Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:04,350
(GRAND ORCHESTRAL FANFARE PLAYING)
2
00:00:14,320 --> 00:00:19,320
Provided by explosiveskull
https:{\c}//twitter.com/kaboomskull
3
00:00:19,320 --> 00:00:34,320
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
4
00:00:38,510 --> 00:00:40,550
(BIRDS CALLING, INSECTS CHIRRING)
5
00:00:43,420 --> 00:00:45,460
(ANIMALS CALLING)
6
00:00:52,800 --> 00:00:54,870
(BIRDS CALLING)
7
00:00:55,800 --> 00:00:57,570
(VEHICLE APPROACHING)
8
00:00:57,600 --> 00:01:01,000
(OVER STEREO) ♪ Somewhere on
the edge of sleep ♪
9
00:01:01,040 --> 00:01:04,710
MADDOX: (SINGING ALONG) ♪ There is a taste of peace ♪
10
00:01:04,740 --> 00:01:09,280
♪ Every night,
we dance in my dreams ♪
11
00:01:09,310 --> 00:01:12,250
♪ But Cupid's an archer ♪
12
00:01:12,280 --> 00:01:16,220
♪ His violent departure ♪
13
00:01:16,250 --> 00:01:19,290
♪ Leaves us at the altar ♪
14
00:01:19,320 --> 00:01:22,790
♪ Wounded, weak
and ready to bleed... ♪
15
00:01:22,830 --> 00:01:25,030
- Sing it, girl. (CHUCKLES)
- (CELL PHONE BUTTONS CLICKING)
16
00:01:25,060 --> 00:01:27,630
Mom, now I can't.
17
00:01:27,660 --> 00:01:30,370
Her spontaneity
has been stripped from her.
18
00:01:30,400 --> 00:01:31,800
I'm sorry.
19
00:01:31,830 --> 00:01:33,640
You have such a beautiful voice.
20
00:01:33,670 --> 00:01:35,970
I can't wait to hear it
when you're older.
21
00:01:36,010 --> 00:01:38,310
TRENT: Will this place
have scuba diving?
22
00:01:38,340 --> 00:01:40,880
How old does a child have to be
to do scuba diving?
23
00:01:40,910 --> 00:01:42,750
I don't know, Trent.
24
00:01:42,780 --> 00:01:44,220
I think you're a bit too young.
25
00:01:44,250 --> 00:01:45,420
MADDOX: You're a baby.
26
00:01:45,450 --> 00:01:47,220
You said five minutes.
27
00:01:47,250 --> 00:01:49,220
Technically, it's been way,
way more than five minutes.
28
00:01:49,250 --> 00:01:50,660
Are we close?
29
00:01:50,690 --> 00:01:53,390
Stop wishing away this moment.
30
00:01:53,420 --> 00:01:56,160
Look out the window.
Look how pretty it is.
31
00:01:57,460 --> 00:01:59,100
GUY: (WHISPERS) Prisca.
32
00:01:59,130 --> 00:02:00,430
(CELL PHONE BUTTONS
CONTINUE CLICKING)
33
00:02:00,460 --> 00:02:01,830
Work stuff?
34
00:02:01,860 --> 00:02:03,770
Yeah.
35
00:02:03,800 --> 00:02:06,140
- Lead by actions, Mom.
- (SIGHS)
36
00:02:10,470 --> 00:02:12,510
♪ ♪
37
00:02:16,380 --> 00:02:17,980
GUY: Wow.
38
00:02:18,020 --> 00:02:20,650
PRISCA: This is
much better than Cancún.
39
00:02:28,560 --> 00:02:30,590
Mr. and Mrs. Capa,
40
00:02:30,630 --> 00:02:32,860
welcome to our version
of paradise.
41
00:02:32,900 --> 00:02:34,360
- TRENT: Wow.
- (PRISCA CHUCKLES)
42
00:02:34,400 --> 00:02:35,930
Hello.
43
00:02:35,970 --> 00:02:38,570
("TO REO ITI MARU" BY MILA PLAYING)
44
00:02:40,040 --> 00:02:42,470
MANAGER: So, this is Madrid.
She'll take care of you.
45
00:02:42,510 --> 00:02:45,210
From your food and beverage
preferences you selected,
46
00:02:45,240 --> 00:02:47,650
we've made you cocktails
to welcome you.
47
00:02:47,680 --> 00:02:49,280
Wow.
48
00:02:49,310 --> 00:02:50,850
- GUY: Thank you.
- PRISCA: Thank you.
49
00:02:50,880 --> 00:02:53,820
Look how big you guys are.
50
00:02:53,850 --> 00:02:56,150
We have a drink fountain
for you two.
51
00:02:56,190 --> 00:02:57,490
Can we go?
52
00:02:57,520 --> 00:02:58,720
- PRISCA: Mm.
- Yeah.
53
00:02:58,760 --> 00:03:00,360
Let's go. Let's go.
54
00:03:02,330 --> 00:03:05,030
Can you believe
I found this online?
55
00:03:08,730 --> 00:03:10,700
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
56
00:03:10,730 --> 00:03:12,770
♪ ♪
57
00:03:16,710 --> 00:03:18,880
MADRID: My favorite thing:
58
00:03:18,910 --> 00:03:21,980
open 24 hours,
the candy station.
59
00:03:22,010 --> 00:03:24,280
MADDOX: Oh, my God. Come on, Trent.
60
00:03:27,680 --> 00:03:29,250
(MADDOX SPEAKS INDISTINCTLY)
61
00:03:29,290 --> 00:03:32,120
Mix the vanilla
and strawberry in it.
62
00:03:33,720 --> 00:03:35,690
Say hi, Trent.
63
00:03:35,730 --> 00:03:37,090
Hi.
64
00:03:37,130 --> 00:03:38,760
I'm Idlib.
65
00:03:38,800 --> 00:03:40,830
My uncle's
the resort manager here.
66
00:03:40,860 --> 00:03:43,170
He's Trent. I'm Maddox.
67
00:03:43,200 --> 00:03:45,040
I can do a 1,000-piece
jigsaw puzzle,
68
00:03:45,070 --> 00:03:46,700
which is a considerable
thing to do.
69
00:03:46,740 --> 00:03:48,540
My dad and I put
clear glue on them
70
00:03:48,570 --> 00:03:50,170
and hang them on my wall.
71
00:03:50,210 --> 00:03:52,740
I collect conch shells.
72
00:03:52,780 --> 00:03:54,810
I have 42 conch shells.
73
00:03:55,810 --> 00:03:57,750
Amazing.
74
00:03:59,050 --> 00:04:01,080
- Okay.
- I might need a little help with this.
75
00:04:01,120 --> 00:04:02,890
MADDOX: Right, so you do
strawberry and vanilla?
76
00:04:06,090 --> 00:04:07,760
(MADDOX GIGGLES)
77
00:04:14,500 --> 00:04:15,930
Hi.
78
00:04:15,970 --> 00:04:17,200
Thank you.
79
00:04:17,230 --> 00:04:18,740
Yes. Ah, okay.
80
00:04:18,770 --> 00:04:20,140
Okay, I got it.
81
00:04:20,170 --> 00:04:21,440
Okay. Come on.
82
00:04:21,470 --> 00:04:22,810
Thank you.
83
00:04:22,840 --> 00:04:24,970
(CHUCKLES) Great job helping.
84
00:04:25,010 --> 00:04:26,610
Yes.
85
00:04:29,250 --> 00:04:31,950
(TRENT YELLS PLAYFULLY)
86
00:04:31,980 --> 00:04:33,450
TRENT: You!
87
00:04:33,480 --> 00:04:35,150
I touched your jacket.
That counts.
88
00:04:35,190 --> 00:04:36,650
GUY: Hey.
89
00:04:36,690 --> 00:04:38,990
There's 250,000
furniture-related injuries
90
00:04:39,020 --> 00:04:40,990
in the United States per year.
91
00:04:41,020 --> 00:04:44,830
25% of those...
coffee table injuries.
92
00:04:44,860 --> 00:04:47,060
Hey. Hey!
93
00:04:47,100 --> 00:04:49,000
- Fine.
- Okay.
94
00:04:49,030 --> 00:04:51,100
(KIDS CHATTERING PLAYFULLY IN DISTANCE)
95
00:04:52,500 --> 00:04:54,070
(DOOR OPENS)
96
00:04:54,100 --> 00:04:55,470
(DOOR CLOSES)
97
00:04:58,010 --> 00:05:01,950
Warren and Warren must be
affiliated with this resort.
98
00:05:01,980 --> 00:05:04,050
They must have conventions here.
99
00:05:05,950 --> 00:05:09,250
We love this
pharmaceutical company at work.
100
00:05:09,290 --> 00:05:10,820
We're considering
asking our clients
101
00:05:10,850 --> 00:05:12,290
to use Warren and Warren drugs
102
00:05:12,320 --> 00:05:14,020
as a way to lower
their insurance rates.
103
00:05:14,060 --> 00:05:16,460
(MADDOX AND TRENT LAUGHING)
104
00:05:16,490 --> 00:05:18,360
Ah, hmm. Yeah.
105
00:05:19,500 --> 00:05:21,930
"No kids allowed on the beach"?
106
00:05:21,960 --> 00:05:23,930
What? Hold on.
107
00:05:23,970 --> 00:05:25,940
(GASPS) "No Kids Week"?
108
00:05:25,970 --> 00:05:27,610
- That's not true!
- It says no ki...
109
00:05:27,640 --> 00:05:29,110
- Let me see that!
- Prisca, you should've checked.
110
00:05:29,140 --> 00:05:30,440
- Let me see that!
- It's your mom's fault.
111
00:05:30,470 --> 00:05:31,940
- Let me see!
- No, no, no, really.
112
00:05:31,970 --> 00:05:33,610
- No, it says this. No.
- Oh, my God, let me see.
113
00:05:33,640 --> 00:05:34,850
- She should've checked. It says this.
- Let me see!
114
00:05:34,880 --> 00:05:36,310
- Yes, of course.
- Let me see!
115
00:05:36,350 --> 00:05:37,880
(LAUGHING) I know this is
very painful news
116
00:05:37,910 --> 00:05:39,880
- for you all to bear, but now...
- Let me see!
117
00:05:39,920 --> 00:05:41,890
- ...now I've gotten power.
- MADDOX: No!
118
00:05:41,920 --> 00:05:43,620
GUY: Yes. And you have to do it.
119
00:05:43,650 --> 00:05:45,120
Yes, you have to understand.
120
00:05:45,150 --> 00:05:47,020
It's like this.
Life is like this.
121
00:05:47,060 --> 00:05:50,160
It's tough, and sometimes things
don't go the way you want.
122
00:05:50,190 --> 00:05:52,860
("KIRAHU E" BY MILA PLAYING)
123
00:05:54,030 --> 00:05:56,070
WOMAN (LAUGHING) Oh, my gosh.
124
00:05:56,100 --> 00:05:58,500
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
125
00:06:03,270 --> 00:06:06,380
Come on. Blue team's winning.
126
00:06:06,410 --> 00:06:08,180
BOY: Ah, good hit.
127
00:06:09,110 --> 00:06:11,250
What's your name, and what
do you do for a living?
128
00:06:11,280 --> 00:06:12,480
Hey, guys. I'm Annette.
129
00:06:12,520 --> 00:06:14,080
And what's your name?
130
00:06:14,120 --> 00:06:15,350
I'm Trent. This is Idlib.
131
00:06:15,390 --> 00:06:17,320
Hey, nice to meet you.
132
00:06:17,350 --> 00:06:18,690
- Bye.
- Bye.
133
00:06:18,720 --> 00:06:20,290
Bye.
134
00:06:23,130 --> 00:06:25,200
Hi. I'm Trent. This is Idlib.
135
00:06:25,230 --> 00:06:27,600
What are your names, and what
do you do for a living?
136
00:06:27,630 --> 00:06:29,500
Oh, well, I'm Sophia Watson.
137
00:06:29,530 --> 00:06:30,730
I'm a chef.
138
00:06:30,770 --> 00:06:32,400
I'm Greg Mitchell. I'm a cop.
139
00:06:32,440 --> 00:06:33,670
TRENT and IDLIB: Cool.
140
00:06:33,700 --> 00:06:34,940
And I'm Malin Mitchell.
141
00:06:34,970 --> 00:06:36,410
I'm a dancer.
142
00:06:36,440 --> 00:06:37,740
Wow. That's cool.
143
00:06:37,770 --> 00:06:39,610
- Okay, bye.
- Bye.
144
00:06:39,640 --> 00:06:41,110
- Bye.
- IDLIB: Bye.
145
00:06:41,140 --> 00:06:42,580
- TRENT: Hey, let's go over there.
- (CHUCKLING)
146
00:06:42,610 --> 00:06:44,250
(HIP-HOP PLAYING)
147
00:06:44,280 --> 00:06:46,820
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
148
00:06:56,090 --> 00:06:58,460
Truth-telling game. Go.
149
00:06:59,460 --> 00:07:01,300
I can't do a push-up. Go.
150
00:07:03,730 --> 00:07:05,770
I don't have friends.
151
00:07:06,770 --> 00:07:08,240
I'm your friend.
152
00:07:08,270 --> 00:07:09,710
You'll leave.
153
00:07:09,740 --> 00:07:11,540
My mom might let me
FaceTime you.
154
00:07:11,580 --> 00:07:13,380
Then we can be friends.
155
00:07:13,410 --> 00:07:16,280
You can come over to my house
and make up stories.
156
00:07:16,310 --> 00:07:18,980
Then we can go
to the same college together
157
00:07:19,020 --> 00:07:21,450
and become neighbors
with mortgages.
158
00:07:21,480 --> 00:07:23,820
(CHUCKLES) Cool.
159
00:07:25,260 --> 00:07:26,420
(WATER RUNNING)
160
00:07:26,460 --> 00:07:27,830
(FAUCET SQUEAKS, WATER STOPS)
161
00:07:27,860 --> 00:07:29,530
It's weird.
162
00:07:30,690 --> 00:07:32,800
PRISCA: I know.
163
00:07:32,830 --> 00:07:35,770
It's hanging over me.
I can barely eat.
164
00:07:35,800 --> 00:07:38,000
And I don't feel anything?
165
00:07:40,200 --> 00:07:42,240
We agreed... we'd give them
166
00:07:42,270 --> 00:07:44,640
one last vacation
before telling them.
167
00:07:44,670 --> 00:07:46,110
I can't understand why
168
00:07:46,140 --> 00:07:47,840
we don't take
into consideration...
169
00:07:47,880 --> 00:07:49,950
That shouldn't affect anything.
170
00:07:51,010 --> 00:07:53,980
The doctor said
it's a nonfactor.
171
00:07:54,020 --> 00:07:56,390
It's probably been there
for years, he said.
172
00:07:59,290 --> 00:08:02,330
We were on a course to separate.
173
00:08:02,360 --> 00:08:04,960
That's confusing enough for us.
174
00:08:05,000 --> 00:08:08,570
Let's not bring an irrelevant
medical condition into this.
175
00:08:10,070 --> 00:08:12,700
Let's get through this, Guy.
176
00:08:12,740 --> 00:08:14,840
Compartmentalize.
177
00:08:14,870 --> 00:08:16,670
It's only for three days.
178
00:08:16,710 --> 00:08:18,010
You found a place?
179
00:08:18,040 --> 00:08:19,640
Yes.
180
00:08:19,680 --> 00:08:21,810
Oh, Prisca, come on.
181
00:08:26,020 --> 00:08:29,120
You're always thinking
about the future!
182
00:08:29,150 --> 00:08:31,890
It makes me feel not seen!
183
00:08:31,920 --> 00:08:34,020
GUY: You're always thinking
about the past.
184
00:08:34,060 --> 00:08:36,390
You work in a goddamn museum!
185
00:08:41,200 --> 00:08:43,170
MADDOX: I think they stopped.
186
00:08:45,030 --> 00:08:46,700
Why don't you play?
187
00:09:00,950 --> 00:09:03,020
♪ ♪
188
00:09:24,410 --> 00:09:26,440
(LAUGHING)
189
00:09:27,710 --> 00:09:30,410
♪ ♪
190
00:09:30,450 --> 00:09:32,480
(BIRDS CALLING)
191
00:09:35,490 --> 00:09:38,260
♪ ♪
192
00:09:59,110 --> 00:10:01,150
♪ ♪
193
00:10:06,520 --> 00:10:07,920
WAITER: Good morning.
194
00:10:07,950 --> 00:10:09,820
What would you like
for breakfast?
195
00:10:09,850 --> 00:10:11,820
CHRYSTAL: I'll have
the Calcium Bomb juice drink.
196
00:10:11,860 --> 00:10:14,220
I have a calcium deficiency.
197
00:10:14,260 --> 00:10:16,730
So, is it really calcium-rich
or just a catchy name?
198
00:10:16,760 --> 00:10:20,660
(CHUCKLES) It has all
calcium-rich vegetables, ma'am.
199
00:10:20,700 --> 00:10:22,070
Sit up, Kara, honey.
200
00:10:22,100 --> 00:10:23,770
- Okay.
- All right?
201
00:10:23,800 --> 00:10:25,600
You don't want to be hunched
when you grow up, baby.
202
00:10:25,640 --> 00:10:27,500
It's very unattractive.
203
00:10:27,540 --> 00:10:30,110
Boys will get turned off.
204
00:10:30,140 --> 00:10:32,380
Give me the Calcium Bomb juice.
205
00:10:33,610 --> 00:10:37,480
And maybe you could
recommend one of these.
