Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,277 --> 00:00:11,412
Selling her violin?
2
00:00:12,046 --> 00:00:15,783
Yeah. She used to play,
but she lost her hearing.
3
00:00:16,283 --> 00:00:18,052
So she was selling her violin.
4
00:00:18,619 --> 00:00:19,587
Huh.
5
00:00:20,087 --> 00:00:22,056
So she wasn't always Deaf.
6
00:00:23,391 --> 00:00:25,459
She said it happened four years ago.
7
00:00:26,360 --> 00:00:28,729
She can still make out certain pitches.
8
00:00:29,463 --> 00:00:31,565
So she's not completely Deaf.
9
00:00:32,299 --> 00:00:33,200
And speech?
10
00:00:34,201 --> 00:00:36,637
Nah. She can't hear it.
11
00:00:38,039 --> 00:00:39,874
She can't speak at all?
12
00:00:40,674 --> 00:00:43,677
She either can't speak or doesn't speak.
13
00:00:44,311 --> 00:00:49,183
She could hear until four years ago,so I think she should be able to speak.
14
00:00:51,585 --> 00:00:53,721
But she only signs these days.
15
00:00:55,056 --> 00:00:58,426
Well, this isn't your first rodeo,
so you should be fine.
16
00:00:59,060 --> 00:01:02,396
Go to classes with her
and type out what the professor says.
17
00:01:02,463 --> 00:01:06,133
And support her
in her daily university life.
18
00:01:08,035 --> 00:01:08,969
I'll do my best.
19
00:01:31,325 --> 00:01:34,195
QUARTETTO HALL
20
00:01:41,402 --> 00:01:42,269
Hello.
21
00:01:43,003 --> 00:01:45,673
Sae Hagio.
22
00:01:48,943 --> 00:01:52,580
I'm from the sign language club.
23
00:01:53,080 --> 00:01:56,884
Professor Sakaida sent me.
24
00:01:57,818 --> 00:02:01,122
I'll be providing support to you.
25
00:02:01,755 --> 00:02:02,723
Pleased to meet you.
26
00:02:06,927 --> 00:02:08,295
Oh, Kai.
27
00:02:09,897 --> 00:02:10,798
Kai!
28
00:02:11,732 --> 00:02:12,833
Good morning.
29
00:02:12,900 --> 00:02:13,767
Excuse me.
30
00:02:16,103 --> 00:02:16,971
Good morning.
31
00:02:20,574 --> 00:02:23,444
I called you yesterday.
Why didn't you call back?
32
00:02:24,411 --> 00:02:26,313
Uh, well…
33
00:02:27,414 --> 00:02:29,183
Sorry. I fell asleep.
34
00:02:29,950 --> 00:02:31,619
That's cold.
35
00:02:31,685 --> 00:02:33,254
Good morning.
36
00:02:34,455 --> 00:02:35,289
Good morning.
37
00:03:05,386 --> 00:03:07,188
Oh? You know each other?
38
00:03:08,622 --> 00:03:09,456
Well…
39
00:03:11,792 --> 00:03:14,195
This is bad. This is very bad.
40
00:03:53,734 --> 00:03:55,336
How do you know each other?
41
00:03:56,103 --> 00:04:00,040
Uh, well, it's not like we're that close…
42
00:04:00,107 --> 00:04:00,941
You see…
43
00:04:01,508 --> 00:04:05,112
I kind of… asked Kai to…
44
00:04:06,714 --> 00:04:09,250
Whoops! First period is starting!
45
00:04:09,750 --> 00:04:10,651
Right.
46
00:04:11,719 --> 00:04:16,757
You're in cultural anthropology, right?
47
00:04:18,092 --> 00:04:21,795
I've been assigned to provide
support to her.
48
00:04:22,363 --> 00:04:23,264
What?
49
00:04:23,864 --> 00:04:26,667
Oh. We shouldn't be late. Let's go.
50
00:04:28,802 --> 00:04:29,837
See you.
51
00:04:29,903 --> 00:04:31,005
See you.
52
00:04:35,542 --> 00:04:37,678
Man, that scared me.
53
00:04:39,613 --> 00:04:40,748
Why are you so scared?
54
00:04:41,348 --> 00:04:43,651
-Huh?
-Why are you so scared, sweetie?
55
00:04:44,151 --> 00:04:44,985
What?
56
00:04:45,552 --> 00:04:47,888
-Why are you talking like a fag?
-Come on.
57
00:04:48,989 --> 00:04:50,124
Huh? What?
58
00:04:52,059 --> 00:04:53,060
Oh.
59
00:04:54,928 --> 00:04:56,297
This is yours, right?
60
00:04:56,997 --> 00:04:58,299
Where did you…?
61
00:04:58,365 --> 00:05:00,234
I found it.
62
00:05:00,301 --> 00:05:02,403
Did she give that to you?
63
00:05:02,469 --> 00:05:03,971
Uh, well…
64
00:05:04,638 --> 00:05:06,040
Don't worry.
65
00:05:06,106 --> 00:05:08,075
I won't tell her about the kiss.
66
00:05:11,011 --> 00:05:13,314
I won't tell her about the kiss.
67
00:05:15,416 --> 00:05:19,186
About that… You did it without asking.
68
00:05:20,521 --> 00:05:22,756
You took advantage of me.
69
00:05:23,290 --> 00:05:24,224
What?
70
00:05:24,291 --> 00:05:25,559
Nothing.
71
00:05:25,626 --> 00:05:27,528
-What?
-I said it's nothing.
72
00:05:28,162 --> 00:05:31,098
Excuse me. Sorry to interrupt.
73
00:05:31,899 --> 00:05:35,102
May I apologize to her?
74
00:05:35,169 --> 00:05:37,971
-Huh?
-About skipping our date.
75
00:05:38,939 --> 00:05:41,442
Oh, right. Hold on.
76
00:05:42,176 --> 00:05:45,846
This is Keita Yashima.
77
00:05:46,347 --> 00:05:49,917
He's the one who asked you out.
78
00:05:51,418 --> 00:05:55,356
He wants to apologize
for missing your date.
