Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:04,464
— Through another party?
— Yes,
2
00:00:04,505 --> 00:00:08,407
— Could we know who?
— I think that would be a mistake,
3
00:00:08,442 --> 00:00:10,307
I'll tell you for what reason,
4
00:00:10,344 --> 00:00:14,371
Not to take this person to task in any way...
5
00:01:09,303 --> 00:01:13,296
In the spring of 7945,
Oppenheimer went out to New Mexico
6
00:01:13,340 --> 00:01:17,299
to supervise the setting up
of the Army’s new Atomic Bomb Laboratory
7
00:01:17,344 --> 00:01:19,437
at tos Alamos,
8
00:01:19,479 --> 00:01:23,415
Oppenheimer had originally planned it
for about 50 scientists
9
00:01:23,450 --> 00:01:27,580
but already there were indications
that this had been a gross underestimate,
10
00:01:28,689 --> 00:01:33,956
Yet to keep a much bigger laboratory supplied
in such a remote location
11
00:01:33,994 --> 00:01:35,757
would be very difficult
12
00:01:36,730 --> 00:01:39,426
And Oppenheimer had other problems.
13
00:01:39,466 --> 00:01:42,026
Through his friend Haakon Chevalier,
14
00:01:42,069 --> 00:01:44,264
he had learned that he was a prime target
15
00:01:44,304 --> 00:01:47,671
for Soviet attempts
to penetrate America’s atomic secrets,
16
00:01:47,708 --> 00:01:52,611
a matter he had so far failed to disclose
to United States security officers.
17
00:01:54,314 --> 00:01:57,681
Even so, Oppenheimer was aware
he was still under suspicion
18
00:01:57,784 --> 00:02:00,548
because of his pre—war left—wing associations,
19
00:02:01,655 --> 00:02:05,091
Indeed, while he was away
directing operations in New Mexico,
20
00:02:05,125 --> 00:02:08,424
his wife Kitty was visited
at their home in Berkeley
21
00:02:08,462 --> 00:02:13,729
by a young colonel of Army counterintelligence,
john lansdale.
22
00:02:13,934 --> 00:02:15,299
What's this about?
23
00:02:15,335 --> 00:02:18,668
(Lansdale) I thought this would be a good time
to have a little chat.
24
00:02:18,705 --> 00:02:22,197
— About what?
— As you probably know, Mrs. Oppenheimer,
25
00:02:22,242 --> 00:02:25,336
there's been a certain amount of...concern
26
00:02:25,379 --> 00:02:28,678
about some of your husband's
past and present associations.
27
00:02:30,283 --> 00:02:32,046
Oh, I get it.
28
00:02:32,085 --> 00:02:36,283
Tell me. Do you people
spend half as much of your time chasing Nazis?
29
00:02:36,323 --> 00:02:38,553
— Sure.
— I'll bet.
30
00:02:38,592 --> 00:02:43,359
What do you wanna know? You know,
they do happen to be our allies after all.
31
00:02:44,498 --> 00:02:46,762
— I'm sorly?
— The Russians.
32
00:02:46,800 --> 00:02:49,325
We're fighting on the same side, you know.
33
00:02:49,369 --> 00:02:52,133
I didn't say anything about Russians.
34
00:02:55,075 --> 00:02:58,533
Mrs. Oppenheimer, I don't want
to get off on the wrong foot with you.
35
00:02:58,645 --> 00:03:01,114
Your husband has a very important job.
36
00:03:01,114 --> 00:03:05,175
You must have known we'd need to investigate
his background and activities.
37
00:03:05,218 --> 00:03:07,812
— We know you've been spooking us.
— Pardon?
38
00:03:07,854 --> 00:03:10,516
There's always some man hanging around.
39
00:03:11,858 --> 00:03:15,589
All right. Go ahead. You have the right.
40
00:03:15,629 --> 00:03:17,620
(Baby cries)
41
00:03:17,664 --> 00:03:20,724
(Kitty) Oh, ignore it. He's always yelling.
42
00:03:20,767 --> 00:03:25,329
The joys of motherhood
are few and far between.
43
00:03:25,372 --> 00:03:27,670
Tough with your husband away so much.
44
00:03:27,708 --> 00:03:29,699
Yeah. Working for you people.
45
00:03:29,743 --> 00:03:33,372
— Doing a heck of a job. Everybody says so.
— Glad to hear it.
46
00:03:33,413 --> 00:03:36,746
And yet, there are all these associations.
47
00:03:39,319 --> 00:03:42,777
— Is that all that stuff from back in the '30s?
— A lot of it.
48
00:03:43,790 --> 00:03:46,156
Listen. How old are you?
49
00:03:46,193 --> 00:03:48,252
31.
50
00:03:48,295 --> 00:03:51,662
Well, you're old enough
to remember the Depression.
51
00:03:51,698 --> 00:03:56,226
I mean, everybody was left wing then.
Everybody that was decent...
52
00:03:56,269 --> 00:03:59,796
God, you had to be if you were a human being,
the mess the world was in.
53
00:03:59,906 --> 00:04:01,737
Well, don't you remember?
54
00:04:03,143 --> 00:04:09,343
All right. But the fact remains that he's kept up
a lot of these associations to the present day.
55
00:04:09,382 --> 00:04:11,373
Like who?
56
00:04:12,552 --> 00:04:14,520
Well, his brother.
57
00:04:14,554 --> 00:04:18,320
It's true. He didn't drop his brother.
58
00:04:18,358 --> 00:04:22,590
He didn't drop me, either.
I was a Party member, you know.
59
00:04:22,629 --> 00:04:24,187
I'm aware of that.
60
00:04:25,732 --> 00:04:30,101
— Who else?
— There was a woman called Jean Tatlock.
61
00:04:33,073 --> 00:04:34,836
There was indeed.
62
00:04:34,875 --> 00:04:38,675
And you're dying to tell me he still sees her,
aren't you?
63
00:04:39,679 --> 00:04:42,079
I know it. That's our business.
64
00:04:42,115 --> 00:04:44,310
I didn't want to...
65
00:04:45,285 --> 00:04:47,276
Oh, right, but you can see our concern.
66
00:04:47,320 --> 00:04:50,448
It's by no means certain
she's dropped her party membership.
67
00:04:50,490 --> 00:04:56,190
From what I hear, that poor girl can hardly
boil an egg now let alone be a Communist.
68
00:04:57,597 --> 00:05:02,830
Look. Robert has a lot of left—wing friends.
Communists, sure, it's true.
69
00:05:03,036 --> 00:05:06,665
I mean, he can't drop his old friends
just because of their politics.
70
00:05:06,706 --> 00:05:09,174
Well, now, that wouldn't be civilized.
71
00:05:09,209 --> 00:05:12,269
No, but, Mrs. Oppenheimer, is it smart?
72
00:05:12,312 --> 00:05:15,338
Colonel, my husband is so smart.
73
00:05:16,716 --> 00:05:19,378
I mean, is it discreet?
74
00:05:21,221 --> 00:05:24,816
— It would be such an awful shame.
— How much trouble is he in?
75
00:05:24,858 --> 00:05:28,794
Well, they're still holding up
his security clearance.
76
00:05:28,829 --> 00:05:31,161
And what does that mean?
77
00:05:32,632 --> 00:05:35,294
I just don't see
how he can keep the job without it.
78
00:05:37,704 --> 00:05:42,573
Start if off, start it off. You're doing push—ups
when you're down there. Ready?
79
00:05:42,609 --> 00:05:45,669
Up, down! Up, down!
80
00:05:52,619 --> 00:05:54,883
(Engines drown out speech)
81
00:06:08,034 --> 00:06:10,502
Move the body, Kowalski. Come on, now.
82
00:06:10,537 --> 00:06:13,097
Please, Professor. I'm very busy.
83
00:06:13,139 --> 00:06:15,733
Just tell us.
Where's the hook—up to the cyclotron?
84
00:06:15,775 --> 00:06:18,243
— What?
— The cyclotron.
85
00:06:18,278 --> 00:06:20,712
It's being shipped out here. It's due any day.
86
00:06:20,747 --> 00:06:24,706
I've never heard of a cyclo.
How many wheels has it got?
87
00:06:25,819 --> 00:06:28,083
Just tell us, where's the wiring?
88
00:06:28,121 --> 00:06:33,718
Christ knows. There's a whole bunch of wires
in those boxes there, I think.
89
00:06:36,663 --> 00:06:38,324
These are light bulbs.
90
00:06:38,365 --> 00:06:41,232
They could be way over
on the other side of the hill.
91
00:06:41,268 --> 00:06:43,634
They dumped a heap of stuff in the canyons.
92
00:06:43,670 --> 00:06:45,661
John, this is shocking.
93
00:06:45,705 --> 00:06:48,538
Sergeant, look, will you listen? Sergeant?
94
00:06:55,649 --> 00:06:58,174
(Engines drown out speech)
95
00:07:01,154 --> 00:07:03,486
— Come on in.
— Kitty, I'm sorly
96
00:07:03,523 --> 00:07:05,582
I'm sorly
97
00:07:08,795 --> 00:07:12,356
— It was absolute murder.