206
00:10:40,620 --> 00:10:42,120
This one.
207
00:10:42,150 --> 00:10:44,720
WAITER: I recommend
the granola parfait.
208
00:10:46,490 --> 00:10:48,260
Um, it's a good choice.
209
00:10:48,290 --> 00:10:49,460
Okay.
210
00:10:49,490 --> 00:10:51,460
So, how is the Capa family?
211
00:10:51,490 --> 00:10:53,530
Any plans today?
212
00:10:53,560 --> 00:10:56,430
Well, one of our kids
wants to do Jet Ski,
213
00:10:56,470 --> 00:10:58,770
- and the other one...
- Mm-hmm.
214
00:10:58,800 --> 00:11:00,340
...wants to do
anything but that.
215
00:11:00,370 --> 00:11:02,170
(CHUCKLES)
216
00:11:02,200 --> 00:11:05,470
Well, there's, um...
there's a private beach
217
00:11:05,510 --> 00:11:07,710
on the nature preserve side
of the island.
218
00:11:07,740 --> 00:11:09,150
It's impossible to find.
219
00:11:09,180 --> 00:11:10,950
It's surrounded
by stunning rocks,
220
00:11:10,980 --> 00:11:12,850
- very unusual minerals.
- Oh.
221
00:11:12,880 --> 00:11:15,550
Oh, it's a once-in-a-lifetime
experience, so...
222
00:11:15,590 --> 00:11:17,560
A natural anomaly.
223
00:11:18,990 --> 00:11:21,390
I only recommend it
to certain guests.
224
00:11:21,420 --> 00:11:23,490
But I liked you guys
immediately.
225
00:11:23,530 --> 00:11:25,060
All right? You're a nice family.
226
00:11:25,100 --> 00:11:28,300
So I-I could arrange
a van to take you, if...
227
00:11:28,330 --> 00:11:30,500
Hmm. Yeah.
228
00:11:30,530 --> 00:11:32,800
Sounds like
a great memory for us.
229
00:11:32,840 --> 00:11:34,200
It's our little secret.
230
00:11:34,240 --> 00:11:36,070
I'll make all the arrangements.
231
00:11:38,040 --> 00:11:40,540
- GUY: Thank you.
- MADDOX: Thanks.
232
00:11:42,510 --> 00:11:43,880
Okay, so I think we should get
233
00:11:43,910 --> 00:11:45,680
the Calloway Kale-away
for Trent.
234
00:11:45,720 --> 00:11:47,220
Idlib, what did I tell you
235
00:11:47,250 --> 00:11:49,250
about being in here
when you shouldn't?
236
00:11:50,290 --> 00:11:52,860
You can't... You know,
I told you so many times.
237
00:11:52,890 --> 00:11:54,490
You know, we have certain...
238
00:11:54,520 --> 00:11:57,390
- (GLASS SHATTERING)
- (PEOPLE MURMURING, GASPING)
239
00:12:04,700 --> 00:12:06,240
I'm a doctor.
240
00:12:06,270 --> 00:12:07,770
JARIN: My wife has epilepsy.
241
00:12:07,800 --> 00:12:08,870
I'm a nurse.
242
00:12:08,900 --> 00:12:09,970
My name is Jarin.
243
00:12:10,970 --> 00:12:12,680
Right, she's having
a grand mal seizure.
244
00:12:12,710 --> 00:12:14,910
Keep things away
from her, please.
245
00:12:14,940 --> 00:12:16,980
(GASPING, COUGHING)
246
00:12:18,210 --> 00:12:19,920
Patricia?
247
00:12:19,950 --> 00:12:21,520
Doll?
248
00:12:21,550 --> 00:12:23,250
All right, Jack,
I think if you just leave her
249
00:12:23,290 --> 00:12:24,520
lying here for a while,
put something under her head,
250
00:12:24,550 --> 00:12:25,590
I think she'll be fine.
251
00:12:25,620 --> 00:12:26,890
Thank you, Doctor.
252
00:12:26,920 --> 00:12:28,230
It's Jarin, by the way.
253
00:12:31,390 --> 00:12:34,700
For my next act,
I'll spin my head around 360.
254
00:12:34,730 --> 00:12:36,970
(LAUGHS)
255
00:12:37,000 --> 00:12:39,570
I'm sorry I ruined
everyone's breakfast.
256
00:12:39,600 --> 00:12:41,540
You always want to be
the center of attention.
257
00:12:41,570 --> 00:12:43,540
(PATRICIA LAUGHS)
258
00:12:43,570 --> 00:12:44,980
My goodness.
259
00:12:45,010 --> 00:12:46,640
Let's get you
something to drink?
260
00:12:46,680 --> 00:12:48,380
(SIGHS) Yeah.
261
00:12:48,410 --> 00:12:49,810
(CELL PHONE BUTTONS
CLICKING RAPIDLY)
262
00:12:49,850 --> 00:12:53,280
♪ I'll wash away someday ♪
263
00:12:53,320 --> 00:12:56,550
♪ No monuments made in my name ♪
264
00:12:56,590 --> 00:12:58,820
- Idlib?
- ♪ There is no life ♪
265
00:12:58,860 --> 00:13:00,460
♪ I'd trade ♪
266
00:13:00,490 --> 00:13:02,990
- ♪ You are my reason ♪
- (DOOR OPENS)
267
00:13:03,030 --> 00:13:05,500
- ♪ To remain... ♪
- (DOOR CLOSES)
268
00:13:06,500 --> 00:13:08,530
(ENGINE STARTS)
269
00:13:11,270 --> 00:13:13,270
CHARLES: Oh, can't be
that secret of a beach.
270
00:13:13,300 --> 00:13:14,800
We were told to keep it quiet.
271
00:13:14,840 --> 00:13:16,510
- So were we.
- AGNES: Sit down, Gustav.
272
00:13:16,540 --> 00:13:19,340
Good boy.
273
00:13:19,380 --> 00:13:21,850
- Come. Stay.
- (DOG BARKS)
274
00:13:21,880 --> 00:13:24,280
(DOORS CLOSE)
275
00:13:24,310 --> 00:13:26,180
DRIVER: Okay, guest checklist.
276
00:13:26,220 --> 00:13:28,120
Books, sunscreen.
277
00:13:28,150 --> 00:13:30,820
Did everybody leave
their passports in their safes?
278
00:13:30,850 --> 00:13:32,520
I don't want anybody
to lose anything.
279
00:13:32,550 --> 00:13:33,820
PRISCA and GUY: Yeah.
280
00:13:33,860 --> 00:13:36,490
What are your names
and occupations?
281
00:13:39,860 --> 00:13:42,470
(BIRDS CHIRPING)
282
00:13:42,500 --> 00:13:44,530
♪ ♪
283
00:13:46,700 --> 00:13:48,740
(GATE RATTLING)
284
00:13:55,480 --> 00:13:57,510
(DOOR CLOSES)
285
00:14:00,880 --> 00:14:02,920
♪ ♪
286
00:14:09,060 --> 00:14:11,660
DRIVER: Okay, my friends.
287
00:14:11,690 --> 00:14:13,730
You can just call us,
and we'll pick you up
288
00:14:13,760 --> 00:14:15,630
whenever you're ready
to come back.
289
00:14:15,660 --> 00:14:17,570
Or I'll pick you up at 5:{\c}00 p.m.
290
00:14:17,600 --> 00:14:19,970
Just follow the path
down to the beach.
291
00:14:20,000 --> 00:14:22,540
- GUY: Is that also food?
- Yeah.
292
00:14:22,570 --> 00:14:25,540
GUY: Wow. That's a lot of food.
293
00:14:25,570 --> 00:14:27,510
Well, kids eat a lot of food.
294
00:14:27,540 --> 00:14:29,210
And you got
three of them with you.
295
00:14:29,250 --> 00:14:31,080
Okay. (GRUNTS)
296
00:14:31,110 --> 00:14:33,780
Seems like a waste,
but thank you.
297
00:14:37,120 --> 00:14:39,390
Could you help us carry
some of these bags, please?
298
00:14:39,420 --> 00:14:41,660
We've got an elderly person
here and a child.
299
00:14:41,690 --> 00:14:43,560
DRIVER: I'm sorry. I got to get back.
300
00:14:43,590 --> 00:14:45,400
But it's not far.
Just walk down.
301
00:14:45,430 --> 00:14:47,160
You'll see a beautiful
slot canyon.
302
00:14:47,200 --> 00:14:49,000
Walk through that, and in
a few minutes, you'll be there.
303
00:14:49,030 --> 00:14:50,400
Enjoy, everybody.
304
00:14:50,430 --> 00:14:52,270
- TRENT: Do you think there's...
- Come on.
305
00:14:52,300 --> 00:14:54,440
Do you think there's snakes?
306
00:14:54,470 --> 00:14:55,610
MADDOX: Of course.
307
00:14:55,640 --> 00:14:56,770
TRENT: Cool. I want to see one.
308
00:14:56,810 --> 00:14:58,770
- (VAN DEPARTS)
- (BIRDS CALLING)
309
00:14:58,810 --> 00:15:02,480
- MADDOX: Gorgeous.
- TRENT: Wow. (LAUGHS)
310
00:15:04,750 --> 00:15:06,420
AGNES: Okay.
311
00:15:08,650 --> 00:15:10,420
GUY: You okay?
312
00:15:10,450 --> 00:15:12,490
Yeah?
313
00:15:17,490 --> 00:15:19,560
(QUIET, INDISTINCT CHATTER)
314
00:15:21,400 --> 00:15:23,370
♪ ♪
315
00:15:23,400 --> 00:15:25,970
(LAUGHTER)
316
00:15:26,000 --> 00:15:28,910
- (BIRDS SQUAWKING)
- (MADDOX SCREAMS, LAUGHS)
317
00:15:31,170 --> 00:15:32,940
MADDOX: Could, uh,
someone please tell me
318
00:15:32,980 --> 00:15:34,310
- what just happened?
- (LAUGHTER)
319
00:15:34,340 --> 00:15:35,580
CHARLES: Look out.
320
00:15:35,610 --> 00:15:36,980
AGNES: Oh, this is so exciting.
321
00:15:37,010 --> 00:15:38,380
PRISCA: Careful, Maddox.
322
00:15:38,410 --> 00:15:40,450
♪ ♪
323
00:15:47,020 --> 00:15:48,660
(MADDOX AND TRENT LAUGHING)
324
00:15:48,690 --> 00:15:50,790
- MADDOX: Let's go!
- TRENT: I'm gonna win.
325
00:15:50,830 --> 00:15:52,500
(MADDOX WHOOPS)
326
00:15:52,530 --> 00:15:54,800
(KIDS' LAUGHTER CONTINUES)
327
00:16:02,840 --> 00:16:04,870
♪ ♪
328
00:16:18,520 --> 00:16:19,820
Wow.
329
00:16:19,860 --> 00:16:21,460
I just got chills.
330
00:16:23,190 --> 00:16:24,930
- (GRUNTS)
- AGNES: Come on, darling.
331
00:16:24,960 --> 00:16:27,300
Let's show Gustav the sea.
332
00:16:29,160 --> 00:16:31,100
GUY: Hey. Maddox, Maddox, look.
333
00:16:31,130 --> 00:16:32,940
Listen, I...
Let's move somewhere else.
334
00:16:32,970 --> 00:16:34,970
I think it's much nicer
closer to the water, right?
335
00:16:35,000 --> 00:16:36,610
- No, but I...
- No, it's...
336
00:16:36,640 --> 00:16:38,410
Look, it's beautiful.
337
00:16:51,990 --> 00:16:54,190
AGNES: Have you ever seen
anything like that?
338
00:16:54,220 --> 00:16:56,290
(AGNES WHOOPS)
339
00:16:56,330 --> 00:16:58,400
- (CAMERA CLICKING)
- (GUSTAV BARKS)
340
00:16:58,430 --> 00:17:01,300
AGNES: They were right to send us.
341
00:17:01,330 --> 00:17:03,500
- (BARKING)
- Lie down.
342
00:17:03,530 --> 00:17:05,300
(RATTLING)
343
00:17:05,340 --> 00:17:07,240
Good boy.
344
00:17:07,270 --> 00:17:08,740
(PLAYFUL CHATTER)
345
00:17:08,770 --> 00:17:11,170
GUY: Kids, look at
the beautiful coral.
346
00:17:11,210 --> 00:17:13,410
TRENT: I'm gonna get... Aah! Stop!
347
00:17:13,440 --> 00:17:14,910
What are you going to do?
348
00:17:14,940 --> 00:17:16,510
TRENT: Now I'm gonna splash you.
349
00:17:16,550 --> 00:17:18,410
Just keep on reading, I guess.
350
00:17:18,450 --> 00:17:20,350
TRENT: You just splashed me.
351
00:17:20,380 --> 00:17:21,850
Stop!
352
00:17:21,880 --> 00:17:23,990
- I didn't mean to splash you.
- (MADDOX LAUGHS)
353
00:17:24,020 --> 00:17:26,290
- Guy?
- Yeah.
354
00:17:27,420 --> 00:17:29,260
What book am I reading?
355
00:17:29,290 --> 00:17:31,360
(TRENT AND MADDOX LAUGHING)
356
00:17:34,100 --> 00:17:35,970
I don't know.
357
00:17:36,970 --> 00:17:38,730
Why?
358
00:17:39,740 --> 00:17:41,400
No reason.
359
00:17:45,380 --> 00:17:49,280
GUY: Prisca, I wanted
to tell you something.
360
00:17:53,650 --> 00:17:55,590
No, never mind.
361
00:17:55,620 --> 00:17:57,390
I'll tell you later.
362
00:18:02,590 --> 00:18:04,690
Oh, my God.
363
00:18:04,730 --> 00:18:06,930
That's Mid-Sized Sedan.
364
00:18:06,960 --> 00:18:08,630
GUY: What? Mid what?
365
00:18:08,660 --> 00:18:10,130
He's a rapper.
366
00:18:10,170 --> 00:18:12,800
"More Dough for the Cookin'"?
367
00:18:12,840 --> 00:18:14,440
- GUY: Mid-Sized Sedan?
- TRENT: Begin an activity.
368
00:18:14,470 --> 00:18:15,870
- Dad, I have to. I have to!
- PRISCA: Yes. Okay.
369
00:18:15,900 --> 00:18:17,210
TRENT: You and Mom on one side.
370
00:18:17,240 --> 00:18:18,440
GUY: No, no, no, no, no. Leave him.
371
00:18:18,470 --> 00:18:20,040
PRISCA: Sounds like fun. Come on.
372
00:18:20,080 --> 00:18:21,080
No, because it's, like,
a private, you know...
373
00:18:21,110 --> 00:18:22,280
No, Dad, stop! I need to say hi.
374
00:18:22,310 --> 00:18:23,410
He's on vacation.
He's on vacation.
375
00:18:23,450 --> 00:18:24,480
What's his surname? Sedan?
376
00:18:24,510 --> 00:18:26,980
(WHOOPING, LAUGHING)
377
00:18:28,280 --> 00:18:30,620
Oh! Oh.
378
00:18:30,650 --> 00:18:32,390
Whoa. (GRUNTS)
379
00:18:32,420 --> 00:18:33,460
Whoa. All right.
380
00:18:33,490 --> 00:18:35,490
Here's a big one. Aah!
381
00:18:35,530 --> 00:18:37,430
KARA: Help me with this.
382
00:18:38,800 --> 00:18:41,530
We should have
a housewarming party.
383
00:18:42,700 --> 00:18:45,370
Isn't our house so beautiful?
384
00:18:46,340 --> 00:18:48,100
(WATER TRICKLING)
385
00:18:48,140 --> 00:18:50,170
(WAVES SLOSHING)
386
00:18:58,550 --> 00:19:00,180
- Boo!
- Aah! You!
387
00:19:00,220 --> 00:19:02,080
- Come. Come back here!
- No!
388
00:19:02,120 --> 00:19:03,590
(MADDOX AND KARA LAUGHING)
389
00:19:03,620 --> 00:19:05,290
KARA: Not gonna get me!
390
00:19:05,320 --> 00:19:07,320
MADDOX: Kara, you know,
I'm gonna get you right now.
391
00:19:07,360 --> 00:19:08,920
Come on.
392
00:19:08,960 --> 00:19:11,760
- Not gonna get me!
- No, I am.
393
00:19:11,790 --> 00:19:13,560
Come on, Kara.
394
00:19:14,960 --> 00:19:16,630
Whoa! Oh, my God.
395
00:19:16,670 --> 00:19:18,500
Caught you.
396
00:19:21,170 --> 00:19:23,270
TRENT: Ha. Never gonna catch me.
397
00:19:23,310 --> 00:19:25,440
♪ ♪
398
00:19:25,470 --> 00:19:27,610
KARA: Honey, I'm home.
399
00:19:27,640 --> 00:19:30,210
TRENT: I told you,
I don't want to live like this.
400
00:19:30,250 --> 00:19:32,320
I'm gonna live in a condominium.
401
00:19:32,350 --> 00:19:34,680
I'm going for a drive
to calm down.
402
00:19:35,680 --> 00:19:38,190
I'm really, really hungry.
403
00:19:38,220 --> 00:19:40,890
Me, too. My stomach's growling.
404
00:19:40,920 --> 00:19:42,590
MADDOX: Me, too.
405
00:19:57,370 --> 00:19:59,810
MADDOX: Wow.
406
00:19:59,840 --> 00:20:01,880
Who would leave this?
407
00:20:02,940 --> 00:20:04,910
Hey, Mom!
