
Just kidding. Of course not.
71
00:04:09,516 --> 00:04:13,454
I'll live my whole lifeand never fall for you.
72
00:04:15,456 --> 00:04:19,593
There we go.
The "I'll never like you" proclamation.
73
00:04:20,828 --> 00:04:22,563
Hold on.
74
00:04:23,130 --> 00:04:25,366
That's not what I wanted to talk about.
75
00:04:25,432 --> 00:04:29,870
I always get sidetracked talking to you.
76
00:04:29,937 --> 00:04:33,140
Then what is it?
What were you trying to say?
77
00:04:33,207 --> 00:04:34,108
Hurry up.
78
00:04:34,174 --> 00:04:35,843
-"Hurry up"?
-Come on…
79
00:04:35,909 --> 00:04:37,478
Please hurry up.
80
00:04:37,544 --> 00:04:39,680
Oh, very well.
81
00:04:41,348 --> 00:04:43,851
Like you suggested to me,
82
00:04:43,917 --> 00:04:46,153
I'm going to try.
83
00:04:46,720 --> 00:04:50,357
There's no pointspending my whole life whining.
84
00:04:51,125 --> 00:04:56,230
I can't play the violin,but I'll find something.
85
00:04:56,297 --> 00:04:59,566
I'll proactively look into it.
86
00:04:59,633 --> 00:05:02,403
"Proactively look into it"…
87
00:05:02,469 --> 00:05:05,105
That's not right. That's too rigid…
88
00:05:05,172 --> 00:05:08,842
Hold on. Don't talk to yourself
with sign language.
89
00:05:09,443 --> 00:05:12,112
Why not? I can talk to myself.
90
00:05:12,179 --> 00:05:13,614
I'm sorry.
91
00:05:14,181 --> 00:05:18,385
So, thanks to you, it's pretty good.
92
00:05:19,520 --> 00:05:21,088
My emotional state.
93
00:05:21,155 --> 00:05:25,826
I'll search hardfor what I can do right now.
94
00:05:25,893 --> 00:05:27,594
Oh, that sounds good.
95
00:05:28,228 --> 00:05:31,732
I was actually able to put thatinto words rather well.
96
00:05:31,799 --> 00:05:32,633
This here.
97
00:05:51,485 --> 00:05:54,521
Sorry, Sano! I got drunk and fell asleep!
98
00:06:06,066 --> 00:06:11,839
You're sleeping like Sleeping Beauty,so I'm taking off without waking you.
99
00:06:12,539 --> 00:06:14,308
The coffee's next to the stove.
100
00:06:14,808 --> 00:06:16,477
The bread's behind the toaster.
101
00:06:16,977 --> 00:06:18,412
The key's on the table.
102
00:06:19,446 --> 00:06:23,417
And my heart is always within your reach.
103
00:06:37,097 --> 00:06:39,933
I LIKE THE IDEA OF
104
00:06:44,037 --> 00:06:45,239
What are you writing?
105
00:06:45,739 --> 00:06:47,074
Nothing.
106
00:06:47,941 --> 00:06:52,079
You like this sort of
adolescent play stuff?
107
00:06:54,214 --> 00:06:55,816
What's wrong? Keep writing.
108
00:06:56,383 --> 00:06:57,384
I'm good.
109
00:07:01,655 --> 00:07:02,523
Hold on!
110
00:07:04,291 --> 00:07:05,159
I said hold on!
111
00:07:06,393 --> 00:07:07,594
What?
112
00:07:07,661 --> 00:07:09,563
Don't look so sour.
113
00:07:09,630 --> 00:07:12,032
Oh yeah. How's your sister?
114
00:07:12,433 --> 00:07:13,267
Huh?
115
00:07:13,333 --> 00:07:15,636
Sorry for showing up yesterday.
116
00:07:16,437 --> 00:07:17,671
Hey, Ayumi!
117
00:07:17,838 --> 00:07:20,007
I said put this underwear in…
118
00:07:23,110 --> 00:07:24,144
Oh. Right.
119
00:07:24,778 --> 00:07:26,079
I was a little surprised.
120
00:07:26,146 --> 00:07:29,049
I wanted to try that pork sukiyaki.
121
00:07:30,417 --> 00:07:32,486
What? Did Ayumi say something?
122
00:07:32,553 --> 00:07:34,655
Yup. She invited me in for dinner.
123
00:07:35,989 --> 00:07:40,828
I've only eaten sukiyaki with beef,
so I was curious about the taste.
124
00:07:40,894 --> 00:07:44,765
And I'm sure it was
the expensive kind of beef.
125
00:07:44,832 --> 00:07:48,001
That's right. At least 800 yen per gram.
126
00:07:48,068 --> 00:07:48,902
That's nice.
127
00:07:48,969 --> 00:07:50,404
You know, I assumed…
128
00:07:52,339 --> 00:07:56,210
you lived in a high-rise penthouse
in the heart of the city
129
00:07:56,276 --> 00:07:58,545
and drove a bright red convertible.
130
00:07:58,612 --> 00:08:02,282
I thought you'd never
be caught dead doing laundry.
131
00:08:02,349 --> 00:08:06,086
You make me sound like a player.
Where's your imagination?
132
00:08:06,153 --> 00:08:08,989
Then how am I supposed to imagine you?
133
00:08:09,923 --> 00:08:11,091
Akane!
134
00:08:12,226 --> 00:08:14,294
Need a ride? I'll drive you.
135
00:08:15,162 --> 00:08:16,497
I'd love that!