— It doesn't matter.
98
00:07:12,399 --> 00:07:14,492
(Indistinct chatter)
99
00:07:15,435 --> 00:07:17,733
Well, you're Just in time.
100
00:07:19,472 --> 00:07:21,633
Ah! The old Martini wizard!
101
00:07:21,675 --> 00:07:25,406
— Ernest, you're Just in time.
— That's what I hear.
102
00:07:25,445 --> 00:07:28,107
— (Kitty) The old master.
— The old lifesaver.
103
00:07:28,148 --> 00:07:30,139
Here they are, finally.
104
00:07:30,183 --> 00:07:33,619
— This is for you. Hold on to your hat.
— Boy, do I need this.
105
00:07:33,653 --> 00:07:36,713
Heck of a time getting out of the lab tonight.
106
00:07:36,756 --> 00:07:39,384
Really? Maria.
107
00:07:41,328 --> 00:07:44,764
— Confusion to our enemies.
— Ah, yeah. The old Berkeley toast.
108
00:07:46,232 --> 00:07:49,224
Well, I sure am gonna miss
having you around here, Oppie.
109
00:07:49,269 --> 00:07:52,670
But congratulations on the Job.
110
00:07:52,706 --> 00:07:54,731
They'd rather have had you.
111
00:07:54,774 --> 00:07:56,469
Yeah.
112
00:07:56,576 --> 00:07:59,136
Hey, I hear you managed to get ahold of Teller.
113
00:07:59,179 --> 00:08:03,343
I don't know how you did that.
I thought he was all wrapped up on the super.
114
00:08:03,383 --> 00:08:08,013
— I believe he was.
— Oppie, are you being devious?
115
00:08:08,054 --> 00:08:11,546
Seemed like the first thing
was to get him out to Los Alamos.
116
00:08:11,591 --> 00:08:14,651
If he thinks he can spend all his time
on the thermonuclear,
117
00:08:14,694 --> 00:08:17,663
I figure we can let him down gently out there.
118
00:08:17,697 --> 00:08:20,291
How's that kid I sent you getting along?
119
00:08:20,333 --> 00:08:22,767
— Who?
— Lomanitz. Rossi Lomanitz.
120
00:08:22,802 --> 00:08:24,793
Lomanitz? Fine, fine.
121
00:08:24,838 --> 00:08:28,638
Oh, he's awfully bright. Why do you ask?
122
00:08:28,675 --> 00:08:32,805
Oh, he, uh...
can sometimes be pretty hot—headed.
123
00:08:32,846 --> 00:08:36,441
— What do you mean?
— Politics rubs people the wrong way. Not you?
124
00:08:36,483 --> 00:08:38,678
No, no. I never worry about that stuff.
125
00:08:38,718 --> 00:08:42,154
Doesn't seem to interfere with his work.
That's all I care about.
126
00:08:42,188 --> 00:08:44,520
— Good.
— He's doing one heck of a Job.
127
00:08:44,557 --> 00:08:47,617
Matter of fact, all your kids are.
Bohm, Weinberg.
128
00:08:47,660 --> 00:08:51,858
Mm... No, I know if I've got
one of Oppie's boys working on something,
129
00:08:52,065 --> 00:08:54,431
I don't worly, I know it'll be taken care of.
130
00:08:54,467 --> 00:08:58,267
— Ernest?
— Rabi, what the hell? God!
131
00:08:58,371 --> 00:09:03,142
Boy, does this character get around. I was Just
on the phone to him last week at MIT.
132
00:09:03,143 --> 00:09:06,237
What can I tell you?
There's a war on. Right, generalissimo?
133
00:09:06,279 --> 00:09:09,476
That was a very good Joke, Rabi, five weeks ago.
134
00:09:12,085 --> 00:09:13,712
Excuse me.
135
00:09:17,390 --> 00:09:19,585
OK. What was all that about?
136
00:09:19,626 --> 00:09:23,084
Oh, Oppie came round
to see me and Hans Bethe.
137
00:09:23,129 --> 00:09:26,189
— That's enough.
— About working at Los Alamos.
138
00:09:26,232 --> 00:09:30,168
Turned out he had this crazy idea
we should all get into uniform.
139
00:09:30,203 --> 00:09:33,104
— Rank? Saluting?
— The whole thing.
140
00:09:33,139 --> 00:09:37,405
I think he Just wanted to get into costume.
Always the actor, Oppie.
141
00:09:37,444 --> 00:09:39,810
Hey, come in. Good to see you.
142
00:09:39,846 --> 00:09:43,373
Kitty, this is Bob Wilson.
John Manley, my wife Kitty.
143
00:09:43,416 --> 00:09:45,316
Hello.
144
00:09:45,351 --> 00:09:48,320
Bob and John have been in Los Alamos
looking things over.
145
00:09:48,354 --> 00:09:50,413
Oh! Isn't the scenery fabulous?
146
00:09:50,457 --> 00:09:53,426
It is. Look, Oppie,
we want to talk things over with you.
147
00:09:53,460 --> 00:09:56,861
We'll do that. But first have a drink.
There are a lot of people here.
148
00:09:57,063 --> 00:09:58,621
Lawrence, Rabi, Bob Serber.
149
00:09:58,665 --> 00:10:02,761
— We wanna talk about it now, Oppie.
— We've got some hard decisions to make.
150
00:10:09,542 --> 00:10:12,375
— OK, shoot.
— It really is a hell of a mess out there.
151
00:10:12,412 --> 00:10:16,143
— Well, of course it is. What did you expect?
— I never expected this bad.
152
00:10:16,182 --> 00:10:18,548
We spent two days there.
Things aren't moving.
153
00:10:18,585 --> 00:10:22,419
There's no housing, still, practically.
No roads, telephone lines.
154
00:10:22,455 --> 00:10:25,618
The power lines are ridiculous.
They'll have to be thrown out.
155
00:10:25,658 --> 00:10:28,092
— It's being taken care of.
— I don't think so.
156
00:10:28,128 --> 00:10:31,359
Nobody knows what's going on.
We told 'em about the cyclotron,
157
00:10:31,397 --> 00:10:32,796
it's a surprise. No plans.
158
00:10:32,832 --> 00:10:35,528
— I'm telling you...
— It's a shambles, Oppie!
159
00:10:35,568 --> 00:10:38,628
We can't get any sense out of the Army.
Nobody's in charge.
160
00:10:38,671 --> 00:10:40,400
— Nothing.
— It's a disaster.
161
00:10:40,440 --> 00:10:44,399
Now, look. I'm telling you.
Things are under control.
162
00:10:44,444 --> 00:10:47,208
— They're not.
— Wait a minute. Just wait a minute.
163
00:10:47,247 --> 00:10:50,182
What the hell do you think you're doing?
Of all the nerye.
164
00:10:50,216 --> 00:10:54,346
I'm telling you, we are all aware of these
things. They are being taken care of.
165
00:10:54,387 --> 00:10:56,719
We are at the beginning! What did you expect?
166
00:10:56,823 --> 00:10:57,847
We Just came from...
167
00:10:57,891 --> 00:11:02,351
I'll be damned if I'm gonna let you two sons
of bitches come here in the middle of a...
168
00:11:22,482 --> 00:11:24,746
They don't trust me.
169
00:11:24,784 --> 00:11:27,446
That kid Wilson was my student.
170
00:11:29,222 --> 00:11:34,751
What am I supposed to do,
let everybody...tell me my Job,
171
00:11:34,794 --> 00:11:38,286
every Jackass tell me what to do, criticize me?
172
00:11:39,732 --> 00:11:41,723
I don't know. Is it worth it?
173
00:11:44,370 --> 00:11:46,361
I feel like a prizefighter.
174
00:11:51,377 --> 00:11:53,368
Round two.
175
00:11:57,217 --> 00:11:59,208
(Sighs)
176
00:12:55,708 --> 00:12:57,733
(Buzzer)
177
00:13:01,180 --> 00:13:03,478
— Yup.
— Dr. Serber.
178
00:13:03,516 --> 00:13:05,416
Fine.
179
00:13:07,020 --> 00:13:08,578
Ah.
180
00:13:09,522 --> 00:13:12,389
— Ed Condon, Bob Serber.
— Oh, hello. How do you do?
181
00:13:12,425 --> 00:13:16,759
Ed's gonna be helping us out on administration
here if I can persuade him.
182
00:13:16,796 --> 00:13:19,697
— Tough Job.
— I'm beginning to find that out.
183
00:13:19,732 --> 00:13:22,360
Got your speech ready?
184
00:13:23,569 --> 00:13:25,764
— Has to go right.
— I think it's OK.
185
00:13:25,805 --> 00:13:27,636
— Coming?
— Yeah.
186
00:13:27,674 --> 00:13:29,574
Are you getting any reactions yet?
187
00:13:29,609 --> 00:13:33,443
— To what?
— Housing, anything. How are people settling in?
188
00:13:33,479 --> 00:13:37,677
Seems all right. No real grumbles so far.
I think they kinda like it.
189
00:13:37,717 --> 00:13:39,810
It's like the first days at summer camp.