79
00:05:56,690 --> 00:05:58,425
She can read lips.
80
00:05:59,960 --> 00:06:02,262
Um… I'm sorry.
81
00:06:03,330 --> 00:06:04,331
I'm very sorry.
82
00:06:24,885 --> 00:06:27,755
She told me to translate that,
so here it goes.
83
00:06:28,255 --> 00:06:30,224
"You're a coward and an idiot."
84
00:06:30,290 --> 00:06:32,726
"You're a useless excuse for a man."
85
00:06:33,227 --> 00:06:35,295
There's more if you want to hear it.
86
00:06:35,796 --> 00:06:37,631
That's enough, thank you.
87
00:06:44,138 --> 00:06:47,141
She says, "I'm kidding.
Don't worry about it, young man."
88
00:06:49,743 --> 00:06:50,577
See you.
89
00:06:53,881 --> 00:06:57,084
She's not what I thought she'd be like.
90
00:06:58,118 --> 00:07:04,458
I expected a cute yet unfortunate girl,
like Klara from the book Heidi.
91
00:07:04,525 --> 00:07:08,262
Yeah. You shouldn't assume that about her.
92
00:07:08,328 --> 00:07:10,931
She'll completely defy your expectations.
93
00:07:11,432 --> 00:07:12,966
I was wrong.
94
00:07:13,033 --> 00:07:15,602
Man, I panicked for a second.
95
00:07:16,403 --> 00:07:17,371
-Hey.
-Huh?
96
00:07:17,871 --> 00:07:19,273
-What does this mean?
-Hey!
97
00:07:19,339 --> 00:07:21,141
What? What does it mean?
98
00:07:21,208 --> 00:07:22,142
It's nothing.
99
00:07:22,209 --> 00:07:24,178
It means… "mole."
100
00:07:24,244 --> 00:07:25,112
Mole.
101
00:07:25,612 --> 00:07:31,819
It's said that all cultures
follow the same evolutionary path.
102
00:07:32,319 --> 00:07:35,956
Due to criticism that
this view was not based on evidence,
103
00:07:36,457 --> 00:07:42,196
it was replaced by cultural relativism
in the 20th century…
104
00:07:42,262 --> 00:07:44,298
It's okay. Don't mind them.
105
00:07:44,364 --> 00:07:46,867
For many cultural evolutionists,
106
00:07:46,934 --> 00:07:51,438
not actually stepping out
into the non-Western world…
107
00:07:51,505 --> 00:07:53,073
In other words…
108
00:07:57,311 --> 00:07:58,445
You know these, right?
109
00:07:59,313 --> 00:08:00,614
Hearing ear dogs.
110
00:08:01,915 --> 00:08:04,818
Dogs to help Deaf people.
111
00:08:06,253 --> 00:08:08,288
Like seeing eye dogs.
112
00:08:08,922 --> 00:08:11,859
My club should be able to obtain one.
113
00:08:12,359 --> 00:08:13,393
PROFESSOR SAKAIDA
114
00:08:13,460 --> 00:08:14,294
Yes?
115
00:08:14,361 --> 00:08:15,329
It's Kai Yuki.
116
00:08:15,395 --> 00:08:17,631
-Come in.
-Thank you.
117
00:08:19,466 --> 00:08:20,300
Oh.
118
00:08:20,367 --> 00:08:21,668
Have a seat.
119
00:08:22,169 --> 00:08:23,403
Uh, right.
120
00:08:25,138 --> 00:08:26,206
A dog?
121
00:08:26,807 --> 00:08:28,542
Yeah. A dog.
122
00:08:28,609 --> 00:08:29,710
A hearing ear dog.
123
00:08:30,644 --> 00:08:31,712
A hearing ear dog.
124
00:08:32,613 --> 00:08:36,183
Why do I have to getdragged around by some dog?
125
00:08:36,250 --> 00:08:39,720
I'm not Saigo Takamori!
126
00:08:40,787 --> 00:08:44,858
Saigo Takamori?
127
00:08:45,359 --> 00:08:46,326
You know.
128
00:08:46,393 --> 00:08:48,762
The statue of the samurai and the dog.
129
00:08:49,863 --> 00:08:51,431
Was that funny?
130
00:08:52,900 --> 00:08:56,336
Wait. I shouldn't be gladjust because you found it funny.
131
00:09:00,541 --> 00:09:05,913
You know, she seems really sincere.
132
00:09:05,979 --> 00:09:08,715
I don't think I can get along with her.
133
00:09:08,782 --> 00:09:13,654
She's a little quirky.
She doesn't seem to want to open up.
134
00:09:13,720 --> 00:09:16,056
I talked to her about a hearing ear dog,
135
00:09:16,123 --> 00:09:18,425
but she didn't seem receptive.
136
00:09:19,326 --> 00:09:20,727
-A hearing ear dog?
-Yeah.
137
00:09:21,228 --> 00:09:23,430
There's one that just finished training.
138
00:09:25,232 --> 00:09:26,733
Yeah, but that's…
139
00:09:27,501 --> 00:09:29,836
So what do you think, Kai?
140
00:09:30,604 --> 00:09:33,574
Maho said she'd like for you to help.
141
00:09:34,408 --> 00:09:35,242
Huh?
142
00:09:35,876 --> 00:09:36,710
What?
143
00:09:37,344 --> 00:09:38,378
Seriously?
144
00:09:38,946 --> 00:09:41,515
She said you know her. How about it?
145
00:09:57,030 --> 00:10:00,100
-What?
-Why are you sitting there?
146
00:10:00,601 --> 00:10:01,735
I've got business here.
147
00:10:02,336 --> 00:10:04,504
-With who?
-You of course.
148
00:10:04,571 --> 00:10:05,806
I don't know her.
149
00:10:06,373 --> 00:10:08,442
Oh, I should introduce myself.
150
00:10:08,942 --> 00:10:10,644
Hello. I'm Kai Yuki.
151
00:10:10,711 --> 00:10:13,013
I'm a senior in the Psychology Department.
152
00:10:14,181 --> 00:10:18,619
Nice to meet you. I'm Akane Ozawa.