136
00:08:16,563 --> 00:08:17,664
Seriously?!
137
00:08:19,600 --> 00:08:21,435
-Hold on!
-He's in my seminar.
138
00:08:22,102 --> 00:08:23,770
He says he likes me.
139
00:08:23,837 --> 00:08:24,838
I see.
140
00:08:25,439 --> 00:08:26,974
And how do you feel?
141
00:08:27,040 --> 00:08:29,376
Do you like him? That scrawny guy.
142
00:08:30,878 --> 00:08:32,212
Better than you.
143
00:08:33,881 --> 00:08:34,748
Thank you!
144
00:08:36,917 --> 00:08:37,985
Who is that?
145
00:08:38,051 --> 00:08:39,286
-I don't know him.
-Yeah?
146
00:08:39,353 --> 00:08:40,554
-Yeah.
-Go ahead!
147
00:08:41,555 --> 00:08:42,456
We're off!
148
00:08:44,625 --> 00:08:47,027
Where should we go?
Maybe Jiyugaoka? Or a cafe…
149
00:08:47,094 --> 00:08:50,097
Could you drop me off
at the second turn ahead?
150
00:08:50,664 --> 00:08:51,498
What?
151
00:08:51,999 --> 00:08:53,600
I have some urgent business.
152
00:08:54,902 --> 00:08:55,903
Urgent…
153
00:08:56,403 --> 00:09:00,140
They often say that it's urgent,
but it never is.
154
00:09:00,207 --> 00:09:01,108
On TV and stuff.
155
00:09:01,174 --> 00:09:02,643
It really is urgent!
156
00:09:03,143 --> 00:09:04,244
Sorry.
157
00:09:33,807 --> 00:09:35,609
Quite an elegant piece.
158
00:09:36,109 --> 00:09:39,079
-Your performance was also superb.-Thank you very much.
159
00:09:41,582 --> 00:09:43,850
I was watching that.
160
00:09:43,917 --> 00:09:48,088
Don't. It's embarrassing.
I never liked that outfit.
161
00:09:48,155 --> 00:09:50,691
They called you a "beautiful pianist."
162
00:09:51,792 --> 00:09:56,396
I wish it was "genius pianist,"
but that's asking too much.
163
00:09:57,297 --> 00:09:59,466
Hey, have you eaten yet, right?
164
00:10:00,300 --> 00:10:02,803
I brought home some dinner for us.
165
00:10:12,779 --> 00:10:13,614
Hm?
166
00:10:14,448 --> 00:10:16,683
Sorry about yesterday.
167
00:10:17,584 --> 00:10:21,822
Oh, you don't have to be all formal.
168
00:10:21,888 --> 00:10:27,794
Wait, I need to say this.She needs to hear this.
169
00:10:28,695 --> 00:10:29,830
I'm listening.
170
00:10:31,932 --> 00:10:34,301
I'm sorry about yesterday.
171
00:10:34,368 --> 00:10:36,269
About ruining your cake?
172
00:10:37,904 --> 00:10:40,173
I'm sorry.
173
00:10:41,174 --> 00:10:45,412
It was all such a shock to me.
174
00:10:45,479 --> 00:10:48,548
Not being able to play the violin.
175
00:10:49,383 --> 00:10:53,220
Back when I studied abroad,
176
00:10:53,286 --> 00:10:57,958
I couldn't decide whether topursue the piano or the violin.
177
00:10:58,025 --> 00:11:02,162
Since then, it's been nothing but violin.
178
00:11:02,229 --> 00:11:04,064
I kind of knew.
179
00:11:04,765 --> 00:11:09,670
You chose the violin
for my sake, didn't you?
180
00:11:11,338 --> 00:11:15,542
You were on the way to becoming
a better pianist than I was.
181
00:11:16,276 --> 00:11:20,080
That's not it.I just liked the violin better.
182
00:11:20,647 --> 00:11:21,682
I see.
183
00:11:21,748 --> 00:11:26,720
I've been thinking aboutwhat to do for a job.
184
00:11:26,787 --> 00:11:32,426
I thought you wanted to
make a living through music.
185
00:11:33,427 --> 00:11:36,129
I thought I did.
186
00:11:36,196 --> 00:11:40,834
But that road's closed off now.
187
00:11:40,901 --> 00:11:44,805
Then why don't you
take some time to think about it?
188
00:11:45,572 --> 00:11:47,207
There's no need to hurry.
189
00:11:47,774 --> 00:11:51,144
For you, it doesn't matter
if you're fresh out of college or not.
190
00:11:51,845 --> 00:11:57,350
I've got enough to easily look after you
for a couple of years.
191
00:11:58,985 --> 00:12:02,622
I'm baggage to you, aren't I?
192
00:12:02,689 --> 00:12:08,395
Don't be silly. If you were, I would've
left you when I divorced your father.
193
00:12:09,196 --> 00:12:12,065
Besides, you call yourself baggage…
194
00:12:12,666 --> 00:12:16,570
but it's scary to walk
without your belongings.
195
00:12:18,205 --> 00:12:21,108
Like going to a party
and forgetting your handbag.
196
00:12:24,277 --> 00:12:29,216
You're lost right now,
so I'm going to help you.
197
00:12:31,184 --> 00:12:32,753
Thank you.
198
00:12:32,819 --> 00:12:36,456
I'll think, and I'll look.
199
00:12:36,523 --> 00:12:40,193
And I'll rely on you for a bit.