190
00:13:39,852 --> 00:13:42,650
Let's have a look at that speech.
191
00:13:44,390 --> 00:13:46,255
OK.
192
00:13:46,292 --> 00:13:48,089
There you go.
193
00:13:48,127 --> 00:13:50,061
(Clears throat)
194
00:13:55,635 --> 00:13:58,502
— Yeah. You can't say that.
— Mm?
195
00:14:02,675 --> 00:14:05,166
That's a double negative.
196
00:14:05,211 --> 00:14:07,179
Double negative?
197
00:15:07,640 --> 00:15:10,006
It's not so bad.
198
00:15:11,544 --> 00:15:13,535
Mitzi?
199
00:15:15,248 --> 00:15:17,716
What do you want me to say, hm?
200
00:15:21,020 --> 00:15:24,251
Hi. I'm Alice Smith. We live upstairs.
201
00:15:25,158 --> 00:15:28,855
Saw you were moving in.
Hey, welcome to Los Alamos.
202
00:15:28,895 --> 00:15:31,056
— Thank you. Edward Teller.
— Hello.
203
00:15:31,097 --> 00:15:33,759
— My wife Mitzi.
— Hello.
204
00:15:35,568 --> 00:15:39,800
Looks grim, doesn't it? Oh, you'll see.
Couple of days, you'll have it all homey.
205
00:15:39,839 --> 00:15:42,637
— That's what I say.
— It's a shame about the bathroom.
206
00:15:42,675 --> 00:15:44,472
What about the bathroom?
207
00:15:45,778 --> 00:15:52,081
There isn't one. Nobody's got one on the hill,
except the people that live on Bathtub Row.
208
00:15:52,118 --> 00:15:55,884
Those are the old teachers' houses
from when this place used to be a school.
209
00:15:56,088 --> 00:16:00,422
The big nobs live up there, the Oppenheimers
and the Parsons, people like that.
210
00:16:00,460 --> 00:16:06,023
We call it Bathtub Row because...
Well, you can see why.
211
00:16:06,065 --> 00:16:09,728
They're very nice about letting people
come in and use the tub.
212
00:16:09,769 --> 00:16:14,331
— I have to go to other people's houses?
— I ought to get to the meeting.
213
00:16:14,373 --> 00:16:16,739
If you're crazy about taking a bath, you do.
214
00:16:16,776 --> 00:16:19,540
You've got your own shower.
That's through here.
215
00:16:19,579 --> 00:16:22,810
There you are, you see?
It's not going to be so bad after all.
216
00:16:24,283 --> 00:16:28,310
We had such a nice little house in Chicago.
I wish you could have seen it.
217
00:16:28,354 --> 00:16:32,552
But Edward thought we'd be happier
behind a barbed wire fence.
218
00:16:32,592 --> 00:16:34,753
For this, we could have stayed in Europe.
219
00:16:34,794 --> 00:16:37,058
(Speaks Hungarian)
220
00:16:37,096 --> 00:16:39,223
My, my.
221
00:16:39,265 --> 00:16:43,531
It usually takes at least a couple of weeks
up here before they start to crack up.
222
00:16:43,569 --> 00:16:45,764
How long have you been here?
223
00:16:45,805 --> 00:16:47,670
A couple of weeks.
224
00:16:55,214 --> 00:16:57,739
— Morning, gentlemen.
— Morning.
225
00:17:02,488 --> 00:17:05,719
— Yeah. Heard anything about that?
— Nothing, nothing.
226
00:17:05,758 --> 00:17:09,250
— Listen, I was wondering...
— I think he'll want us to know.
227
00:17:33,819 --> 00:17:36,185
I'm very touched.
228
00:17:39,392 --> 00:17:42,452
We begin here as we mean to continue.
229
00:17:42,495 --> 00:17:44,486
Open discussion.
230
00:17:45,331 --> 00:17:47,765
A free exchange of ideas and information.
231
00:17:47,800 --> 00:17:51,793
And so far as it is consistent
with military security,
232
00:17:51,837 --> 00:17:55,329
there will be no compartmentalization
in this laboratory.
233
00:17:57,209 --> 00:18:01,009
To help me with overall administration,
we're lucky to have Ed Condon
234
00:18:01,047 --> 00:18:03,379
from Westinghouse. Stand up, Ed. Take a bow.
235
00:18:08,487 --> 00:18:13,447
To facilitate the work, I've divided
lab personnel into various divisions.
236
00:18:13,492 --> 00:18:18,361
Er... Theoretical, Ordinance,
Experimental Physics, etc...
237
00:18:19,265 --> 00:18:23,167
You should all have charts showing you
which division you're in and who heads it.
238
00:18:23,202 --> 00:18:26,433
I don't think you'll find any surprises here.
239
00:18:26,472 --> 00:18:28,736
These divisions are fluid.
240
00:18:28,774 --> 00:18:34,337
Certainly, the lines between divisions
are by no means uncrossable.
241
00:18:34,380 --> 00:18:37,543
What we're on the lookout for here
and at all times
242
00:18:37,583 --> 00:18:40,518
is good ideas and we don't care
where we get them from.
243
00:18:40,553 --> 00:18:44,751
I've asked Bob Serber
to give us a report on the work so far.
244
00:18:44,790 --> 00:18:50,057
What we know up till now
are the avenues that look good for exploration.
245
00:18:50,096 --> 00:18:53,259
Again, we're after good ideas.
246
00:18:53,299 --> 00:18:55,563
From anybody.
247
00:18:55,601 --> 00:18:57,330
Bob?
248
00:19:13,686 --> 00:19:17,554
I did it. I did it!
249
00:19:17,590 --> 00:19:19,615
— It's lit?
— You bet!
250
00:19:19,659 --> 00:19:22,355
Fantastic!
251
00:19:22,395 --> 00:19:25,023
35 minutes.
252
00:19:25,064 --> 00:19:27,294
Well, that's not bad.
253
00:19:27,333 --> 00:19:34,136
My Job here in the coming months is to convert
rough estimates into precise measurements
254
00:19:34,173 --> 00:19:37,802
and hypotheses into realities.
255
00:19:39,578 --> 00:19:41,569
(Applause)
256
00:19:44,517 --> 00:19:47,509
Well, I think that gives us all
a lot of food for thought.
257
00:19:47,553 --> 00:19:50,579
So if there are no more questions for now,
258
00:19:50,623 --> 00:19:53,114
thank you and to work.
259
00:19:56,595 --> 00:19:58,756
We got through a heck of a lot.
260
00:19:58,798 --> 00:20:01,631
— Mm. Mm.
— Well, I'm impressed.
261
00:20:01,667 --> 00:20:04,158
So far, so good.
262
00:20:23,689 --> 00:20:26,123
— Problem, Edward?
— This chart.
263
00:20:26,158 --> 00:20:29,286
It says I'm in the Theoretical Division
under Hans Bethe.
264
00:20:29,328 --> 00:20:32,559
Right. Well, you are a theorist, aren't you?
265
00:20:32,598 --> 00:20:35,863
I was given to understand
I was to work independently here.
266
00:20:36,068 --> 00:20:38,434
And you are, more or less.
267
00:20:38,471 --> 00:20:41,406
— But I am under Hans Bethe here.
— Just for convenience.
268
00:20:41,440 --> 00:20:44,238
Why wasn't it convenient
to put my name over Bethe's?
269
00:20:44,276 --> 00:20:50,408
Two. I was given to understand I was to be
allowed to work primarily on the thermonuclear.
270
00:20:50,449 --> 00:20:53,475
Look, Edward, this is Just the very beginning.
271
00:20:53,519 --> 00:20:59,515
I'm sure there'll be plenty of opportunity
to work on the super as time goes by.
272
00:20:59,625 --> 00:21:03,584
That's why I came here, Oppie. Only for that.
273
00:21:05,297 --> 00:21:07,458
(Women shouting)
274
00:21:13,572 --> 00:21:17,303
(Groves) What in heck is that?
(Condon) Wives are having a protest.
275
00:21:17,343 --> 00:21:18,833
(Groves) What do you mean?
276
00:21:19,044 --> 00:21:22,480
Construction unit had orders
to take all the trees out around here.
277
00:21:22,515 --> 00:21:24,642
Wives are trying to save that big one.
278
00:21:24,683 --> 00:21:27,208
(Groves sighs) Good God.
279
00:21:27,253 --> 00:21:29,744
(Condon) Well, they show spirit.
280
00:21:31,123 --> 00:21:32,317
Drive on.
281
00:21:37,263 --> 00:21:39,254
(All shout) General! General!
282
00:21:50,109 --> 00:21:52,373
Morning, General.
283
00:21:52,411 --> 00:21:55,175
— Hello, Ed.
— Hello, Oppie.
284
00:21:55,214 --> 00:21:59,173
Well, Mr. Condon and I
have had a little talk and, uh...
285
00:21:59,285 --> 00:22:01,753
I think he understands his duties pretty well.
286
00:22:03,122 --> 00:22:07,525
So, uh... Well, I'll Just let you two get on with it.
287
00:22:09,261 --> 00:22:12,094
Say, Oppie.
