All language subtitles for Oppenheimer 103.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:04,464 — Through another party? — Yes, 2 00:00:04,505 --> 00:00:08,407 — Could we know who? — I think that would be a mistake, 3 00:00:08,442 --> 00:00:10,307 I'll tell you for what reason, 4 00:00:10,344 --> 00:00:14,371 Not to take this person to task in any way... 5 00:01:09,303 --> 00:01:13,296 In the spring of 7945, Oppenheimer went out to New Mexico 6 00:01:13,340 --> 00:01:17,299 to supervise the setting up of the Army’s new Atomic Bomb Laboratory 7 00:01:17,344 --> 00:01:19,437 at tos Alamos, 8 00:01:19,479 --> 00:01:23,415 Oppenheimer had originally planned it for about 50 scientists 9 00:01:23,450 --> 00:01:27,580 but already there were indications that this had been a gross underestimate, 10 00:01:28,689 --> 00:01:33,956 Yet to keep a much bigger laboratory supplied in such a remote location 11 00:01:33,994 --> 00:01:35,757 would be very difficult 12 00:01:36,730 --> 00:01:39,426 And Oppenheimer had other problems. 13 00:01:39,466 --> 00:01:42,026 Through his friend Haakon Chevalier, 14 00:01:42,069 --> 00:01:44,264 he had learned that he was a prime target 15 00:01:44,304 --> 00:01:47,671 for Soviet attempts to penetrate America’s atomic secrets, 16 00:01:47,708 --> 00:01:52,611 a matter he had so far failed to disclose to United States security officers. 17 00:01:54,314 --> 00:01:57,681 Even so, Oppenheimer was aware he was still under suspicion 18 00:01:57,784 --> 00:02:00,548 because of his pre—war left—wing associations, 19 00:02:01,655 --> 00:02:05,091 Indeed, while he was away directing operations in New Mexico, 20 00:02:05,125 --> 00:02:08,424 his wife Kitty was visited at their home in Berkeley 21 00:02:08,462 --> 00:02:13,729 by a young colonel of Army counterintelligence, john lansdale. 22 00:02:13,934 --> 00:02:15,299 What's this about? 23 00:02:15,335 --> 00:02:18,668 (Lansdale) I thought this would be a good time to have a little chat. 24 00:02:18,705 --> 00:02:22,197 — About what? — As you probably know, Mrs. Oppenheimer, 25 00:02:22,242 --> 00:02:25,336 there's been a certain amount of...concern 26 00:02:25,379 --> 00:02:28,678 about some of your husband's past and present associations. 27 00:02:30,283 --> 00:02:32,046 Oh, I get it. 28 00:02:32,085 --> 00:02:36,283 Tell me. Do you people spend half as much of your time chasing Nazis? 29 00:02:36,323 --> 00:02:38,553 — Sure. — I'll bet. 30 00:02:38,592 --> 00:02:43,359 What do you wanna know? You know, they do happen to be our allies after all. 31 00:02:44,498 --> 00:02:46,762 — I'm sorly? — The Russians. 32 00:02:46,800 --> 00:02:49,325 We're fighting on the same side, you know. 33 00:02:49,369 --> 00:02:52,133 I didn't say anything about Russians. 34 00:02:55,075 --> 00:02:58,533 Mrs. Oppenheimer, I don't want to get off on the wrong foot with you. 35 00:02:58,645 --> 00:03:01,114 Your husband has a very important job. 36 00:03:01,114 --> 00:03:05,175 You must have known we'd need to investigate his background and activities. 37 00:03:05,218 --> 00:03:07,812 — We know you've been spooking us. — Pardon? 38 00:03:07,854 --> 00:03:10,516 There's always some man hanging around. 39 00:03:11,858 --> 00:03:15,589 All right. Go ahead. You have the right. 40 00:03:15,629 --> 00:03:17,620 (Baby cries) 41 00:03:17,664 --> 00:03:20,724 (Kitty) Oh, ignore it. He's always yelling. 42 00:03:20,767 --> 00:03:25,329 The joys of motherhood are few and far between. 43 00:03:25,372 --> 00:03:27,670 Tough with your husband away so much. 44 00:03:27,708 --> 00:03:29,699 Yeah. Working for you people. 45 00:03:29,743 --> 00:03:33,372 — Doing a heck of a job. Everybody says so. — Glad to hear it. 46 00:03:33,413 --> 00:03:36,746 And yet, there are all these associations. 47 00:03:39,319 --> 00:03:42,777 — Is that all that stuff from back in the '30s? — A lot of it. 48 00:03:43,790 --> 00:03:46,156 Listen. How old are you? 49 00:03:46,193 --> 00:03:48,252 31. 50 00:03:48,295 --> 00:03:51,662 Well, you're old enough to remember the Depression. 51 00:03:51,698 --> 00:03:56,226 I mean, everybody was left wing then. Everybody that was decent... 52 00:03:56,269 --> 00:03:59,796 God, you had to be if you were a human being, the mess the world was in. 53 00:03:59,906 --> 00:04:01,737 Well, don't you remember? 54 00:04:03,143 --> 00:04:09,343 All right. But the fact remains that he's kept up a lot of these associations to the present day. 55 00:04:09,382 --> 00:04:11,373 Like who? 56 00:04:12,552 --> 00:04:14,520 Well, his brother. 57 00:04:14,554 --> 00:04:18,320 It's true. He didn't drop his brother. 58 00:04:18,358 --> 00:04:22,590 He didn't drop me, either. I was a Party member, you know. 59 00:04:22,629 --> 00:04:24,187 I'm aware of that. 60 00:04:25,732 --> 00:04:30,101 — Who else? — There was a woman called Jean Tatlock. 61 00:04:33,073 --> 00:04:34,836 There was indeed. 62 00:04:34,875 --> 00:04:38,675 And you're dying to tell me he still sees her, aren't you? 63 00:04:39,679 --> 00:04:42,079 I know it. That's our business. 64 00:04:42,115 --> 00:04:44,310 I didn't want to... 65 00:04:45,285 --> 00:04:47,276 Oh, right, but you can see our concern. 66 00:04:47,320 --> 00:04:50,448 It's by no means certain she's dropped her party membership. 67 00:04:50,490 --> 00:04:56,190 From what I hear, that poor girl can hardly boil an egg now let alone be a Communist. 68 00:04:57,597 --> 00:05:02,830 Look. Robert has a lot of left—wing friends. Communists, sure, it's true. 69 00:05:03,036 --> 00:05:06,665 I mean, he can't drop his old friends just because of their politics. 70 00:05:06,706 --> 00:05:09,174 Well, now, that wouldn't be civilized. 71 00:05:09,209 --> 00:05:12,269 No, but, Mrs. Oppenheimer, is it smart? 72 00:05:12,312 --> 00:05:15,338 Colonel, my husband is so smart. 73 00:05:16,716 --> 00:05:19,378 I mean, is it discreet? 74 00:05:21,221 --> 00:05:24,816 — It would be such an awful shame. — How much trouble is he in? 75 00:05:24,858 --> 00:05:28,794 Well, they're still holding up his security clearance. 76 00:05:28,829 --> 00:05:31,161 And what does that mean? 77 00:05:32,632 --> 00:05:35,294 I just don't see how he can keep the job without it. 78 00:05:37,704 --> 00:05:42,573 Start if off, start it off. You're doing push—ups when you're down there. Ready? 79 00:05:42,609 --> 00:05:45,669 Up, down! Up, down! 80 00:05:52,619 --> 00:05:54,883 (Engines drown out speech) 81 00:06:08,034 --> 00:06:10,502 Move the body, Kowalski. Come on, now. 82 00:06:10,537 --> 00:06:13,097 Please, Professor. I'm very busy. 83 00:06:13,139 --> 00:06:15,733 Just tell us. Where's the hook—up to the cyclotron? 84 00:06:15,775 --> 00:06:18,243 — What? — The cyclotron. 85 00:06:18,278 --> 00:06:20,712 It's being shipped out here. It's due any day. 86 00:06:20,747 --> 00:06:24,706 I've never heard of a cyclo. How many wheels has it got? 87 00:06:25,819 --> 00:06:28,083 Just tell us, where's the wiring? 88 00:06:28,121 --> 00:06:33,718 Christ knows. There's a whole bunch of wires in those boxes there, I think. 89 00:06:36,663 --> 00:06:38,324 These are light bulbs. 90 00:06:38,365 --> 00:06:41,232 They could be way over on the other side of the hill. 91 00:06:41,268 --> 00:06:43,634 They dumped a heap of stuff in the canyons. 92 00:06:43,670 --> 00:06:45,661 John, this is shocking. 93 00:06:45,705 --> 00:06:48,538 Sergeant, look, will you listen? Sergeant? 