408
00:20:04,950 --> 00:20:06,850
From the hotel!
409
00:20:06,880 --> 00:20:08,520
They're so rusted.
410
00:20:08,550 --> 00:20:10,150
PRISCA: Put that down!
411
00:20:10,190 --> 00:20:13,590
You can get infected
or you'll cut yourself.
412
00:20:13,620 --> 00:20:15,360
Come away.
413
00:20:15,390 --> 00:20:17,090
- TRENT: Next activity.
- GUY: What's happening?
414
00:20:17,130 --> 00:20:18,660
- Let's play hide-and-seek.
- PRISCA: I don't know.
415
00:20:18,690 --> 00:20:20,860
They found stuff
from the hotel in the sand.
416
00:20:22,870 --> 00:20:26,000
MADDOX: 18, 19, 20.
417
00:20:26,040 --> 00:20:28,510
- No fish.
- Ready or not, here we come!
418
00:20:28,540 --> 00:20:30,240
(LAUGHING)
419
00:20:31,740 --> 00:20:33,410
(CHUCKLING)
420
00:20:35,980 --> 00:20:38,050
♪ ♪
421
00:20:45,250 --> 00:20:46,720
Mom!
422
00:20:47,890 --> 00:20:49,960
Mom! Mom!
423
00:20:49,990 --> 00:20:53,630
Mom! Mom! Mom!
424
00:20:56,300 --> 00:20:58,230
What is it? What is it?
425
00:20:58,270 --> 00:20:59,900
- GUY: Trent?
- Someone over there.
426
00:20:59,940 --> 00:21:01,270
PRISCA: Over where?
427
00:21:11,850 --> 00:21:14,420
CHARLES: Come on, give me a hand. Get the legs.
428
00:21:24,030 --> 00:21:25,230
PRISCA: Make your list.
429
00:21:25,260 --> 00:21:26,730
- Make your list.
- Okay.
430
00:21:26,760 --> 00:21:28,260
- Red and orange.
- Red, orange.
431
00:21:28,300 --> 00:21:30,100
Come away from here, babies.
432
00:21:30,130 --> 00:21:32,840
Let the doctor try
and help this lady, yeah?
433
00:21:32,870 --> 00:21:34,700
- TRENT: Green.
- PRISCA: Green.
434
00:21:36,870 --> 00:21:38,070
- Tan.
- Tan.
435
00:21:38,110 --> 00:21:39,310
- Purple.
- Purple.
436
00:21:39,340 --> 00:21:40,810
- What happened?
- It's okay.
437
00:21:40,840 --> 00:21:42,650
- TRENT: Blue.
- PRISCA: Blue. Blue is good.
438
00:21:42,680 --> 00:21:44,150
- In there.
- TRENT: Green.
439
00:21:44,180 --> 00:21:45,410
- PRISCA: Green, yes.
- TRENT: Yellow.
440
00:21:45,450 --> 00:21:46,750
PRISCA: Yellow. I love yellow.
441
00:21:46,780 --> 00:21:48,680
GUY: Call the police, right?
442
00:21:48,720 --> 00:21:51,190
CHARLES: I'll get my mobile.
443
00:21:51,220 --> 00:21:53,190
Oh, damn.
444
00:21:53,220 --> 00:21:55,290
♪ ♪
445
00:22:13,080 --> 00:22:14,840
MADDOX: What happened to her, Mom?
446
00:22:14,880 --> 00:22:16,550
I don't know.
447
00:22:17,550 --> 00:22:19,920
- MADDOX: I'm still hungry.
- KARA: Me, too.
448
00:22:21,980 --> 00:22:23,350
GUY: Was she with you?
449
00:22:23,390 --> 00:22:25,320
MID-SIZED SEDAN: I was waiting for her.
450
00:22:25,350 --> 00:22:27,320
She swam out by herself.
451
00:22:27,360 --> 00:22:30,890
Yo, I don't know
what the hell happened.
452
00:22:30,930 --> 00:22:33,400
I ain't saying nothing else.
453
00:22:33,430 --> 00:22:34,830
CHARLES: Did you strike him?
454
00:22:34,860 --> 00:22:36,470
I don't need to know
the context of...
455
00:22:36,500 --> 00:22:38,300
GUY: What? No. Of course not.
456
00:22:38,330 --> 00:22:40,900
So why's your nose bleeding?
457
00:22:40,940 --> 00:22:43,840
I told y'all, I ain't got
nothing to say to you.
458
00:22:47,240 --> 00:22:49,280
My chest feels funny.
459
00:22:50,850 --> 00:22:52,680
- Well, you know,
- (SIGHS)
460
00:22:52,710 --> 00:22:55,420
we should've gotten a yacht,
like I suggested, Agnes.
461
00:22:55,450 --> 00:22:58,420
You shouldn't have
fought me on that.
462
00:22:58,450 --> 00:23:01,320
You see? Now we're mixed up
in some island issue.
463
00:23:01,360 --> 00:23:03,390
I mean, I... (SCOFFS)
464
00:23:05,760 --> 00:23:08,260
(AGNES WHEEZES SOFTLY)
465
00:23:08,300 --> 00:23:11,030
TRENT: Mom, my swimsuit is hurting.
466
00:23:11,070 --> 00:23:12,600
I have to take it off.
467
00:23:12,640 --> 00:23:14,800
Well, just loosen your...
468
00:23:19,810 --> 00:23:21,940
GUY: We're from Philadelphia.
469
00:23:21,980 --> 00:23:24,280
I'm on a break here with
my wife and kids. That's them.
470
00:23:24,310 --> 00:23:26,980
That... Well, yeah, over there.
471
00:23:28,980 --> 00:23:32,220
And for the record, I know
most people who die on vacation
472
00:23:32,250 --> 00:23:35,890
die from sun exposure,
overexertion,
473
00:23:35,920 --> 00:23:38,560
overindulgence
of food or alcohol
474
00:23:38,590 --> 00:23:41,760
or-or a mixture of all
of the above 99.4% of the time.
475
00:23:41,800 --> 00:23:43,770
- How you know all this?
- I'm an actuary.
476
00:23:43,800 --> 00:23:45,770
I calculate people's
insurance rates
477
00:23:45,800 --> 00:23:47,840
based on their risk profile.
478
00:23:49,310 --> 00:23:51,580
I ain't do nothing, man.
479
00:23:54,140 --> 00:23:56,010
She was into me.
480
00:23:58,610 --> 00:24:01,420
Somebody will figure this out.
481
00:24:01,450 --> 00:24:03,890
We'll just have to wait
for them to get here.
482
00:24:03,920 --> 00:24:06,960
CHARLES: No reception at all.
483
00:24:06,990 --> 00:24:09,490
I guess our beach day's over.
484
00:24:09,530 --> 00:24:11,830
You got to keep an eye
on him and the body.
485
00:24:11,860 --> 00:24:14,300
(LAUGHS, WHOOPS)
486
00:24:15,930 --> 00:24:18,400
Oh, my goodness.
487
00:24:18,430 --> 00:24:20,200
Wow.
488
00:24:22,370 --> 00:24:24,810
CHARLES: Did you just get
dropped off by the resort?
489
00:24:24,840 --> 00:24:26,340
Yeah. We were supposed
to come earlier,
490
00:24:26,380 --> 00:24:28,280
but we rested in the room first.
491
00:24:28,310 --> 00:24:29,910
Great. We have to get
the resort people
492
00:24:29,940 --> 00:24:31,410
before they leave.
493
00:24:31,450 --> 00:24:33,120
I think we will all
have to leave this beach.
494
00:24:33,150 --> 00:24:34,350
Wait. Why?
495
00:24:34,380 --> 00:24:35,650
They left already.
496
00:24:35,680 --> 00:24:37,050
What happened?
497
00:24:49,400 --> 00:24:50,970
We really don't know
what happened.
498
00:24:51,000 --> 00:24:53,100
Well, I think this man had
something to do with it.
499
00:24:53,140 --> 00:24:54,470
Man, if I was involved,
500
00:24:54,500 --> 00:24:55,870
why would I be
standing around, bro?
501
00:24:55,900 --> 00:24:57,710
- Damn.
- His nose is bleeding.
502
00:24:57,740 --> 00:24:59,280
I think he got that when she
was trying to defend herself.
503
00:24:59,310 --> 00:25:01,040
I don't like
this dynamic at all.
504
00:25:01,080 --> 00:25:03,050
Yo, my nose has been bleeding
for hours, man.
505
00:25:03,080 --> 00:25:05,050
I don't know why
it's doing that.
506
00:25:05,080 --> 00:25:06,680
Charles, something's wrong
with your mother.
507
00:25:06,720 --> 00:25:08,750
She's asking for you, honey.
508
00:25:10,350 --> 00:25:12,560
Well, we're all in this now.
509
00:25:12,590 --> 00:25:14,720
We are responsible
for that woman.
510
00:25:14,760 --> 00:25:16,390
And I've got nothing
against this man.
511
00:25:16,420 --> 00:25:19,360
I'm just doing
what needs to be done.
512
00:25:19,400 --> 00:25:21,700
JARIN: No cell phone reception
on this beach.
513
00:25:21,730 --> 00:25:23,130
You stay here.
514
00:25:23,160 --> 00:25:24,470
I'll go to the clearing
in the jungle
515
00:25:24,500 --> 00:25:25,900
where they dropped us
and try to call.
516
00:25:25,930 --> 00:25:27,800
They obviously have
a signal out here.
517
00:25:27,840 --> 00:25:30,340
- How else do people call to go back?
- Right.
518
00:25:40,880 --> 00:25:43,420
(GROANING, GASPING)
519
00:25:47,690 --> 00:25:50,160
PATRICIA: Oh, my God.
520
00:25:50,190 --> 00:25:52,360
You stumbled back out.
You were holding your head.
521
00:25:52,390 --> 00:25:55,260
You looked like
you were in pain, babe.
522
00:25:55,300 --> 00:25:57,930
- GUY: You blacked out.
- (SCOFFS)
523
00:25:57,970 --> 00:26:00,040
I felt this pressure in my head.
524
00:26:01,470 --> 00:26:03,310
PATRICIA: Are you okay?
525
00:26:04,710 --> 00:26:06,270
AGNES: I'm fine, Charles.
526
00:26:06,310 --> 00:26:08,440
I-I think it's the shock.
527
00:26:08,480 --> 00:26:09,880
(GUSTAV BARKING)
528
00:26:09,910 --> 00:26:11,880
Try to help Gustav,
or he'll be sick.
529
00:26:11,910 --> 00:26:13,720
Yeah, of course it's the shock.
530
00:26:13,750 --> 00:26:15,720
Listen, I'm gonna get a van
to take us back to the resort,
531
00:26:15,750 --> 00:26:18,090
but first, I've got to deal
with all this, all right?
532
00:26:18,120 --> 00:26:19,720
Are you okay?
533
00:26:19,750 --> 00:26:21,360
Yeah.
534
00:26:21,390 --> 00:26:23,630
I know you've been stressed.
535
00:26:23,660 --> 00:26:26,230
Don't let this upset you.
536
00:26:26,260 --> 00:26:28,700
Help these people
through this, Charles.
537
00:26:28,730 --> 00:26:30,270
(GUSTAV BARKING)
538
00:26:30,300 --> 00:26:32,070
So, what did you hear?
539
00:26:33,640 --> 00:26:35,940
Help these people through
this, Charles. (GASPS)
540
00:26:35,970 --> 00:26:37,840
PRISCA: Excuse me.
541
00:26:39,740 --> 00:26:42,710
Excuse me. I saw you were
talking to my husband.
542
00:26:42,740 --> 00:26:45,410
I know you're dealing with a
lot with that woman right now,
543
00:26:45,450 --> 00:26:47,420
but something is wrong
with my son.
544
00:26:47,450 --> 00:26:49,320
- Some kind of reaction.
- Is... is it severe?
545
00:26:49,350 --> 00:26:51,050
I don't have time for this.
546
00:26:51,090 --> 00:26:52,890
- What kind of doctor are you?
- (GUSTAV BARKS)
547
00:26:52,920 --> 00:26:55,320
I'm a cardiothoracic surgeon
and chief medical officer.
548
00:26:55,360 --> 00:26:57,630
PRISCA: You don't know me.
549
00:26:57,660 --> 00:27:00,630
- I curate exhibits for museums.
- (WHIMPERS, BARKS)
550
00:27:00,660 --> 00:27:02,830
I'm telling you this
because I want you to trust me
551
00:27:02,870 --> 00:27:04,830
and not think I'm being
hysterical when I say
552
00:27:04,870 --> 00:27:07,470
there's something very wrong
with my child.
553
00:27:07,500 --> 00:27:09,770
He seems fine to me.
He's playing with my daughter.
554
00:27:10,870 --> 00:27:12,940
TRENT (OLDER VOICE) You look different, too.
555
00:27:12,970 --> 00:27:14,680
MADDOX (OLDER VOICE) How?
556
00:27:14,710 --> 00:27:16,510
TRENT: Uh, I don't know.
557
00:27:16,550 --> 00:27:18,450
You just look different.
558
00:27:19,510 --> 00:27:21,350
KARA (OLDER VOICE) Hold my hand.
559
00:27:21,380 --> 00:27:23,320
Okay.
560
00:27:25,620 --> 00:27:27,090
Willow.
561
00:27:27,120 --> 00:27:30,030
Japanese maple. Evergreen.
562
00:27:30,060 --> 00:27:32,300
MADDOX: If you get scared,
just tell me, okay?
563
00:27:33,660 --> 00:27:35,700
What do you keep looking at?
564
00:27:35,730 --> 00:27:37,800
- There.
- Where?
565
00:27:39,030 --> 00:27:42,100
Way, way up there
on the side of the hillside.
566
00:27:42,140 --> 00:27:43,710
MADDOX: What do you see?
567
00:27:43,740 --> 00:27:46,280
TRENT: I thought I saw
something shiny.
568
00:27:46,310 --> 00:27:47,740
MADDOX: Here comes Mom.
569
00:27:51,180 --> 00:27:54,720
CHRYSTAL: Charles, she stopped breathing!
570
00:27:54,750 --> 00:27:56,820
She stopped breathing!
571
00:27:58,690 --> 00:28:00,890
I didn't do anything, Charles.
572
00:28:00,920 --> 00:28:03,030
You guys just...
you just walked away,
573
00:28:03,060 --> 00:28:05,390
and she just stopped breathing
all of a sudden.
574
00:28:05,430 --> 00:28:07,060
She... I mean, she was peaceful.
575
00:28:07,100 --> 00:28:09,330
Can you step back, please?
576
00:28:09,370 --> 00:28:11,530
JARIN: We'll take the kids
away from here.
577
00:28:11,570 --> 00:28:13,540
CHRYSTAL: Is this happening?
578
00:28:13,570 --> 00:28:15,900
(GUSTAV BARKING)
579
00:28:20,510 --> 00:28:22,550
(CHARLES SOBS)
580
00:28:25,550 --> 00:28:28,580
- She couldn't take the shock.
- (CHRYSTAL CRYING)
581
00:28:28,620 --> 00:28:32,060
She-she saw a murdered woman,
and her heart couldn't take it.
582
00:28:33,120 --> 00:28:35,560
TRENT: What are your names
and occupations?
583
00:28:35,590 --> 00:28:37,930
I'm Jarin. I'm a nurse.
584
00:28:37,960 --> 00:28:40,500
I'm Patricia.
I'm a psychologist.
585
00:28:40,530 --> 00:28:42,400
MADDOX: He remembers everyone's names
586
00:28:42,430 --> 00:28:44,770
and things about them.
587
00:28:44,800 --> 00:28:46,900
Everything's gonna be okay.
588
00:28:46,940 --> 00:28:48,570
What's your name?
589
00:28:48,600 --> 00:28:50,170
I'm Trent.
590
00:28:50,200 --> 00:28:51,840
This is my sister Maddox.
591
00:28:51,870 --> 00:28:53,510
How old are you guys?
592
00:28:53,540 --> 00:28:56,510
- I'll guess. I'm good at this.
- (CHUCKLES)
593
00:28:56,550 --> 00:28:58,710
You're 11, right, Trent?
594
00:28:58,750 --> 00:29:00,920
(CHUCKLING) I'm six.
595
00:29:00,950 --> 00:29:02,450
No.
596
00:29:02,480 --> 00:29:04,520
Really, are you ten, 11?
597
00:29:04,550 --> 00:29:07,260
MADDOX: He's not lying. He's six.
598
00:29:07,290 --> 00:29:10,530
TRENT: I'm specifically
six and a quarter.
599
00:29:10,560 --> 00:29:12,800
She's 11.
600
00:29:12,830 --> 00:29:16,130
They're feeling unsafe.
There is a lot going on here.
601
00:29:16,160 --> 00:29:17,970
They're playing with us.
602
00:29:18,000 --> 00:29:19,600
Let's leave it.
603
00:29:19,640 --> 00:29:22,610
Okay, what's
your best friend's name?
604
00:29:22,640 --> 00:29:24,440
TRENT: Maddox.
605
00:29:24,470 --> 00:29:26,310
How sweet.
606
00:29:26,340 --> 00:29:28,410
PRISCA: Have you seen my children?
607
00:29:28,440 --> 00:29:30,050
(CHUCKLES)
608
00:29:30,080 --> 00:29:32,320
Is-is everyone trying
to play a joke on us?
609
00:29:32,350 --> 00:29:34,920
- What?
- Aren't these your children?
610
00:29:34,950 --> 00:29:36,990
TRENT: I'm right here, Mom.