200
00:12:40,260 --> 00:12:41,461
But remember…
201
00:12:42,295 --> 00:12:45,632
when I'm in trouble,
you'll need to help me.
202
00:12:46,967 --> 00:12:49,136
Got it.
203
00:12:53,006 --> 00:12:53,840
Say…
204
00:12:55,108 --> 00:12:57,344
How's that boy from yesterday doing?
205
00:12:58,979 --> 00:13:01,181
He's doing just great.
206
00:13:02,282 --> 00:13:05,752
And no more questions about that.
207
00:13:08,855 --> 00:13:10,190
Okay then.
208
00:13:11,224 --> 00:13:12,092
All in good time.
209
00:13:18,532 --> 00:13:20,400
-What?
-I told you.
210
00:13:20,967 --> 00:13:22,302
Let's take some time off.
211
00:13:23,336 --> 00:13:25,405
-Time?
-Apart from each other.
212
00:13:26,273 --> 00:13:29,176
Oh, if this is about
the other day, I'm sorry.
213
00:13:29,843 --> 00:13:32,345
I wasn't being very sensitive.
214
00:13:32,979 --> 00:13:35,215
But me and her… Me and Sae don't--
215
00:13:35,282 --> 00:13:36,550
It's not about her.
216
00:13:38,418 --> 00:13:39,820
Sorry. That's not it.
217
00:13:41,421 --> 00:13:42,255
It's just…
218
00:13:43,456 --> 00:13:45,892
Things haven't been right
with us for a while.
219
00:13:47,527 --> 00:13:50,864
I want some time alone to think…
220
00:13:53,600 --> 00:13:54,601
about things.
221
00:13:56,269 --> 00:13:57,137
Things…
222
00:13:58,171 --> 00:13:59,206
Is that okay?
223
00:14:04,244 --> 00:14:05,078
Of course.
224
00:14:06,413 --> 00:14:07,480
That's bad.
225
00:14:07,547 --> 00:14:09,816
-That's super bad.
-Are you sure?
226
00:14:09,883 --> 00:14:14,354
After time apart,
isn't getting back together unlikely?
227
00:14:14,421 --> 00:14:15,255
It is.
228
00:14:15,322 --> 00:14:16,523
Don't be so sure.
229
00:14:16,590 --> 00:14:19,926
How many meters apart?
Did you ask for how long?
230
00:14:19,993 --> 00:14:21,828
How could I ask her that?
231
00:14:21,895 --> 00:14:23,530
I do want to ask, though…
232
00:14:24,197 --> 00:14:26,233
It's hard to be a man.
233
00:14:26,733 --> 00:14:29,336
Why are you so sharp
when it comes to other people?
234
00:14:29,402 --> 00:14:33,673
But I needed some time to think, too,
so it's perfect.
235
00:14:33,740 --> 00:14:35,242
Think about what?
236
00:14:35,308 --> 00:14:36,943
Like my career and stuff.
237
00:14:37,010 --> 00:14:40,380
But you're a shoo-in
at Alpha Watches, right?
238
00:14:40,447 --> 00:14:43,917
Everybody knows their final interview
is just a formality.
239
00:14:44,417 --> 00:14:45,585
Well, yeah.
240
00:14:45,652 --> 00:14:47,053
What are you thinking about?
241
00:14:48,121 --> 00:14:51,291
Well, I'll announce it
when I've gotten my thoughts in order.
242
00:14:51,791 --> 00:14:52,626
"Announce"?
243
00:14:52,692 --> 00:14:53,727
I meant maybe.
244
00:14:53,793 --> 00:14:56,296
In that case, could you
first read my… Huh?
245
00:14:56,363 --> 00:14:59,933
Oh, here it comes!
The love letter longer than a thesis!
246
00:15:00,000 --> 00:15:01,534
Hold on. I shortened it a bit.
247
00:15:02,035 --> 00:15:03,637
Here! Huh?
248
00:15:03,703 --> 00:15:07,374
Are you sure this doesn't have
anything to do with Sae?
249
00:15:08,308 --> 00:15:09,175
Huh?
250
00:15:09,709 --> 00:15:11,244
This Maho thing.
251
00:15:11,878 --> 00:15:14,714
Oh. Maho said that it didn't.
252
00:15:15,215 --> 00:15:18,551
Remember what you said about Sae before?
253
00:15:18,618 --> 00:15:23,790
About Anne Sullivan and Helen Keller,
or the stray dog no one could control.
254
00:15:24,391 --> 00:15:25,225
Right.
255
00:15:25,292 --> 00:15:27,761
But she isn't Helen Keller or a stray dog.
256
00:15:27,827 --> 00:15:30,931
She's a 21-year-old woman,
and you're a 22-year-old man.
257
00:15:31,898 --> 00:15:33,333
That's awfully graphic.
258
00:15:33,400 --> 00:15:36,069
Look, I think you've got a good thing.
259
00:15:36,136 --> 00:15:39,739
But that is one way of looking at it.
260
00:15:41,274 --> 00:15:43,009
I appreciate the advice.
261
00:15:45,378 --> 00:15:46,546
I'm serious.
262
00:15:46,613 --> 00:15:48,214
Hmm. Really?
263
00:15:48,782 --> 00:15:50,583
Whoa! Wait!
264
00:15:51,785 --> 00:15:54,487
Ow!
265
00:16:08,802 --> 00:16:09,636
Finished.
266
00:16:11,204 --> 00:16:15,108
I like the idea of the Orange Group.