I'm a senior, too.
153
00:10:18,685 --> 00:10:21,154
My major is Japanese literature.
154
00:10:21,221 --> 00:10:24,825
Huh? Then we should share
some required classes.
155
00:10:24,891 --> 00:10:26,994
Do you have linguistics on Mondays?
156
00:10:27,060 --> 00:10:29,529
With Professor Aeba?
157
00:10:29,596 --> 00:10:30,430
Yeah.
158
00:10:30,497 --> 00:10:33,934
I'm taking that on Tuesday
at fourth period.
159
00:10:34,001 --> 00:10:36,870
You're lucky. It's early on Mondays.
160
00:10:36,937 --> 00:10:38,405
First period, right?
161
00:10:38,472 --> 00:10:40,507
-It must be tough to wake up.
-It is.
162
00:10:42,876 --> 00:10:45,145
If you want to talk so much,
163
00:10:45,212 --> 00:10:47,080
stop yapping here
164
00:10:47,147 --> 00:10:48,982
and go to Shinjuku Gyoen
165
00:10:49,049 --> 00:10:51,184
or Yoyogi Park
166
00:10:51,251 --> 00:10:53,320
or Disneyland or something.
167
00:10:54,554 --> 00:10:56,256
The princess is annoyed.
168
00:10:56,323 --> 00:10:58,058
Who's a princess?!
169
00:10:58,125 --> 00:11:00,027
What'll you call your dog, princess?
170
00:11:01,828 --> 00:11:03,563
Keep that up
171
00:11:03,630 --> 00:11:05,899
and I'll use you as a hearing ear dog.
172
00:11:06,633 --> 00:11:10,504
She says, "You be my hearing ear dog."
173
00:11:10,570 --> 00:11:12,906
Oh, I know sign language.
174
00:11:14,374 --> 00:11:19,813
Isn't it nice that
Kai will be helping you, too?
175
00:11:21,348 --> 00:11:23,817
Who needs him?
176
00:11:30,057 --> 00:11:30,924
Sae.
177
00:11:32,826 --> 00:11:36,530
You really sold your violin?
178
00:11:43,303 --> 00:11:44,938
Are you really fine with that?
179
00:11:48,341 --> 00:11:49,543
It can't be helped.
180
00:11:50,477 --> 00:11:52,579
It doesn't matter anymore.
181
00:12:06,059 --> 00:12:07,894
Oh, I thought you'd gone to…
182
00:12:08,395 --> 00:12:12,065
-Sae just went--
-Actually, I wanted to ask you something.
183
00:12:13,166 --> 00:12:16,636
Sae was well-knownin the classical music world.
184
00:12:16,703 --> 00:12:21,742
She became famous in high school after shewon the Yokohama International Contest.
185
00:12:23,009 --> 00:12:27,781
By the time I met her,
she was in the YTC Symphony Orchestra.
186
00:12:28,281 --> 00:12:31,418
Oh yeah? Not that I really understand.
187
00:12:31,985 --> 00:12:34,821
To play in that orchestra is quite a feat.
188
00:12:35,555 --> 00:12:37,657
I think Sae was the youngest ever.
189
00:12:37,724 --> 00:12:40,093
I see. Were you also a member?
190
00:12:40,894 --> 00:12:41,728
Me?
191
00:12:42,562 --> 00:12:43,663
Of course not.
192
00:12:44,264 --> 00:12:46,166
We just went to high school together.
193
00:12:46,767 --> 00:12:49,169
Our school was affiliated with Meisei.
194
00:12:50,303 --> 00:12:53,840
I'm not talented like Sae is.
195
00:12:55,742 --> 00:13:01,448
Sae didn't just play the violin.
She could play the piano, too.
196
00:13:01,948 --> 00:13:04,651
Her mother is the pianist Yuriko Hagio.
197
00:13:05,252 --> 00:13:08,855
She appears on TV sometimes.
You don't know her?
198
00:13:09,723 --> 00:13:11,725
I don't really know about that stuff.
199
00:13:13,560 --> 00:13:19,800
Well anyway, even in the YTC, Sae was
a standout musician and got to play solo.
200
00:13:20,901 --> 00:13:25,005
I went to watch a lot,
and she was amazing.
201
00:13:25,071 --> 00:13:30,977
You know how pretty she is.
She was so cool and had tons of fans.
202
00:13:32,279 --> 00:13:35,182
Did she have
the same personality back then?
203
00:13:36,983 --> 00:13:39,452
-That hasn't changed.
-I see.
204
00:13:40,053 --> 00:13:43,623
With that face she'd say
the most outlandish stuff.
205
00:13:45,358 --> 00:13:46,726
So she was born that way…
206
00:13:47,727 --> 00:13:53,466
That talent won her the recognition
of a violinist named Anne-Sophie Mutter,
207
00:13:53,967 --> 00:13:58,572
and in her last year of high school,
she studied at Juilliarno in New York.
208
00:13:59,673 --> 00:14:02,042
Things were going well there, too.
209
00:14:03,176 --> 00:14:06,813
No matter where she goes,
she's the center of attention.
210
00:14:07,480 --> 00:14:10,150
She's like a giant rose.
211
00:14:11,051 --> 00:14:12,919
Including the thorns.
212
00:14:14,621 --> 00:14:16,990
I visited her in New York.
213
00:14:17,490 --> 00:14:22,028
It was the summer of that year,
and she played her violin for me.
214
00:14:22,529 --> 00:14:24,698
She was so amazing.
215
00:14:28,802 --> 00:14:30,103
And then…
216
00:14:31,037 --> 00:14:34,441
after she finished,
she said something strange.
217
00:14:35,208 --> 00:14:38,879
"Something's wrong with my strings.They won't play the low notes."
218
00:14:39,379 --> 00:14:41,114
"There's no sound, right?"
219
00:14:42,916 --> 00:14:45,452
But I could hear them. There was sound.
220
00:14:46,586 --> 00:14:48,321
It was almost too loud.
221
00:14:50,523 --> 00:14:54,694
After that, her hearing losskept progressing.
222
00:14:56,162 --> 00:14:57,964
I felt sorry for her.