611
00:29:39,450 --> 00:29:41,260
MADDOX: Mom?
612
00:29:42,260 --> 00:29:43,830
Mom.
613
00:29:51,770 --> 00:29:54,040
Why are you looking
at me like that?
614
00:30:04,010 --> 00:30:06,580
Prisca.
615
00:30:06,620 --> 00:30:08,750
I think we should leave.
616
00:30:08,780 --> 00:30:10,750
Get the kids back to the resort.
617
00:30:10,790 --> 00:30:12,490
Guy.
618
00:30:29,500 --> 00:30:32,170
- Maddox?
- Yeah. Dad, it's me.
619
00:30:35,710 --> 00:30:37,580
What's going on?
620
00:30:48,590 --> 00:30:51,090
You see? You see?
621
00:30:54,360 --> 00:30:56,930
(PANTING)
622
00:31:08,080 --> 00:31:10,650
(GROANING)
623
00:31:10,680 --> 00:31:12,850
(TREMBLING BREATHS)
624
00:31:12,880 --> 00:31:14,920
(PANTING)
625
00:31:16,920 --> 00:31:18,550
(WHIMPERS)
626
00:31:23,890 --> 00:31:26,700
(GRUNTS, GROANS)
627
00:31:26,730 --> 00:31:28,600
(PANTING)
628
00:31:34,540 --> 00:31:35,970
(GRUNTS)
629
00:31:38,570 --> 00:31:40,110
(GRUNTS)
630
00:31:43,050 --> 00:31:45,350
Damn.
631
00:31:45,380 --> 00:31:48,580
- How'd we get here?
- PATRICIA: Take it easy.
632
00:31:48,620 --> 00:31:50,420
CHARLES: Intense cranial pressure.
633
00:31:50,450 --> 00:31:52,490
It's like being deep underwater.
634
00:31:54,320 --> 00:31:57,390
PATRICIA: Hey, can you get up?
Whoa, whoa, whoa, take it easy.
635
00:31:59,630 --> 00:32:01,130
CHRYSTAL: Charles?
636
00:32:01,160 --> 00:32:02,700
- Yeah, no, I'm-I'm all right.
- You okay?
637
00:32:02,730 --> 00:32:04,270
I'm fine. I'm all good.
638
00:32:04,300 --> 00:32:06,070
We're leaving right now,
and we're taking our kids.
639
00:32:06,100 --> 00:32:08,940
For some reason, people are
blacking out going this way.
640
00:32:08,970 --> 00:32:10,770
Three people
have blacked out now.
641
00:32:10,810 --> 00:32:12,240
- That's ridiculous. Come, move.
- No, no, no.
642
00:32:12,270 --> 00:32:14,110
I saw it, Prisca.
I saw Jarin black out.
643
00:32:14,140 --> 00:32:17,750
What I know is that we have to
get these kids to a hospital.
644
00:32:17,780 --> 00:32:19,620
Now.
645
00:32:19,650 --> 00:32:21,750
Look, let's stop
talking about it.
646
00:32:21,780 --> 00:32:23,590
The kids are scared.
647
00:32:23,620 --> 00:32:27,090
I can stay here with them,
but everyone else should try
648
00:32:27,120 --> 00:32:30,560
and find a different pathway
off this beach.
649
00:32:30,590 --> 00:32:32,560
JARIN: Break off into groups of two
650
00:32:32,590 --> 00:32:34,600
in case people black out.
651
00:32:36,030 --> 00:32:38,000
Chrystal, go with me.
652
00:32:38,030 --> 00:32:40,100
♪ ♪
653
00:32:51,180 --> 00:32:52,480
(CHRYSTAL GASPS)
654
00:32:52,510 --> 00:32:54,350
(CHARLES GROANS)
655
00:32:55,320 --> 00:32:56,420
CHARLES: Whoa.
656
00:32:56,450 --> 00:32:58,120
Whatever you do,
just stay close.
657
00:32:58,150 --> 00:33:00,490
- I'm feeling very uncomfortable right now.
- Just... Hmm?
658
00:33:00,520 --> 00:33:02,020
CHARLES: Don't get up too quickly.
659
00:33:02,060 --> 00:33:04,490
Kids, let Mom and Dad talk
for a second.
660
00:33:04,530 --> 00:33:07,330
MADDOX: No. Mom, we're scared.
661
00:33:07,360 --> 00:33:10,270
Please, stay right here.
662
00:33:10,300 --> 00:33:11,800
Okay?
663
00:33:12,800 --> 00:33:14,540
If I cry,
please don't let them see.
664
00:33:14,570 --> 00:33:15,840
I won't.
665
00:33:15,870 --> 00:33:17,010
Your hands are shaking.
666
00:33:17,040 --> 00:33:18,340
- Yeah.
- Yeah.
667
00:33:18,370 --> 00:33:20,410
- Yeah, they are.
- Yeah. You okay?
668
00:33:21,680 --> 00:33:24,210
We're on a beach
with two unrelated dead bodies.
669
00:33:24,250 --> 00:33:26,350
That is just
statistically impossible.
670
00:33:26,380 --> 00:33:28,280
All three kids are reacting
to something.
671
00:33:28,320 --> 00:33:29,850
Only the kids.
672
00:33:29,890 --> 00:33:32,050
I mean, look at
the doctor's daughter.
673
00:33:34,060 --> 00:33:36,330
The kids are reacting
to something they ate.
674
00:33:36,360 --> 00:33:38,690
Or they caught something.
675
00:33:38,730 --> 00:33:41,360
We're on a remote,
undeveloped island,
676
00:33:41,400 --> 00:33:44,400
but we have a doctor here, so...
677
00:33:44,430 --> 00:33:46,700
let's get the doc
to look at the kids.
678
00:33:54,680 --> 00:33:57,050
I still can't get any reception.
679
00:33:57,080 --> 00:33:59,710
Doctor, before we do
anything else,
680
00:33:59,750 --> 00:34:01,850
can you take a look
at our children, please?
681
00:34:03,020 --> 00:34:04,850
(MID-SIZED SEDAN YELLS IN PAIN)
682
00:34:04,890 --> 00:34:06,360
He's got a knife!
683
00:34:06,390 --> 00:34:07,860
(GROANING)
684
00:34:07,890 --> 00:34:09,820
There's a damn hole in my cheek.
685
00:34:09,860 --> 00:34:11,430
PATRICIA: Oh, my God. Are you okay?
686
00:34:11,460 --> 00:34:13,490
Put that down right now, Doctor.
687
00:34:13,530 --> 00:34:15,560
Watch out, Jarin.
688
00:34:16,570 --> 00:34:18,270
Listen, I don't know
why I did that.
689
00:34:18,300 --> 00:34:21,340
I thought he was
gonna hurt me. Sorry.
690
00:34:21,370 --> 00:34:22,770
Sorry.
691
00:34:22,800 --> 00:34:24,540
- What's he talking about, "sorry"?
- Okay.
692
00:34:24,570 --> 00:34:26,780
- Let me see that laceration.
- Man, that's assault, man!
693
00:34:26,810 --> 00:34:29,240
- PATRICIA: Just-just...
- JARIN: Calm down.
694
00:34:29,280 --> 00:34:31,850
What's your name?
695
00:34:31,880 --> 00:34:33,750
Mid-Sized Sedan.
696
00:34:35,780 --> 00:34:37,420
I must be in shock. I'm numb.
697
00:34:37,450 --> 00:34:39,220
I'm not feeling
the pain no more.
698
00:34:39,250 --> 00:34:41,560
Please, let me see.
699
00:34:49,660 --> 00:34:51,370
No, this is not making
any sense, Prisca.
700
00:34:51,400 --> 00:34:53,570
MID-SIZED SEDAN: I need to get
my ass to a hospital now.
701
00:34:54,940 --> 00:34:57,170
What's with all y'all faces?
702
00:34:58,440 --> 00:35:01,080
It's hard to explain.
703
00:35:03,840 --> 00:35:05,980
MID-SIZED SEDAN: This is messed-up, man.
704
00:35:06,010 --> 00:35:07,550
Where'd it go?
705
00:35:07,580 --> 00:35:09,550
This is some kind
of parlor trick.
706
00:35:09,580 --> 00:35:11,820
MID-SIZED SEDAN: Yo, I know I tried to dip,
707
00:35:11,850 --> 00:35:14,260
but I am freaked, man.
708
00:35:15,260 --> 00:35:17,430
I just want to go back
to my hotel room.
709
00:35:17,460 --> 00:35:20,560
This was supposed to be
a zen trip, man.
710
00:35:20,590 --> 00:35:22,300
She and I only started talking
711
00:35:22,330 --> 00:35:24,100
because she was sick
and so am I.
712
00:35:24,130 --> 00:35:25,970
She had just been
diagnosed with MS,
713
00:35:26,000 --> 00:35:27,670
so we started rapping
about that.
714
00:35:27,700 --> 00:35:30,910
I didn't do nothing
to that girl, man.
715
00:35:30,940 --> 00:35:33,340
She was like Michael Phelps
swimming out there,
716
00:35:33,380 --> 00:35:34,810
backstroking and whatnot.
717
00:35:34,840 --> 00:35:36,440
She swam way the hell out.
718
00:35:36,480 --> 00:35:38,250
What did you say?
719
00:35:38,280 --> 00:35:40,020
No, I-I-I don't know, man.
Maybe it was butterfly stroke.
720
00:35:40,050 --> 00:35:41,580
I don't watch
the Summer Olympics like that.
721
00:35:41,620 --> 00:35:42,990
You came vacationing here
because you were sick,
722
00:35:43,020 --> 00:35:44,420
- and so did she?
- Yes.
723
00:35:44,450 --> 00:35:45,950
I thought that was
a cool coincidence.
724
00:35:45,990 --> 00:35:48,190
Maybe this is some kind
of group psychosis.
725
00:35:48,220 --> 00:35:49,820
I've studied this.
726
00:35:49,860 --> 00:35:52,590
We're all emotionally shaky
from our lives.
727
00:35:52,630 --> 00:35:56,000
We don't believe
we can leave this beach.
728
00:36:00,030 --> 00:36:02,440
KARA: Mom, is there any more food?
729
00:36:02,470 --> 00:36:03,810
I'm still hungry.
730
00:36:03,840 --> 00:36:05,670
CHARLES: Well, she's definitely aged.
731
00:36:05,710 --> 00:36:07,680
CHRYSTAL: Honey, how can you
still be hungry? We just...
732
00:36:07,710 --> 00:36:09,040
CHARLES: I'd put her biological age
733
00:36:09,080 --> 00:36:10,610
somewhere between 12 and 13,
734
00:36:10,650 --> 00:36:13,350
and she turned six
two weeks ago Tuesday.
735
00:36:13,380 --> 00:36:15,650
What?
736
00:36:15,680 --> 00:36:17,350
We're older?
737
00:36:18,550 --> 00:36:20,520
Am I okay?
738
00:36:20,550 --> 00:36:22,160
I don't know what's happening
739
00:36:22,190 --> 00:36:24,030
to the three of you, sweetheart.
740
00:36:24,060 --> 00:36:26,230
For now, I have
another swimsuit in my bag,
741
00:36:26,260 --> 00:36:29,630
and maybe you should
change into that.
742
00:36:29,660 --> 00:36:31,500
CHARLES: Uh, it might be a virus, maybe.
743
00:36:31,530 --> 00:36:33,240
Could be mosquitoes where...
744
00:36:33,270 --> 00:36:35,300
the way they behave
on this part of the island.
745
00:36:35,340 --> 00:36:38,040
Something's happening to her
that's triggering her hormones.
746
00:36:38,070 --> 00:36:40,040
- JARIN: The dog has died!
- PRISCA: Oh, my God.
747
00:36:40,070 --> 00:36:42,210
- MADDOX: Oh, my God.
- (CHRYSTAL GASPS)
748
00:36:42,240 --> 00:36:43,710
He was only just alive.
749
00:36:43,740 --> 00:36:45,150
CHRYSTAL: Kara, hold on to me, baby.
750
00:36:45,180 --> 00:36:46,750
What's happening?
751
00:36:46,780 --> 00:36:49,850
JARIN: Who thinks they can swim
752
00:36:49,880 --> 00:36:53,350
a hundred lengths of a pool
against currents
753
00:36:53,390 --> 00:36:56,320
and then turn and swim
an unknown amount
754
00:36:56,360 --> 00:36:58,590
along the coast
till we find another shore?
755
00:36:58,630 --> 00:37:01,030
That's what I'm guessing
the distance is
756
00:37:01,060 --> 00:37:04,100
to swim out
and get around this cove.
757
00:37:15,810 --> 00:37:17,710
It looks too far, babe.
758
00:37:17,750 --> 00:37:20,010
It's not safe.
759
00:37:20,050 --> 00:37:22,020
My name is Brendon.
760
00:37:22,050 --> 00:37:24,520
I went to private school,
my mom is an attorney,
761
00:37:24,550 --> 00:37:27,050
and my dad is a dentist.
762
00:37:27,090 --> 00:37:29,790
- Yo, I just wanted somebody to know that.
- MADDOX: Okay.
763
00:37:29,820 --> 00:37:31,790
MID-SIZED SEDAN: I have a problem with my blood.
764
00:37:31,830 --> 00:37:33,730
A rare issue with its clotting.
765
00:37:33,760 --> 00:37:36,130
I came to this island
to see the ocean
766
00:37:36,160 --> 00:37:40,230
and remember I'm connected
to something bigger.
767
00:37:40,270 --> 00:37:43,370
That's beautiful, Brendon.
768
00:37:43,410 --> 00:37:44,970
I don't feel the same way
769
00:37:45,010 --> 00:37:46,710
I felt yesterday
or this morning,
770
00:37:46,740 --> 00:37:49,180
and I don't think
my parents would understand.
771
00:37:50,180 --> 00:37:52,480
My thoughts have
more colors in them now.
772
00:37:53,850 --> 00:37:56,890
Yesterday, I had a few colors
and they were really strong,
773
00:37:56,920 --> 00:38:00,320
and now I have more
and they're quieter.
774
00:38:00,360 --> 00:38:02,720
- PATRICIA: Okay!
- (CLAPPING)
775
00:38:02,760 --> 00:38:04,760
Everyone, gather!
776
00:38:04,790 --> 00:38:06,830
Come on, come on, come on.
777
00:38:06,860 --> 00:38:09,600
Everyone needs to have
a voice here.
778
00:38:09,630 --> 00:38:11,730
GUY: Are you sure
we have time for this?
779
00:38:11,770 --> 00:38:13,270
We will make
destructive decisions
780
00:38:13,300 --> 00:38:14,900
if we don't feel safe
with each other.
781
00:38:14,940 --> 00:38:16,740
I know we don't have time,
but...
782
00:38:16,770 --> 00:38:18,940
why don't we start with you two?
783
00:38:18,970 --> 00:38:20,940
Why are you here?
784
00:38:23,380 --> 00:38:25,250
We've been having
a tough time...
785
00:38:25,280 --> 00:38:26,820
Chrystal.
786
00:38:26,850 --> 00:38:28,450
W-We've been going
through something.
787
00:38:28,480 --> 00:38:30,290
He's under a lot of stress
as a doctor.
788
00:38:30,320 --> 00:38:32,090
- He needed some time away.
- Everyone does.
789
00:38:32,120 --> 00:38:34,090
- I'm not unusual in that.
- Charles, it's okay.
790
00:38:34,120 --> 00:38:35,860
I'm not gonna say anything else.
791
00:38:35,890 --> 00:38:37,330
Good!
792
00:38:37,360 --> 00:38:39,330
It's nice to hear from you both.
793
00:38:39,360 --> 00:38:41,360
How about you guys?
794
00:38:42,960 --> 00:38:45,100
(PRISCA SIGHS)
795
00:38:45,130 --> 00:38:46,500
Prisca?
796
00:38:46,530 --> 00:38:48,370
It's nothing.
797
00:38:48,400 --> 00:38:50,840
We just have to make a decision.
798
00:38:50,870 --> 00:38:52,970
The kids are reacting
to something.
799
00:38:53,010 --> 00:38:55,880
It's a virus.
It's-it's probably a virus.
800
00:38:57,080 --> 00:38:59,050
I just need to catch my breath.
801
00:38:59,080 --> 00:39:01,120
I just started feeling weird
a minute ago.
802
00:39:01,150 --> 00:39:02,520
MADDOX: Are you okay, Mom?
803
00:39:02,550 --> 00:39:04,120
- TRENT: Mom?
- JARIN: What's wrong?
804
00:39:04,150 --> 00:39:05,820
- PRISCA: Um...
- MADDOX: Are you okay, Mom?
805
00:39:05,850 --> 00:39:07,390
PRISCA: I don't think it's the...
806
00:39:07,420 --> 00:39:09,320
- GUY: She has a tumor.
- MADDOX: What?
807
00:39:09,360 --> 00:39:11,330
GUY: But it's benign. It...
They said it's benign.
808
00:39:11,360 --> 00:39:13,430
- Oh, my God.
- MADDOX: Mom...
809
00:39:15,030 --> 00:39:17,330
- PATRICIA: Wow. Um...
- Is it... Where?
810
00:39:17,360 --> 00:39:18,500
MADDOX: Mom?
811
00:39:18,530 --> 00:39:19,700
It's okay.
812
00:39:19,730 --> 00:39:21,240
JARIN: Can I...
813
00:39:21,270 --> 00:39:23,400
I can feel it.
It's the size of a golf ball.
814
00:39:23,440 --> 00:39:25,810
PRISCA: No, it's supposed
to be three centimeters.