Was there something you wanted to tell me?
288
00:22:12,131 --> 00:22:16,329
I don't think so, General.
Everything's going smoothly.
289
00:22:17,436 --> 00:22:19,597
OK.
290
00:22:22,541 --> 00:22:25,271
Incidentally, what about all this nonsense here?
291
00:22:25,311 --> 00:22:30,442
— What nonsense is that, General?
— This tree nonsense. All those women.
292
00:22:30,482 --> 00:22:33,747
That's Army Jurisdiction.
I'm very careful not to interfere.
293
00:22:33,786 --> 00:22:36,084
Hmm...
294
00:22:47,099 --> 00:22:48,464
Now, he is quite a...
295
00:22:48,500 --> 00:22:50,365
(Door shuts)
296
00:22:50,402 --> 00:22:52,233
(Buzzer)
297
00:22:52,271 --> 00:22:55,035
— Yeah?
— He’s gone.
298
00:22:55,074 --> 00:22:57,338
He has a habit of suddenly reappearing.
299
00:22:59,545 --> 00:23:02,378
— Well, what do you think of him?
— I don't know.
300
00:23:02,414 --> 00:23:05,645
— He's got some very strange ideas.
— For instance?
301
00:23:05,684 --> 00:23:10,587
For instance, only the top 30 people around
here are supposed to know what's going on.
302
00:23:10,623 --> 00:23:12,488
Nobody else.
303
00:23:12,524 --> 00:23:15,891
Compartmentalization.
What do you think of it?
304
00:23:15,928 --> 00:23:18,453
Well, frankly, I think it's crazy.
305
00:23:18,497 --> 00:23:23,366
I think it's pretty crazy too. We're not gonna
have it here. There's gonna be free discussion.
306
00:23:23,402 --> 00:23:28,066
But you heard his nibs.
The question is, how do you get past him?
307
00:23:28,107 --> 00:23:31,133
Head—on collision or stealth?
308
00:23:32,278 --> 00:23:36,112
I don't know.
And I'm not very good at playing games.
309
00:23:36,148 --> 00:23:38,742
Well, you're gonna get a lot of practice here.
310
00:23:40,085 --> 00:23:44,283
So, while Hanford and Oak Ridge
are preparing the fissionable material,
311
00:23:44,323 --> 00:23:51,058
hopefully, our central task here
is to devise a critical assembly.
312
00:23:51,096 --> 00:23:55,396
How to bring two sub—critical pieces together
as fast as possible
313
00:23:55,434 --> 00:23:58,130
so that together they exceed the critical mass
314
00:23:58,237 --> 00:24:02,575
and an uncontrolled chain reaction,
the big bang, takes place.
315
00:24:02,574 --> 00:24:06,510
Now, the method that we're all pretty convinced
is the most promising
316
00:24:06,545 --> 00:24:08,069
is the gun method.
317
00:24:08,814 --> 00:24:13,012
Literally, a sawn—off anti—aircraft gun here
318
00:24:13,052 --> 00:24:17,716
propels this uranium metal shy,
one of the sub—critical pieces,
319
00:24:17,756 --> 00:24:22,819
straight into the hole of this doughnut—shaped
second piece of uranium here.
320
00:24:23,028 --> 00:24:27,260
Now when the two pieces come together,
they make more than the critical mass
321
00:24:27,299 --> 00:24:30,598
and the bomb goes, but, to avoid a fizzle,
322
00:24:30,636 --> 00:24:33,230
it's got to be almost instantaneous.
323
00:24:33,272 --> 00:24:38,073
Now uranium we know will need
a velocity of around 2,000ft a second.
324
00:24:38,110 --> 00:24:41,409
Plutonium we can't even guess at.
It's likely even higher.
325
00:24:41,447 --> 00:24:44,211
This is way out of my field,
but at those velocities,
326
00:24:44,249 --> 00:24:47,776
aren't you gonna have a very serious problem
with wear on the gun barrel?
327
00:24:52,257 --> 00:24:54,851
— (Oppenheimer) Deke?
— It's true.
328
00:24:55,060 --> 00:24:59,156
In the Navy, we found that with guns firing
at an even lower velocity,
329
00:24:59,264 --> 00:25:02,495
barrel wear became a problem
after very few rounds.
330
00:25:05,504 --> 00:25:07,472
Any ideas?
331
00:25:08,507 --> 00:25:12,705
May I say, I consider the problem of barrelwear
to be unimportant.
332
00:25:12,745 --> 00:25:16,545
— Why is that?
— Because this gun will fire only once.
333
00:25:18,650 --> 00:25:20,641
Thank you, Enrico.
334
00:25:20,686 --> 00:25:22,176
(Laughter)
335
00:25:22,221 --> 00:25:25,247
— Go ahead, Bob.
— There's something I'm wondering.
336
00:25:25,290 --> 00:25:28,088
— First time up. Say your name.
— Sony
337
00:25:28,127 --> 00:25:31,824
(Clears throat) Seth Neddermeyer.
Yes, I've been thinking. Um...
338
00:25:32,031 --> 00:25:34,625
I can't quite give it the words but, um...
339
00:25:34,666 --> 00:25:40,036
The gun will, uh...compress in one direction only
of course.
340
00:25:40,072 --> 00:25:43,235
To achieve as fast an assembly as possible,
341
00:25:43,275 --> 00:25:47,177
two dimensions will be better,
three of course will be better still.
342
00:25:47,212 --> 00:25:51,410
(Seth) I suggest, um... Er...
343
00:25:52,584 --> 00:25:54,575
I can see...
344
00:25:54,620 --> 00:25:58,556
If you could create explosions
all over the surface of the mass,
345
00:25:58,657 --> 00:26:00,559
pushing it together,
346
00:26:00,559 --> 00:26:03,494
it's not an explosion, it's an implosion.
347
00:26:04,563 --> 00:26:06,588
I Just, like, um...
348
00:26:06,632 --> 00:26:09,965
Can't you see
the speed of assembly would be, uh...
349
00:26:10,002 --> 00:26:11,993
(Deke) Seth, come on.
350
00:26:14,106 --> 00:26:18,236
If I've got it right,
what you're suggesting is a sphere of uranium...
351
00:26:18,277 --> 00:26:21,542
— Or plutonium.
— (Deke) OK. OK.
352
00:26:21,580 --> 00:26:26,449
A sphere made up of pieces of the metal,
held apart somehow,
353
00:26:26,485 --> 00:26:30,353
and then encased
in a sphere of explosives, right?
354
00:26:31,423 --> 00:26:34,756
When it's detonated,
it pushes the pieces together
355
00:26:34,793 --> 00:26:36,761
and bingo, they all go critical.
356
00:26:36,795 --> 00:26:39,195
Well, a simplistic...
357
00:26:39,231 --> 00:26:43,258
Fine. How the hell are you
gonna get an absolutely even shockwave
358
00:26:43,302 --> 00:26:45,702
all around the sphere simultaneously?
359
00:26:45,737 --> 00:26:51,403
If you don't, that metal's gonna shoot and spurt
everywhere. You'll never get critical assembly.
360
00:26:51,443 --> 00:26:54,105
— There must be... There must be ways.
— Possibly.
361
00:26:54,146 --> 00:26:59,516
But is it worth diverting limited resources
to chase every hare that comes in here?
362
00:26:59,618 --> 00:27:02,321
But it is a real possibility, isn't it?
363
00:27:02,321 --> 00:27:05,381
It might be faster than the gun method.
364
00:27:05,424 --> 00:27:10,293
— Sure, it could be, but there's a chance that...
— Then I think it deseryes some time.
365
00:27:10,329 --> 00:27:13,765
Will you think about this implosion some more,
Seth? Come back to us?
366
00:27:17,669 --> 00:27:19,159
Go ahead, Bob.
367
00:27:30,249 --> 00:27:34,686
Everything seems to be on schedule out there,
General. It's all going well.
368
00:27:34,720 --> 00:27:36,551
Going too well.
369
00:27:36,588 --> 00:27:39,056
Too damn smooth.
370
00:27:39,091 --> 00:27:42,219
I thought Oppie'd work out all right in the end.
371
00:27:42,261 --> 00:27:45,025
I never thought it'd take him Just three weeks.
372
00:27:45,063 --> 00:27:48,328
He learns too fast.
He's got everybody eating out of his hand.
373
00:27:49,535 --> 00:27:53,301
— It's good.
— It's bad. I got no grip on it, Nick.
374
00:27:53,338 --> 00:27:56,034
I know these people.
I know what they're thinking.
375
00:27:56,074 --> 00:27:59,976
"Everything's fine, what do we need
the Army for?" They can Just ignore us.
376
00:28:00,045 --> 00:28:04,778
— It's not that bad.
— Sure it is. What about compartmentalization?
377
00:28:05,951 --> 00:28:09,443
It's a Joke. Never even got started.
378
00:28:09,488 --> 00:28:15,324
Just didn't bother. Smile on their face and go
behind my back and do whatever they want.
379
00:28:15,360 --> 00:28:18,124
That Condon, he's the worst one of the lot.