267
00:16:16,242 --> 00:16:19,312
I left the countrysidethinking something would happen.
268
00:16:19,379 --> 00:16:21,614
I entered this university in Tokyo,
269
00:16:22,215 --> 00:16:25,385
and though that I'd meet wonderful friends
270
00:16:25,885 --> 00:16:27,954
going here every day.
271
00:16:30,023 --> 00:16:35,595
I thought I'd be an adult foreveronce I reached fourth year.
272
00:16:36,096 --> 00:16:39,232
After spending one, two, three years…
273
00:16:40,266 --> 00:16:46,773
But to be honest, before I knew it,I was in my fourth year of school.
274
00:16:46,840 --> 00:16:48,641
Excuse me. Flash.
275
00:16:48,708 --> 00:16:53,780
Thinking about the future,I wasn't at all prepared to join society.
276
00:16:54,280 --> 00:16:55,815
And looking back,
277
00:16:55,882 --> 00:16:59,586
I didn't haveany especially wonderful memories
278
00:16:59,652 --> 00:17:02,055
that I could call my "university years."
279
00:17:02,122 --> 00:17:02,956
The job?
280
00:17:03,690 --> 00:17:08,561
Just as I was thinking thatit'd be sad for it to end like this…
281
00:17:09,129 --> 00:17:10,563
along came the Orange Group.
282
00:17:13,566 --> 00:17:18,605
That's why I've decidedto take a leap and open up.
283
00:17:19,339 --> 00:17:22,709
And talk about all sorts of things.
284
00:17:23,209 --> 00:17:27,747
I mean, fate has brought us all together.
285
00:17:29,315 --> 00:17:33,987
So I've gathered my courageand written my first entry.
286
00:17:34,487 --> 00:17:35,321
Akane Ozawa.
287
00:18:02,882 --> 00:18:03,917
What are you doing?
288
00:18:03,983 --> 00:18:05,051
Nothing!
289
00:18:13,793 --> 00:18:15,361
ORANGE GROUP
290
00:18:15,428 --> 00:18:16,362
I've been thinking.
291
00:18:17,063 --> 00:18:19,365
What is it that I wanted to do?
292
00:18:20,166 --> 00:18:22,802
What is it that I can do?
293
00:18:23,336 --> 00:18:24,370
You're late.
294
00:18:24,437 --> 00:18:25,605
Huh?
295
00:18:25,672 --> 00:18:29,342
You're saying that now,
at this point in your fourth year?
296
00:18:29,409 --> 00:18:31,611
You're turning down a job
you've almost landed?
297
00:18:31,678 --> 00:18:33,446
He's right. It's a waste.
298
00:18:34,147 --> 00:18:37,750
I get that Keita's saying this,
but you too, Shohei?
299
00:18:37,817 --> 00:18:41,855
You and I are different.
You're pretty much an honor student.
300
00:18:42,856 --> 00:18:44,958
Turning down Alpha Watches is a waste.
301
00:18:45,859 --> 00:18:47,827
It's a waste.
302
00:18:52,332 --> 00:18:55,001
What did Professor Sakaida say?
303
00:18:55,802 --> 00:18:57,670
He said it's a waste.
304
00:18:58,471 --> 00:19:00,874
When's the final interview?
305
00:19:00,940 --> 00:19:01,774
In two days.
306
00:19:02,275 --> 00:19:07,080
Go. You should go. Get the job offer
and then think things over.
307
00:19:07,147 --> 00:19:09,215
You can always turn them down later.
308
00:19:10,383 --> 00:19:14,320
I have the feeling that if I get an offer,
I'll end up accepting it.
309
00:19:16,389 --> 00:19:18,358
I'm weak like that.
310
00:19:19,626 --> 00:19:21,227
It's not weakness…
311
00:19:21,294 --> 00:19:22,962
It's just…
312
00:19:27,534 --> 00:19:28,468
ORANGE GROUP
313
00:19:39,546 --> 00:19:40,413
Sae.
314
00:19:41,681 --> 00:19:46,152
How embarrassing. I'm sure
I'm the only one who's written in there.
315
00:19:46,219 --> 00:19:49,756
No. Someone else has written something.
316
00:19:52,192 --> 00:19:56,029
"Back then,
back when I first entered university,
317
00:19:56,095 --> 00:19:58,231
I wonder what I was thinking."
318
00:19:58,798 --> 00:20:01,467
Oh! This is Kai's handwriting!
319
00:20:01,968 --> 00:20:04,304
I've seen his notes, so I can tell.
320
00:20:05,638 --> 00:20:08,241
I knew it.
321
00:20:10,276 --> 00:20:13,446
I've been thinking about my future.
322
00:20:13,513 --> 00:20:14,347
Yeah?
323
00:20:15,248 --> 00:20:20,553
I can't play violin, so what can I do?
324
00:20:21,187 --> 00:20:22,422
I could try painting.
325
00:20:22,488 --> 00:20:23,323
Yup.
326
00:20:24,090 --> 00:20:25,491
I could try tennis.
327
00:20:25,558 --> 00:20:26,659
Okay.
328
00:20:27,894 --> 00:20:29,462
I could try cooking.
329
00:20:29,529 --> 00:20:32,165
What? That doesn't suit you.
330
00:20:34,033 --> 00:20:35,802
Just kidding. Go on.
331
00:20:36,970 --> 00:20:39,138
I could try dancing.
332
00:20:39,205 --> 00:20:40,206
Uh-huh.