815
00:39:25,840 --> 00:39:27,680
CHARLES: All right. Let-let me see.
816
00:39:27,710 --> 00:39:29,210
- Whoa, whoa.
- MADDOX: Mom!
817
00:39:29,240 --> 00:39:30,810
- GUY: Prisca.
- PATRICIA: She's gonna faint.
818
00:39:30,840 --> 00:39:32,180
- She's gonna faint.
- Wait. - Prisca. - Mom. Mom!
819
00:39:32,210 --> 00:39:34,950
Wake up, Pris. Don't do this.
820
00:39:37,380 --> 00:39:39,550
It's there.
821
00:39:39,590 --> 00:39:42,190
It's been there for a while.
It's the size of a softball.
822
00:39:42,220 --> 00:39:44,090
Jesus.
823
00:39:44,130 --> 00:39:45,530
- It's grown.
- What?
824
00:39:45,560 --> 00:39:47,400
- What's happening to Mom?
- It's okay.
825
00:39:47,430 --> 00:39:49,200
- Trent, it's okay. It's okay.
- Dad.
826
00:39:49,230 --> 00:39:51,200
- What's happening to Mom?
- Trent, why don't you two guys
827
00:39:51,230 --> 00:39:52,900
go play somewhere else
on the beach, okay?
828
00:39:52,930 --> 00:39:54,570
Okay?
Mom's just a little bit tired.
829
00:39:54,600 --> 00:39:56,200
Would you do that for me, tiger?
830
00:39:56,240 --> 00:39:57,610
PATRICIA: The first adult's
being affected.
831
00:39:57,640 --> 00:39:59,240
GUY: Okay, what if we cut it out?
832
00:39:59,270 --> 00:40:00,740
- MADDOX: Dad!
- CHARLES: Not possible.
833
00:40:00,780 --> 00:40:02,180
JARIN: Actually, it is.
834
00:40:02,210 --> 00:40:03,680
- But it's Guy's call.
- No!
835
00:40:03,710 --> 00:40:05,080
No, no, no. No.
836
00:40:05,110 --> 00:40:06,780
I don't want to make
this decision. No.
837
00:40:06,820 --> 00:40:09,020
No, I...
838
00:40:09,050 --> 00:40:11,120
I don't know what to do.
839
00:40:15,990 --> 00:40:17,960
- Do we have alcohol?
- CHRYSTAL: Yes.
840
00:40:17,990 --> 00:40:19,960
Some bottles from the minibar.
841
00:40:19,990 --> 00:40:21,530
I cannot be held responsible.
You understand that, right?
842
00:40:21,560 --> 00:40:23,530
Yes.
843
00:40:23,570 --> 00:40:25,870
Okay. Well, I mean, does anyone
have a needle and thread?
844
00:40:25,900 --> 00:40:27,470
We're gonna have to sew this up.
845
00:40:27,500 --> 00:40:29,100
PATRICIA: Um, yeah, yeah. Uh...
846
00:40:29,140 --> 00:40:30,870
Here. Here.
Is this the right decision?
847
00:40:30,910 --> 00:40:32,270
Maybe we should all
talk about this.
848
00:40:32,310 --> 00:40:33,310
GUY: I can't think.
849
00:40:33,340 --> 00:40:35,080
This tumor is going to kill her.
850
00:40:40,080 --> 00:40:44,450
Did you know that Jack Nicholson
did a film with Marlon Brando?
851
00:40:44,490 --> 00:40:45,690
Oh, no.
852
00:40:46,690 --> 00:40:47,990
What is he saying?
853
00:40:48,020 --> 00:40:49,460
Wh-What was the name
of that film?
854
00:40:49,490 --> 00:40:51,060
- Charles, breathe.
- JARIN: Are you okay?
855
00:40:51,090 --> 00:40:52,460
Yes.
856
00:40:52,490 --> 00:40:54,060
Will you just let me
do my job, please?
857
00:40:54,090 --> 00:40:55,460
Is he okay?
858
00:41:17,180 --> 00:41:18,950
JARIN: Cut her again.
859
00:41:18,990 --> 00:41:21,020
We'll keep our hands in there
to keep the incision open.
860
00:41:21,060 --> 00:41:23,130
MID-SIZED SEDAN: Guy, I can help, brother.
861
00:41:23,160 --> 00:41:24,860
No. No, I'll take care of her.
862
00:41:24,890 --> 00:41:26,490
Does anyone know
the name of that film?
863
00:41:26,530 --> 00:41:28,930
It was with Jack Nicholson...
864
00:41:28,960 --> 00:41:31,130
and Marlon Brando.
865
00:41:31,170 --> 00:41:32,530
Both!
866
00:41:32,570 --> 00:41:34,100
JARIN: Try again, Doctor.
867
00:41:34,130 --> 00:41:36,300
Oblique incision
on the side of the belly.
868
00:41:36,340 --> 00:41:38,170
Four to six inches.
You can do this.
869
00:41:40,880 --> 00:41:43,050
Put your fingers
inside the incision.
870
00:41:43,080 --> 00:41:44,680
GUY: Okay.
871
00:41:44,710 --> 00:41:46,650
CHARLES: Can you open it
a little wider, please?
872
00:41:47,680 --> 00:41:49,480
It's closing around my fingers.
873
00:41:49,520 --> 00:41:51,190
Keep pulling it apart.
874
00:41:51,220 --> 00:41:52,790
That's it.
875
00:41:52,820 --> 00:41:55,360
I'm lifting the tumor out.
876
00:41:55,390 --> 00:41:57,030
CHARLES: Wow!
877
00:41:57,060 --> 00:41:58,660
(CHUCKLING) It's the size of a cantaloupe.
878
00:41:58,690 --> 00:42:00,460
W-Wait.
879
00:42:00,490 --> 00:42:02,800
It's attached to something.
880
00:42:02,830 --> 00:42:04,000
Muscle tissue.
881
00:42:04,030 --> 00:42:05,700
CHARLES: Okay. You, um,
882
00:42:05,730 --> 00:42:08,540
hold the incision open
a little wider, if you would.
883
00:42:09,670 --> 00:42:11,340
GUY: I'm so sorry, Pris.
884
00:42:11,370 --> 00:42:13,840
CHARLES: Just cutting
underneath the tumor.
885
00:42:15,240 --> 00:42:17,280
Okay. Got it.
886
00:42:29,620 --> 00:42:31,960
MADDOX: Mom. (WHIMPERS)
887
00:42:32,960 --> 00:42:34,760
Prisca?
888
00:42:35,760 --> 00:42:37,500
Mom?
889
00:42:37,530 --> 00:42:39,400
(CRYING)
890
00:42:53,280 --> 00:42:55,550
It's okay.
891
00:42:55,580 --> 00:42:57,450
I just fainted.
892
00:42:59,420 --> 00:43:01,220
We took the tumor out.
893
00:43:01,260 --> 00:43:03,260
It was going to kill you.
894
00:43:04,290 --> 00:43:07,900
JARIN: Your husband made
a fast decision.
895
00:43:19,240 --> 00:43:21,340
Guy, I feel better.
896
00:43:30,820 --> 00:43:32,860
♪ ♪
897
00:43:41,800 --> 00:43:43,630
Damn.
898
00:43:45,200 --> 00:43:47,030
Come on, y'all, look at this!
899
00:43:48,970 --> 00:43:50,640
Hurry!
900
00:43:53,210 --> 00:43:55,580
Damn.
901
00:43:55,610 --> 00:43:57,650
Come on, y'all.
902
00:44:05,950 --> 00:44:08,420
Can we all agree
I didn't do that?
903
00:44:08,460 --> 00:44:10,030
What happened to her?
904
00:44:10,060 --> 00:44:12,360
PRISCA: The body has decomposed.
905
00:44:12,390 --> 00:44:14,700
- How quickly can that happen?
- CHARLES: A long time.
906
00:44:14,730 --> 00:44:16,330
Mom knows this stuff.
907
00:44:16,360 --> 00:44:18,670
I'm not a forensic pathologist,
908
00:44:18,700 --> 00:44:21,200
but from excavations
for the museum,
909
00:44:21,240 --> 00:44:24,470
I know that it varies
based on soil and temperature.
910
00:44:24,510 --> 00:44:27,470
My best guess... an exposed body,
911
00:44:27,510 --> 00:44:31,680
the flesh will be gone
in approximately seven years.
912
00:44:31,710 --> 00:44:33,680
And this happened in what,
three hours?
913
00:44:33,720 --> 00:44:35,120
I know.
914
00:44:35,150 --> 00:44:37,050
And bones, we found,
will disintegrate
915
00:44:37,090 --> 00:44:39,020
in 30 years more.
916
00:44:39,050 --> 00:44:40,790
MID-SIZED SEDAN: The hell, man?
917
00:44:40,820 --> 00:44:42,820
On this beach, less than
20 hours after you die,
918
00:44:42,860 --> 00:44:44,490
you just return to dust.
919
00:44:45,530 --> 00:44:47,060
What exactly are we saying?
920
00:44:47,090 --> 00:44:49,200
Something is going on
with time on this beach.
921
00:44:49,230 --> 00:44:50,830
Time?
922
00:44:56,670 --> 00:44:58,610
You have wrinkles.
923
00:45:00,610 --> 00:45:03,050
(RUSTLING)
924
00:45:08,750 --> 00:45:11,890
(CHEWING, FOOD CRUNCHING)
925
00:45:11,920 --> 00:45:13,860
KARA: I'm scared.
926
00:45:17,590 --> 00:45:21,500
TRENT: It's best to focus
on specifics in the present
927
00:45:21,530 --> 00:45:23,330
in unsettling situations.
928
00:45:23,360 --> 00:45:24,570
KARA: Mm-hmm.
929
00:45:24,600 --> 00:45:25,830
TRENT: Like breathing.
930
00:45:25,870 --> 00:45:27,270
(TRENT TAKES DEEP BREATH)
931
00:45:27,300 --> 00:45:29,840
KARA: What's happening to us?
932
00:45:29,870 --> 00:45:31,410
Are we sick, too?
933
00:45:31,440 --> 00:45:32,910
TRENT: No, I don't think so.
934
00:45:32,940 --> 00:45:35,380
I think we're just growing.
935
00:45:35,410 --> 00:45:37,850
PRISCA: Going by
Trent and Maddox's ages
936
00:45:37,880 --> 00:45:39,850
and the time we spent
on this beach,
937
00:45:39,880 --> 00:45:42,350
half an hour is equivalent
938
00:45:42,380 --> 00:45:45,090
to something like one year
of our lives.
939
00:45:45,120 --> 00:45:46,760
This must be true for all of us.
940
00:45:46,790 --> 00:45:48,690
We just don't see it
on everyone.
941
00:45:48,720 --> 00:45:50,290
You know, it's the first time
942
00:45:50,320 --> 00:45:52,130
- they wished they were Black.
- Mm-hmm.
943
00:45:52,160 --> 00:45:54,530
The kids are eating so much
because their mass is growing.
944
00:45:54,560 --> 00:45:58,530
They need to grow an enormous
amount of mass quickly.
945
00:45:58,570 --> 00:46:00,700
We're staying roughly
the same mass.
946
00:46:00,740 --> 00:46:02,740
Our cells are just aging.
947
00:46:02,770 --> 00:46:05,140
KARA: I don't feel the same.
948
00:46:05,170 --> 00:46:08,110
It's like my mind
is changing, too.
949
00:46:08,140 --> 00:46:11,250
I'm getting many thoughts
at the same time.
950
00:46:12,250 --> 00:46:13,950
It's weird.
951
00:46:17,590 --> 00:46:20,450
I'm not as scared about
what's happening to us.
952
00:46:21,420 --> 00:46:23,490
PRISCA: What about our hair and nails?
953
00:46:23,520 --> 00:46:26,260
Shouldn't they be growing
at an abnormal rate?
954
00:46:26,290 --> 00:46:28,660
JARIN: Maybe it has to do
with the fact that the cells
955
00:46:28,700 --> 00:46:30,630
in hair and nails are dead
956
00:46:30,660 --> 00:46:33,100
and they aren't reacting
in the same way.
957
00:46:33,130 --> 00:46:36,470
MID-SIZED SEDAN: On this beach,
60 minutes is two years.
958
00:46:36,500 --> 00:46:40,780
We'll age almost 50 years
in one day here.
959
00:46:40,810 --> 00:46:43,450
Almost a lifetime.
960
00:46:43,480 --> 00:46:46,110
♪ ♪
961
00:46:46,150 --> 00:46:48,950
JARIN: I think it could be the
rock that surrounds this beach.
962
00:46:50,490 --> 00:46:52,950
If our cells are being affected,
963
00:46:52,990 --> 00:46:56,520
speeding up in their processes,
964
00:46:56,560 --> 00:46:59,360
then us trying to leave is like
965
00:46:59,390 --> 00:47:03,160
swimming to the surface too fast
after being deep in the ocean.
966
00:47:03,200 --> 00:47:06,030
Our bodies can't reacclimate.
967
00:47:06,070 --> 00:47:08,970
That's why we go unconscious
when we try to leave.
968
00:47:10,510 --> 00:47:12,670
Maybe...
969
00:47:12,710 --> 00:47:16,310
we could slowly walk
through the canyon.
970
00:47:16,340 --> 00:47:19,450
Take a step, stand still.
971
00:47:19,480 --> 00:47:23,450
Do it over eight to ten hours.
972
00:47:23,480 --> 00:47:25,520
Let our bodies acclimate.
973
00:47:27,320 --> 00:47:29,690
But according to
Prisca's timeline,
974
00:47:29,720 --> 00:47:32,490
who would be willing to give up
20 years of their life trying?
975
00:47:32,530 --> 00:47:34,460
I'm sorry, this is nonsense.
976
00:47:34,490 --> 00:47:36,730
Let's not shut down
everyone's experience.
977
00:47:37,730 --> 00:47:39,230
PRISCA: Wait. Where are the kids?
978
00:47:43,170 --> 00:47:44,410
GUY: Trent!
979
00:47:44,440 --> 00:47:45,740
Kara!
980
00:47:45,770 --> 00:47:48,040
Answer us now!
981
00:47:48,080 --> 00:47:49,380
We need you here!
982
00:47:49,410 --> 00:47:50,750
There they are.
983
00:48:05,060 --> 00:48:07,860
- KARA: Want some?
- No, I'm not hungry.
984
00:48:24,710 --> 00:48:26,410
Hey.
985
00:48:26,450 --> 00:48:28,380
Mom! Dad!
986
00:48:31,790 --> 00:48:33,820
♪ ♪
987
00:48:45,400 --> 00:48:47,270
CHRYSTAL: Kara?
988
00:48:47,300 --> 00:48:49,200
What did you do?
989
00:48:49,240 --> 00:48:51,040
We were just playing. It's okay.
990
00:48:51,070 --> 00:48:52,410
I just got a little fat.
991
00:48:52,440 --> 00:48:53,840
Mom, you're better.
992
00:48:55,640 --> 00:48:57,610
- Maddox?
- (MADDOX SCOFFS)
993
00:48:57,650 --> 00:48:59,050
Maddox.
994
00:48:59,080 --> 00:49:00,350
It's okay, Trent.
995
00:49:01,410 --> 00:49:04,290
Just let Mom and Dad
figure this out.
996
00:49:06,790 --> 00:49:09,490
PRISCA: My God, Guy.
997
00:49:09,520 --> 00:49:11,260
It's okay, right, Mom?
998
00:49:11,290 --> 00:49:15,260
Jack Nicholson and Marlon Brando
999
00:49:15,300 --> 00:49:17,900
were in a movie together.
1000
00:49:17,930 --> 00:49:20,330
If she walked into
the emergency room,
1001
00:49:20,370 --> 00:49:23,140
I'd say she's about
five months pregnant.
1002
00:49:23,170 --> 00:49:24,740
- What?
- (LAUGHING) What?
1003
00:49:24,770 --> 00:49:26,470
Just stay calm, Trent.
1004
00:49:26,510 --> 00:49:29,010
JARIN: She'll only be pregnant
for about 20 minutes
1005
00:49:29,040 --> 00:49:30,680
from the time of conception.
1006
00:49:30,710 --> 00:49:32,080
Why do you keep looking at me
1007
00:49:32,110 --> 00:49:33,450
like you want
to steal my wallet?
1008
00:49:33,480 --> 00:49:35,120
Do you want me
to punch you in the face?
1009
00:49:35,150 --> 00:49:36,580
JARIN: Calm down.
1010
00:49:36,620 --> 00:49:38,090
I have no idea
what you're talking about.
1011
00:49:38,120 --> 00:49:40,950
CHARLES: All right.
Let's just concentrate
1012
00:49:40,990 --> 00:49:42,920
on the issue at hand.
1013
00:49:42,960 --> 00:49:44,660
Do you know about movies?
1014
00:49:44,690 --> 00:49:46,660
Dad, Mom tells you to sit down
when you get like this.
1015
00:49:46,690 --> 00:49:48,760
Okay, we need to get her help.
1016
00:49:48,800 --> 00:49:50,700
Okay? This cannot happen here.
1017
00:49:50,730 --> 00:49:52,270
- It's gotten bigger.
- JARIN: Kara.
1018
00:49:52,300 --> 00:49:54,300
- It's Kara, right?
- CHRYSTAL: Yeah.
1019
00:49:54,340 --> 00:49:56,540
- Lay down on a blanket.
- PATRICIA: It's gonna be okay.
1020
00:49:56,570 --> 00:49:58,540
There's a lot of people here
that can help you.