223
00:15:00,533 --> 00:15:01,501
Is it an illness?
224
00:15:02,135 --> 00:15:03,136
Yes.
225
00:15:04,204 --> 00:15:05,305
Is it incurable?
226
00:15:06,740 --> 00:15:08,041
As far as we know.
227
00:15:10,477 --> 00:15:12,779
She went to several different doctors.
228
00:15:16,316 --> 00:15:20,887
Eventually, she returned hereand took some time off.
229
00:15:22,489 --> 00:15:28,595
Having recovered physically and mentally,
she returned to school this year.
230
00:15:29,996 --> 00:15:30,830
I see.
231
00:15:32,766 --> 00:15:39,439
She can do anything, and she's pretty,
is good at the violin, and just glows…
232
00:15:40,073 --> 00:15:43,576
I've always seen her as a princess.
233
00:15:49,382 --> 00:15:50,750
And you know…
234
00:15:51,651 --> 00:15:55,088
she's actually a really good person.
235
00:15:57,857 --> 00:15:59,025
I know.
236
00:16:02,762 --> 00:16:03,596
Sorry.
237
00:16:20,246 --> 00:16:23,450
THE YOUNG GENIUS VIOLINIST
SAE HAGIO
238
00:16:28,154 --> 00:16:29,956
Thank you very much.
239
00:16:30,457 --> 00:16:34,828
Mr. Yutaka Kida has been
playing basketball in a wheelchair.
240
00:16:34,894 --> 00:16:36,730
Wait, really?
241
00:16:36,796 --> 00:16:37,664
Really.
242
00:16:38,264 --> 00:16:40,700
People with various disabilities
are speaking,
243
00:16:40,767 --> 00:16:44,671
so I told her that
she could say whatever she likes.
244
00:16:44,738 --> 00:16:46,740
So she said she'd do it.
245
00:16:46,806 --> 00:16:47,941
Our next speaker…
246
00:16:48,008 --> 00:16:49,709
That doesn't sound like her.
247
00:16:49,776 --> 00:16:52,846
OVERCOMING DISABILITY: MY CAMPUS LIFE
248
00:16:52,912 --> 00:16:56,850
Four years ago, she contracted
an incurable disease of the ears.
249
00:16:57,417 --> 00:17:00,053
Now she can barely hear anything.
250
00:17:00,720 --> 00:17:04,190
But she still strives and goes on…
251
00:17:36,523 --> 00:17:37,357
Huh?
252
00:17:53,873 --> 00:17:55,775
Sorry!
253
00:17:55,842 --> 00:17:59,512
Um… This says, "Thank you very much."
254
00:18:05,919 --> 00:18:07,053
And, uh…
255
00:18:07,921 --> 00:18:13,326
This means, "My big and little brothers
are also doing their best."
256
00:18:14,694 --> 00:18:16,196
Thank you very much.
257
00:18:25,572 --> 00:18:29,776
You sold your violin, right?
258
00:18:31,277 --> 00:18:34,881
It's cheap, but try playing this.
259
00:18:35,381 --> 00:18:38,852
I borrowed it from my female cousin.
260
00:18:39,419 --> 00:18:42,322
She played it in her high school club.
261
00:18:53,633 --> 00:18:58,171
I found a place where you can play.
262
00:19:07,046 --> 00:19:11,851
Excuse me, but a classical music club
should be holding practice here.
263
00:19:13,086 --> 00:19:14,120
Is it on the board?
264
00:19:14,621 --> 00:19:16,055
Right there? Thank you.
265
00:19:17,123 --> 00:19:20,460
ACTIVITIES BY ROOM
266
00:19:21,728 --> 00:19:22,562
Uh oh…
267
00:19:22,629 --> 00:19:24,164
LET'S TRY CLASSICAL MUSIC
268
00:19:24,230 --> 00:19:25,231
Kai.
269
00:19:26,699 --> 00:19:27,867
Where's Sae?
270
00:19:27,934 --> 00:19:30,103
She said she was fine alone.
271
00:19:33,673 --> 00:19:36,843
Check out these white radishes of mine!
Woah!
272
00:19:36,910 --> 00:19:39,612
Mr. Nakamura, have a look at these!
They're incredible!
273
00:19:39,679 --> 00:19:42,248
I grew these by myself!
274
00:20:12,712 --> 00:20:14,981
Sorry! I messed up!
275
00:20:16,482 --> 00:20:18,518
I did it again!
276
00:21:29,489 --> 00:21:30,957
Oh wow!
277
00:21:36,362 --> 00:21:38,531
I can't play with you guys!
278
00:21:38,598 --> 00:21:39,766
You suck!
279
00:21:43,870 --> 00:21:44,704
Excuse me.
280
00:21:44,771 --> 00:21:49,976
She said, "I'm sorry my Deafness
makes it hard to stay in sync."
281
00:21:50,043 --> 00:21:51,344
Ow!
282
00:21:52,712 --> 00:21:54,580
Sorry about that. Excuse me.
283
00:22:30,817 --> 00:22:31,784
Are you okay?
284
00:22:36,823 --> 00:22:37,657
Sorry.
285
00:22:38,424 --> 00:22:43,129
Maho doesn't understand
how you feel about things.
286
00:22:47,266 --> 00:22:49,035
"I don't care about that."
287
00:22:52,472 --> 00:22:54,173
"That's not the issue."
288
00:22:57,477 --> 00:23:00,513
-What?
-Stop it!
289
00:23:00,580 --> 00:23:02,315
After I sign something,
290
00:23:02,382 --> 00:23:04,083
you translate it into words.
291
00:23:04,150 --> 00:23:06,452
Into spoken words.
292
00:23:06,519 --> 00:23:08,921
Into everyone else's language.
293
00:23:08,988 --> 00:23:10,757
Stop talking!
294
00:23:12,992 --> 00:23:14,660
"You can't speak."
295
00:23:14,727 --> 00:23:15,995
"You can't hear."
296
00:23:16,062 --> 00:23:18,531
You keep throwing it in my face!
297
00:23:31,244 --> 00:23:33,346
I'm sorry.