94 00:06:55,649 --> 00:06:58,174 (Engines drown out speech) 95 00:07:01,154 --> 00:07:03,486 — Come on in. — Kitty, I'm sorly 96 00:07:03,523 --> 00:07:05,582 I'm sorly 97 00:07:08,795 --> 00:07:12,356 — It was absolute murder. — It doesn't matter. 98 00:07:12,399 --> 00:07:14,492 (Indistinct chatter) 99 00:07:15,435 --> 00:07:17,733 Well, you're Just in time. 100 00:07:19,472 --> 00:07:21,633 Ah! The old Martini wizard! 101 00:07:21,675 --> 00:07:25,406 — Ernest, you're Just in time. — That's what I hear. 102 00:07:25,445 --> 00:07:28,107 — (Kitty) The old master. — The old lifesaver. 103 00:07:28,148 --> 00:07:30,139 Here they are, finally. 104 00:07:30,183 --> 00:07:33,619 — This is for you. Hold on to your hat. — Boy, do I need this. 105 00:07:33,653 --> 00:07:36,713 Heck of a time getting out of the lab tonight. 106 00:07:36,756 --> 00:07:39,384 Really? Maria. 107 00:07:41,328 --> 00:07:44,764 — Confusion to our enemies. — Ah, yeah. The old Berkeley toast. 108 00:07:46,232 --> 00:07:49,224 Well, I sure am gonna miss having you around here, Oppie. 109 00:07:49,269 --> 00:07:52,670 But congratulations on the Job. 110 00:07:52,706 --> 00:07:54,731 They'd rather have had you. 111 00:07:54,774 --> 00:07:56,469 Yeah. 112 00:07:56,576 --> 00:07:59,136 Hey, I hear you managed to get ahold of Teller. 113 00:07:59,179 --> 00:08:03,343 I don't know how you did that. I thought he was all wrapped up on the super. 114 00:08:03,383 --> 00:08:08,013 — I believe he was. — Oppie, are you being devious? 115 00:08:08,054 --> 00:08:11,546 Seemed like the first thing was to get him out to Los Alamos. 116 00:08:11,591 --> 00:08:14,651 If he thinks he can spend all his time on the thermonuclear, 117 00:08:14,694 --> 00:08:17,663 I figure we can let him down gently out there. 118 00:08:17,697 --> 00:08:20,291 How's that kid I sent you getting along? 119 00:08:20,333 --> 00:08:22,767 — Who? — Lomanitz. Rossi Lomanitz. 120 00:08:22,802 --> 00:08:24,793 Lomanitz? Fine, fine. 121 00:08:24,838 --> 00:08:28,638 Oh, he's awfully bright. Why do you ask? 122 00:08:28,675 --> 00:08:32,805 Oh, he, uh... can sometimes be pretty hot—headed. 123 00:08:32,846 --> 00:08:36,441 — What do you mean? — Politics rubs people the wrong way. Not you? 124 00:08:36,483 --> 00:08:38,678 No, no. I never worry about that stuff. 125 00:08:38,718 --> 00:08:42,154 Doesn't seem to interfere with his work. That's all I care about. 126 00:08:42,188 --> 00:08:44,520 — Good. — He's doing one heck of a Job. 127 00:08:44,557 --> 00:08:47,617 Matter of fact, all your kids are. Bohm, Weinberg. 128 00:08:47,660 --> 00:08:51,858 Mm... No, I know if I've got one of Oppie's boys working on something, 129 00:08:52,065 --> 00:08:54,431 I don't worly, I know it'll be taken care of. 130 00:08:54,467 --> 00:08:58,267 — Ernest? — Rabi, what the hell? God! 131 00:08:58,371 --> 00:09:03,142 Boy, does this character get around. I was Just on the phone to him last week at MIT. 132 00:09:03,143 --> 00:09:06,237 What can I tell you? There's a war on. Right, generalissimo? 133 00:09:06,279 --> 00:09:09,476 That was a very good Joke, Rabi, five weeks ago. 134 00:09:12,085 --> 00:09:13,712 Excuse me. 135 00:09:17,390 --> 00:09:19,585 OK. What was all that about? 136 00:09:19,626 --> 00:09:23,084 Oh, Oppie came round to see me and Hans Bethe. 137 00:09:23,129 --> 00:09:26,189 — That's enough. — About working at Los Alamos. 138 00:09:26,232 --> 00:09:30,168 Turned out he had this crazy idea we should all get into uniform. 139 00:09:30,203 --> 00:09:33,104 — Rank? Saluting? — The whole thing. 140 00:09:33,139 --> 00:09:37,405 I think he Just wanted to get into costume. Always the actor, Oppie. 141 00:09:37,444 --> 00:09:39,810 Hey, come in. Good to see you. 142 00:09:39,846 --> 00:09:43,373 Kitty, this is Bob Wilson. John Manley, my wife Kitty. 143 00:09:43,416 --> 00:09:45,316 Hello. 144 00:09:45,351 --> 00:09:48,320 Bob and John have been in Los Alamos looking things over. 145 00:09:48,354 --> 00:09:50,413 Oh! Isn't the scenery fabulous? 146 00:09:50,457 --> 00:09:53,426 It is. Look, Oppie, we want to talk things over with you. 147 00:09:53,460 --> 00:09:56,861 We'll do that. But first have a drink. There are a lot of people here. 148 00:09:57,063 --> 00:09:58,621 Lawrence, Rabi, Bob Serber. 149 00:09:58,665 --> 00:10:02,761 — We wanna talk about it now, Oppie. — We've got some hard decisions to make. 150 00:10:09,542 --> 00:10:12,375 — OK, shoot. — It really is a hell of a mess out there. 151 00:10:12,412 --> 00:10:16,143 — Well, of course it is. What did you expect? — I never expected this bad. 152 00:10:16,182 --> 00:10:18,548 We spent two days there. Things aren't moving. 153 00:10:18,585 --> 00:10:22,419 There's no housing, still, practically. No roads, telephone lines. 154 00:10:22,455 --> 00:10:25,618 The power lines are ridiculous. They'll have to be thrown out. 155 00:10:25,658 --> 00:10:28,092 — It's being taken care of. — I don't think so. 156 00:10:28,128 --> 00:10:31,359 Nobody knows what's going on. We told 'em about the cyclotron, 157 00:10:31,397 --> 00:10:32,796 it's a surprise. No plans. 158 00:10:32,832 --> 00:10:35,528 — I'm telling you... — It's a shambles, Oppie! 159 00:10:35,568 --> 00:10:38,628 We can't get any sense out of the Army. Nobody's in charge. 160 00:10:38,671 --> 00:10:40,400 — Nothing. — It's a disaster. 161 00:10:40,440 --> 00:10:44,399 Now, look. I'm telling you. Things are under control. 162 00:10:44,444 --> 00:10:47,208 — They're not. — Wait a minute. Just wait a minute. 163 00:10:47,247 --> 00:10:50,182 What the hell do you think you're doing? Of all the nerye. 164 00:10:50,216 --> 00:10:54,346 I'm telling you, we are all aware of these things. They are being taken care of. 165 00:10:54,387 --> 00:10:56,719 We are at the beginning! What did you expect? 166 00:10:56,823 --> 00:10:57,847 We Just came from... 167 00:10:57,891 --> 00:11:02,351 I'll be damned if I'm gonna let you two sons of bitches come here in the middle of a... 168 00:11:22,482 --> 00:11:24,746 They don't trust me. 169 00:11:24,784 --> 00:11:27,446 That kid Wilson was my student. 170 00:11:29,222 --> 00:11:34,751 What am I supposed to do, let everybody...tell me my Job, 171 00:11:34,794 --> 00:11:38,286 every Jackass tell me what to do, criticize me? 172 00:11:39,732 --> 00:11:41,723 I don't know. Is it worth it? 173 00:11:44,370 --> 00:11:46,361 I feel like a prizefighter. 174 00:11:51,377 --> 00:11:53,368 Round two. 175 00:11:57,217 --> 00:11:59,208 (Sighs) 176 00:12:55,708 --> 00:12:57,733 (Buzzer) 177 00:13:01,180 --> 00:13:03,478 — Yup. — Dr. Serber. 178 00:13:03,516 --> 00:13:05,416 Fine. 179 00:13:07,020 --> 00:13:08,578 Ah. 180 00:13:09,522 --> 00:13:12,389 — Ed Condon, Bob Serber. — Oh, hello. How do you do? 181 00:13:12,425 --> 00:13:16,759 Ed's gonna be helping us out on administration here if I can persuade him. 182 00:13:16,796 --> 00:13:19,697 — Tough Job. — I'm beginning to find that out. 183 00:13:19,732 --> 00:13:22,360 Got your speech ready? 184 00:13:23,569 --> 00:13:25,764 — Has to go right. — I think it's OK. 185 00:13:25,805 --> 00:13:27,636 — Coming? — Yeah. 186 00:13:27,674 --> 00:13:29,574 Are you getting any reactions yet? 187 00:13:29,609 --> 00:13:33,443 — To what? — Housing, anything. How are people settling in? 188 00:13:33,479 --> 00:13:37,677 Seems all right. No real grumbles so far. I think they kinda like it. 189 00:13:37,717 --> 00:13:39,810 It's like the first days at summer camp. 190 00:13:39,852 --> 00:13:42,650 Let's have a look at that speech. 