1021
00:49:58,570 --> 00:50:00,110
We're all like your family now.
1022
00:50:00,140 --> 00:50:02,710
CHRYSTAL: Oh, God. (WHIMPERS)
1023
00:50:02,740 --> 00:50:04,780
GUY: Our cells are aging
very fast here.
1024
00:50:04,810 --> 00:50:07,010
Something to do with the rocks
around the beach, we think.
1025
00:50:07,050 --> 00:50:08,650
JARIN: Just lay down
on the sand. Okay.
1026
00:50:08,680 --> 00:50:10,120
GUY: Whatever would have
happened to us
1027
00:50:10,150 --> 00:50:11,720
is happening to us really fast.
1028
00:50:11,750 --> 00:50:13,220
TRENT: Okay.
1029
00:50:13,250 --> 00:50:14,820
GUY: What you did is
how babies are made.
1030
00:50:14,860 --> 00:50:16,620
TRENT: I know, but I thought
you had to do that
1031
00:50:16,660 --> 00:50:18,490
ten times or something.
1032
00:50:18,530 --> 00:50:20,230
Did I get that wrong?
1033
00:50:20,260 --> 00:50:22,530
GUY: Look, it can happen
after only once.
1034
00:50:22,560 --> 00:50:24,230
(KARA WHIMPERING)
1035
00:50:24,260 --> 00:50:26,170
GUY: We didn't get a chance
to talk about all this.
1036
00:50:26,200 --> 00:50:28,200
Are Trent and I having a baby?
1037
00:50:28,240 --> 00:50:29,900
TRENT: Did I get it wrong?
1038
00:50:29,940 --> 00:50:32,170
JARIN: Only a couple
of minutes left if we're right.
1039
00:50:32,210 --> 00:50:34,180
- Is that the baby?
- JARIN: You got it. Okay.
1040
00:50:34,210 --> 00:50:35,710
- Mom.
- CHRYSTAL: Charles!
1041
00:50:35,740 --> 00:50:37,180
- JARIN: Kara?
- CHARLES: I...
1042
00:50:37,210 --> 00:50:38,650
I need to think about
what to do.
1043
00:50:38,680 --> 00:50:40,750
- Mom, I think I...
- No. I need to help her.
1044
00:50:40,780 --> 00:50:41,980
Mom!
1045
00:50:42,020 --> 00:50:43,320
- I'm scared!
- It's okay.
1046
00:50:43,350 --> 00:50:44,990
- Kara. - Wait.
- Mom, it's coming.
1047
00:50:45,020 --> 00:50:46,390
JARIN: Stay with me. Stay with me.
1048
00:50:46,420 --> 00:50:48,160
Come on, baby.
1049
00:50:48,190 --> 00:50:50,090
- Can you hold her hand? Kara?
- TRENT: I've decided...
1050
00:50:50,120 --> 00:50:52,430
I'm gonna marry her, and we are
never gonna yell at each other,
1051
00:50:52,460 --> 00:50:54,200
and we are never
getting divorced!
1052
00:50:54,230 --> 00:50:56,400
PRISCA: Trent, listen to me.
She's going to feel pain.
1053
00:50:56,430 --> 00:50:58,400
Intense pain. Okay?
1054
00:50:58,430 --> 00:51:00,100
Like she never felt before.
1055
00:51:00,130 --> 00:51:02,000
But then it's going to pass.
1056
00:51:02,040 --> 00:51:04,440
- Okay? It's going to pass.
- (TRENT SOBBING)
1057
00:51:04,470 --> 00:51:06,410
(KARA WAILING)
1058
00:51:06,440 --> 00:51:09,110
- MADDOX: Chrystal.
- (KARA SCREAMS)
1059
00:51:09,140 --> 00:51:11,710
Chrystal!
1060
00:51:11,750 --> 00:51:13,910
Hey, you blacked out.
1061
00:51:13,950 --> 00:51:16,450
You can't go that way.
1062
00:51:16,480 --> 00:51:18,290
Come on. You're okay now.
1063
00:51:18,320 --> 00:51:20,020
Come on.
1064
00:51:20,050 --> 00:51:21,420
- Get up.
- (BABY CRYING)
1065
00:51:21,450 --> 00:51:23,090
Come here.
1066
00:51:23,120 --> 00:51:25,190
Look.
1067
00:51:25,230 --> 00:51:27,490
(CHRYSTAL WHIMPERS, CHUCKLES)
1068
00:51:29,900 --> 00:51:32,400
You're okay. Come on. Come on.
1069
00:51:32,430 --> 00:51:34,430
- Babies crying helps them breathe.
- MADDOX: It's here.
1070
00:51:34,470 --> 00:51:36,370
We looked that up,
remember, Mom?
1071
00:51:36,400 --> 00:51:38,270
(TRENT CHUCKLES)
1072
00:51:40,140 --> 00:51:42,480
- (CRYING STOPS)
- (GASPING)
1073
00:51:48,110 --> 00:51:50,380
PATRICIA: We put him
on the towel to clean him up.
1074
00:51:50,420 --> 00:51:53,950
He looked around
and closed his eyes.
1075
00:51:53,990 --> 00:51:56,990
We had him on the towel
for one minute.
1076
00:51:57,020 --> 00:51:58,990
CHRYSTAL: He died from lack of attention.
1077
00:51:59,030 --> 00:52:00,990
MID-SIZED SEDAN: Things are moving too fast here
1078
00:52:01,030 --> 00:52:03,160
for a baby to survive.
1079
00:52:03,200 --> 00:52:05,300
TRENT: No. No, you're lying.
1080
00:52:05,330 --> 00:52:07,000
You're lying! You're all lying!
1081
00:52:07,030 --> 00:52:08,840
- Trent. Shut up, Trent!
- You're lying! You're lying!
1082
00:52:08,870 --> 00:52:11,510
- You're lying!
- Hey, hey, hey.
1083
00:52:11,540 --> 00:52:13,440
(TRENT SOBBING)
1084
00:52:13,470 --> 00:52:16,710
Maybe we should all talk
about what just happened.
1085
00:52:19,380 --> 00:52:21,150
(SOBBING) Charles.
1086
00:52:21,180 --> 00:52:22,980
- Get us out of here!
- TRENT (SOBS) It's my baby.
1087
00:52:23,020 --> 00:52:24,750
Get us out of here now!
1088
00:52:24,780 --> 00:52:26,790
You were supposed to protect us!
1089
00:52:26,820 --> 00:52:28,990
You didn't protect us!
1090
00:52:29,020 --> 00:52:31,630
Kara's hurt!
1091
00:52:31,660 --> 00:52:33,930
I will make these decisions.
1092
00:52:33,960 --> 00:52:35,860
Just give me a second.
1093
00:52:38,230 --> 00:52:40,530
(CHRYSTAL SCREAMS, SOBS)
1094
00:52:40,570 --> 00:52:42,270
I used to see you
in our neighborhood.
1095
00:52:42,300 --> 00:52:44,010
Who... who are you?
1096
00:52:44,040 --> 00:52:45,370
(KNIFE THUMPING IN SAND)
1097
00:52:45,410 --> 00:52:47,380
I'm Jarin!
1098
00:52:49,040 --> 00:52:51,210
(CRYING) I-I don't know where you live.
1099
00:52:54,010 --> 00:52:56,020
Don't condescend to me.
1100
00:52:58,890 --> 00:53:01,320
Put some makeup on your face.
1101
00:53:05,890 --> 00:53:07,930
♪ ♪
1102
00:53:20,010 --> 00:53:22,610
I'm sorry about the baby.
1103
00:53:24,580 --> 00:53:27,610
When I was your age,
I was in love with a man.
1104
00:53:29,520 --> 00:53:31,550
His name was Giuseppe.
1105
00:53:32,850 --> 00:53:35,760
He wasn't very handsome,
and I left him.
1106
00:53:37,120 --> 00:53:40,360
We looked silly together,
he and I.
1107
00:53:41,360 --> 00:53:43,400
♪ ♪
1108
00:53:49,600 --> 00:53:51,540
He had nothing to offer.
1109
00:53:54,380 --> 00:53:57,280
For some reason,
I think about him a lot here.
1110
00:54:04,050 --> 00:54:06,290
(SNIFFLES, SHUDDERS)
1111
00:54:07,820 --> 00:54:09,720
Leave me alone.
1112
00:54:10,890 --> 00:54:12,630
(SCREAMING)
1113
00:54:13,760 --> 00:54:15,260
(SCREAMING)
1114
00:54:15,300 --> 00:54:18,330
- (GRUNTING)
- (KNIFE STRIKING REPEATEDLY)
1115
00:54:21,300 --> 00:54:23,940
Charles, stop!
1116
00:54:23,970 --> 00:54:26,740
Stop! Stop!
1117
00:54:37,080 --> 00:54:39,150
- He's gone.
- (CHRYSTAL WHIMPERS)
1118
00:54:39,190 --> 00:54:40,950
CHRYSTAL: Oh, God.
1119
00:54:40,990 --> 00:54:43,020
(MADDOX SOBBING)
1120
00:54:46,130 --> 00:54:48,160
(MADDOX AND CHRYSTAL SOBBING)
1121
00:54:51,630 --> 00:54:54,240
PRISCA: Bring your bag.
Okay, come here.
1122
00:54:54,270 --> 00:54:56,440
(SOBBING CONTINUES)
1123
00:55:04,980 --> 00:55:07,510
I'm just going to take it...
1124
00:55:12,490 --> 00:55:14,490
- ...now.
- It's okay.
1125
00:55:14,520 --> 00:55:17,030
JARIN: Everything will be okay.
1126
00:55:28,370 --> 00:55:30,410
♪ ♪
1127
00:55:35,680 --> 00:55:38,280
JARIN: I'll find another beach,
and I'll try to find help.
1128
00:55:38,310 --> 00:55:39,680
(PRISCA CRYING)
1129
00:55:39,710 --> 00:55:41,620
She needs her medicine.
1130
00:55:41,650 --> 00:55:43,450
We're lucky she hasn't
had a seizure yet.
1131
00:55:43,480 --> 00:55:46,320
It must be the beach,
whatever it's doing to my body.
1132
00:55:47,550 --> 00:55:50,060
Guy, I was on the swim team.
I'll make it.
1133
00:55:52,060 --> 00:55:53,600
I'll make it.
1134
00:55:59,930 --> 00:56:01,600
Watch him.
1135
00:56:15,920 --> 00:56:18,550
(WIND HOWLING)
1136
00:56:18,590 --> 00:56:21,020
GUY: Maybe I could climb that rock.
1137
00:56:22,120 --> 00:56:24,220
Maybe the effect,
the blacking out,
1138
00:56:24,260 --> 00:56:26,530
doesn't happen if you go up.
1139
00:56:26,560 --> 00:56:28,600
TRENT: You can't do it.
1140
00:56:28,630 --> 00:56:30,530
- I'll do it.
- CHRYSTAL: Yeah, he's strong.
1141
00:56:30,560 --> 00:56:32,370
- He can do it. He can do it.
- Yeah.
1142
00:56:32,400 --> 00:56:34,840
PRISCA: No. I won't allow
my son to do that.
1143
00:56:34,870 --> 00:56:36,500
PATRICIA: Prisca's right.
It's too dangerous.
1144
00:56:36,540 --> 00:56:38,200
GUY: It's a last resort.
1145
00:56:38,240 --> 00:56:41,010
CHARLES: Mom...
1146
00:56:41,040 --> 00:56:45,380
I do feel overwhelmed.
1147
00:56:45,410 --> 00:56:49,350
I'm managing,
but no one must know.
1148
00:56:49,380 --> 00:56:52,220
(CRUNCHING)
1149
00:56:52,250 --> 00:56:55,290
They'll try to stop me
from working.
1150
00:56:55,320 --> 00:56:58,030
What should I do?
1151
00:56:58,060 --> 00:57:00,660
Mom, tell me what to do.
1152
00:57:02,460 --> 00:57:05,700
GUY: Prisca,
something's bothering me.
1153
00:57:05,730 --> 00:57:09,270
Charles' family knew he had
some kind of mental disorder.
1154
00:57:09,300 --> 00:57:12,210
Someone in each group was sick.
1155
00:57:12,240 --> 00:57:14,210
How did you first hear
about this place?
1156
00:57:14,240 --> 00:57:16,710
PRISCA: I don't know. I-I fell upon it.
1157
00:57:16,740 --> 00:57:18,310
A random sweepstakes.
1158
00:57:18,340 --> 00:57:20,650
It came with a receipt
at the pharmacy.
1159
00:57:20,680 --> 00:57:23,480
I just followed it up online,
started getting emails.
1160
00:57:23,520 --> 00:57:25,320
GUY: They know
our medical condition.
1161
00:57:25,350 --> 00:57:27,290
They chose us.
1162
00:57:27,320 --> 00:57:28,960
PRISCA: They have our passports.
1163
00:57:28,990 --> 00:57:30,760
We could just disappear.
1164
00:57:30,790 --> 00:57:33,230
They sent us a special car
to the airport.
1165
00:57:33,260 --> 00:57:35,000
- A plane.
- They can...
1166
00:57:35,030 --> 00:57:38,300
They can make it look like
we never left our house.
1167
00:57:46,970 --> 00:57:49,010
♪ ♪
1168
00:57:53,150 --> 00:57:56,580
MADDOX: You were thinking
about leaving Dad,
1169
00:57:56,620 --> 00:57:59,050
weren't you?
1170
00:58:05,190 --> 00:58:07,060
Yes.
1171
00:58:08,400 --> 00:58:10,860
I didn't want you two to suffer.
1172
00:58:14,630 --> 00:58:16,670
Was there someone else?
1173
00:58:27,680 --> 00:58:29,720
Did Dad know?
1174
00:58:40,930 --> 00:58:43,230
Maddox.
1175
00:58:43,260 --> 00:58:45,470
Please.
1176
00:58:45,500 --> 00:58:48,230
I found out about this tumor,
1177
00:58:48,270 --> 00:58:50,570
and I got scared.
1178
00:58:50,600 --> 00:58:54,340
I stare at the remains of
nameless people in glass cases,
1179
00:58:54,370 --> 00:58:57,480
and I kept thinking I'm going
to be one of those people.
1180
00:58:57,510 --> 00:58:59,210
Does that make any sense?
1181
00:59:00,950 --> 00:59:04,720
I feel different
than I felt yesterday.
1182
00:59:06,590 --> 00:59:09,020
What I did feels like
an illusion.
1183
00:59:09,060 --> 00:59:10,530
I swear.
1184
00:59:12,730 --> 00:59:14,860
Do you hate me now?
1185
00:59:16,900 --> 00:59:19,630
I just need some time, Mom.
1186
00:59:25,240 --> 00:59:27,440
We don't have that, baby.
1187
00:59:29,740 --> 00:59:31,780
Look at you.
1188
00:59:34,410 --> 00:59:36,450
You're an adult.
1189
00:59:39,150 --> 00:59:41,620
Be strong for everyone.
1190
00:59:45,960 --> 00:59:48,430
Connect to something bigger.
1191
00:59:54,070 --> 00:59:56,100
♪ ♪
1192
01:00:14,620 --> 01:00:16,660
♪ ♪
1193
01:00:27,000 --> 01:00:29,700
(SCREAMING)
1194
01:00:44,780 --> 01:00:46,820
(WHIMPERING, GASPING)
1195
01:00:48,050 --> 01:00:49,360
Here, here. Dad.
1196
01:00:49,390 --> 01:00:51,330
Lay him down. Lay him down.
1197
01:00:55,460 --> 01:00:57,500
(SOBBING)
1198
01:01:11,380 --> 01:01:14,450
(PATRICIA SOBBING)
1199
01:01:14,480 --> 01:01:16,980
He must have gone
unconscious swimming.
1200
01:01:19,350 --> 01:01:21,860
Brendon didn't do anything
to that woman.
1201
01:01:22,860 --> 01:01:25,590
We can't swim out, Prisca.
1202
01:01:34,170 --> 01:01:37,000
We're not getting
off this beach.
1203
01:01:38,010 --> 01:01:41,840
We never had a prom.
1204
01:01:41,880 --> 01:01:43,410
Or a graduation.
1205
01:01:43,440 --> 01:01:46,250
There are so many memories
we didn't have.
1206
01:01:48,110 --> 01:01:50,020
It's not fair.
1207
01:01:54,220 --> 01:01:56,260
He needs to rest now.
1208
01:02:02,360 --> 01:02:04,400
(QUIET RATTLING)
1209
01:02:07,230 --> 01:02:09,270
♪ ♪
1210
01:02:27,750 --> 01:02:29,790
(QUIET RATTLING)
1211
01:02:31,630 --> 01:02:33,390
TRENT: Kara.
1212
01:02:35,800 --> 01:02:37,430
Kara.
1213
01:02:38,660 --> 01:02:40,430
Wait. What if you get
dizzy up there?
1214
01:02:40,470 --> 01:02:42,600
- You might black out.
- Trent, we are in charge now.
1215
01:02:42,640 --> 01:02:44,440
My dad could hurt more people.
1216
01:02:44,470 --> 01:02:46,370
I have to get him
off this beach.
1217
01:02:46,410 --> 01:02:48,380
Kara! Don't climb that.
1218
01:02:48,410 --> 01:02:49,980
Come down!
1219
01:02:50,010 --> 01:02:52,080
We'll find another way.
1220
01:02:52,110 --> 01:02:54,280
- PRISCA: No, don't! Trent.
- MADDOX: Listen to Mom.