333
00:20:42,275 --> 00:20:44,110
But…
334
00:20:44,177 --> 00:20:49,215
No matter what I think,and no matter what I imagine…
335
00:20:50,116 --> 00:20:52,986
He's always there.
336
00:20:53,620 --> 00:20:57,257
He's always next to me.
337
00:20:57,323 --> 00:21:01,027
Laughing or complaining or getting angry
338
00:21:01,094 --> 00:21:04,163
or making stupid jokes.
339
00:21:04,230 --> 00:21:05,064
Kai?
340
00:21:08,468 --> 00:21:12,672
Most people who heard that
would say that you like him.
341
00:21:14,007 --> 00:21:15,875
I know that.
342
00:21:15,942 --> 00:21:20,480
But that's not what I would say.
343
00:21:21,447 --> 00:21:26,886
Once we graduate, we go our separate ways.
344
00:21:28,154 --> 00:21:30,523
So what I just said
345
00:21:30,590 --> 00:21:32,825
is a secret.
346
00:21:33,893 --> 00:21:34,727
Sure.
347
00:21:47,273 --> 00:21:49,676
EMPLOYMENT INTERVIEW WAITING ROOM
348
00:21:59,052 --> 00:22:04,524
Numbers 21 to 25,
please enter the adjoining room.
349
00:22:16,569 --> 00:22:17,603
I'll leave this here.
350
00:22:18,104 --> 00:22:18,938
Huh?
351
00:22:19,439 --> 00:22:22,241
I got paid,
so here's a little something for you.
352
00:22:24,043 --> 00:22:25,011
What's wrong?
353
00:22:26,245 --> 00:22:30,016
Nothing. Thanks. I appreciate it.
354
00:22:31,451 --> 00:22:34,921
Sorry for rushing out.
I've got another meeting.
355
00:22:34,987 --> 00:22:35,988
Another?
356
00:22:36,756 --> 00:22:39,125
A bigwig involved in commercials
called me.
357
00:22:44,364 --> 00:22:45,198
For sex?
358
00:22:46,099 --> 00:22:48,801
You don't invite someone
to a hotel to play cards.
359
00:22:50,203 --> 00:22:51,037
Oh yeah?
360
00:22:51,537 --> 00:22:54,474
When I used to read
celebrity gossip in a tabloid,
361
00:22:54,540 --> 00:22:57,577
I thought they were really
playing cards in a hotel room.
362
00:22:59,011 --> 00:23:01,814
I had fun playing cards.
363
00:23:04,617 --> 00:23:05,718
See you.
364
00:23:11,023 --> 00:23:12,825
Good job today.
365
00:23:12,892 --> 00:23:16,496
We'll contact those who passed
the interview within two days.
366
00:23:16,562 --> 00:23:18,431
Understood. Thank you.
367
00:23:20,900 --> 00:23:23,703
Excuse me.
368
00:23:26,239 --> 00:23:27,073
Oh.
369
00:23:28,875 --> 00:23:30,076
I'll take the next one.
370
00:23:30,576 --> 00:23:32,078
I'm getting off!
371
00:23:35,982 --> 00:23:38,084
You look good. Like an office worker.
372
00:23:38,151 --> 00:23:40,486
-I had an interview.
-That much was obvious.
373
00:23:41,621 --> 00:23:45,425
"That's why I've decided
to take a leap and open up."
374
00:23:45,925 --> 00:23:48,127
-"And talk about all"--
-Knock it off!
375
00:23:48,694 --> 00:23:51,364
I just read the Orange Group notebook and…
376
00:23:51,431 --> 00:23:53,166
I said knock it off!
377
00:23:54,400 --> 00:23:55,234
I will.
378
00:23:58,738 --> 00:24:00,406
So you're job hunting.
379
00:24:00,473 --> 00:24:01,741
Indeed I am.
380
00:24:02,241 --> 00:24:03,309
You're not?
381
00:24:03,376 --> 00:24:05,845
Huh? Hmm. I'm not sure.
382
00:24:05,912 --> 00:24:10,416
You can sleep with all sorts of women,
but you're too chicken to join society.
383
00:24:13,920 --> 00:24:15,054
I'm sorry.
384
00:24:15,721 --> 00:24:16,556
About what?
385
00:24:16,622 --> 00:24:19,325
I was a little out of line there.
386
00:24:19,859 --> 00:24:21,327
Are you mad?
387
00:24:21,394 --> 00:24:24,263
Of course not. You're absolutely right.
388
00:24:45,117 --> 00:24:46,652
Isn't that your girlfriend?
389
00:24:47,487 --> 00:24:51,791
He's some bigwig involved in commercials.
It must be for work.
390
00:24:52,825 --> 00:24:55,761
-Why don't you end it?
-End what?
391
00:24:56,462 --> 00:24:59,232
This relationship you have with her.
392
00:25:02,268 --> 00:25:03,669
She's like me.
393
00:25:04,804 --> 00:25:07,173
She'll do anything to get what she wants.
394
00:25:07,240 --> 00:25:11,410
Using her body to gain money and fame
is just another method.
395
00:25:12,645 --> 00:25:15,581
You saw my house. I'm poor.
396
00:25:16,516 --> 00:25:17,717
My sister's disabled.
397
00:25:19,218 --> 00:25:22,688
I have to work to get
a lot of things for myself.
398
00:25:23,923 --> 00:25:25,358
Unlike Keita or Kai.
399
00:25:29,495 --> 00:25:31,397
-Do you have time?