191 00:13:44,390 --> 00:13:46,255 OK. 192 00:13:46,292 --> 00:13:48,089 There you go. 193 00:13:48,127 --> 00:13:50,061 (Clears throat) 194 00:13:55,635 --> 00:13:58,502 — Yeah. You can't say that. — Mm? 195 00:14:02,675 --> 00:14:05,166 That's a double negative. 196 00:14:05,211 --> 00:14:07,179 Double negative? 197 00:15:07,640 --> 00:15:10,006 It's not so bad. 198 00:15:11,544 --> 00:15:13,535 Mitzi? 199 00:15:15,248 --> 00:15:17,716 What do you want me to say, hm? 200 00:15:21,020 --> 00:15:24,251 Hi. I'm Alice Smith. We live upstairs. 201 00:15:25,158 --> 00:15:28,855 Saw you were moving in. Hey, welcome to Los Alamos. 202 00:15:28,895 --> 00:15:31,056 — Thank you. Edward Teller. — Hello. 203 00:15:31,097 --> 00:15:33,759 — My wife Mitzi. — Hello. 204 00:15:35,568 --> 00:15:39,800 Looks grim, doesn't it? Oh, you'll see. Couple of days, you'll have it all homey. 205 00:15:39,839 --> 00:15:42,637 — That's what I say. — It's a shame about the bathroom. 206 00:15:42,675 --> 00:15:44,472 What about the bathroom? 207 00:15:45,778 --> 00:15:52,081 There isn't one. Nobody's got one on the hill, except the people that live on Bathtub Row. 208 00:15:52,118 --> 00:15:55,884 Those are the old teachers' houses from when this place used to be a school. 209 00:15:56,088 --> 00:16:00,422 The big nobs live up there, the Oppenheimers and the Parsons, people like that. 210 00:16:00,460 --> 00:16:06,023 We call it Bathtub Row because... Well, you can see why. 211 00:16:06,065 --> 00:16:09,728 They're very nice about letting people come in and use the tub. 212 00:16:09,769 --> 00:16:14,331 — I have to go to other people's houses? — I ought to get to the meeting. 213 00:16:14,373 --> 00:16:16,739 If you're crazy about taking a bath, you do. 214 00:16:16,776 --> 00:16:19,540 You've got your own shower. That's through here. 215 00:16:19,579 --> 00:16:22,810 There you are, you see? It's not going to be so bad after all. 216 00:16:24,283 --> 00:16:28,310 We had such a nice little house in Chicago. I wish you could have seen it. 217 00:16:28,354 --> 00:16:32,552 But Edward thought we'd be happier behind a barbed wire fence. 218 00:16:32,592 --> 00:16:34,753 For this, we could have stayed in Europe. 219 00:16:34,794 --> 00:16:37,058 (Speaks Hungarian) 220 00:16:37,096 --> 00:16:39,223 My, my. 221 00:16:39,265 --> 00:16:43,531 It usually takes at least a couple of weeks up here before they start to crack up. 222 00:16:43,569 --> 00:16:45,764 How long have you been here? 223 00:16:45,805 --> 00:16:47,670 A couple of weeks. 224 00:16:55,214 --> 00:16:57,739 — Morning, gentlemen. — Morning. 225 00:17:02,488 --> 00:17:05,719 — Yeah. Heard anything about that? — Nothing, nothing. 226 00:17:05,758 --> 00:17:09,250 — Listen, I was wondering... — I think he'll want us to know. 227 00:17:33,819 --> 00:17:36,185 I'm very touched. 228 00:17:39,392 --> 00:17:42,452 We begin here as we mean to continue. 229 00:17:42,495 --> 00:17:44,486 Open discussion. 230 00:17:45,331 --> 00:17:47,765 A free exchange of ideas and information. 231 00:17:47,800 --> 00:17:51,793 And so far as it is consistent with military security, 232 00:17:51,837 --> 00:17:55,329 there will be no compartmentalization in this laboratory. 233 00:17:57,209 --> 00:18:01,009 To help me with overall administration, we're lucky to have Ed Condon 234 00:18:01,047 --> 00:18:03,379 from Westinghouse. Stand up, Ed. Take a bow. 235 00:18:08,487 --> 00:18:13,447 To facilitate the work, I've divided lab personnel into various divisions. 236 00:18:13,492 --> 00:18:18,361 Er... Theoretical, Ordinance, Experimental Physics, etc... 237 00:18:19,265 --> 00:18:23,167 You should all have charts showing you which division you're in and who heads it. 238 00:18:23,202 --> 00:18:26,433 I don't think you'll find any surprises here. 239 00:18:26,472 --> 00:18:28,736 These divisions are fluid. 240 00:18:28,774 --> 00:18:34,337 Certainly, the lines between divisions are by no means uncrossable. 241 00:18:34,380 --> 00:18:37,543 What we're on the lookout for here and at all times 242 00:18:37,583 --> 00:18:40,518 is good ideas and we don't care where we get them from. 243 00:18:40,553 --> 00:18:44,751 I've asked Bob Serber to give us a report on the work so far. 244 00:18:44,790 --> 00:18:50,057 What we know up till now are the avenues that look good for exploration. 245 00:18:50,096 --> 00:18:53,259 Again, we're after good ideas. 246 00:18:53,299 --> 00:18:55,563 From anybody. 247 00:18:55,601 --> 00:18:57,330 Bob? 248 00:19:13,686 --> 00:19:17,554 I did it. I did it! 249 00:19:17,590 --> 00:19:19,615 — It's lit? — You bet! 250 00:19:19,659 --> 00:19:22,355 Fantastic! 251 00:19:22,395 --> 00:19:25,023 35 minutes. 252 00:19:25,064 --> 00:19:27,294 Well, that's not bad. 253 00:19:27,333 --> 00:19:34,136 My Job here in the coming months is to convert rough estimates into precise measurements 254 00:19:34,173 --> 00:19:37,802 and hypotheses into realities. 255 00:19:39,578 --> 00:19:41,569 (Applause) 256 00:19:44,517 --> 00:19:47,509 Well, I think that gives us all a lot of food for thought. 257 00:19:47,553 --> 00:19:50,579 So if there are no more questions for now, 258 00:19:50,623 --> 00:19:53,114 thank you and to work. 259 00:19:56,595 --> 00:19:58,756 We got through a heck of a lot. 260 00:19:58,798 --> 00:20:01,631 — Mm. Mm. — Well, I'm impressed. 261 00:20:01,667 --> 00:20:04,158 So far, so good. 262 00:20:23,689 --> 00:20:26,123 — Problem, Edward? — This chart. 263 00:20:26,158 --> 00:20:29,286 It says I'm in the Theoretical Division under Hans Bethe. 264 00:20:29,328 --> 00:20:32,559 Right. Well, you are a theorist, aren't you? 265 00:20:32,598 --> 00:20:35,863 I was given to understand I was to work independently here. 266 00:20:36,068 --> 00:20:38,434 And you are, more or less. 267 00:20:38,471 --> 00:20:41,406 — But I am under Hans Bethe here. — Just for convenience. 268 00:20:41,440 --> 00:20:44,238 Why wasn't it convenient to put my name over Bethe's? 269 00:20:44,276 --> 00:20:50,408 Two. I was given to understand I was to be allowed to work primarily on the thermonuclear. 270 00:20:50,449 --> 00:20:53,475 Look, Edward, this is Just the very beginning. 271 00:20:53,519 --> 00:20:59,515 I'm sure there'll be plenty of opportunity to work on the super as time goes by. 272 00:20:59,625 --> 00:21:03,584 That's why I came here, Oppie. Only for that. 273 00:21:05,297 --> 00:21:07,458 (Women shouting) 274 00:21:13,572 --> 00:21:17,303 (Groves) What in heck is that? (Condon) Wives are having a protest. 275 00:21:17,343 --> 00:21:18,833 (Groves) What do you mean? 276 00:21:19,044 --> 00:21:22,480 Construction unit had orders to take all the trees out around here. 277 00:21:22,515 --> 00:21:24,642 Wives are trying to save that big one. 278 00:21:24,683 --> 00:21:27,208 (Groves sighs) Good God. 279 00:21:27,253 --> 00:21:29,744 (Condon) Well, they show spirit. 280 00:21:31,123 --> 00:21:32,317 Drive on. 281 00:21:37,263 --> 00:21:39,254 (All shout) General! General! 282 00:21:50,109 --> 00:21:52,373 Morning, General. 283 00:21:52,411 --> 00:21:55,175 — Hello, Ed. — Hello, Oppie. 284 00:21:55,214 --> 00:21:59,173 Well, Mr. Condon and I have had a little talk and, uh... 285 00:21:59,285 --> 00:22:01,753 I think he understands his duties pretty well. 286 00:22:03,122 --> 00:22:07,525 So, uh... Well, I'll Just let you two get on with it. 287 00:22:09,261 --> 00:22:12,094 Say, Oppie. Was there something you wanted to tell me? 288 00:22:12,131 --> 00:22:16,329 I don't think so, General. Everything's going smoothly. 