380
00:28:18,163 --> 00:28:20,688
Boy, did I ever make a mistake
when I hired him.
381
00:28:20,732 --> 00:28:25,226
He was supposed to keep an eye on
Oppenheimer. They're having a true romance.
382
00:28:26,672 --> 00:28:29,163
I don't know what Oppie does to people.
383
00:28:29,208 --> 00:28:32,336
I have to watch myself with him sometimes.
384
00:28:32,377 --> 00:28:34,242
Clever guy.
385
00:28:44,323 --> 00:28:47,315
Oppie in Chicago. I can hardly believe it.
386
00:28:47,359 --> 00:28:50,157
Yes, sir. Chicago. And he flew there.
387
00:28:50,195 --> 00:28:53,722
He flew there? Good God.
388
00:28:59,738 --> 00:29:01,933
Hey, Ed? Ed?
389
00:29:01,974 --> 00:29:05,068
Have your people had a chance
to duplicate those graphs yet?
390
00:29:05,110 --> 00:29:08,273
— Yeah, they're back in the office.
— Terrific. God bless you.
391
00:29:14,753 --> 00:29:16,220
There's Condon.
392
00:29:17,256 --> 00:29:19,747
Condon? I wanna talk to you.
393
00:29:34,506 --> 00:29:38,533
You keep on popping up, General.
I thought you were in Chicago.
394
00:29:38,577 --> 00:29:40,067
I was.
395
00:29:40,112 --> 00:29:42,774
I heard Oppenheimer was up there last week.
396
00:29:42,814 --> 00:29:45,783
— Yeah, he flew up there for a couple of days.
— He flew?
397
00:29:45,817 --> 00:29:50,311
After I gave strict orders that key personnel
will use ground transport only.
398
00:29:50,355 --> 00:29:52,755
— Is that what this is all about?
— Not entirely.
399
00:29:52,791 --> 00:29:57,285
I heard he was talking all over the shop, telling
everybody what was going on down here.
400
00:29:57,329 --> 00:30:01,060
I've spoken to him.
He said that you condone the entire trip.
401
00:30:01,099 --> 00:30:04,500
I'm not in a position
to condone anything that Oppenheimer does.
402
00:30:04,536 --> 00:30:07,061
— But I thought it was a good idea.
— You thought?
403
00:30:07,105 --> 00:30:11,769
He went down to Chicago to beg
for a speck of plutonium for the metallurgy lab.
404
00:30:11,810 --> 00:30:15,610
— Now, we need that very much.
— And talking to everybody?
405
00:30:15,647 --> 00:30:19,674
— Talking to who?
— Well... Compton.
406
00:30:19,718 --> 00:30:23,381
What, he's not allowed
to talk to Arthur Compton?
407
00:30:23,422 --> 00:30:26,152
The lab chief? Now, come on, General.
408
00:30:26,191 --> 00:30:28,682
It completely disregards my instructions.
409
00:30:28,727 --> 00:30:31,389
No matter what goes on here
within the perimeter,
410
00:30:31,430 --> 00:30:34,593
there's absolutely no excuse
for loose talk going beyond it.
411
00:30:34,633 --> 00:30:37,796
— Compartmentalization.
— Phooey on compartmentalization!
412
00:30:37,836 --> 00:30:39,827
We need plutonium.
413
00:30:39,871 --> 00:30:43,773
Condon, your behavior
is unsatisfactory in the extreme.
414
00:30:46,078 --> 00:30:48,444
Stop the car. Stop the car!
415
00:30:51,383 --> 00:30:53,374
(Groves) Condon?
416
00:31:02,027 --> 00:31:04,495
Condon! Condon!
417
00:31:07,733 --> 00:31:11,863
— I've never been talked to like that. No place.
— Yes, he bawled me out too.
418
00:31:11,903 --> 00:31:16,169
Well, what are we gonna do about it?
Tell him to go straight to hell, right?
419
00:31:16,208 --> 00:31:20,008
I can't tell him to go to hell.
This is an Army proJect.
420
00:31:20,045 --> 00:31:23,776
You can't escape the Army, Ed.
We can't do this without them.
421
00:31:23,815 --> 00:31:28,514
— I'd like to see them do it without us.
— Just give a little. Groves isn't inflexible.
422
00:31:28,553 --> 00:31:33,513
It's not a little. It's too much.
It's too much for me, anyway.
423
00:31:33,558 --> 00:31:38,996
— I can fix Groves.
— But he wants me out, Oppie. Now doesn't he?
424
00:31:40,098 --> 00:31:42,396
Come on. You're gonna back me up, aren't ya?
425
00:31:42,434 --> 00:31:45,267
It's not that simple, Ed.
426
00:31:45,303 --> 00:31:47,999
Wait a minute. Whose side are you on?
427
00:31:48,039 --> 00:31:50,633
I don't have to take that garbage!
428
00:31:52,210 --> 00:31:54,678
— I'm gonna make a stand.
— And what'll that prove?
429
00:31:54,713 --> 00:31:57,409
That they can't come in here
and walk all over us.
430
00:31:57,516 --> 00:31:59,484
— Ed...
— No Job is worth it,
431
00:31:59,518 --> 00:32:01,486
worth taking that crap from a moron.
432
00:32:01,520 --> 00:32:06,150
— What are you gonna do, quit?
— Are you gonna back me up?
433
00:32:09,394 --> 00:32:12,056
Right. Now I've got you two together.
434
00:32:15,066 --> 00:32:17,534
Come on, Oppie.
435
00:32:17,569 --> 00:32:19,469
What's it gonna be?
436
00:32:26,411 --> 00:32:28,436
OK. I'll see you around.
437
00:32:29,481 --> 00:32:31,779
Now Just a minute, Condon.
438
00:32:31,983 --> 00:32:33,416
He's quit.
439
00:32:39,691 --> 00:32:42,057
To tell you the truth, I'm glad.
440
00:32:42,093 --> 00:32:46,223
He didn't fit in here.
We never got a decent day's work out of him.
441
00:32:47,199 --> 00:32:49,463
Now, look, Oppie. I've been thinking.
442
00:32:49,501 --> 00:32:53,028
You and I,
we got a pretty good working relationship.
443
00:32:53,071 --> 00:32:55,198
We don't need a go—between.
444
00:32:55,240 --> 00:32:57,208
Oh, we've had our ups and downs
445
00:32:57,309 --> 00:33:01,803
but that's because we hadn't worked out
our Jurisdictions properly.
446
00:33:01,947 --> 00:33:04,245
Now your Job is up here on the hill.
447
00:33:04,282 --> 00:33:06,477
That's what I hired you for.
448
00:33:06,518 --> 00:33:11,319
But the problem of coordinating this whole
proJect, that's not your Job. That's mine.
449
00:33:12,357 --> 00:33:18,318
I think having wishy—washy people like Condon
around kept you from seeing that clearly.
450
00:33:19,631 --> 00:33:21,462
Isn't that so?
451
00:33:25,604 --> 00:33:29,267
God knows,
you've got a big enough Job to do right here.
452
00:33:35,247 --> 00:33:38,580
Well, Oppie? What do you say?
453
00:33:43,355 --> 00:33:45,619
Whatever you say, General.
454
00:33:54,699 --> 00:33:56,530
(Footsteps)
455
00:33:57,702 --> 00:33:59,499
Do you mind?
456
00:34:03,441 --> 00:34:07,070
Whole bunch of those damn women
are in the house having baths.
457
00:34:07,112 --> 00:34:09,945
It's like a slumber party.
458
00:34:16,688 --> 00:34:18,212
Get me a drink?
459
00:34:18,256 --> 00:34:21,589
— Are you sure?
— Oh, for God's sake.
460
00:34:39,411 --> 00:34:41,379
Tired?
461
00:34:41,413 --> 00:34:47,352
Parking regulations, maid seryice,
Indian dancers, shoemakers.
462
00:34:47,385 --> 00:34:50,286
Oh, it's crazy for you to have to do all that.
463
00:34:52,223 --> 00:34:55,750
I'm working on Groves
to give me a couple of assistants.
464
00:34:57,495 --> 00:34:59,986
He's afraid of another Condon.
465
00:35:00,632 --> 00:35:03,226
But he's weakening, it'll get better.
466
00:35:05,537 --> 00:35:08,700
(Sighs) I'm going to Berkeley next week.
467
00:35:12,444 --> 00:35:13,741
Oh.
468
00:35:13,778 --> 00:35:16,269
I have to. There's a problem.
469
00:35:17,315 --> 00:35:19,545
Remember a kid called Rossi Lomanitz?
470
00:35:21,186 --> 00:35:26,783
(Sighs) Well, I sent him
to work at the radiation lab.
471
00:35:26,825 --> 00:35:32,388
And now it seems that he's doing
exactly what I told him not to.
472
00:35:32,430 --> 00:35:35,490
— Which is?
— Shouting his politics around,
473
00:35:35,533 --> 00:35:37,728
organizing a union.
474
00:35:39,104 --> 00:35:42,301
What else, I don't know.
475
00:35:42,340 --> 00:35:44,103
Well, what else?
476
00:35:45,677 --> 00:35:48,703
Well, there's some hysterics about espionage.