298
00:23:38,384 --> 00:23:43,456
If I turned off those lights…
299
00:23:43,523 --> 00:23:46,926
If it went dark…
300
00:23:49,128 --> 00:23:53,132
we couldn't communicate anymore.
301
00:23:58,971 --> 00:24:01,007
Why?
302
00:24:02,675 --> 00:24:04,310
Why me?
303
00:24:07,246 --> 00:24:09,816
Why me?
304
00:24:09,882 --> 00:24:13,085
Why did my ears go bad?
305
00:24:20,660 --> 00:24:26,265
What about the other peoplewho matter less than me?
306
00:24:26,332 --> 00:24:30,436
Walking in Shibuya,
307
00:24:30,503 --> 00:24:33,406
or when going to school,
308
00:24:33,473 --> 00:24:36,175
or when playing my violin…
309
00:24:38,644 --> 00:24:42,482
There's tons of people aroundwho matter less than me!
310
00:24:47,553 --> 00:24:51,023
I'm not supposedto play with such a crappy violin
311
00:24:51,090 --> 00:24:54,026
in a place like this.
312
00:24:57,096 --> 00:25:01,167
I used to stand where the light shines.
313
00:25:10,676 --> 00:25:14,180
That was a horrible thing to say.
314
00:25:16,716 --> 00:25:19,018
You must think I'm terrible.
315
00:25:21,020 --> 00:25:21,854
No.
316
00:25:27,493 --> 00:25:31,097
If I could… I'd trade places with you.
317
00:25:34,333 --> 00:25:36,035
You must be stupid.
318
00:25:39,272 --> 00:25:44,043
Anyone would think so
after hearing you play the violin.
319
00:25:46,345 --> 00:25:51,584
After hearing how you played the violin
when we first met.
320
00:26:02,495 --> 00:26:03,362
Let's go back.
321
00:26:04,897 --> 00:26:09,001
Back to where the light shines,
as you put it.
322
00:26:10,002 --> 00:26:12,271
And then you can play there.
323
00:26:16,442 --> 00:26:18,377
That's impossible.
324
00:26:19,478 --> 00:26:20,313
How come?
325
00:26:24,083 --> 00:26:25,151
Have you tried?
326
00:26:31,857 --> 00:26:33,092
Let's try it.
327
00:26:33,593 --> 00:26:35,628
Surely it's worth trying.
328
00:26:41,601 --> 00:26:44,136
To be honest, in that moment,
329
00:26:44,637 --> 00:26:46,672
I wanted to turn out the lights.
330
00:26:46,739 --> 00:26:49,842
And when we couldn't communicate anymore,as she said,
331
00:26:50,610 --> 00:26:52,244
I'd hold her close.
332
00:26:53,646 --> 00:26:56,048
But I couldn't do it.
333
00:26:57,383 --> 00:27:03,856
That's why I thought thatwhat I was feeling wasn't love.
334
00:27:07,293 --> 00:27:08,394
Excuse me!
335
00:27:08,461 --> 00:27:12,832
Did anyone buy a violin
from Sae Hagio of Meisei Gakuin?
336
00:27:12,898 --> 00:27:13,966
-Anyone?
-Did you?
337
00:27:14,033 --> 00:27:15,434
Do you know anyone who did?
338
00:27:15,501 --> 00:27:16,936
TOHTO UNIVERSITY
339
00:27:17,003 --> 00:27:18,270
-Excuse me!
-Excuse me!
340
00:27:18,771 --> 00:27:22,408
Did anyone buy a violin
from Sae Hagio of Meisei Gakuin?
341
00:27:22,908 --> 00:27:25,077
-Do you know anyone who did?
-Anyone?
342
00:27:25,144 --> 00:27:27,647
Hey guys! Sorry, it was crowded.
343
00:27:27,713 --> 00:27:30,349
A Teriyaki McBurger set
and a double cheeseburger set.
344
00:27:30,416 --> 00:27:32,351
With a coffee and a cola.
345
00:27:32,418 --> 00:27:33,486
I'll take the cola.
346
00:27:34,353 --> 00:27:35,721
Rock, scissors, paper, go!
347
00:27:36,222 --> 00:27:37,056
Go!
348
00:27:37,123 --> 00:27:38,290
I get the cola.
349
00:27:38,357 --> 00:27:39,925
-Men throw rock.
-Whatever.
350
00:27:41,093 --> 00:27:43,996
Think we'll really find
the guy who bought the violin?
351
00:27:44,063 --> 00:27:47,433
-What?
-Why didn't Sae get his name or number?
352
00:27:48,367 --> 00:27:50,736
She got his name but forgot it.
353
00:27:50,803 --> 00:27:52,104
Sounds like her.
354
00:27:52,972 --> 00:27:55,074
Sorry about this. Lunch is on me.
355
00:27:55,141 --> 00:27:57,576
Forget it. It's for your love life.
356
00:27:58,144 --> 00:27:59,545
That's not what it is.
357
00:27:59,612 --> 00:28:01,213
Don't be shy.
358
00:28:01,280 --> 00:28:04,350
It's love. True as true can be.
359
00:28:04,417 --> 00:28:05,685
It's not love.
360
00:28:05,751 --> 00:28:07,753
Who cares? Focus on the violin.
361
00:28:08,254 --> 00:28:11,190
Oh! Class must have ended! Get the sign!
362
00:28:11,257 --> 00:28:12,591
The sign!
363
00:28:13,793 --> 00:28:16,495
-Excuse me!
-Excuse me!
364
00:28:16,562 --> 00:28:20,232
Did anyone buy a violin
from Sae Hagio of Meisei Gakuin?
365
00:28:20,299 --> 00:28:22,334
-Do you know anyone who did?
-Anyone?
366
00:28:29,542 --> 00:28:33,479
Everyone, your attention please!
We have a guest.
367
00:28:34,947 --> 00:28:36,282
Thank you.
368
00:28:36,348 --> 00:28:38,451
This man would like to speak with you.
369
00:28:38,517 --> 00:28:42,121
Uh… Sorry to interrupt your practice.