289 00:22:17,436 --> 00:22:19,597 OK. 290 00:22:22,541 --> 00:22:25,271 Incidentally, what about all this nonsense here? 291 00:22:25,311 --> 00:22:30,442 — What nonsense is that, General? — This tree nonsense. All those women. 292 00:22:30,482 --> 00:22:33,747 That's Army Jurisdiction. I'm very careful not to interfere. 293 00:22:33,786 --> 00:22:36,084 Hmm... 294 00:22:47,099 --> 00:22:48,464 Now, he is quite a... 295 00:22:48,500 --> 00:22:50,365 (Door shuts) 296 00:22:50,402 --> 00:22:52,233 (Buzzer) 297 00:22:52,271 --> 00:22:55,035 — Yeah? — He’s gone. 298 00:22:55,074 --> 00:22:57,338 He has a habit of suddenly reappearing. 299 00:22:59,545 --> 00:23:02,378 — Well, what do you think of him? — I don't know. 300 00:23:02,414 --> 00:23:05,645 — He's got some very strange ideas. — For instance? 301 00:23:05,684 --> 00:23:10,587 For instance, only the top 30 people around here are supposed to know what's going on. 302 00:23:10,623 --> 00:23:12,488 Nobody else. 303 00:23:12,524 --> 00:23:15,891 Compartmentalization. What do you think of it? 304 00:23:15,928 --> 00:23:18,453 Well, frankly, I think it's crazy. 305 00:23:18,497 --> 00:23:23,366 I think it's pretty crazy too. We're not gonna have it here. There's gonna be free discussion. 306 00:23:23,402 --> 00:23:28,066 But you heard his nibs. The question is, how do you get past him? 307 00:23:28,107 --> 00:23:31,133 Head—on collision or stealth? 308 00:23:32,278 --> 00:23:36,112 I don't know. And I'm not very good at playing games. 309 00:23:36,148 --> 00:23:38,742 Well, you're gonna get a lot of practice here. 310 00:23:40,085 --> 00:23:44,283 So, while Hanford and Oak Ridge are preparing the fissionable material, 311 00:23:44,323 --> 00:23:51,058 hopefully, our central task here is to devise a critical assembly. 312 00:23:51,096 --> 00:23:55,396 How to bring two sub—critical pieces together as fast as possible 313 00:23:55,434 --> 00:23:58,130 so that together they exceed the critical mass 314 00:23:58,237 --> 00:24:02,575 and an uncontrolled chain reaction, the big bang, takes place. 315 00:24:02,574 --> 00:24:06,510 Now, the method that we're all pretty convinced is the most promising 316 00:24:06,545 --> 00:24:08,069 is the gun method. 317 00:24:08,814 --> 00:24:13,012 Literally, a sawn—off anti—aircraft gun here 318 00:24:13,052 --> 00:24:17,716 propels this uranium metal shy, one of the sub—critical pieces, 319 00:24:17,756 --> 00:24:22,819 straight into the hole of this doughnut—shaped second piece of uranium here. 320 00:24:23,028 --> 00:24:27,260 Now when the two pieces come together, they make more than the critical mass 321 00:24:27,299 --> 00:24:30,598 and the bomb goes, but, to avoid a fizzle, 322 00:24:30,636 --> 00:24:33,230 it's got to be almost instantaneous. 323 00:24:33,272 --> 00:24:38,073 Now uranium we know will need a velocity of around 2,000ft a second. 324 00:24:38,110 --> 00:24:41,409 Plutonium we can't even guess at. It's likely even higher. 325 00:24:41,447 --> 00:24:44,211 This is way out of my field, but at those velocities, 326 00:24:44,249 --> 00:24:47,776 aren't you gonna have a very serious problem with wear on the gun barrel? 327 00:24:52,257 --> 00:24:54,851 — (Oppenheimer) Deke? — It's true. 328 00:24:55,060 --> 00:24:59,156 In the Navy, we found that with guns firing at an even lower velocity, 329 00:24:59,264 --> 00:25:02,495 barrel wear became a problem after very few rounds. 330 00:25:05,504 --> 00:25:07,472 Any ideas? 331 00:25:08,507 --> 00:25:12,705 May I say, I consider the problem of barrelwear to be unimportant. 332 00:25:12,745 --> 00:25:16,545 — Why is that? — Because this gun will fire only once. 333 00:25:18,650 --> 00:25:20,641 Thank you, Enrico. 334 00:25:20,686 --> 00:25:22,176 (Laughter) 335 00:25:22,221 --> 00:25:25,247 — Go ahead, Bob. — There's something I'm wondering. 336 00:25:25,290 --> 00:25:28,088 — First time up. Say your name. — Sony 337 00:25:28,127 --> 00:25:31,824 (Clears throat) Seth Neddermeyer. Yes, I've been thinking. Um... 338 00:25:32,031 --> 00:25:34,625 I can't quite give it the words but, um... 339 00:25:34,666 --> 00:25:40,036 The gun will, uh...compress in one direction only of course. 340 00:25:40,072 --> 00:25:43,235 To achieve as fast an assembly as possible, 341 00:25:43,275 --> 00:25:47,177 two dimensions will be better, three of course will be better still. 342 00:25:47,212 --> 00:25:51,410 (Seth) I suggest, um... Er... 343 00:25:52,584 --> 00:25:54,575 I can see... 344 00:25:54,620 --> 00:25:58,556 If you could create explosions all over the surface of the mass, 345 00:25:58,657 --> 00:26:00,559 pushing it together, 346 00:26:00,559 --> 00:26:03,494 it's not an explosion, it's an implosion. 347 00:26:04,563 --> 00:26:06,588 I Just, like, um... 348 00:26:06,632 --> 00:26:09,965 Can't you see the speed of assembly would be, uh... 349 00:26:10,002 --> 00:26:11,993 (Deke) Seth, come on. 350 00:26:14,106 --> 00:26:18,236 If I've got it right, what you're suggesting is a sphere of uranium... 351 00:26:18,277 --> 00:26:21,542 — Or plutonium. — (Deke) OK. OK. 352 00:26:21,580 --> 00:26:26,449 A sphere made up of pieces of the metal, held apart somehow, 353 00:26:26,485 --> 00:26:30,353 and then encased in a sphere of explosives, right? 354 00:26:31,423 --> 00:26:34,756 When it's detonated, it pushes the pieces together 355 00:26:34,793 --> 00:26:36,761 and bingo, they all go critical. 356 00:26:36,795 --> 00:26:39,195 Well, a simplistic... 357 00:26:39,231 --> 00:26:43,258 Fine. How the hell are you gonna get an absolutely even shockwave 358 00:26:43,302 --> 00:26:45,702 all around the sphere simultaneously? 359 00:26:45,737 --> 00:26:51,403 If you don't, that metal's gonna shoot and spurt everywhere. You'll never get critical assembly. 360 00:26:51,443 --> 00:26:54,105 — There must be... There must be ways. — Possibly. 361 00:26:54,146 --> 00:26:59,516 But is it worth diverting limited resources to chase every hare that comes in here? 362 00:26:59,618 --> 00:27:02,321 But it is a real possibility, isn't it? 363 00:27:02,321 --> 00:27:05,381 It might be faster than the gun method. 364 00:27:05,424 --> 00:27:10,293 — Sure, it could be, but there's a chance that... — Then I think it deseryes some time. 365 00:27:10,329 --> 00:27:13,765 Will you think about this implosion some more, Seth? Come back to us? 366 00:27:17,669 --> 00:27:19,159 Go ahead, Bob. 367 00:27:30,249 --> 00:27:34,686 Everything seems to be on schedule out there, General. It's all going well. 368 00:27:34,720 --> 00:27:36,551 Going too well. 369 00:27:36,588 --> 00:27:39,056 Too damn smooth. 370 00:27:39,091 --> 00:27:42,219 I thought Oppie'd work out all right in the end. 371 00:27:42,261 --> 00:27:45,025 I never thought it'd take him Just three weeks. 372 00:27:45,063 --> 00:27:48,328 He learns too fast. He's got everybody eating out of his hand. 373 00:27:49,535 --> 00:27:53,301 — It's good. — It's bad. I got no grip on it, Nick. 374 00:27:53,338 --> 00:27:56,034 I know these people. I know what they're thinking. 375 00:27:56,074 --> 00:27:59,976 "Everything's fine, what do we need the Army for?" They can Just ignore us. 376 00:28:00,045 --> 00:28:04,778 — It's not that bad. — Sure it is. What about compartmentalization? 377 00:28:05,951 --> 00:28:09,443 It's a Joke. Never even got started. 378 00:28:09,488 --> 00:28:15,324 Just didn't bother. Smile on their face and go behind my back and do whatever they want. 379 00:28:15,360 --> 00:28:18,124 That Condon, he's the worst one of the lot. 380 00:28:18,163 --> 00:28:20,688 Boy, did I ever make a mistake when I hired him. 381 00:28:20,732 --> 00:28:25,226 He was supposed to keep an eye on Oppenheimer. They're having a true romance. 