477
00:35:50,248 --> 00:35:54,207
Rossi says he's being framed
because of his politics.
478
00:35:54,252 --> 00:35:56,482
The Army wants to draft him,
get him out of Berkeley.
479
00:35:57,389 --> 00:35:59,186
Robert, don't get involved.
480
00:35:59,224 --> 00:36:01,488
I'm responsible.
481
00:36:01,526 --> 00:36:04,359
— I recommended him for the Job.
— Robert, that is...
482
00:36:04,396 --> 00:36:07,024
I've already sent telegrams.
483
00:36:07,065 --> 00:36:11,798
Oh... What a burden of responsibility
you bear your friends.
484
00:36:12,003 --> 00:36:15,404
And first Haakon. Now Rossi Lomanitz.
485
00:36:15,440 --> 00:36:17,340
I'm involved.
486
00:36:19,344 --> 00:36:21,710
Has your security clearance come through yet?
487
00:36:24,616 --> 00:36:28,416
Also, he's doing a heck of a Job down there
when he isn't politicking.
488
00:36:28,453 --> 00:36:31,547
Ernest Lawrence is going to bat
for him much more than I have
489
00:36:31,589 --> 00:36:34,080
and he doesn't have any security problems.
490
00:36:34,125 --> 00:36:37,026
Exactly. You do.
491
00:36:40,699 --> 00:36:44,396
Can't you find some way of showing the Army
that you want to cooperate?
492
00:36:47,305 --> 00:36:49,364
I'll think about it.
493
00:36:56,314 --> 00:36:58,305
Will you be seeing her?
494
00:37:05,056 --> 00:37:07,047
You'll be seeing her.
495
00:37:27,178 --> 00:37:30,079
Listen, I know what you're gonna say.
It's not my fault.
496
00:37:30,115 --> 00:37:33,084
You don't know the people at the lab.
They're sick, Oppie.
497
00:37:33,118 --> 00:37:35,416
— Like whom?
— Like George Eversole.
498
00:37:35,453 --> 00:37:38,354
I quote: "United States has three enemies.
499
00:37:38,389 --> 00:37:41,222
"Stalin, Roosevelt and Hitler, in that order."
500
00:37:41,259 --> 00:37:44,717
Incredible. I can't keep my mouth shut
when I hear shit like that.
501
00:37:44,763 --> 00:37:49,063
Rossi, when I recommended you for this Job,
you promised me you'd stay in line.
502
00:37:49,100 --> 00:37:52,433
— I can't obJect to fascism?
— You can't do what you're doing.
503
00:37:52,470 --> 00:37:56,338
— For instance?
— You're trying to organize a union in the lab.
504
00:37:56,374 --> 00:37:59,775
Jesus, it's a basic American right.
What are we fighting for?
505
00:38:01,579 --> 00:38:03,171
And the other things.
506
00:38:03,214 --> 00:38:06,308
There are no other things.
507
00:38:06,351 --> 00:38:11,015
It's common knowledge they're trying to
infiltrate the proJect. If you're mixed up in it...
508
00:38:11,055 --> 00:38:15,355
Oh, come on, Oppie. Naturally, there are people
thinking, "Well, what the hell.
509
00:38:15,393 --> 00:38:18,624
"The Russians are allies.
Why not give them information?"
510
00:38:18,663 --> 00:38:21,154
— Maybe they got a point.
— Don't be a fool.
511
00:38:21,199 --> 00:38:23,099
Am I a spy?
512
00:38:24,769 --> 00:38:27,533
It's a frame—up. I promise you, Oppie.
513
00:38:31,075 --> 00:38:35,375
— You're hurting yourself, Rossi.
— I can take care of myself.
514
00:38:35,413 --> 00:38:38,348
— You're doing harm to other people too.
— Like who?
515
00:38:38,383 --> 00:38:40,317
Who do you think?
516
00:38:43,354 --> 00:38:47,723
I'm sorly I never meant it to hurt you, Oppie.
I can't see why it should.
517
00:38:47,759 --> 00:38:49,624
— You're my student.
— Ex—student.
518
00:38:49,661 --> 00:38:53,495
— I got you the Job.
— I can't help it. It's a matter of principle.
519
00:38:55,166 --> 00:38:58,033
— You don't have to tell me...
— No!
520
00:38:59,504 --> 00:39:03,998
That bastard Eversole.
Jesus, I hate this country sometimes.
521
00:39:04,042 --> 00:39:06,306
Don't let me down.
522
00:39:10,615 --> 00:39:12,640
Me let you down?
523
00:39:14,752 --> 00:39:17,414
You used to be one of us, Oppie,
before the war.
524
00:39:17,455 --> 00:39:21,050
I thought you took it seriously.
525
00:39:21,092 --> 00:39:23,322
I did.
526
00:39:26,097 --> 00:39:28,463
I'm sorly I've gotta go.
527
00:39:45,450 --> 00:39:49,978
Come in, sir.
I'm Boris Pash, Army Counterintelligence.
528
00:39:50,021 --> 00:39:52,581
I must say, it's a pleasure to meet you, sir.
529
00:39:52,624 --> 00:39:54,683
— Thank you.
— A real pleasure.
530
00:39:54,726 --> 00:39:56,751
Have a seat.
531
00:39:57,862 --> 00:40:01,298
And, uh...I'd like to thank you
for coming by to see me today.
532
00:40:01,332 --> 00:40:03,027
That's quite all right.
533
00:40:03,067 --> 00:40:10,200
Now, Lieutenant Johnson told me about a little
conversation you had with him yesterday.
534
00:40:10,241 --> 00:40:15,076
Well, yes. I'm naturally a little concerned
about the situation with Rossi Lomanitz.
535
00:40:15,113 --> 00:40:20,016
I was rather uncertain as to whether I should
or should not see him while I was here.
536
00:40:20,051 --> 00:40:22,315
That's why I wanted you to know right away.
537
00:40:22,353 --> 00:40:27,188
What I wanted to say to this fellow was that
he had been indiscreet and that I knew it.
538
00:40:27,225 --> 00:40:31,491
I know that Just saying that to some people
might in some cases embarrass them
539
00:40:31,529 --> 00:40:35,192
but it doesn't seem capable
of embarrassing him, to put it bluntly.
540
00:40:35,233 --> 00:40:40,330
Yes, well, er...
that's not the particular interest that I have.
541
00:40:40,371 --> 00:40:46,742
It's something a little more, in my opinion,
more interesting than Mr. Lomanitz.
542
00:40:46,778 --> 00:40:51,772
I understand you feel that there is a possibility
543
00:40:51,816 --> 00:40:56,048
that there may be some other groups
involved in espionage.
544
00:40:56,087 --> 00:40:59,454
Well, I've been over all this
with Lieutenant Johnson yesterday.
545
00:40:59,557 --> 00:41:02,549
Yes, yes. Well, it's all new to me.
546
00:41:03,561 --> 00:41:07,998
Well, all right. Er... There was a man
whose name was mentioned to me.
547
00:41:08,032 --> 00:41:11,559
I believe he's a chemical engineer.
His name is Eltenton.
548
00:41:11,602 --> 00:41:17,165
I think there's a possibility that he's been asked
to pass on whatever information he can get.
549
00:41:17,208 --> 00:41:22,475
And the form it came to me was that an
interyiew be arranged with this man Eltenton
550
00:41:22,513 --> 00:41:26,574
who had very good contacts
with a man in the Soviet Embassy
551
00:41:26,617 --> 00:41:31,919
who was a reliable guy and had a lot of
experience with microfilm work or whatever.
552
00:41:31,956 --> 00:41:38,225
Would you, er...give us the names of anyone
who's been contacted to supply information?
553
00:41:40,031 --> 00:41:44,559
I would think that the people asked to supply
information were almost purely accidental
554
00:41:44,602 --> 00:41:46,934
and I would be doing some harm in telling you.
555
00:41:49,273 --> 00:41:54,006
I can tell you this.
There were, I think, two or three cases...
556
00:41:55,580 --> 00:41:58,606
I think two of the men
were with me in Los Alamos.
557
00:41:59,484 --> 00:42:04,547
All right. These people you mentioned.
Were they contacted by Eltenton direct?
558
00:42:04,589 --> 00:42:06,318
No.
559
00:42:06,357 --> 00:42:08,450
— Through another party?
— Yes.
560
00:42:08,493 --> 00:42:13,430
— Could we know who?
— I think that would be a mistake. Er...
561
00:42:13,464 --> 00:42:18,959
I tell you for what reason.
Not to take this person to task in any way,
562
00:42:19,003 --> 00:42:22,234
officially, unofficially, in the open, whatever.
563
00:42:22,273 --> 00:42:27,336
But Just to see if we can determine
the method of Eltenton's approach.
564
00:42:27,378 --> 00:42:31,178
I understand that
but I think in mentioning Eltenton's name,
565
00:42:31,215 --> 00:42:36,152
I'm essentially saying that this man may be
involved in things dangerous to this country
566
00:42:36,187 --> 00:42:39,918
which ought to be watched.