370
00:28:42,621 --> 00:28:45,324
Um… You're very good.
371
00:28:46,192 --> 00:28:48,894
Not that I can really tell, that is.
372
00:28:49,395 --> 00:28:53,933
Uh, I wanted to ask if anyone here
has bought a violin recently.
373
00:28:53,999 --> 00:28:58,437
It's a Gagliano from Napoli.
And it wasn't bought from a store.
374
00:28:59,872 --> 00:29:01,340
-So today…
-Going home?
375
00:29:01,407 --> 00:29:03,609
-I don't have plans.
-Wanna go to that place?
376
00:29:03,676 --> 00:29:04,844
Yeah, let's go.
377
00:29:06,512 --> 00:29:08,714
Hey! No picking up girls.
378
00:29:08,781 --> 00:29:10,216
I know that.
379
00:29:12,184 --> 00:29:15,488
My legs are swollen from standing all day.
380
00:29:15,554 --> 00:29:17,990
Don't your arms hurt
from holding the sign?
381
00:29:18,057 --> 00:29:20,259
Yeah, and my shoulders ache.
382
00:29:21,160 --> 00:29:22,495
My throat hurts, too.
383
00:29:22,995 --> 00:29:28,000
"Excuse me. Did anyone buy
a violin from Sae Hagio?"
384
00:29:31,337 --> 00:29:32,738
I just remembered.
385
00:29:32,805 --> 00:29:33,639
What?
386
00:29:33,706 --> 00:29:36,408
We've done something like this before.
387
00:29:36,475 --> 00:29:38,611
That one thing. The traffic survey.
388
00:29:38,677 --> 00:29:40,179
Oh, I remember that.
389
00:29:40,246 --> 00:29:44,583
-Counting the people who walk by.
-At Miyamasuzaka in Shibuya.
390
00:29:45,084 --> 00:29:49,121
Kai was so strict.
Why take that stuff seriously?
391
00:29:49,188 --> 00:29:51,090
You're supposed to take it seriously.
392
00:29:51,157 --> 00:29:51,991
What?
393
00:29:55,594 --> 00:29:58,597
This might be the last time
we can do something like this.
394
00:30:00,966 --> 00:30:06,939
I mean, yelling in the middle of the day,
"did anyone buy a violin?"
395
00:30:07,006 --> 00:30:09,041
And eating burgers outside.
396
00:30:09,708 --> 00:30:13,979
It's fine now, but try it
as a businessman in a suit when you're 30.
397
00:30:14,046 --> 00:30:16,215
There would be trouble.
398
00:30:16,715 --> 00:30:19,718
-Good point.
-It suits us because we're students.
399
00:30:19,785 --> 00:30:21,153
It doesn't suit us.
400
00:30:21,654 --> 00:30:23,556
You never know.
401
00:30:23,622 --> 00:30:27,059
"Those guys over there smoking
are pretty handsome."
402
00:30:30,429 --> 00:30:31,263
Hey man.
403
00:30:31,997 --> 00:30:34,266
-Aren't you going home?
-For the summer?
404
00:30:34,333 --> 00:30:35,935
No. After you graduate.
405
00:30:36,435 --> 00:30:39,138
I thought you had a family business.
The wedding hall.
406
00:30:39,638 --> 00:30:44,143
Well, there's no need for me to panic.
I've got a job lined up.
407
00:30:45,444 --> 00:30:47,146
-I see.
-And you?
408
00:30:47,646 --> 00:30:49,949
-Are you considering anything?
-Yeah.
409
00:30:50,783 --> 00:30:51,851
Kind of.
410
00:30:51,917 --> 00:30:53,919
-What do you mean by "kind of"?
-Kind of.
411
00:30:53,986 --> 00:30:55,855
-"Kind of"?
-Excuse me.
412
00:30:56,355 --> 00:30:59,258
Oh, sorry about the sign! We'll move it!
413
00:30:59,325 --> 00:31:00,993
That's not what I meant.
414
00:31:02,394 --> 00:31:05,431
By Sae Hagio, do you mean the Sae Hagio?
415
00:31:06,131 --> 00:31:07,967
Her picture's over there.
416
00:31:09,101 --> 00:31:12,271
I bought the violin. The Gagliano.
417
00:31:15,608 --> 00:31:17,710
We've been waiting for you!
418
00:31:18,644 --> 00:31:21,814
-You could say we were born to meet you!
-Yeah!
419
00:31:21,881 --> 00:31:25,050
The East College Orchestra is out.
420
00:31:25,951 --> 00:31:27,186
That leaves…
421
00:31:30,322 --> 00:31:31,523
KEITA
422
00:31:33,025 --> 00:31:33,859
Yeah?
423
00:31:35,294 --> 00:31:37,796
What?! Seriously?! You found him?!
424
00:31:44,503 --> 00:31:49,441
Finding the guy you sold it to
was pretty difficult.
425
00:31:51,176 --> 00:31:56,081
These guys have been going
to Tohto University for three days.
426
00:31:56,582 --> 00:32:02,221
From 9 a.m. at first period
to 6 p.m. after fifth period.
427
00:32:04,256 --> 00:32:06,025
You too?
428
00:32:06,592 --> 00:32:08,894
Uh, pretty much.
429
00:32:09,395 --> 00:32:14,300
So I'd like you to say something
to thank these two.
430
00:32:14,967 --> 00:32:16,969
Oh, we weren't looking for…
431
00:32:17,036 --> 00:32:17,903
Forget it.
432
00:32:21,140 --> 00:32:27,112
After searching hard for three days,
they finally found it.
433
00:32:27,179 --> 00:32:31,317
They said they wanted to see you smile.
434
00:32:32,885 --> 00:32:34,253
I said forget it.
435
00:32:41,994 --> 00:32:43,062
Please.
436
00:32:43,862 --> 00:32:49,868
Don't say, "It's none of your business,"
or throw your violin or anything.
437
00:32:49,935 --> 00:32:51,270
Not now.
438
00:32:51,337 --> 00:32:53,305
What are you signing over there?
439
00:32:53,806 --> 00:32:55,140
Uh, nothing.