382 00:28:26,672 --> 00:28:29,163 I don't know what Oppie does to people. 383 00:28:29,208 --> 00:28:32,336 I have to watch myself with him sometimes. 384 00:28:32,377 --> 00:28:34,242 Clever guy. 385 00:28:44,323 --> 00:28:47,315 Oppie in Chicago. I can hardly believe it. 386 00:28:47,359 --> 00:28:50,157 Yes, sir. Chicago. And he flew there. 387 00:28:50,195 --> 00:28:53,722 He flew there? Good God. 388 00:28:59,738 --> 00:29:01,933 Hey, Ed? Ed? 389 00:29:01,974 --> 00:29:05,068 Have your people had a chance to duplicate those graphs yet? 390 00:29:05,110 --> 00:29:08,273 — Yeah, they're back in the office. — Terrific. God bless you. 391 00:29:14,753 --> 00:29:16,220 There's Condon. 392 00:29:17,256 --> 00:29:19,747 Condon? I wanna talk to you. 393 00:29:34,506 --> 00:29:38,533 You keep on popping up, General. I thought you were in Chicago. 394 00:29:38,577 --> 00:29:40,067 I was. 395 00:29:40,112 --> 00:29:42,774 I heard Oppenheimer was up there last week. 396 00:29:42,814 --> 00:29:45,783 — Yeah, he flew up there for a couple of days. — He flew? 397 00:29:45,817 --> 00:29:50,311 After I gave strict orders that key personnel will use ground transport only. 398 00:29:50,355 --> 00:29:52,755 — Is that what this is all about? — Not entirely. 399 00:29:52,791 --> 00:29:57,285 I heard he was talking all over the shop, telling everybody what was going on down here. 400 00:29:57,329 --> 00:30:01,060 I've spoken to him. He said that you condone the entire trip. 401 00:30:01,099 --> 00:30:04,500 I'm not in a position to condone anything that Oppenheimer does. 402 00:30:04,536 --> 00:30:07,061 — But I thought it was a good idea. — You thought? 403 00:30:07,105 --> 00:30:11,769 He went down to Chicago to beg for a speck of plutonium for the metallurgy lab. 404 00:30:11,810 --> 00:30:15,610 — Now, we need that very much. — And talking to everybody? 405 00:30:15,647 --> 00:30:19,674 — Talking to who? — Well... Compton. 406 00:30:19,718 --> 00:30:23,381 What, he's not allowed to talk to Arthur Compton? 407 00:30:23,422 --> 00:30:26,152 The lab chief? Now, come on, General. 408 00:30:26,191 --> 00:30:28,682 It completely disregards my instructions. 409 00:30:28,727 --> 00:30:31,389 No matter what goes on here within the perimeter, 410 00:30:31,430 --> 00:30:34,593 there's absolutely no excuse for loose talk going beyond it. 411 00:30:34,633 --> 00:30:37,796 — Compartmentalization. — Phooey on compartmentalization! 412 00:30:37,836 --> 00:30:39,827 We need plutonium. 413 00:30:39,871 --> 00:30:43,773 Condon, your behavior is unsatisfactory in the extreme. 414 00:30:46,078 --> 00:30:48,444 Stop the car. Stop the car! 415 00:30:51,383 --> 00:30:53,374 (Groves) Condon? 416 00:31:02,027 --> 00:31:04,495 Condon! Condon! 417 00:31:07,733 --> 00:31:11,863 — I've never been talked to like that. No place. — Yes, he bawled me out too. 418 00:31:11,903 --> 00:31:16,169 Well, what are we gonna do about it? Tell him to go straight to hell, right? 419 00:31:16,208 --> 00:31:20,008 I can't tell him to go to hell. This is an Army proJect. 420 00:31:20,045 --> 00:31:23,776 You can't escape the Army, Ed. We can't do this without them. 421 00:31:23,815 --> 00:31:28,514 — I'd like to see them do it without us. — Just give a little. Groves isn't inflexible. 422 00:31:28,553 --> 00:31:33,513 It's not a little. It's too much. It's too much for me, anyway. 423 00:31:33,558 --> 00:31:38,996 — I can fix Groves. — But he wants me out, Oppie. Now doesn't he? 424 00:31:40,098 --> 00:31:42,396 Come on. You're gonna back me up, aren't ya? 425 00:31:42,434 --> 00:31:45,267 It's not that simple, Ed. 426 00:31:45,303 --> 00:31:47,999 Wait a minute. Whose side are you on? 427 00:31:48,039 --> 00:31:50,633 I don't have to take that garbage! 428 00:31:52,210 --> 00:31:54,678 — I'm gonna make a stand. — And what'll that prove? 429 00:31:54,713 --> 00:31:57,409 That they can't come in here and walk all over us. 430 00:31:57,516 --> 00:31:59,484 — Ed... — No Job is worth it, 431 00:31:59,518 --> 00:32:01,486 worth taking that crap from a moron. 432 00:32:01,520 --> 00:32:06,150 — What are you gonna do, quit? — Are you gonna back me up? 433 00:32:09,394 --> 00:32:12,056 Right. Now I've got you two together. 434 00:32:15,066 --> 00:32:17,534 Come on, Oppie. 435 00:32:17,569 --> 00:32:19,469 What's it gonna be? 436 00:32:26,411 --> 00:32:28,436 OK. I'll see you around. 437 00:32:29,481 --> 00:32:31,779 Now Just a minute, Condon. 438 00:32:31,983 --> 00:32:33,416 He's quit. 439 00:32:39,691 --> 00:32:42,057 To tell you the truth, I'm glad. 440 00:32:42,093 --> 00:32:46,223 He didn't fit in here. We never got a decent day's work out of him. 441 00:32:47,199 --> 00:32:49,463 Now, look, Oppie. I've been thinking. 442 00:32:49,501 --> 00:32:53,028 You and I, we got a pretty good working relationship. 443 00:32:53,071 --> 00:32:55,198 We don't need a go—between. 444 00:32:55,240 --> 00:32:57,208 Oh, we've had our ups and downs 445 00:32:57,309 --> 00:33:01,803 but that's because we hadn't worked out our Jurisdictions properly. 446 00:33:01,947 --> 00:33:04,245 Now your Job is up here on the hill. 447 00:33:04,282 --> 00:33:06,477 That's what I hired you for. 448 00:33:06,518 --> 00:33:11,319 But the problem of coordinating this whole proJect, that's not your Job. That's mine. 449 00:33:12,357 --> 00:33:18,318 I think having wishy—washy people like Condon around kept you from seeing that clearly. 450 00:33:19,631 --> 00:33:21,462 Isn't that so? 451 00:33:25,604 --> 00:33:29,267 God knows, you've got a big enough Job to do right here. 452 00:33:35,247 --> 00:33:38,580 Well, Oppie? What do you say? 453 00:33:43,355 --> 00:33:45,619 Whatever you say, General. 454 00:33:54,699 --> 00:33:56,530 (Footsteps) 455 00:33:57,702 --> 00:33:59,499 Do you mind? 456 00:34:03,441 --> 00:34:07,070 Whole bunch of those damn women are in the house having baths. 457 00:34:07,112 --> 00:34:09,945 It's like a slumber party. 458 00:34:16,688 --> 00:34:18,212 Get me a drink? 459 00:34:18,256 --> 00:34:21,589 — Are you sure? — Oh, for God's sake. 460 00:34:39,411 --> 00:34:41,379 Tired? 461 00:34:41,413 --> 00:34:47,352 Parking regulations, maid seryice, Indian dancers, shoemakers. 462 00:34:47,385 --> 00:34:50,286 Oh, it's crazy for you to have to do all that. 463 00:34:52,223 --> 00:34:55,750 I'm working on Groves to give me a couple of assistants. 464 00:34:57,495 --> 00:34:59,986 He's afraid of another Condon. 465 00:35:00,632 --> 00:35:03,226 But he's weakening, it'll get better. 466 00:35:05,537 --> 00:35:08,700 (Sighs) I'm going to Berkeley next week. 467 00:35:12,444 --> 00:35:13,741 Oh. 468 00:35:13,778 --> 00:35:16,269 I have to. There's a problem. 469 00:35:17,315 --> 00:35:19,545 Remember a kid called Rossi Lomanitz? 470 00:35:21,186 --> 00:35:26,783 (Sighs) Well, I sent him to work at the radiation lab. 471 00:35:26,825 --> 00:35:32,388 And now it seems that he's doing exactly what I told him not to. 472 00:35:32,430 --> 00:35:35,490 — Which is? — Shouting his politics around, 473 00:35:35,533 --> 00:35:37,728 organizing a union. 474 00:35:39,104 --> 00:35:42,301 What else, I don't know. 475 00:35:42,340 --> 00:35:44,103 Well, what else? 476 00:35:45,677 --> 00:35:48,703 Well, there's some hysterics about espionage. 477 00:35:50,248 --> 00:35:54,207 Rossi says he's being framed because of his politics. 