I won't name anyone else in the same breath,
567
00:42:39,957 --> 00:42:42,926
even if you say you can make a distinction.
I can't do that.
568
00:42:42,960 --> 00:42:47,920
Dr. Oppenheimer,
I don't want to seem to you insistent.
569
00:42:47,965 --> 00:42:51,162
But I would like to explore the possibility
570
00:42:51,202 --> 00:42:54,194
of seeing if we can determine
this other person's name.
571
00:42:54,238 --> 00:42:57,002
I have told you where the initiative came from.
572
00:42:57,108 --> 00:42:59,975
And the other things
were almost purely accidental
573
00:43:00,011 --> 00:43:03,071
and would involve people
who ought not to be involved.
574
00:43:03,114 --> 00:43:08,108
(Sighs) All right. This person.
Is he a member of the proJect?
575
00:43:08,152 --> 00:43:13,021
No. He's a member of the faculty here
but not on the proJect.
576
00:43:14,325 --> 00:43:16,156
Well...
577
00:43:17,962 --> 00:43:22,592
I can see you picture me
as an old bloodhound on a trail.
578
00:43:23,634 --> 00:43:27,730
And, er...I am trying to get all the information
out of you that I can.
579
00:43:28,940 --> 00:43:30,601
That's your duty, to some extent.
580
00:43:32,343 --> 00:43:33,935
Yes.
581
00:43:33,978 --> 00:43:38,381
It is also my duty to protect those people
who are acquaintances or colleagues of mine
582
00:43:38,416 --> 00:43:40,976
of whose position I am absolutely certain.
583
00:43:43,988 --> 00:43:45,979
It's my duty to protect them.
584
00:43:58,569 --> 00:44:00,503
(Doorbell)
585
00:44:19,257 --> 00:44:21,282
Hi.
586
00:44:21,325 --> 00:44:23,555
I was asleep. I'm sorly
587
00:44:28,533 --> 00:44:32,196
And into the house for a cozy little reunion...
588
00:44:32,236 --> 00:44:34,261
with Miss Jean Tatlock.
589
00:44:35,273 --> 00:44:37,264
Is she a commie too?
590
00:44:38,409 --> 00:44:40,400
No, she's a Sagittarius.
591
00:44:40,444 --> 00:44:42,537
What do you think?
592
00:44:44,715 --> 00:44:46,945
God, what a guy.
593
00:44:50,655 --> 00:44:52,680
What's the bet?
594
00:44:53,591 --> 00:44:55,422
I'll say midnight.
595
00:44:55,459 --> 00:45:00,123
I got five dollars that says our Red Romeo
is not outside that house
596
00:45:00,164 --> 00:45:03,031
a minute before nine in the morning.
597
00:45:03,067 --> 00:45:05,433
— You've got a bet.
— Take it.
598
00:45:14,979 --> 00:45:16,640
Sucker.
599
00:45:18,583 --> 00:45:20,574
So what have you been doing?
600
00:45:22,220 --> 00:45:24,484
— Been busy?
— No.
601
00:45:26,657 --> 00:45:29,182
Wanna hear a funny stony?
602
00:45:32,496 --> 00:45:34,396
Jean?
603
00:45:39,637 --> 00:45:41,628
What is it?
604
00:45:41,672 --> 00:45:45,130
Nothing. I've been ill.
605
00:45:45,176 --> 00:45:46,973
What?
606
00:45:47,011 --> 00:45:51,948
No, not really.
I thought I was better, but seeing you...
607
00:45:55,987 --> 00:45:57,784
What does Bernstein say?
608
00:45:57,888 --> 00:46:01,847
I'm going to, um...Zimmerman now.
609
00:46:03,461 --> 00:46:07,090
— What does he say?
— He says I'm nuts.
610
00:46:07,131 --> 00:46:11,124
Seems I can't believe we're really not together,
you and me.
611
00:46:13,037 --> 00:46:15,164
But it's been years.
612
00:46:15,206 --> 00:46:18,198
Yeah. Incredible, isn't it?
613
00:46:27,084 --> 00:46:29,450
I guess I always thought we'd make it.
614
00:46:30,554 --> 00:46:32,385
You did?
615
00:46:33,491 --> 00:46:35,482
But we fought all the time.
616
00:46:35,526 --> 00:46:40,020
Yeah. I thought we'd fight for 40 years
and then be happy old people together.
617
00:46:44,101 --> 00:46:46,626
When we had our chance, you didn't want me.
618
00:46:46,671 --> 00:46:49,265
I know. Why?
619
00:46:50,274 --> 00:46:52,765
Every time, you turned me away.
620
00:46:53,778 --> 00:46:55,405
Didn't you?
621
00:47:00,351 --> 00:47:03,081
— Well, it's better this way.
— Is it?
622
00:47:03,120 --> 00:47:05,111
We don't fight.
623
00:47:05,156 --> 00:47:07,124
No.
624
00:47:07,158 --> 00:47:08,989
We don't fight.
625
00:47:10,027 --> 00:47:11,688
You're right, I know.
626
00:47:12,630 --> 00:47:14,564
It's not you.
627
00:47:14,598 --> 00:47:20,503
I told Zimmerman. It's not a man. It's my life.
It's my stinking, messy life. I hate it.
628
00:47:24,575 --> 00:47:26,372
It's all right.
629
00:47:26,410 --> 00:47:28,742
As long as you come to see me.
630
00:47:30,314 --> 00:47:33,545
Doesn't matter as long as you come to see me.
631
00:47:33,584 --> 00:47:35,609
Oh, Robert...
632
00:47:35,653 --> 00:47:38,247
You've always been so kind to me.
633
00:47:38,289 --> 00:47:40,689
You've always been so kind.
634
00:47:41,926 --> 00:47:46,488
Sat there cool as a cucumber, within a couple
of hours he was in that woman's apartment.
635
00:47:47,531 --> 00:47:50,398
It's the immorality of it that disgusts me.
636
00:47:51,635 --> 00:47:54,729
You say he spent the whole night
with this er...Tatlock?
637
00:47:54,772 --> 00:47:58,731
Yes, sir. He left her house
at ten minutes past nine in the morning,
638
00:47:58,843 --> 00:48:01,079
cab to the airport and plane to New Mexico.
639
00:48:01,078 --> 00:48:03,478
And I told him not to fly.
640
00:48:03,514 --> 00:48:05,607
Did you get what was said?
641
00:48:05,649 --> 00:48:09,176
Yes, sir. The FBI bugs picked up most of it.
642
00:48:09,220 --> 00:48:11,313
Some of it was kind of pathetic.
643
00:48:11,355 --> 00:48:15,951
He told her he wouldn't see her for a long time
and he had to go away and do a Job.
644
00:48:15,993 --> 00:48:18,052
Did he say where?
645
00:48:18,095 --> 00:48:22,361
No, sir. Anyway, she didn't like it very much.
646
00:48:23,300 --> 00:48:27,999
She sounded very...shaken by the whole thing.
647
00:48:28,672 --> 00:48:30,071
Weird.
648
00:48:30,107 --> 00:48:31,734
Then what?
649
00:48:32,777 --> 00:48:34,768
The scene shifted to the bedroom.
650
00:48:38,449 --> 00:48:41,384
You think he's got any idea
we know about these things?
651
00:48:42,319 --> 00:48:45,288
Does he know he was bugged?
No, sir, I doubt it.
652
00:48:45,322 --> 00:48:48,155
Know he was tailed? I would think so.
653
00:48:48,192 --> 00:48:52,151
— He Just went right ahead.
— Oh, it's arrogance is what it is.
654
00:48:52,196 --> 00:48:56,758
I see him as a very arrogant person.
And dangerous!
655
00:48:56,867 --> 00:49:01,405
You got the whole picture right there. You got
all those people working at the radiation lab.
656
00:49:01,405 --> 00:49:04,704
Weinberg, Lomanitz, Bohm, Friedman.
657
00:49:04,742 --> 00:49:08,701
All Oppenheimer's ex—students, all commies,
all up to their eyeballs in it.
658
00:49:08,746 --> 00:49:12,079
Weinberg we know
has been selling information to the Reds,
659
00:49:12,116 --> 00:49:17,611
to Steve Nelson, Communist, who Just happens
to be good buddies with Oppenheimer's wife.
660
00:49:17,655 --> 00:49:20,624
— Rossi Lomanitz.
— Wait a minute. Lomanitz...
661
00:49:20,658 --> 00:49:24,389
— He's been taken care of, hasn't he?
— Yes. He's Private Lomanitz now.
662
00:49:24,428 --> 00:49:28,262
It's all a pattern, General,
and Oppenheimer's right in the middle of it.
663
00:49:28,299 --> 00:49:32,759
You got his brother Frank, Communist,
working at the radiation lab.
664
00:49:32,803 --> 00:49:34,566
All right, Pash.
665
00:49:34,605 --> 00:49:37,267
Just remember,
he gave us that man's name at least.
666
00:49:37,308 --> 00:49:40,505
Eltenton?
Sir, we've been on to that guy for months.
667
00:49:40,544 --> 00:49:44,139
And they know it.
That's why they let Oppenheimer disclose it.