-Huh?
400
00:25:32,565 --> 00:25:34,100
You haven't left yet.
401
00:25:35,001 --> 00:25:38,137
Shall we sleep together?
This is a hotel, after all.
402
00:25:38,204 --> 00:25:39,906
-No.
-Okay then.
403
00:25:40,406 --> 00:25:41,240
Not yet.
404
00:25:43,543 --> 00:25:48,114
If you really fall in love with me,
and I fall in love with you…
405
00:25:50,416 --> 00:25:52,652
If that happens, then I will.
406
00:25:56,989 --> 00:25:57,890
Could that really happen?
407
00:25:58,524 --> 00:25:59,392
You're not alike.
408
00:25:59,458 --> 00:26:00,359
Huh?
409
00:26:00,993 --> 00:26:03,496
You and that girl. You're not alike.
410
00:26:04,530 --> 00:26:09,001
You're not looking
for money or fame or any of that.
411
00:26:09,068 --> 00:26:10,903
Then what? Tell me.
412
00:26:11,537 --> 00:26:13,005
What am I looking for?
413
00:26:13,639 --> 00:26:15,041
Are you saying it's love?
414
00:26:15,608 --> 00:26:17,944
-Will you give me that?!
-I don't know!
415
00:26:18,511 --> 00:26:22,048
But everything you say and do
feels like a facade.
416
00:26:22,748 --> 00:26:26,252
Like you're pretending
not to be a good person.
417
00:26:26,786 --> 00:26:28,621
Maybe you're scared of being good?
418
00:26:29,188 --> 00:26:32,425
I think you're afraid to admit
that you're lonely.
419
00:26:36,329 --> 00:26:37,229
I'm sorry.
420
00:26:38,130 --> 00:26:39,966
What I said was strange. Forget it.
421
00:26:48,107 --> 00:26:49,875
How can I forget it?
422
00:27:08,527 --> 00:27:09,528
Sorry for the wait.
423
00:27:10,363 --> 00:27:11,197
Have a seat.
424
00:27:11,764 --> 00:27:13,699
I heard from Professor Sakaida.
425
00:27:14,500 --> 00:27:18,337
-So you're Kai Yuki?
-Yes.
426
00:27:18,404 --> 00:27:21,741
It's a part-time job that pays hourly.
Are you sure?
427
00:27:22,675 --> 00:27:24,477
Yes. Thank you very much.
428
00:27:36,355 --> 00:27:38,457
Ow!
429
00:27:38,524 --> 00:27:41,127
I kept missing, so I threw everything.
430
00:27:41,927 --> 00:27:42,995
Listen…
431
00:27:44,697 --> 00:27:47,099
Hey! Honestly…
432
00:27:56,676 --> 00:27:57,510
Here.
433
00:28:00,279 --> 00:28:05,084
So every time you call me,
all kinds of stuff falls from the sky.
434
00:28:08,888 --> 00:28:09,755
I heard.
435
00:28:09,822 --> 00:28:12,925
You turned down the job. Why?
436
00:28:15,428 --> 00:28:16,629
I've been thinking.
437
00:28:16,696 --> 00:28:18,698
I tried to remember.
438
00:28:19,265 --> 00:28:23,436
What I wanted to do
when I entered university.
439
00:28:24,904 --> 00:28:30,142
Why I decided to major
in welfare psychology.
440
00:28:31,677 --> 00:28:37,483
I thought I wanted to work
in patient care and rehabilitation.
441
00:28:38,984 --> 00:28:42,521
But life's not that easy.
442
00:28:42,588 --> 00:28:44,290
I didn't make the cut.
443
00:28:46,525 --> 00:28:48,928
But looking at you…
444
00:28:49,562 --> 00:28:55,301
Seeing you trying made me think that
maybe I could try a little harder, too.
445
00:28:56,836 --> 00:29:00,906
That's why I need to make a choice now.
446
00:29:02,675 --> 00:29:07,913
It's not that I want to save people
or think that I can save them.
447
00:29:08,414 --> 00:29:11,016
I just want to help people.
448
00:29:12,084 --> 00:29:16,455
Maybe I can be a handrail
when they need to stand up.
449
00:29:17,823 --> 00:29:21,594
Like training wheels on your bike
when you're first riding.
450
00:29:22,094 --> 00:29:24,630
Maybe I can at least be
something like that.
451
00:29:27,733 --> 00:29:32,104
And eventually, maybe they'll take off
the training wheels,
452
00:29:32,171 --> 00:29:35,074
and be able to ride a bike by themselves.
453
00:29:36,041 --> 00:29:37,543
I mean, they definitely will.
454
00:29:39,211 --> 00:29:41,747
And they might forget about me.
455
00:29:42,948 --> 00:29:45,651
But that doesn't matter.
456
00:29:46,218 --> 00:29:48,888
As long as I helped them get there.
457
00:29:52,591 --> 00:29:53,726
It's weird.
458
00:29:54,560 --> 00:29:58,931
Talking to you makes me say a lot.
I become a chatterbox.
459
00:30:10,442 --> 00:30:13,045
I think you'd be suited for that.
460
00:30:14,213 --> 00:30:18,884
I mean, you encouraged me, after all.
461
00:30:18,951 --> 00:30:24,023
You helped more thantraining wheels or a handrail.
462
00:30:25,925 --> 00:30:28,894
I think I said something good there.
463
00:30:28,961 --> 00:30:31,530
Can you understand my signing?