478 00:35:54,252 --> 00:35:56,482 The Army wants to draft him, get him out of Berkeley. 479 00:35:57,389 --> 00:35:59,186 Robert, don't get involved. 480 00:35:59,224 --> 00:36:01,488 I'm responsible. 481 00:36:01,526 --> 00:36:04,359 — I recommended him for the Job. — Robert, that is... 482 00:36:04,396 --> 00:36:07,024 I've already sent telegrams. 483 00:36:07,065 --> 00:36:11,798 Oh... What a burden of responsibility you bear your friends. 484 00:36:12,003 --> 00:36:15,404 And first Haakon. Now Rossi Lomanitz. 485 00:36:15,440 --> 00:36:17,340 I'm involved. 486 00:36:19,344 --> 00:36:21,710 Has your security clearance come through yet? 487 00:36:24,616 --> 00:36:28,416 Also, he's doing a heck of a Job down there when he isn't politicking. 488 00:36:28,453 --> 00:36:31,547 Ernest Lawrence is going to bat for him much more than I have 489 00:36:31,589 --> 00:36:34,080 and he doesn't have any security problems. 490 00:36:34,125 --> 00:36:37,026 Exactly. You do. 491 00:36:40,699 --> 00:36:44,396 Can't you find some way of showing the Army that you want to cooperate? 492 00:36:47,305 --> 00:36:49,364 I'll think about it. 493 00:36:56,314 --> 00:36:58,305 Will you be seeing her? 494 00:37:05,056 --> 00:37:07,047 You'll be seeing her. 495 00:37:27,178 --> 00:37:30,079 Listen, I know what you're gonna say. It's not my fault. 496 00:37:30,115 --> 00:37:33,084 You don't know the people at the lab. They're sick, Oppie. 497 00:37:33,118 --> 00:37:35,416 — Like whom? — Like George Eversole. 498 00:37:35,453 --> 00:37:38,354 I quote: "United States has three enemies. 499 00:37:38,389 --> 00:37:41,222 "Stalin, Roosevelt and Hitler, in that order." 500 00:37:41,259 --> 00:37:44,717 Incredible. I can't keep my mouth shut when I hear shit like that. 501 00:37:44,763 --> 00:37:49,063 Rossi, when I recommended you for this Job, you promised me you'd stay in line. 502 00:37:49,100 --> 00:37:52,433 — I can't obJect to fascism? — You can't do what you're doing. 503 00:37:52,470 --> 00:37:56,338 — For instance? — You're trying to organize a union in the lab. 504 00:37:56,374 --> 00:37:59,775 Jesus, it's a basic American right. What are we fighting for? 505 00:38:01,579 --> 00:38:03,171 And the other things. 506 00:38:03,214 --> 00:38:06,308 There are no other things. 507 00:38:06,351 --> 00:38:11,015 It's common knowledge they're trying to infiltrate the proJect. If you're mixed up in it... 508 00:38:11,055 --> 00:38:15,355 Oh, come on, Oppie. Naturally, there are people thinking, "Well, what the hell. 509 00:38:15,393 --> 00:38:18,624 "The Russians are allies. Why not give them information?" 510 00:38:18,663 --> 00:38:21,154 — Maybe they got a point. — Don't be a fool. 511 00:38:21,199 --> 00:38:23,099 Am I a spy? 512 00:38:24,769 --> 00:38:27,533 It's a frame—up. I promise you, Oppie. 513 00:38:31,075 --> 00:38:35,375 — You're hurting yourself, Rossi. — I can take care of myself. 514 00:38:35,413 --> 00:38:38,348 — You're doing harm to other people too. — Like who? 515 00:38:38,383 --> 00:38:40,317 Who do you think? 516 00:38:43,354 --> 00:38:47,723 I'm sorly I never meant it to hurt you, Oppie. I can't see why it should. 517 00:38:47,759 --> 00:38:49,624 — You're my student. — Ex—student. 518 00:38:49,661 --> 00:38:53,495 — I got you the Job. — I can't help it. It's a matter of principle. 519 00:38:55,166 --> 00:38:58,033 — You don't have to tell me... — No! 520 00:38:59,504 --> 00:39:03,998 That bastard Eversole. Jesus, I hate this country sometimes. 521 00:39:04,042 --> 00:39:06,306 Don't let me down. 522 00:39:10,615 --> 00:39:12,640 Me let you down? 523 00:39:14,752 --> 00:39:17,414 You used to be one of us, Oppie, before the war. 524 00:39:17,455 --> 00:39:21,050 I thought you took it seriously. 525 00:39:21,092 --> 00:39:23,322 I did. 526 00:39:26,097 --> 00:39:28,463 I'm sorly I've gotta go. 527 00:39:45,450 --> 00:39:49,978 Come in, sir. I'm Boris Pash, Army Counterintelligence. 528 00:39:50,021 --> 00:39:52,581 I must say, it's a pleasure to meet you, sir. 529 00:39:52,624 --> 00:39:54,683 — Thank you. — A real pleasure. 530 00:39:54,726 --> 00:39:56,751 Have a seat. 531 00:39:57,862 --> 00:40:01,298 And, uh...I'd like to thank you for coming by to see me today. 532 00:40:01,332 --> 00:40:03,027 That's quite all right. 533 00:40:03,067 --> 00:40:10,200 Now, Lieutenant Johnson told me about a little conversation you had with him yesterday. 534 00:40:10,241 --> 00:40:15,076 Well, yes. I'm naturally a little concerned about the situation with Rossi Lomanitz. 535 00:40:15,113 --> 00:40:20,016 I was rather uncertain as to whether I should or should not see him while I was here. 536 00:40:20,051 --> 00:40:22,315 That's why I wanted you to know right away. 537 00:40:22,353 --> 00:40:27,188 What I wanted to say to this fellow was that he had been indiscreet and that I knew it. 538 00:40:27,225 --> 00:40:31,491 I know that Just saying that to some people might in some cases embarrass them 539 00:40:31,529 --> 00:40:35,192 but it doesn't seem capable of embarrassing him, to put it bluntly. 540 00:40:35,233 --> 00:40:40,330 Yes, well, er... that's not the particular interest that I have. 541 00:40:40,371 --> 00:40:46,742 It's something a little more, in my opinion, more interesting than Mr. Lomanitz. 542 00:40:46,778 --> 00:40:51,772 I understand you feel that there is a possibility 543 00:40:51,816 --> 00:40:56,048 that there may be some other groups involved in espionage. 544 00:40:56,087 --> 00:40:59,454 Well, I've been over all this with Lieutenant Johnson yesterday. 545 00:40:59,557 --> 00:41:02,549 Yes, yes. Well, it's all new to me. 546 00:41:03,561 --> 00:41:07,998 Well, all right. Er... There was a man whose name was mentioned to me. 547 00:41:08,032 --> 00:41:11,559 I believe he's a chemical engineer. His name is Eltenton. 548 00:41:11,602 --> 00:41:17,165 I think there's a possibility that he's been asked to pass on whatever information he can get. 549 00:41:17,208 --> 00:41:22,475 And the form it came to me was that an interyiew be arranged with this man Eltenton 550 00:41:22,513 --> 00:41:26,574 who had very good contacts with a man in the Soviet Embassy 551 00:41:26,617 --> 00:41:31,919 who was a reliable guy and had a lot of experience with microfilm work or whatever. 552 00:41:31,956 --> 00:41:38,225 Would you, er...give us the names of anyone who's been contacted to supply information? 553 00:41:40,031 --> 00:41:44,559 I would think that the people asked to supply information were almost purely accidental 554 00:41:44,602 --> 00:41:46,934 and I would be doing some harm in telling you. 555 00:41:49,273 --> 00:41:54,006 I can tell you this. There were, I think, two or three cases... 556 00:41:55,580 --> 00:41:58,606 I think two of the men were with me in Los Alamos. 557 00:41:59,484 --> 00:42:04,547 All right. These people you mentioned. Were they contacted by Eltenton direct? 558 00:42:04,589 --> 00:42:06,318 No. 559 00:42:06,357 --> 00:42:08,450 — Through another party? — Yes. 560 00:42:08,493 --> 00:42:13,430 — Could we know who? — I think that would be a mistake. Er... 561 00:42:13,464 --> 00:42:18,959 I tell you for what reason. Not to take this person to task in any way, 562 00:42:19,003 --> 00:42:22,234 officially, unofficially, in the open, whatever. 563 00:42:22,273 --> 00:42:27,336 But Just to see if we can determine the method of Eltenton's approach. 