440
00:32:56,809 --> 00:32:59,645
Not that you're one to show gratitude.
441
00:33:12,224 --> 00:33:14,093
Can I sign it?
442
00:33:15,394 --> 00:33:16,228
Of course.
443
00:33:23,602 --> 00:33:27,039
Thank you very much.
444
00:33:34,813 --> 00:33:36,949
Wait, don't bow like that.
445
00:33:37,883 --> 00:33:39,018
She can't hear.
446
00:33:40,386 --> 00:33:41,220
It's okay.
447
00:33:46,892 --> 00:33:47,826
She's crying.
448
00:34:06,678 --> 00:34:11,683
That violin really meant that much to her.
449
00:34:12,651 --> 00:34:17,723
And she hadn't given up on music yet.
450
00:34:23,228 --> 00:34:24,163
Why?
451
00:34:25,531 --> 00:34:27,466
Were my methods wrong?
452
00:34:29,068 --> 00:34:31,737
Give disabled people a place as well.
453
00:34:32,838 --> 00:34:34,406
That's what I was taught.
454
00:34:36,875 --> 00:34:37,843
She's…
455
00:34:39,445 --> 00:34:40,746
She's different.
456
00:34:43,315 --> 00:34:44,283
What do you mean?
457
00:34:46,652 --> 00:34:48,821
She's high society.
458
00:34:49,688 --> 00:34:52,024
She doesn't try to get special treatment.
459
00:34:54,693 --> 00:34:56,462
Is she really that special?
460
00:34:58,664 --> 00:35:01,967
She won't appreciate
being offered a place.
461
00:35:02,901 --> 00:35:04,136
She'll make one herself.
462
00:35:07,473 --> 00:35:10,309
You seem to know a lot about her.
463
00:35:12,878 --> 00:35:15,347
Why are you taking her side so much?
464
00:35:19,151 --> 00:35:20,419
Do you like her?
465
00:35:22,187 --> 00:35:23,222
Are you serious?
466
00:35:27,059 --> 00:35:29,428
You're the only one I like, Maho.
467
00:35:38,904 --> 00:35:41,440
-It looks nice.
-How fancy!
468
00:35:42,407 --> 00:35:44,510
Why are you so excited?
469
00:35:46,478 --> 00:35:47,312
There they are!
470
00:35:48,313 --> 00:35:49,148
There they are.
471
00:35:50,916 --> 00:35:54,720
Is it really okay
that you're paying for this?
472
00:35:54,786 --> 00:35:56,255
I've got this.
473
00:35:56,321 --> 00:35:58,857
Kai's on his way. Do you understand?
474
00:36:01,493 --> 00:36:03,529
Lips. You can read lips.
475
00:36:03,595 --> 00:36:05,030
You look cute today.
476
00:36:05,097 --> 00:36:06,632
I'll introduce my friend.
477
00:36:06,698 --> 00:36:09,034
-This is my good friend…
-What?
478
00:36:09,101 --> 00:36:11,503
Oh. She's introducing me.
479
00:36:12,237 --> 00:36:14,840
Let's sit down.
Introductions can come later.
480
00:36:14,907 --> 00:36:16,208
We've got the time.
481
00:36:23,248 --> 00:36:25,817
Oh, Kai! Over here!
482
00:36:31,823 --> 00:36:35,427
You're cute. You're so cute.
483
00:36:35,494 --> 00:36:36,929
Akane, I love you.
484
00:36:36,995 --> 00:36:40,232
Stop repeating yourself.
She heard you already.
485
00:36:40,299 --> 00:36:41,867
Want some spinach salad?
486
00:36:41,934 --> 00:36:45,871
Absolutely! I'll eat anything you give me.
Even the table.
487
00:36:46,438 --> 00:36:48,073
What?! It's gone?
488
00:36:49,975 --> 00:36:50,809
It's all gone?
489
00:36:51,610 --> 00:36:53,245
Yup. All gone.
490
00:36:53,745 --> 00:36:56,014
You mean you spent it all?
491
00:36:57,282 --> 00:36:58,784
I spent it all.
492
00:36:59,618 --> 00:37:04,623
You sold your violin to that guy
for 100,000 yen, right?
493
00:37:04,690 --> 00:37:06,925
You spent it all?
494
00:37:08,927 --> 00:37:09,861
Sorry.
495
00:37:09,928 --> 00:37:12,698
I used it to buy a Prada bag.
496
00:37:13,699 --> 00:37:16,301
He wasn't your sugar daddy.
497
00:37:18,337 --> 00:37:19,371
Nothing.
498
00:37:23,542 --> 00:37:26,011
Check it out. Isn't it cute?
499
00:37:26,078 --> 00:37:29,381
It's cute. But what now?
500
00:37:29,448 --> 00:37:32,551
The money I paid him
was going to my living expenses.
501
00:37:32,618 --> 00:37:34,519
I'll pay you back.
502
00:37:34,586 --> 00:37:38,323
I'll borrow from my motheror pay in installments.
503
00:37:38,857 --> 00:37:40,926
Borrow from your mother, please.
504
00:37:42,494 --> 00:37:43,962
Fine then.
505
00:37:44,029 --> 00:37:45,497
-Cheapskate.-"Cheapskate"?!
506
00:37:46,064 --> 00:37:47,532
I'm joking.
507
00:37:51,336 --> 00:37:52,804
Cute, huh?
508
00:37:53,839 --> 00:37:56,141
But it doesn't mean much from him.
509
00:38:06,852 --> 00:38:09,221
Hey, you're free after this, right?
510
00:38:09,288 --> 00:38:11,390
Sorry. I've got company.
511
00:38:11,456 --> 00:38:12,457
Huh?
512
00:38:15,394 --> 00:38:16,495
This girl.
513
00:38:16,561 --> 00:38:19,931
Hmm. So this is your type?
514
00:38:21,166 --> 00:38:23,935
Oh well. Don't forget to call me.
515
00:38:24,002 --> 00:38:24,836
Sure.
516
00:38:29,908 --> 00:38:32,177
Akane…
517
00:38:33,178 --> 00:38:37,916
Why don't we try asking
the clubs at our university?