464
00:30:31,597 --> 00:30:34,667
Do you understand what I'm saying?
465
00:30:38,838 --> 00:30:39,672
Thanks.
466
00:30:41,874 --> 00:30:44,276
I'm rooting for you. Good luck.
467
00:31:00,092 --> 00:31:01,093
I see.
468
00:31:02,294 --> 00:31:04,597
So you've made up your mind?
469
00:31:06,165 --> 00:31:06,999
Yes.
470
00:31:07,566 --> 00:31:08,801
I see.
471
00:31:11,136 --> 00:31:13,372
Want me to call Alpha Watches for you?
472
00:31:13,439 --> 00:31:15,674
Oh, no. I'll do it myself.
473
00:31:16,308 --> 00:31:17,276
I see.
474
00:31:18,510 --> 00:31:19,545
Good.
475
00:31:19,612 --> 00:31:20,913
Thank you very much.
476
00:31:39,798 --> 00:31:40,633
Cymbals?
477
00:31:41,433 --> 00:31:46,005
I thought percussion might be good.
478
00:31:51,143 --> 00:31:56,482
I don't think Shohei's a bad person.
479
00:31:56,548 --> 00:31:57,783
Really?
480
00:31:58,284 --> 00:32:01,787
He's interested in you.That's why he teases you.
481
00:32:01,854 --> 00:32:03,555
I'm not so sure.
482
00:32:03,622 --> 00:32:06,558
He's got a bunch of different girls.
483
00:32:07,059 --> 00:32:11,497
He's making fun of me
because I'm an average nobody.
484
00:32:11,563 --> 00:32:17,536
He repeated what I wrote
in the orange notebook verbatim.
485
00:32:17,603 --> 00:32:19,538
He's so irritating.
486
00:32:23,609 --> 00:32:27,613
-So he memorized what you wrote.
-Huh?
487
00:32:28,113 --> 00:32:31,050
The words you wrote in the notebook.
488
00:32:31,116 --> 00:32:31,984
Oh…
489
00:32:32,051 --> 00:32:38,524
He must have read what you wroteover and over again.
490
00:32:38,590 --> 00:32:43,028
Otherwise, he couldn't have repeatedit verbatim.
491
00:32:45,898 --> 00:32:47,433
Dummy.
492
00:32:48,000 --> 00:32:52,037
That's not it. He's making fun of me.
493
00:32:54,039 --> 00:32:55,240
He better be.
494
00:32:56,208 --> 00:32:57,343
What?
495
00:32:58,644 --> 00:33:01,413
Nothing! Let's just eat.
496
00:33:01,480 --> 00:33:02,648
Dig in.
497
00:33:08,954 --> 00:33:12,558
Hello, is this
the Alpha Watches HR department?
498
00:33:13,392 --> 00:33:16,729
I'm Kai Yuki, a student
at Meisei Gakuin University.
499
00:33:19,131 --> 00:33:20,532
I'm sorry, but…
500
00:33:21,033 --> 00:33:25,204
I'm calling to cancel my final interview,
which is scheduled for today.
501
00:34:06,278 --> 00:34:09,782
Chopin's polonaises.
502
00:34:10,916 --> 00:34:12,117
How did you know?
503
00:34:12,184 --> 00:34:14,186
I could just tell.
504
00:34:14,253 --> 00:34:16,221
The air vibrates.
505
00:34:16,288 --> 00:34:17,122
Really?
506
00:34:17,189 --> 00:34:21,026
I can tell from how your shoulders move.
507
00:34:21,093 --> 00:34:25,497
And I just had this feeling.
508
00:34:26,665 --> 00:34:29,001
I could just hear it in my head.
509
00:34:29,068 --> 00:34:31,770
Your embracing polonaises.
510
00:34:31,837 --> 00:34:33,672
Huh? "Embracing"?
511
00:34:34,673 --> 00:34:40,079
Not too strong, but not too soft, either.
512
00:34:40,145 --> 00:34:42,414
Embracing.
513
00:34:46,185 --> 00:34:47,553
Try playing it.
514
00:34:48,687 --> 00:34:52,291
Cymbals aren't bad,
but the piano is percussion, too.
515
00:34:54,359 --> 00:34:56,628
See? You hit it like this.
516
00:35:07,506 --> 00:35:09,208
Relax, relax.
517
00:35:22,855 --> 00:35:24,656
You always joke around.
518
00:35:26,525 --> 00:35:29,528
But well played nonetheless.
519
00:36:04,096 --> 00:36:06,532
Move her legs side to side like this.
520
00:36:06,598 --> 00:36:07,466
Yes, sir.
521
00:36:08,333 --> 00:36:11,036
-I'll be working with you today.
-Thank you.
522
00:36:11,103 --> 00:36:12,771
-I'll move your legs now.
-Okay.
523
00:36:14,673 --> 00:36:16,508
Now lower your hand.
524
00:36:16,575 --> 00:36:19,278
Your left foot. Your right foot.
525
00:36:19,344 --> 00:36:20,612
Now slowly…
526
00:36:20,679 --> 00:36:22,748
Oh! Sorry. Are you okay?
527
00:36:23,849 --> 00:36:24,950
See? It went in.
528
00:36:25,450 --> 00:36:26,285
Ready?
529
00:36:27,352 --> 00:36:28,187
Like this.
530
00:36:31,156 --> 00:36:33,892
Whoa! That was great! Up top!
531
00:36:33,959 --> 00:36:35,961
Yay! Let's try another.
532
00:36:37,129 --> 00:36:38,230
Goodbye.