564 00:42:27,378 --> 00:42:31,178 I understand that but I think in mentioning Eltenton's name, 565 00:42:31,215 --> 00:42:36,152 I'm essentially saying that this man may be involved in things dangerous to this country 566 00:42:36,187 --> 00:42:39,918 which ought to be watched. I won't name anyone else in the same breath, 567 00:42:39,957 --> 00:42:42,926 even if you say you can make a distinction. I can't do that. 568 00:42:42,960 --> 00:42:47,920 Dr. Oppenheimer, I don't want to seem to you insistent. 569 00:42:47,965 --> 00:42:51,162 But I would like to explore the possibility 570 00:42:51,202 --> 00:42:54,194 of seeing if we can determine this other person's name. 571 00:42:54,238 --> 00:42:57,002 I have told you where the initiative came from. 572 00:42:57,108 --> 00:42:59,975 And the other things were almost purely accidental 573 00:43:00,011 --> 00:43:03,071 and would involve people who ought not to be involved. 574 00:43:03,114 --> 00:43:08,108 (Sighs) All right. This person. Is he a member of the proJect? 575 00:43:08,152 --> 00:43:13,021 No. He's a member of the faculty here but not on the proJect. 576 00:43:14,325 --> 00:43:16,156 Well... 577 00:43:17,962 --> 00:43:22,592 I can see you picture me as an old bloodhound on a trail. 578 00:43:23,634 --> 00:43:27,730 And, er...I am trying to get all the information out of you that I can. 579 00:43:28,940 --> 00:43:30,601 That's your duty, to some extent. 580 00:43:32,343 --> 00:43:33,935 Yes. 581 00:43:33,978 --> 00:43:38,381 It is also my duty to protect those people who are acquaintances or colleagues of mine 582 00:43:38,416 --> 00:43:40,976 of whose position I am absolutely certain. 583 00:43:43,988 --> 00:43:45,979 It's my duty to protect them. 584 00:43:58,569 --> 00:44:00,503 (Doorbell) 585 00:44:19,257 --> 00:44:21,282 Hi. 586 00:44:21,325 --> 00:44:23,555 I was asleep. I'm sorly 587 00:44:28,533 --> 00:44:32,196 And into the house for a cozy little reunion... 588 00:44:32,236 --> 00:44:34,261 with Miss Jean Tatlock. 589 00:44:35,273 --> 00:44:37,264 Is she a commie too? 590 00:44:38,409 --> 00:44:40,400 No, she's a Sagittarius. 591 00:44:40,444 --> 00:44:42,537 What do you think? 592 00:44:44,715 --> 00:44:46,945 God, what a guy. 593 00:44:50,655 --> 00:44:52,680 What's the bet? 594 00:44:53,591 --> 00:44:55,422 I'll say midnight. 595 00:44:55,459 --> 00:45:00,123 I got five dollars that says our Red Romeo is not outside that house 596 00:45:00,164 --> 00:45:03,031 a minute before nine in the morning. 597 00:45:03,067 --> 00:45:05,433 — You've got a bet. — Take it. 598 00:45:14,979 --> 00:45:16,640 Sucker. 599 00:45:18,583 --> 00:45:20,574 So what have you been doing? 600 00:45:22,220 --> 00:45:24,484 — Been busy? — No. 601 00:45:26,657 --> 00:45:29,182 Wanna hear a funny stony? 602 00:45:32,496 --> 00:45:34,396 Jean? 603 00:45:39,637 --> 00:45:41,628 What is it? 604 00:45:41,672 --> 00:45:45,130 Nothing. I've been ill. 605 00:45:45,176 --> 00:45:46,973 What? 606 00:45:47,011 --> 00:45:51,948 No, not really. I thought I was better, but seeing you... 607 00:45:55,987 --> 00:45:57,784 What does Bernstein say? 608 00:45:57,888 --> 00:46:01,847 I'm going to, um...Zimmerman now. 609 00:46:03,461 --> 00:46:07,090 — What does he say? — He says I'm nuts. 610 00:46:07,131 --> 00:46:11,124 Seems I can't believe we're really not together, you and me. 611 00:46:13,037 --> 00:46:15,164 But it's been years. 612 00:46:15,206 --> 00:46:18,198 Yeah. Incredible, isn't it? 613 00:46:27,084 --> 00:46:29,450 I guess I always thought we'd make it. 614 00:46:30,554 --> 00:46:32,385 You did? 615 00:46:33,491 --> 00:46:35,482 But we fought all the time. 616 00:46:35,526 --> 00:46:40,020 Yeah. I thought we'd fight for 40 years and then be happy old people together. 617 00:46:44,101 --> 00:46:46,626 When we had our chance, you didn't want me. 618 00:46:46,671 --> 00:46:49,265 I know. Why? 619 00:46:50,274 --> 00:46:52,765 Every time, you turned me away. 620 00:46:53,778 --> 00:46:55,405 Didn't you? 621 00:47:00,351 --> 00:47:03,081 — Well, it's better this way. — Is it? 622 00:47:03,120 --> 00:47:05,111 We don't fight. 623 00:47:05,156 --> 00:47:07,124 No. 624 00:47:07,158 --> 00:47:08,989 We don't fight. 625 00:47:10,027 --> 00:47:11,688 You're right, I know. 626 00:47:12,630 --> 00:47:14,564 It's not you. 627 00:47:14,598 --> 00:47:20,503 I told Zimmerman. It's not a man. It's my life. It's my stinking, messy life. I hate it. 628 00:47:24,575 --> 00:47:26,372 It's all right. 629 00:47:26,410 --> 00:47:28,742 As long as you come to see me. 630 00:47:30,314 --> 00:47:33,545 Doesn't matter as long as you come to see me. 631 00:47:33,584 --> 00:47:35,609 Oh, Robert... 632 00:47:35,653 --> 00:47:38,247 You've always been so kind to me. 633 00:47:38,289 --> 00:47:40,689 You've always been so kind. 634 00:47:41,926 --> 00:47:46,488 Sat there cool as a cucumber, within a couple of hours he was in that woman's apartment. 635 00:47:47,531 --> 00:47:50,398 It's the immorality of it that disgusts me. 636 00:47:51,635 --> 00:47:54,729 You say he spent the whole night with this er...Tatlock? 637 00:47:54,772 --> 00:47:58,731 Yes, sir. He left her house at ten minutes past nine in the morning, 638 00:47:58,843 --> 00:48:01,079 cab to the airport and plane to New Mexico. 639 00:48:01,078 --> 00:48:03,478 And I told him not to fly. 640 00:48:03,514 --> 00:48:05,607 Did you get what was said? 641 00:48:05,649 --> 00:48:09,176 Yes, sir. The FBI bugs picked up most of it. 642 00:48:09,220 --> 00:48:11,313 Some of it was kind of pathetic. 643 00:48:11,355 --> 00:48:15,951 He told her he wouldn't see her for a long time and he had to go away and do a Job. 644 00:48:15,993 --> 00:48:18,052 Did he say where? 645 00:48:18,095 --> 00:48:22,361 No, sir. Anyway, she didn't like it very much. 646 00:48:23,300 --> 00:48:27,999 She sounded very...shaken by the whole thing. 647 00:48:28,672 --> 00:48:30,071 Weird. 648 00:48:30,107 --> 00:48:31,734 Then what? 649 00:48:32,777 --> 00:48:34,768 The scene shifted to the bedroom. 650 00:48:38,449 --> 00:48:41,384 You think he's got any idea we know about these things? 651 00:48:42,319 --> 00:48:45,288 Does he know he was bugged? No, sir, I doubt it. 652 00:48:45,322 --> 00:48:48,155 Know he was tailed? I would think so. 653 00:48:48,192 --> 00:48:52,151 — He Just went right ahead. — Oh, it's arrogance is what it is. 654 00:48:52,196 --> 00:48:56,758 I see him as a very arrogant person. And dangerous! 655 00:48:56,867 --> 00:49:01,405 You got the whole picture right there. You got all those people working at the radiation lab. 656 00:49:01,405 --> 00:49:04,704 Weinberg, Lomanitz, Bohm, Friedman. 657 00:49:04,742 --> 00:49:08,701 All Oppenheimer's ex—students, all commies, all up to their eyeballs in it. 658 00:49:08,746 --> 00:49:12,079 Weinberg we know has been selling information to the Reds, 659 00:49:12,116 --> 00:49:17,611 to Steve Nelson, Communist, who Just happens to be good buddies with Oppenheimer's wife. 660 00:49:17,655 --> 00:49:20,624 — Rossi Lomanitz. — Wait a minute. Lomanitz... 661 00:49:20,658 --> 00:49:24,389 — He's been taken care of, hasn't he? — Yes. He's Private Lomanitz now. 662 00:49:24,428 --> 00:49:28,262 It's all a pattern, General, and Oppenheimer's right in the middle of it. 663 00:49:28,299 --> 00:49:32,759 You got his brother Frank, Communist, working at the radiation lab. 664 00:49:32,803 --> 00:49:34,566 All right, Pash. 665 00:49:34,605 --> 00:49:37,267 Just remember, he gave us that man's name at least. 666 00:49:37,308 --> 00:49:40,505 Eltenton? Sir, we've been on to that guy for months. 