1221
01:02:54,310 --> 01:02:55,820
TRENT: I have to go with her!
1222
01:02:55,850 --> 01:02:57,650
PRISCA: Kara, wait! Don't climb!
1223
01:02:57,680 --> 01:02:59,120
Let me get your mother!
1224
01:02:59,150 --> 01:03:00,550
- TRENT: Kara!
- GUY: It's not the way.
1225
01:03:00,590 --> 01:03:02,290
She's panicked and desperate.
1226
01:03:02,320 --> 01:03:03,990
Talk to each other.
1227
01:03:04,020 --> 01:03:07,560
TRENT: Kara, you and I
should just stay together.
1228
01:03:07,590 --> 01:03:09,130
What if we spend
this whole time trying
1229
01:03:09,160 --> 01:03:10,730
to get out of here
and we still don't make it?
1230
01:03:10,760 --> 01:03:12,630
(WIND WHISTLING)
1231
01:03:12,670 --> 01:03:14,740
It'll be too short
if we don't try.
1232
01:03:14,770 --> 01:03:16,300
No, Kara, please!
1233
01:03:16,340 --> 01:03:18,370
Please just stay with me,
please.
1234
01:03:20,010 --> 01:03:22,040
(WIND WHISTLING)
1235
01:03:24,340 --> 01:03:26,110
(WHIMPERS)
1236
01:03:27,550 --> 01:03:29,280
(WIND WHISTLING)
1237
01:03:29,320 --> 01:03:30,950
(GRUNTING)
1238
01:03:33,290 --> 01:03:36,290
If she makes it to the ledge,
she might have a chance.
1239
01:03:37,860 --> 01:03:39,830
Go to the ledge and rest!
1240
01:03:39,860 --> 01:03:41,960
- (WIND WHISTLING)
- (GRUNTING)
1241
01:03:44,860 --> 01:03:47,200
There has to be a way out.
1242
01:03:47,230 --> 01:03:50,540
It's a mathematical certainty
there must be a way out.
1243
01:03:53,810 --> 01:03:55,840
(PANTING)
1244
01:04:01,380 --> 01:04:02,650
TRENT: No. Why is she stopping?
1245
01:04:02,680 --> 01:04:03,720
PRISCA: No.
1246
01:04:05,850 --> 01:04:08,290
No. Kara! Kara, wake up!
1247
01:04:08,320 --> 01:04:09,820
Kara, wake up!
1248
01:04:09,860 --> 01:04:11,420
Wake up!
1249
01:04:14,730 --> 01:04:16,160
(GASPS)
1250
01:04:22,100 --> 01:04:24,040
(BREATH TREMBLING)
1251
01:04:28,940 --> 01:04:31,410
(SOBBING)
1252
01:04:45,430 --> 01:04:47,700
(WHIMPERING)
1253
01:04:55,400 --> 01:04:57,070
Kara.
1254
01:04:58,800 --> 01:05:00,880
(WHIMPERING)
1255
01:05:02,580 --> 01:05:04,610
(SOBBING) Daddy.
1256
01:05:07,710 --> 01:05:09,750
♪ ♪
1257
01:05:23,160 --> 01:05:25,600
Let's all stay together.
1258
01:05:25,630 --> 01:05:28,640
Nobody in this family
goes alone anywhere.
1259
01:05:30,140 --> 01:05:31,940
PATRICIA: I think I figured it out.
1260
01:05:31,970 --> 01:05:35,010
I'm using these to swim out.
1261
01:05:38,980 --> 01:05:40,950
I have a sister.
1262
01:05:40,980 --> 01:05:42,420
She's a therapist, too.
1263
01:05:42,450 --> 01:05:44,550
I need to get to my sister.
1264
01:05:44,580 --> 01:05:46,920
We never talk.
We had a fight a long time ago.
1265
01:05:46,950 --> 01:05:50,260
She's older, but now I am.
1266
01:05:51,490 --> 01:05:54,200
The fighting seems
ridiculous now.
1267
01:05:59,200 --> 01:06:00,830
GUY: Patricia.
1268
01:06:00,870 --> 01:06:02,440
PRISCA: Patricia.
1269
01:06:02,470 --> 01:06:03,840
(GRUNTING RAPIDLY)
1270
01:06:03,870 --> 01:06:05,240
PRISCA: No.
1271
01:06:05,270 --> 01:06:06,840
Wh-What's happening to her?
1272
01:06:06,870 --> 01:06:08,240
TRENT: What's going on?
1273
01:06:08,280 --> 01:06:10,080
She was fine.
What-what's happening?
1274
01:06:10,110 --> 01:06:12,480
MADDOX: She keeps
stopping and starting.
1275
01:06:14,450 --> 01:06:15,480
(GASPS)
1276
01:06:15,510 --> 01:06:18,650
No. Dad, do something.
1277
01:06:31,230 --> 01:06:32,730
(PRISCA WHIMPERS SOFTLY)
1278
01:06:38,640 --> 01:06:40,880
(PRISCA SOBBING)
1279
01:07:00,260 --> 01:07:02,330
♪ ♪
1280
01:07:07,900 --> 01:07:09,940
Oh, no.
1281
01:07:11,200 --> 01:07:13,040
CHRYSTAL: Kara?
1282
01:07:14,910 --> 01:07:17,580
Kara, where are you?
1283
01:07:21,050 --> 01:07:24,420
Somebody's done this
to us, Kara.
1284
01:07:27,020 --> 01:07:30,320
I can't protect you anymore.
1285
01:07:30,360 --> 01:07:32,360
Kara!
1286
01:07:32,390 --> 01:07:34,430
♪ ♪
1287
01:07:40,570 --> 01:07:42,370
(WAVES CRASHING)
1288
01:07:42,400 --> 01:07:43,940
TRENT: No, you don't know.
1289
01:07:43,970 --> 01:07:45,740
Jarin went in a different way.
1290
01:07:45,770 --> 01:07:47,610
He went on, and I... and I'm
a better swimmer than he is.
1291
01:07:47,640 --> 01:07:49,940
He's older than me.
I-I can probably swim...
1292
01:07:49,980 --> 01:07:52,510
GUY: Trent, stop it. No. No.
1293
01:07:52,550 --> 01:07:54,780
No, you're not
a better swimmer than him.
1294
01:07:54,810 --> 01:07:56,220
TRENT: Yeah, but let me try.
1295
01:07:56,250 --> 01:07:58,080
GUY: Listen. Listen.
1296
01:07:58,120 --> 01:08:00,620
(CONVERSATION CONTINUES,
MUFFLED)
1297
01:08:00,650 --> 01:08:03,420
(ALL SOUNDS FADE TO SILENCE)
1298
01:08:12,130 --> 01:08:14,770
- (SOUND RETURNS)
- MADDOX: We're not gonna let you.
1299
01:08:14,800 --> 01:08:16,970
Stop. It won't work.
1300
01:08:17,000 --> 01:08:18,740
TRENT: Well, I don't want to give up.
1301
01:08:18,770 --> 01:08:20,210
- I really don't want to give up.
- We're not giving up.
1302
01:08:20,240 --> 01:08:21,740
TRENT: And I think,
if you let me try...
1303
01:08:21,780 --> 01:08:24,110
(CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY
IN DISTANCE)
1304
01:08:39,260 --> 01:08:41,060
CHRYSTAL (CRYING) My back.
1305
01:08:41,090 --> 01:08:42,930
I need my calcium.
1306
01:08:42,960 --> 01:08:44,760
PRISCA: Chrystal?
1307
01:08:44,800 --> 01:08:47,170
Chrystal, stay with us.
1308
01:08:47,200 --> 01:08:49,200
Don't look at me.
1309
01:09:06,820 --> 01:09:10,020
Prisca, I have to
tell you something.
1310
01:09:15,560 --> 01:09:18,170
I saw your text messages
one day.
1311
01:09:18,200 --> 01:09:20,230
♪ ♪
1312
01:09:22,900 --> 01:09:25,170
He says romantic things.
1313
01:09:31,380 --> 01:09:33,210
I'm sorry.
1314
01:09:37,050 --> 01:09:40,150
I don't know who I would have
been okay with, but...
1315
01:09:40,190 --> 01:09:42,060
with that guy?
1316
01:09:44,690 --> 01:09:46,460
He's-he's a joke.
1317
01:09:46,490 --> 01:09:49,060
He's a pretend person.
1318
01:09:49,090 --> 01:09:51,760
You deserve someone
so much better than that.
1319
01:09:54,270 --> 01:09:56,470
I should have said something
when I saw it.
1320
01:09:56,500 --> 01:09:59,210
I hide from everything.
I'm a fucking coward.
1321
01:09:59,240 --> 01:10:03,010
This was no one's
responsibility but me.
1322
01:10:03,040 --> 01:10:06,450
Your anger should be aimed
at me, just me.
1323
01:10:13,720 --> 01:10:18,060
There's no place
I want to be but with you.
1324
01:10:19,860 --> 01:10:22,300
Do you believe me?
1325
01:10:24,360 --> 01:10:26,230
I want to be here...
1326
01:10:30,040 --> 01:10:31,900
...right now.
1327
01:10:38,240 --> 01:10:40,280
♪ ♪
1328
01:10:48,490 --> 01:10:50,560
(RUSTLING)
1329
01:10:52,330 --> 01:10:54,290
MADDOX: It's notebooks.
1330
01:10:54,330 --> 01:10:56,400
(WIND WHISTLING)
1331
01:10:58,130 --> 01:11:01,100
TRENT: Well, maybe we can use
some of the empty pages
1332
01:11:01,130 --> 01:11:03,770
for the fire,
keep Mom and Dad warm.
1333
01:11:07,970 --> 01:11:10,780
MADDOX: Whoever it was wanted
to be a science fiction writer.
1334
01:11:10,810 --> 01:11:13,580
It's full of story ideas.
1335
01:11:13,610 --> 01:11:16,920
"Birds that can make you
black out when they scream
1336
01:11:16,950 --> 01:11:20,950
fly too close to an Emirates
commercial plane one day."
1337
01:11:21,960 --> 01:11:24,590
He realized he was never
getting off this beach.
1338
01:11:24,620 --> 01:11:26,660
(PAGES TURNING)
1339
01:11:26,690 --> 01:11:29,330
He's trying to figure out
what's going on.
1340
01:11:32,670 --> 01:11:36,000
"Magnetism of this exact spot
on the Earth
1341
01:11:36,040 --> 01:11:39,810
"with the rocks on this beach
submerged beneath the ocean
1342
01:11:39,840 --> 01:11:43,240
"for millions of years
deposited with special minerals
1343
01:11:43,280 --> 01:11:47,180
"are causing our cells
to age at a rapid rate.
1344
01:11:47,210 --> 01:11:50,280
"Are there other places
like this?
1345
01:11:50,320 --> 01:11:52,220
Who found this place?"
1346
01:11:53,320 --> 01:11:57,160
Well, maybe we can make
a metal tube that we can get in
1347
01:11:57,190 --> 01:11:59,530
that stops the effects
on our cells.
1348
01:11:59,560 --> 01:12:01,260
Like at a dentist's office,
you know,
1349
01:12:01,290 --> 01:12:03,830
when they put a metal vest
on us before an X-ray.
1350
01:12:03,860 --> 01:12:06,530
I mean, then we could just
walk out with it on us and...
1351
01:12:06,570 --> 01:12:08,170
I mean,
we'll get dizzy at first,
1352
01:12:08,200 --> 01:12:09,800
but then, slowly,
we'll get used to it
1353
01:12:09,840 --> 01:12:11,740
and we can leave, right?
1354
01:12:13,170 --> 01:12:15,380
Where are we gonna make
a metal tube?
1355
01:12:17,080 --> 01:12:19,480
He wrote down a list of all
the names and the addresses
1356
01:12:19,510 --> 01:12:21,510
of the people with him
on the beach.
1357
01:12:30,890 --> 01:12:32,930
Maddox, that's a camera.
1358
01:12:34,730 --> 01:12:36,730
They're recording us.
1359
01:12:39,330 --> 01:12:41,370
Why would they do this?
1360
01:13:01,020 --> 01:13:04,020
(GRUNTING NEARBY)
1361
01:13:08,760 --> 01:13:10,800
(GRUNTING, PANTING)
1362
01:13:19,810 --> 01:13:21,440
Who is that?
1363
01:13:21,470 --> 01:13:23,640
Prisca, who is that?
1364
01:13:31,420 --> 01:13:33,650
You're gonna tell them
what I did.
1365
01:13:34,650 --> 01:13:37,960
The man with the tattoos,
1366
01:13:37,990 --> 01:13:42,130
he was gonna steal things
from my home.
1367
01:13:43,330 --> 01:13:45,100
(GRUNTING, GASPING)
1368
01:13:45,130 --> 01:13:47,130
- (KNIFE SLASHING)
- (GROANING)
1369
01:13:47,170 --> 01:13:48,870
Guy!
1370
01:13:48,900 --> 01:13:50,100
No!
1371
01:13:50,140 --> 01:13:52,610
CHARLES: I can't let you tell them.
1372
01:13:52,640 --> 01:13:54,140
I'm a good doctor.
1373
01:13:54,170 --> 01:13:55,540
He was gonna follow us.
1374
01:13:55,580 --> 01:13:57,040
He was gonna steal things
from our home.
1375
01:13:57,080 --> 01:13:58,440
Why don't you believe me?
1376
01:13:58,480 --> 01:13:59,650
(GRUNTING)
1377
01:13:59,680 --> 01:14:00,780
I stopped him.
1378
01:14:02,280 --> 01:14:03,620
(YELPS)
1379
01:14:03,650 --> 01:14:05,420
Tell me where
the knife is, Prisca!
1380
01:14:05,450 --> 01:14:07,290
(GUY GROANS)
1381
01:14:07,320 --> 01:14:09,120
- (KNIFE SLASHING)
- (SCREAMS)
1382
01:14:09,160 --> 01:14:11,260
I keep having these thoughts.
1383
01:14:11,290 --> 01:14:14,430
Listen, they keep coming to me.
1384
01:14:14,460 --> 01:14:16,300
(WHISPERS) Don't tell anyone.
1385
01:14:16,330 --> 01:14:17,860
- (GRUNTS)
- (GROANS)
1386
01:14:20,170 --> 01:14:21,430
GUY: Prisca!
1387
01:14:21,470 --> 01:14:24,070
Hide the kids! I'll protect you!
1388
01:14:24,100 --> 01:14:26,140
♪ ♪
1389
01:14:28,340 --> 01:14:29,980
Yes.
1390
01:14:30,010 --> 01:14:32,280
PRISCA: Maddox! Trent!
1391
01:14:32,310 --> 01:14:36,020
I need you two to go
and find somewhere to hide now!
1392
01:14:36,050 --> 01:14:37,950
Somewhere where
someone can't find you.
1393
01:14:37,980 --> 01:14:39,790
- I need you to go right now.
- Mom, what...
1394
01:14:39,820 --> 01:14:41,350
And don't ask any questions.
1395
01:14:41,390 --> 01:14:43,490
Now, go! Hide!
1396
01:14:44,690 --> 01:14:46,190
Go!
1397
01:14:46,220 --> 01:14:48,630
(THUNDER RUMBLING)
1398
01:14:48,660 --> 01:14:50,700
(SHUDDERING BREATHS)
1399
01:14:55,300 --> 01:14:57,340
(WOMAN WHIMPERING)
1400
01:14:57,370 --> 01:15:00,270
- Shh.
- (WHIMPERING CONTINUES)
1401
01:15:00,310 --> 01:15:02,640
(WHISPERS) There's someone
in here with us.
1402
01:15:04,540 --> 01:15:06,650
(GASPING)
1403
01:15:08,480 --> 01:15:11,220
(SOBBING) My body hurts to move.
1404
01:15:11,250 --> 01:15:12,720
I miss Giuseppe.
1405
01:15:14,390 --> 01:15:16,020
Don't look at me!
1406
01:15:16,050 --> 01:15:18,390
- (BOTH GASP)
- Turn off the light!
1407
01:15:21,930 --> 01:15:24,360
I don't want to be seen!
1408
01:15:24,400 --> 01:15:26,000
(YELLS)
1409
01:15:27,100 --> 01:15:29,970
Kara's dead, isn't she?
1410
01:15:30,000 --> 01:15:34,010
Whoever did this killed her,
didn't they?
1411
01:15:35,170 --> 01:15:37,040
Kara died.
1412
01:15:38,680 --> 01:15:40,450
It was an accident.
1413
01:15:42,120 --> 01:15:44,790
(SOBBING)
1414
01:15:52,590 --> 01:15:54,990
- (BONES CRACKING)
- (SCREAMS)
1415
01:15:55,030 --> 01:15:56,630
(CHRYSTAL SOBBING)
1416
01:15:59,300 --> 01:16:00,600
(GASPS)
1417
01:16:01,930 --> 01:16:03,140
(GROANS)
1418
01:16:04,900 --> 01:16:07,740
(GROANING)
1419
01:16:07,770 --> 01:16:09,740
Don't look.
1420
01:16:09,780 --> 01:16:11,710
God, it's already healed
in the wrong position.
1421
01:16:11,740 --> 01:16:13,680
Turn off the light!
1422
01:16:13,710 --> 01:16:15,380
Go. (WHIMPERS)
1423
01:16:15,410 --> 01:16:16,880
(CHRYSTAL WHIMPERS)
1424
01:16:16,920 --> 01:16:18,350
Turn the light off.