533
00:36:38,297 --> 00:36:41,900
CENTRAL MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL
534
00:36:41,967 --> 00:36:42,868
Kai.
535
00:36:46,572 --> 00:36:47,406
What's up?
536
00:36:51,543 --> 00:36:53,078
I heard from Professor Sakaida.
537
00:36:54,279 --> 00:36:56,114
Why did you turn down the job?
538
00:36:57,649 --> 00:37:00,953
I'm working part-time
at that rehabilitation center.
539
00:37:01,019 --> 00:37:01,853
I heard that.
540
00:37:03,088 --> 00:37:04,523
You never told me.
541
00:37:05,357 --> 00:37:08,860
But you were the one who said
you needed time and space.
542
00:37:08,927 --> 00:37:09,962
I know that.
543
00:37:11,430 --> 00:37:13,131
Why'd you turn down Alpha Watches?
544
00:37:14,199 --> 00:37:15,867
You almost had the job.
545
00:37:18,303 --> 00:37:19,471
Don't you love me?
546
00:37:20,973 --> 00:37:21,807
What?
547
00:37:21,873 --> 00:37:23,308
In your life…
548
00:37:24,576 --> 00:37:27,779
-Is there no place for me?
-What do you mean?
549
00:37:30,015 --> 00:37:32,417
Like, will I promise my future to you?
550
00:37:33,485 --> 00:37:34,453
That's right.
551
00:37:35,420 --> 00:37:36,421
That's…
552
00:37:37,256 --> 00:37:38,724
Honestly, I can't right now.
553
00:37:41,760 --> 00:37:45,797
I'm sorry. I kind of knew
you were thinking about that stuff.
554
00:37:46,365 --> 00:37:48,066
But I avoided the topic.
555
00:37:50,135 --> 00:37:54,306
But I care about you
and want to continue being with you.
556
00:37:55,507 --> 00:37:56,875
I waited for your call.
557
00:37:57,776 --> 00:38:00,979
I wanted to call you,
but I felt I shouldn't.
558
00:38:02,314 --> 00:38:05,617
So… When you showed up,
I felt relieved and…
559
00:38:05,684 --> 00:38:06,818
That's not it.
560
00:38:08,553 --> 00:38:10,922
I just wanted to ask about the job.
561
00:38:12,090 --> 00:38:14,059
I'll take you home. I came by car.
562
00:38:44,956 --> 00:38:45,791
It was…
563
00:38:46,858 --> 00:38:50,629
It was so sudden
when you said you needed space.
564
00:38:53,398 --> 00:38:55,267
Is there someone else?
565
00:38:57,469 --> 00:38:58,804
Watch the road.
566
00:39:01,940 --> 00:39:02,774
Why do you ask?
567
00:39:04,876 --> 00:39:05,711
I had a feeling.
568
00:39:07,679 --> 00:39:09,481
There's someone I'm falling for.
569
00:39:16,221 --> 00:39:18,457
Are you dating?
570
00:39:18,523 --> 00:39:20,192
We're not dating, but…
571
00:39:23,762 --> 00:39:25,297
I spent the night at his place.
572
00:39:28,467 --> 00:39:29,501
I see.
573
00:39:31,370 --> 00:39:32,871
Stop at the next light.
574
00:39:33,372 --> 00:39:35,006
It's probably green.
575
00:39:35,073 --> 00:39:37,109
I don't care. Just stop.
576
00:39:44,516 --> 00:39:45,350
Wait!
577
00:39:48,653 --> 00:39:49,554
Is it…
578
00:39:50,856 --> 00:39:51,690
over?
579
00:39:52,624 --> 00:39:55,193
Didn't you say all that
because you want it to be?
580
00:39:59,998 --> 00:40:01,500
Sorry. I'll call you.
581
00:40:41,406 --> 00:40:44,810
ORANGE GROUP
582
00:41:01,359 --> 00:41:03,161
I started playing the piano.
583
00:41:04,563 --> 00:41:06,898
The piano's also a percussion instrument.
584
00:41:08,133 --> 00:41:10,502
I guess music is all I have.
585
00:41:11,803 --> 00:41:13,772
I played piano until I was 16.
586
00:41:15,307 --> 00:41:20,612
Cymbals remind me of those toy monkeys,so I just couldn't choose them.
587
00:41:51,743 --> 00:41:53,211
SAE
588
00:43:16,828 --> 00:43:17,762
Sae…
589
00:43:21,299 --> 00:43:22,400
Sae!
590
00:44:11,916 --> 00:44:14,085
KAI YUKI AGE 22
MOTTO: GOOD THINGS COME TO THOSE WHO WAIT
591
00:44:16,187 --> 00:44:18,023
SAE HAGIO AGE 21
PEPPERS AND ONIONS (FOOD SHE HATES)
592
00:46:15,039 --> 00:46:17,642
-Kai Yuki.
-So you're him.
593
00:46:19,010 --> 00:46:19,844
Adorable.
594
00:46:21,446 --> 00:46:25,817
I'd like for our Orange Groupto go camping!
595
00:46:37,829 --> 00:46:38,663
This…
596
00:46:39,964 --> 00:46:41,666
This isn't a handshake.
597
00:46:41,733 --> 00:46:42,967
Enjoy your life.
598
00:46:46,204 --> 00:46:48,506
I'm so pathetic.
599
00:46:48,573 --> 00:46:49,908
Subtitle translation by:
Toshihisa Nakamura
42586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.