667 00:49:40,544 --> 00:49:44,139 And they know it. That's why they let Oppenheimer disclose it. 668 00:49:44,181 --> 00:49:48,811 Standard operating procedure. You throw some little unimportant guy overboard 669 00:49:48,853 --> 00:49:51,549 to distract attention from the big fish. 670 00:49:51,589 --> 00:49:54,786 And the big fish is J. Robert Oppenheimer. 671 00:49:54,825 --> 00:49:58,852 He still hasn't told us the name of the man who made the contacts for Eltenton. 672 00:50:02,433 --> 00:50:05,630 You don't think I should sign this security clearance for him? 673 00:50:05,669 --> 00:50:08,467 No, sir. I do not. 674 00:50:08,506 --> 00:50:12,033 Nichols, can we hold off on this any longer? 675 00:50:12,076 --> 00:50:14,044 No, sir. 676 00:50:14,078 --> 00:50:17,047 You realize if I don't sign it he's gonna lose his Job. 677 00:50:17,081 --> 00:50:20,050 Well, that would be a happy day in my opinion, sir. 678 00:50:22,052 --> 00:50:23,383 Lansdale? 679 00:50:23,420 --> 00:50:27,117 Well, sir, I've spoken with him on several occasions now. 680 00:50:28,158 --> 00:50:30,683 I'm very disturbed by his attitude, 681 00:50:30,728 --> 00:50:34,255 particularly that he won't name the man who made all the contacts. 682 00:50:34,298 --> 00:50:38,792 But, by my definition, I don't think he's a Communist. 683 00:50:38,836 --> 00:50:40,804 Well, what's your definition? 684 00:50:40,838 --> 00:50:45,832 A Communist is a person who is more loyal to Russia than to the United States 685 00:50:46,043 --> 00:50:48,341 and I don't think Oppie's that. 686 00:50:48,379 --> 00:50:53,544 With respect, John, I think that's a dangerously limited definition. 687 00:50:53,584 --> 00:50:59,716 I say if a man looks like a duck and quacks like a duck and spends all his time with ducks... 688 00:50:59,823 --> 00:51:03,691 — He's a duck. — He's a Red, sir. 689 00:51:05,796 --> 00:51:09,493 — I've talked a lot with Mrs. Oppenheimer too. — Another Communist. 690 00:51:09,533 --> 00:51:13,560 Well, whatever she was, Boris, I get the impression her husband and his Job 691 00:51:13,604 --> 00:51:16,437 are the most important things in the world to here. 692 00:51:16,473 --> 00:51:20,102 She'll move heaven and earth to make sure he stays on the right lines. 693 00:51:20,144 --> 00:51:23,477 — I think she's a powerful ally. — Whose? 694 00:51:23,514 --> 00:51:25,505 Ours. 695 00:51:29,553 --> 00:51:32,488 I've decided I'm going to sign the security clearance. 696 00:51:33,724 --> 00:51:37,023 Look, I don't like these associations any more than you do. 697 00:51:37,061 --> 00:51:42,055 We've got to bite the bullet. He's doing too good a Job at Los Alamos. 698 00:51:42,099 --> 00:51:44,465 Darn him, he's irreplaceable. 699 00:51:44,501 --> 00:51:48,528 All right, sir. What about naming Eltenton's contact? 700 00:51:48,572 --> 00:51:50,597 What does he say about that? 701 00:51:50,641 --> 00:51:53,109 He'll only do it on a direct order from you, sir. 702 00:51:55,746 --> 00:51:57,509 I won't do it yet. 703 00:51:57,615 --> 00:52:00,049 See if he gives it of his own accord. 704 00:52:01,151 --> 00:52:02,675 OK, gentlemen. 705 00:52:02,720 --> 00:52:05,086 — Thank you, sir. — Thank you, sir. 706 00:52:11,929 --> 00:52:14,693 (Groves) What do you think, Nichols? 707 00:52:14,732 --> 00:52:16,927 It's your decision, General. 708 00:52:33,317 --> 00:52:36,718 What would you do if you found out he really was a Communist? 709 00:52:38,288 --> 00:52:40,279 I'd blow the whole thing sky high. 710 00:52:43,227 --> 00:52:46,685 (Crowd sing) # Come and behold him 711 00:52:46,730 --> 00:52:50,029 # Born the king of angels 712 00:52:50,067 --> 00:52:53,230 # 0 come let us adore him 713 00:52:53,671 --> 00:52:56,640 # 0 come let us adore him 714 00:52:57,241 --> 00:52:59,937 # 0 come let us adore him... 715 00:52:59,977 --> 00:53:02,002 No rest for the wicked. 716 00:53:02,046 --> 00:53:04,071 # Christ the Lord 717 00:53:05,349 --> 00:53:09,683 # God of God, light of light... # 718 00:53:09,887 --> 00:53:13,448 Carol singers. Glad they get the time to spare. 719 00:53:19,396 --> 00:53:22,627 You, uh...going back to Berkeley for Christmas? 720 00:53:26,236 --> 00:53:28,067 You going by train? 721 00:53:34,111 --> 00:53:36,102 It's Toni's first Christmas. 722 00:53:37,181 --> 00:53:39,615 — Toni? — My little girl. 723 00:53:39,650 --> 00:53:41,618 Ah. 724 00:53:43,153 --> 00:53:45,246 I've got a girl too. 725 00:53:46,090 --> 00:53:48,217 Course, she's a big girl now. 726 00:53:48,258 --> 00:53:50,920 I Just love her to death. 727 00:53:52,096 --> 00:53:54,189 They're something, girls. 728 00:53:58,669 --> 00:54:02,969 I was wondering, er... Do you actually celebrate Christmas? 729 00:54:04,575 --> 00:54:09,171 Well, I mean you being a different, er... Well, Jewish. 730 00:54:09,213 --> 00:54:11,613 We have a tree. 731 00:54:11,648 --> 00:54:13,946 Ah. Good. 732 00:54:15,119 --> 00:54:20,284 I was, uh...wondering if you'd... Well... 733 00:54:20,324 --> 00:54:22,656 put that under it for me. 734 00:54:22,693 --> 00:54:24,661 Why, General! 735 00:54:24,695 --> 00:54:28,358 Ah, go on, open it now. I don't wanna miss the fun. 736 00:54:47,084 --> 00:54:48,210 Gee. 737 00:54:48,252 --> 00:54:52,450 Well, it's been a good year altogether, all things considered. 738 00:54:52,489 --> 00:54:55,720 I Just want to show my appreciation. You like it? 739 00:54:55,926 --> 00:54:58,053 It's a beauty. 740 00:54:58,162 --> 00:55:02,656 That was bought in the Haymarket, London, one week ago. 741 00:55:02,800 --> 00:55:06,031 Don't ask me how I got it over here. Privileges of rank. 742 00:55:08,005 --> 00:55:13,443 That reminds me. All those British personnel'll be arriving soon. 743 00:55:14,945 --> 00:55:17,038 Never liked the British. 744 00:55:18,382 --> 00:55:21,818 — Where you gonna put 'em? — I don't know. Have to find somewhere. 745 00:55:23,554 --> 00:55:27,422 We sorta underestimated how big this place was gonna get, didn't we? 746 00:55:29,059 --> 00:55:31,050 We sure did. 747 00:55:32,095 --> 00:55:36,327 Oppie, I'd like you to give me a Christmas present now. 748 00:55:38,268 --> 00:55:40,259 Well, General, I've really... 749 00:55:40,304 --> 00:55:43,273 I know what I want. I want that name. 750 00:55:54,618 --> 00:55:56,950 Man who made the contacts. 751 00:55:58,021 --> 00:56:00,990 You said you'd give it to me if I gave you a direct order. 752 00:56:02,426 --> 00:56:06,556 It's been five months, Oppie. I can't wait any longer. 753 00:56:10,567 --> 00:56:13,035 You see, there's pressure on me too. 754 00:56:15,873 --> 00:56:17,864 It's an order, Oppie. 755 00:56:24,882 --> 00:56:27,578 His name is Haakon Chevalier. 756 00:56:29,453 --> 00:56:31,182 How do you spell that? 757 00:56:36,260 --> 00:56:39,787 H—A—A—K—O—N. 758 00:56:42,065 --> 00:56:44,898 C—H—E—V—A—L—I—E—R. 759 00:56:46,937 --> 00:56:48,837 What's he do? 760 00:56:48,872 --> 00:56:51,238 Teaches at Berkeley. 761 00:56:54,878 --> 00:56:58,279 — Physics? — French. 762 00:57:12,229 --> 00:57:14,129 Now, Oppie, don't you feel better? 763 00:57:29,413 --> 00:57:31,438 Word of advice. 764 00:57:32,582 --> 00:57:36,882 I wouldn't see this Chevalier any more if I were you. 765 00:57:37,921 --> 00:57:39,889 Not while the war's on. 766 00:57:41,892 --> 00:57:43,951 I've got no plans to see him. 767 00:57:46,396 --> 00:57:50,162 And this woman, this Communist woman. 768 00:57:53,070 --> 00:57:55,538 No plans to see her either. 61286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.