668
00:49:44,181 --> 00:49:48,811
Standard operating procedure. You throw
some little unimportant guy overboard
669
00:49:48,853 --> 00:49:51,549
to distract attention from the big fish.
670
00:49:51,589 --> 00:49:54,786
And the big fish is J. Robert Oppenheimer.
671
00:49:54,825 --> 00:49:58,852
He still hasn't told us the name of the man
who made the contacts for Eltenton.
672
00:50:02,433 --> 00:50:05,630
You don't think I should sign
this security clearance for him?
673
00:50:05,669 --> 00:50:08,467
No, sir. I do not.
674
00:50:08,506 --> 00:50:12,033
Nichols, can we hold off on this any longer?
675
00:50:12,076 --> 00:50:14,044
No, sir.
676
00:50:14,078 --> 00:50:17,047
You realize if I don't sign it
he's gonna lose his Job.
677
00:50:17,081 --> 00:50:20,050
Well, that would be a happy day
in my opinion, sir.
678
00:50:22,052 --> 00:50:23,383
Lansdale?
679
00:50:23,420 --> 00:50:27,117
Well, sir, I've spoken with him
on several occasions now.
680
00:50:28,158 --> 00:50:30,683
I'm very disturbed by his attitude,
681
00:50:30,728 --> 00:50:34,255
particularly that he won't name the man
who made all the contacts.
682
00:50:34,298 --> 00:50:38,792
But, by my definition,
I don't think he's a Communist.
683
00:50:38,836 --> 00:50:40,804
Well, what's your definition?
684
00:50:40,838 --> 00:50:45,832
A Communist is a person who is more loyal
to Russia than to the United States
685
00:50:46,043 --> 00:50:48,341
and I don't think Oppie's that.
686
00:50:48,379 --> 00:50:53,544
With respect, John, I think
that's a dangerously limited definition.
687
00:50:53,584 --> 00:50:59,716
I say if a man looks like a duck and quacks like
a duck and spends all his time with ducks...
688
00:50:59,823 --> 00:51:03,691
— He's a duck.
— He's a Red, sir.
689
00:51:05,796 --> 00:51:09,493
— I've talked a lot with Mrs. Oppenheimer too.
— Another Communist.
690
00:51:09,533 --> 00:51:13,560
Well, whatever she was, Boris, I get the
impression her husband and his Job
691
00:51:13,604 --> 00:51:16,437
are the most important things
in the world to here.
692
00:51:16,473 --> 00:51:20,102
She'll move heaven and earth
to make sure he stays on the right lines.
693
00:51:20,144 --> 00:51:23,477
— I think she's a powerful ally.
— Whose?
694
00:51:23,514 --> 00:51:25,505
Ours.
695
00:51:29,553 --> 00:51:32,488
I've decided
I'm going to sign the security clearance.
696
00:51:33,724 --> 00:51:37,023
Look, I don't like these associations
any more than you do.
697
00:51:37,061 --> 00:51:42,055
We've got to bite the bullet.
He's doing too good a Job at Los Alamos.
698
00:51:42,099 --> 00:51:44,465
Darn him, he's irreplaceable.
699
00:51:44,501 --> 00:51:48,528
All right, sir.
What about naming Eltenton's contact?
700
00:51:48,572 --> 00:51:50,597
What does he say about that?
701
00:51:50,641 --> 00:51:53,109
He'll only do it on a direct order from you, sir.
702
00:51:55,746 --> 00:51:57,509
I won't do it yet.
703
00:51:57,615 --> 00:52:00,049
See if he gives it of his own accord.
704
00:52:01,151 --> 00:52:02,675
OK, gentlemen.
705
00:52:02,720 --> 00:52:05,086
— Thank you, sir.
— Thank you, sir.
706
00:52:11,929 --> 00:52:14,693
(Groves) What do you think, Nichols?
707
00:52:14,732 --> 00:52:16,927
It's your decision, General.
708
00:52:33,317 --> 00:52:36,718
What would you do if you found out
he really was a Communist?
709
00:52:38,288 --> 00:52:40,279
I'd blow the whole thing sky high.
710
00:52:43,227 --> 00:52:46,685
(Crowd sing) # Come and behold him
711
00:52:46,730 --> 00:52:50,029
# Born the king of angels
712
00:52:50,067 --> 00:52:53,230
# 0 come let us adore him
713
00:52:53,671 --> 00:52:56,640
# 0 come let us adore him
714
00:52:57,241 --> 00:52:59,937
# 0 come let us adore him...
715
00:52:59,977 --> 00:53:02,002
No rest for the wicked.
716
00:53:02,046 --> 00:53:04,071
# Christ the Lord
717
00:53:05,349 --> 00:53:09,683
# God of God, light of light... #
718
00:53:09,887 --> 00:53:13,448
Carol singers.
Glad they get the time to spare.
719
00:53:19,396 --> 00:53:22,627
You, uh...going back to Berkeley for Christmas?
720
00:53:26,236 --> 00:53:28,067
You going by train?
721
00:53:34,111 --> 00:53:36,102
It's Toni's first Christmas.
722
00:53:37,181 --> 00:53:39,615
— Toni?
— My little girl.
723
00:53:39,650 --> 00:53:41,618
Ah.
724
00:53:43,153 --> 00:53:45,246
I've got a girl too.
725
00:53:46,090 --> 00:53:48,217
Course, she's a big girl now.
726
00:53:48,258 --> 00:53:50,920
I Just love her to death.
727
00:53:52,096 --> 00:53:54,189
They're something, girls.
728
00:53:58,669 --> 00:54:02,969
I was wondering, er...
Do you actually celebrate Christmas?
729
00:54:04,575 --> 00:54:09,171
Well, I mean you being a different, er...
Well, Jewish.
730
00:54:09,213 --> 00:54:11,613
We have a tree.
731
00:54:11,648 --> 00:54:13,946
Ah. Good.
732
00:54:15,119 --> 00:54:20,284
I was, uh...wondering if you'd... Well...
733
00:54:20,324 --> 00:54:22,656
put that under it for me.
734
00:54:22,693 --> 00:54:24,661
Why, General!
735
00:54:24,695 --> 00:54:28,358
Ah, go on, open it now.
I don't wanna miss the fun.
736
00:54:47,084 --> 00:54:48,210
Gee.
737
00:54:48,252 --> 00:54:52,450
Well, it's been a good year altogether,
all things considered.
738
00:54:52,489 --> 00:54:55,720
I Just want to show my appreciation. You like it?
739
00:54:55,926 --> 00:54:58,053
It's a beauty.
740
00:54:58,162 --> 00:55:02,656
That was bought in the Haymarket, London,
one week ago.
741
00:55:02,800 --> 00:55:06,031
Don't ask me how I got it over here.
Privileges of rank.
742
00:55:08,005 --> 00:55:13,443
That reminds me.
All those British personnel'll be arriving soon.
743
00:55:14,945 --> 00:55:17,038
Never liked the British.
744
00:55:18,382 --> 00:55:21,818
— Where you gonna put 'em?
— I don't know. Have to find somewhere.
745
00:55:23,554 --> 00:55:27,422
We sorta underestimated how big
this place was gonna get, didn't we?
746
00:55:29,059 --> 00:55:31,050
We sure did.
747
00:55:32,095 --> 00:55:36,327
Oppie, I'd like you
to give me a Christmas present now.
748
00:55:38,268 --> 00:55:40,259
Well, General, I've really...
749
00:55:40,304 --> 00:55:43,273
I know what I want. I want that name.
750
00:55:54,618 --> 00:55:56,950
Man who made the contacts.
751
00:55:58,021 --> 00:56:00,990
You said you'd give it to me
if I gave you a direct order.
752
00:56:02,426 --> 00:56:06,556
It's been five months, Oppie.
I can't wait any longer.
753
00:56:10,567 --> 00:56:13,035
You see, there's pressure on me too.
754
00:56:15,873 --> 00:56:17,864
It's an order, Oppie.
755
00:56:24,882 --> 00:56:27,578
His name is Haakon Chevalier.
756
00:56:29,453 --> 00:56:31,182
How do you spell that?
757
00:56:36,260 --> 00:56:39,787
H—A—A—K—O—N.
758
00:56:42,065 --> 00:56:44,898
C—H—E—V—A—L—I—E—R.
759
00:56:46,937 --> 00:56:48,837
What's he do?
760
00:56:48,872 --> 00:56:51,238
Teaches at Berkeley.
761
00:56:54,878 --> 00:56:58,279
— Physics?
— French.
762
00:57:12,229 --> 00:57:14,129
Now, Oppie, don't you feel better?
763
00:57:29,413 --> 00:57:31,438
Word of advice.
764
00:57:32,582 --> 00:57:36,882
I wouldn't see this Chevalier any more
if I were you.
765
00:57:37,921 --> 00:57:39,889
Not while the war's on.
766
00:57:41,892 --> 00:57:43,951
I've got no plans to see him.
767
00:57:46,396 --> 00:57:50,162
And this woman, this Communist woman.
768
00:57:53,070 --> 00:57:55,538
No plans to see her either.
61286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.