518
00:38:38,417 --> 00:38:43,855
The classical ones.
Going to Tohto University got me thinking.
519
00:38:44,356 --> 00:38:46,325
Even amateur clubs--
520
00:38:47,959 --> 00:38:49,628
They're gossiping.
521
00:38:50,162 --> 00:38:50,996
Gossiping?
522
00:38:58,403 --> 00:38:59,237
How…?
523
00:38:59,304 --> 00:39:01,239
I can read lips.
524
00:39:03,709 --> 00:39:06,411
They're from our school.
525
00:39:07,646 --> 00:39:09,047
What are they saying?
526
00:39:11,149 --> 00:39:13,985
"Why would anyone date a girl like that?"
527
00:39:14,052 --> 00:39:15,854
"She's Deaf, isn't she?"
528
00:39:15,921 --> 00:39:17,522
"He's got strange taste."
529
00:39:17,589 --> 00:39:19,858
"She must be great in the sack."
530
00:39:19,925 --> 00:39:23,228
"Or he's just that desperate."
531
00:39:23,295 --> 00:39:25,197
Stuff like that.
532
00:39:29,935 --> 00:39:30,769
Hey!
533
00:39:31,303 --> 00:39:33,071
-Say that again.
-Huh?
534
00:39:33,138 --> 00:39:34,806
What's your problem?
535
00:39:34,873 --> 00:39:37,409
I said say that again to my face!
536
00:39:37,476 --> 00:39:38,643
What's with you?!
537
00:39:38,710 --> 00:39:41,179
Don't talk like that
because you can't get a date!
538
00:39:46,351 --> 00:39:47,652
Stop him!
539
00:39:47,719 --> 00:39:50,622
-He's got it wrong!
-I don't know sign language.
540
00:39:51,456 --> 00:39:52,557
You useless moron!
541
00:39:53,725 --> 00:39:54,559
What's wrong?!
542
00:39:57,462 --> 00:39:58,296
Kai…!
543
00:39:59,464 --> 00:40:01,833
Knock it off, Kai!
544
00:40:01,900 --> 00:40:04,636
Kai, you've got the wrong people!
545
00:40:04,703 --> 00:40:06,471
-Huh?
-It wasn't this table!
546
00:40:06,538 --> 00:40:07,706
It was that one!
547
00:40:07,773 --> 00:40:08,607
What?
548
00:40:16,615 --> 00:40:17,983
No one's there.
549
00:40:18,583 --> 00:40:20,685
They already ran off!
550
00:40:21,453 --> 00:40:22,421
I see.
551
00:40:24,689 --> 00:40:26,925
-I'm sorry!
-We're sorry!
552
00:40:27,426 --> 00:40:30,295
Yeah, well. Use your head, alright?
553
00:40:31,696 --> 00:40:32,531
It'll hurt less.
554
00:40:34,099 --> 00:40:35,700
I'm really sorry!
555
00:40:36,201 --> 00:40:37,636
We're sorry.
556
00:40:46,878 --> 00:40:49,514
Should we have left like that?
557
00:40:50,015 --> 00:40:52,217
Saying we'd miss the last train…
558
00:41:15,106 --> 00:41:17,809
I'm going back.
559
00:41:19,945 --> 00:41:21,079
I'm worried.
560
00:41:24,416 --> 00:41:25,317
About Kai?
561
00:41:30,021 --> 00:41:31,590
Let's go together.
562
00:41:34,726 --> 00:41:36,561
I'm fine by myself.
563
00:42:08,426 --> 00:42:10,028
"Honestly."
564
00:42:11,229 --> 00:42:15,400
"You can't help saving people in need."
565
00:42:16,268 --> 00:42:19,337
Sorry Keita called you out here.
I told him not to.
566
00:42:19,404 --> 00:42:21,172
How come? I don't mind.
567
00:42:34,419 --> 00:42:38,156
"Don't make me worry about you."
568
00:42:39,658 --> 00:42:40,559
"Sorry."
569
00:42:46,131 --> 00:42:49,134
The two hold each other and kiss.
570
00:42:51,970 --> 00:42:53,438
I guess no kiss.
571
00:42:57,509 --> 00:42:58,677
The parking.
572
00:43:00,078 --> 00:43:01,246
I'll get it validated.
573
00:43:10,088 --> 00:43:12,023
Huh? Sae?
574
00:43:17,729 --> 00:43:18,663
What's wrong?
575
00:43:20,398 --> 00:43:21,633
Oh, sorry.
576
00:43:22,334 --> 00:43:23,168
What's wrong?
577
00:43:31,343 --> 00:43:33,178
What's going on?
578
00:43:40,685 --> 00:43:41,853
My bag.
579
00:43:41,920 --> 00:43:44,356
I forgot my Prada bag.
580
00:43:45,490 --> 00:43:46,324
What?
581
00:43:47,225 --> 00:43:48,059
It's right there.
582
00:44:19,924 --> 00:44:22,093
KAI YUKI AGE 22
MOTTO: GOOD THINGS COME TO THOSE WHO WAIT
583
00:44:24,195 --> 00:44:26,031
SAE HAGIO AGE 21
PEPPERS AND ONIONS (FOOD SHE HATES)
584
00:46:23,748 --> 00:46:24,616
Hey!
585
00:46:25,617 --> 00:46:26,651
You've got it wrong!
586
00:46:26,718 --> 00:46:28,286
So you start with denial.
587
00:46:28,353 --> 00:46:29,988
Keep it up and I'll fall for you.
588
00:46:30,054 --> 00:46:31,389
I hope you do.
589
00:46:32,824 --> 00:46:35,193
I don't do that unless I like a guy.
590
00:46:36,461 --> 00:46:39,731
But as for how I feel about you…
591
00:46:41,032 --> 00:46:42,066
I like you.
592
00:46:42,901 --> 00:46:43,768
Sae!
593
00:46:43,835 --> 00:46:47,038
You're not the only one
struggling to live!
594
00:46:47,105 --> 00:46:48,940
Subtitle translation by:
Toshihisa Nakamura
41324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.