1425
01:16:18,380 --> 01:16:20,790
I'm chief medical officer
1426
01:16:20,820 --> 01:16:22,590
of my hospital!
1427
01:16:22,620 --> 01:16:25,060
- I am not gonna let...
- (GROANS)
1428
01:16:25,090 --> 01:16:26,860
...take it away from me!
1429
01:16:26,890 --> 01:16:28,400
(WHIMPERS)
1430
01:16:29,830 --> 01:16:32,300
- (GROANS)
- (BONES CRACKING)
1431
01:16:32,330 --> 01:16:33,970
(WHIMPERING)
1432
01:16:37,240 --> 01:16:39,240
(SCREAMING)
1433
01:16:44,110 --> 01:16:46,810
(CHRYSTAL GASPING)
1434
01:16:54,850 --> 01:16:56,120
(GASPS WEAKLY)
1435
01:17:04,460 --> 01:17:06,500
♪ ♪
1436
01:17:07,700 --> 01:17:08,670
(PRISCA GRUNTS)
1437
01:17:08,700 --> 01:17:10,870
(PRISCA PANTING)
1438
01:17:25,850 --> 01:17:27,650
It's rust.
1439
01:17:28,890 --> 01:17:31,990
It acts like poison when it
gets into your bloodstream.
1440
01:17:33,230 --> 01:17:35,300
(GASPING WEAKLY)
1441
01:17:38,230 --> 01:17:40,530
(GROANING)
1442
01:17:40,570 --> 01:17:43,240
(CHOKING)
1443
01:17:49,810 --> 01:17:52,850
(CHOKING, GASPING)
1444
01:17:55,650 --> 01:17:58,080
I'm sorry you were
on this beach.
1445
01:17:59,750 --> 01:18:02,120
But this is my family.
1446
01:18:02,150 --> 01:18:04,190
(GASPING, CHOKING)
1447
01:18:12,370 --> 01:18:14,930
(GASPING)
1448
01:18:19,610 --> 01:18:21,670
(GURGLING)
1449
01:18:28,920 --> 01:18:30,950
♪ ♪
1450
01:18:44,600 --> 01:18:46,630
♪ ♪
1451
01:18:59,650 --> 01:19:01,710
(WAVES LAPPING SOFTLY)
1452
01:19:10,160 --> 01:19:13,090
Dad, Mom, you guys
got to stay hydrated.
1453
01:19:14,730 --> 01:19:16,260
MADDOX: Mom.
1454
01:19:16,290 --> 01:19:17,960
Mom.
1455
01:19:18,960 --> 01:19:21,000
Are you warm enough?
1456
01:19:26,240 --> 01:19:29,140
MADDOX: ♪ But Cupid's an archer ♪
1457
01:19:30,440 --> 01:19:34,150
♪ His violent departure ♪
1458
01:19:34,180 --> 01:19:38,150
♪ Leaves us at the altar ♪
1459
01:19:38,180 --> 01:19:43,120
♪ Wounded, weak
and ready to bleed ♪
1460
01:19:43,160 --> 01:19:47,760
♪ I'll wash away someday ♪
1461
01:19:47,790 --> 01:19:50,060
♪ No monuments ♪
1462
01:19:50,100 --> 01:19:52,570
♪ Made in my name ♪
1463
01:19:52,600 --> 01:19:56,600
♪ There is no life I'd trade ♪
1464
01:19:57,600 --> 01:20:04,010
♪ You are my reason to remain ♪
1465
01:20:04,040 --> 01:20:07,650
♪ I will remain. ♪
1466
01:20:23,230 --> 01:20:25,660
Were we fighting
about something?
1467
01:20:29,000 --> 01:20:30,870
We were.
1468
01:20:33,240 --> 01:20:37,480
Well, whatever it was, uh,
I'm not mad anymore.
1469
01:20:45,320 --> 01:20:47,220
I can't remember.
1470
01:20:51,860 --> 01:20:54,560
Why did we want
to leave this beach?
1471
01:21:00,570 --> 01:21:02,540
So beautiful.
1472
01:21:06,540 --> 01:21:08,510
It doesn't matter.
1473
01:21:10,940 --> 01:21:12,750
(GUY CHUCKLES)
1474
01:21:15,350 --> 01:21:17,220
It's funny.
1475
01:21:19,020 --> 01:21:20,750
I...
1476
01:21:20,790 --> 01:21:23,660
forget...
1477
01:21:23,690 --> 01:21:25,390
the word.
1478
01:21:28,130 --> 01:21:30,600
It's about my feelings for you.
1479
01:21:33,970 --> 01:21:35,900
I know.
1480
01:21:35,930 --> 01:21:37,970
♪ ♪
1481
01:21:57,590 --> 01:21:59,320
- Dad.
- Dad?
1482
01:22:00,790 --> 01:22:02,830
(CRYING)
1483
01:22:06,800 --> 01:22:08,840
(CRYING CONTINUES)
1484
01:22:25,850 --> 01:22:27,920
♪ ♪
1485
01:22:39,960 --> 01:22:42,470
(WHIMPERS)
1486
01:22:46,470 --> 01:22:49,280
(PRISCA WHIMPERING, GASPING)
1487
01:22:53,210 --> 01:22:55,320
- (BODY THUDS)
- MADDOX: Mom?
1488
01:22:59,350 --> 01:23:00,990
TRENT: Oh, Mom.
1489
01:23:01,020 --> 01:23:03,360
(MUTTERING, CRYING)
1490
01:23:11,300 --> 01:23:13,330
♪ ♪
1491
01:23:32,480 --> 01:23:34,520
(WAVES CRASHING)
1492
01:24:10,720 --> 01:24:12,760
(WIND WHISTLING)
1493
01:24:30,380 --> 01:24:32,110
(TRENT SIGHS)
1494
01:24:33,450 --> 01:24:35,410
We have about...
1495
01:24:35,450 --> 01:24:38,080
13 hours left, do you think?
1496
01:24:46,420 --> 01:24:48,090
(CHUCKLES SOFTLY)
1497
01:24:50,000 --> 01:24:53,230
We just got three days older
while you held my face.
1498
01:24:53,260 --> 01:24:55,130
(TRENT LAUGHS)
1499
01:24:59,000 --> 01:25:01,570
Should we keep trying
to get out?
1500
01:25:04,910 --> 01:25:06,650
I guess so.
1501
01:25:11,280 --> 01:25:13,920
Want to make a sandcastle first?
1502
01:25:17,420 --> 01:25:19,290
(MADDOX CHUCKLES)
1503
01:25:19,330 --> 01:25:21,360
♪ ♪
1504
01:25:33,810 --> 01:25:35,610
(MADDOX LAUGHING)
1505
01:25:38,940 --> 01:25:41,280
MADDOX: I wonder if everybody
1506
01:25:41,310 --> 01:25:45,650
continues to feel like a kid
when they're our age, or...
1507
01:25:45,680 --> 01:25:48,490
is it because
we were kids yesterday?
1508
01:25:50,790 --> 01:25:52,960
TRENT: Idlib sent me
a message I never decoded.
1509
01:25:52,990 --> 01:25:56,630
Yeah, we thought
we were so smart.
1510
01:25:58,730 --> 01:26:00,570
Decode it.
1511
01:26:22,020 --> 01:26:24,060
Each symbol means a letter.
1512
01:26:25,690 --> 01:26:27,730
We thought we were like spies.
1513
01:26:36,870 --> 01:26:38,940
What was the big message?
1514
01:26:50,250 --> 01:26:52,020
What's it say?
1515
01:27:06,700 --> 01:27:09,500
♪ ♪
1516
01:27:09,540 --> 01:27:11,340
TRENT: The coral might protect us
1517
01:27:11,370 --> 01:27:13,570
from the effects of the rocks.
1518
01:27:13,610 --> 01:27:16,670
Maybe that's like
our metal tube.
1519
01:27:16,710 --> 01:27:19,080
Maybe we're just making up
what we want to hear.
1520
01:27:19,110 --> 01:27:21,910
Well, maybe he heard
they took people to this beach.
1521
01:27:21,950 --> 01:27:23,920
Idlib heard something
he shouldn't have.
1522
01:27:23,950 --> 01:27:27,620
He has no idea what it means,
but he knows it's bad.
1523
01:27:30,590 --> 01:27:33,060
He's trying to help us.
1524
01:27:33,090 --> 01:27:34,730
Wait.
1525
01:27:34,760 --> 01:27:36,900
I need to get something.
1526
01:27:41,600 --> 01:27:43,640
♪ ♪
1527
01:28:00,150 --> 01:28:02,190
♪ ♪
1528
01:28:17,800 --> 01:28:19,840
♪ ♪
1529
01:28:37,890 --> 01:28:40,730
♪ ♪
1530
01:28:43,630 --> 01:28:45,230
(MADDOX GRUNTING)
1531
01:28:48,330 --> 01:28:50,370
(GRUNTING)
1532
01:28:55,370 --> 01:28:56,710
(GRUNTING)
1533
01:28:59,010 --> 01:29:01,010
(GRUNTING)
1534
01:29:11,690 --> 01:29:13,330
(MUFFLED WHIMPER)
1535
01:29:15,330 --> 01:29:17,360
(BIRDS CALLING,
INSECTS CHIRRING)
1536
01:29:41,190 --> 01:29:42,720
(SIGHS)
1537
01:29:49,790 --> 01:29:51,300
(PHONE BEEPS)
1538
01:29:54,300 --> 01:29:55,970
Both of them drowned.
1539
01:29:57,240 --> 01:29:58,740
For a second,
I thought they were
1540
01:29:58,770 --> 01:30:00,740
gonna get through the coral.
1541
01:30:00,770 --> 01:30:02,710
I don't know how they suddenly
thought about going there.
1542
01:30:02,740 --> 01:30:04,780
MAN: Theo, are you sure
they didn't make it?
1543
01:30:04,810 --> 01:30:06,380
We can't have another incident.
1544
01:30:06,410 --> 01:30:09,010
Sidney, relax. I watched
for a minute and a half.
1545
01:30:09,050 --> 01:30:10,950
And the one person
who got through last year
1546
01:30:10,980 --> 01:30:12,680
ended up drowning anyway.
1547
01:30:12,720 --> 01:30:14,590
We're fine.
1548
01:30:14,620 --> 01:30:17,360
Final members of trial 73
are deceased.
1549
01:30:17,390 --> 01:30:19,790
Observation's complete.
1550
01:30:19,830 --> 01:30:22,460
Bringing drives back,
returning to base.
1551
01:30:22,490 --> 01:30:24,260
(PHONE BEEPS)
1552
01:30:26,000 --> 01:30:27,930
(RUSTLING)
1553
01:30:27,970 --> 01:30:30,000
(BIRDS CALLING,
INSECTS CHIRRING)
1554
01:30:51,090 --> 01:30:53,130
(BUTTONS BEEP, LOCK CLUNKS)
1555
01:30:55,360 --> 01:30:57,330
♪ ♪
1556
01:30:57,360 --> 01:30:59,630
(BUTTONS BEEP, LOCK CLUNKS)
1557
01:31:02,970 --> 01:31:05,000
(INDISTINCT CHATTER)
1558
01:31:21,520 --> 01:31:23,560
(LIQUID BURBLING)
1559
01:31:40,810 --> 01:31:43,680
SIDNEY: All rooms for
this trial have been cleared.
1560
01:31:43,710 --> 01:31:46,310
Uh, home computer devices
have been wiped.
1561
01:31:46,340 --> 01:31:48,880
Three home computers
still waiting to be scrubbed.
1562
01:31:48,910 --> 01:31:50,980
(QUIET CHATTER)
1563
01:31:56,520 --> 01:31:58,290
- Hello.
- (CHATTER STOPS)
1564
01:31:58,320 --> 01:32:03,360
Uh, a moment of silence
for the members of trial 73.
1565
01:32:11,600 --> 01:32:12,970
Thank you.
1566
01:32:13,000 --> 01:32:14,970
(SIGHS HEAVILY)
1567
01:32:15,010 --> 01:32:16,410
Mm.
1568
01:32:16,440 --> 01:32:19,080
I'll try not
to be dramatic. Uh...
1569
01:32:21,250 --> 01:32:24,080
Because of this beach,
1570
01:32:24,120 --> 01:32:27,320
we have been able to save
hundreds of thousands of lives
1571
01:32:27,350 --> 01:32:29,660
with new medicines.
1572
01:32:29,690 --> 01:32:32,760
Before we're done,
it will be millions.
1573
01:32:34,560 --> 01:32:36,560
As you know,
1574
01:32:36,590 --> 01:32:39,730
we do trials
and fail constantly.
1575
01:32:41,970 --> 01:32:44,570
But not today.
1576
01:32:44,600 --> 01:32:46,470
Tell them, Sidney.
1577
01:32:49,570 --> 01:32:51,840
One of this cohort, uh,
1578
01:32:51,880 --> 01:32:55,380
was a woman with
the epileptic seizures.
1579
01:32:55,410 --> 01:32:57,380
Her name was
Patricia Carmichael.
1580
01:32:57,420 --> 01:33:00,090
She suffered debilitating
seizures her whole life.
1581
01:33:00,120 --> 01:33:02,120
Nothing could help her.
1582
01:33:02,150 --> 01:33:04,360
The medicine we gave her
when she arrived
1583
01:33:04,390 --> 01:33:07,090
turned out to be
the exact mixture.
1584
01:33:07,120 --> 01:33:10,700
She didn't have a seizure
for eight hours and 17 minutes.
1585
01:33:10,730 --> 01:33:12,260
(OTHERS MURMURING)
1586
01:33:12,300 --> 01:33:14,330
16 and a half years.
1587
01:33:15,470 --> 01:33:17,900
We cured her of her epilepsy.
1588
01:33:17,940 --> 01:33:21,940
We'll now fast-track trials,
make that medicine
1589
01:33:21,970 --> 01:33:24,540
and share it
with the whole world.
1590
01:33:24,580 --> 01:33:26,580
Every single person
that needs it.
1591
01:33:30,780 --> 01:33:34,390
Nature made that beach exist
for a reason.
1592
01:33:34,420 --> 01:33:36,260
Warren and Warren was
meant to find it
1593
01:33:36,290 --> 01:33:37,820
on their research expedition.
1594
01:33:37,860 --> 01:33:40,460
We were meant to test
medicines in one day
1595
01:33:40,490 --> 01:33:43,230
instead of a lifetime.
1596
01:33:43,260 --> 01:33:46,630
Lots more work to be done,
everyone.
1597
01:33:46,670 --> 01:33:50,500
Let's do what nature
wanted us to do.
1598
01:33:50,540 --> 01:33:52,610
(APPLAUSE)
1599
01:33:58,040 --> 01:34:00,010
MADRID: Mr. and Mrs. Brody will arrive
1600
01:34:00,040 --> 01:34:02,850
at 11:{\c}00 a.m.
with six nontargeted guests.
1601
01:34:02,880 --> 01:34:05,680
Joseph Brody has
early-onset Parkinson's.
1602
01:34:06,680 --> 01:34:08,820
Florence Brody will be
accompanying him.
1603
01:34:08,850 --> 01:34:11,090
I'm gonna be a broken record
about this, Nills.
1604
01:34:11,120 --> 01:34:13,090
We should separate
the pure medical subjects
1605
01:34:13,120 --> 01:34:14,990
from the mental illness
subjects.
1606
01:34:15,030 --> 01:34:16,500
Our violent
schizophrenic patient
1607
01:34:16,530 --> 01:34:18,330
cost us the data
on our blood clot patient.
1608
01:34:18,360 --> 01:34:21,170
Sidney, I doubt we'll alter
protocol at this point,
1609
01:34:21,200 --> 01:34:23,470
but, uh, put it in a form
1610
01:34:23,500 --> 01:34:25,740
and submit it
to Warren and Warren again.
1611
01:34:26,710 --> 01:34:28,740
(TROPICAL MUSIC PLAYING)
1612
01:34:30,340 --> 01:34:32,340
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
1613
01:34:49,560 --> 01:34:51,030
MANAGER: How are you?
1614
01:34:53,530 --> 01:34:54,970
Those kids went home.
1615
01:34:55,000 --> 01:34:56,400
They don't matter.
1616
01:34:56,430 --> 01:34:58,670
I tell you which kids
you can play with.
1617
01:34:58,700 --> 01:35:00,370
You have to trust me.
1618
01:35:00,410 --> 01:35:01,910
And don't ask question.
1619
01:35:01,940 --> 01:35:03,440
Okay?
1620
01:35:04,440 --> 01:35:06,540
- Okay.
- Good.
1621
01:35:06,580 --> 01:35:08,710
Now, those kids are fine.
1622
01:35:08,750 --> 01:35:10,880
See, you can play with them.
1623
01:35:10,920 --> 01:35:12,680
Okay.
1624
01:35:12,720 --> 01:35:14,520
Good.
1625
01:35:14,550 --> 01:35:16,590
- ♪ ♪
- (QUIET CHATTER)
1626
01:35:30,800 --> 01:35:32,870
TRENT: You're a police officer.
1627
01:35:35,110 --> 01:35:36,880
Yeah.
1628
01:35:55,490 --> 01:35:57,730
Hello, Mr. and Mrs. Brody.
1629
01:35:57,760 --> 01:36:01,900
Welcome to our version
of paradise.
1630
01:36:01,930 --> 01:36:04,240
MRS. BRODY: Thank you.
1631
01:36:04,270 --> 01:36:06,770
- Oh, it's lovely.
- Thank you.
1632
01:36:06,800 --> 01:36:08,970
This is Madrid.
1633
01:36:09,010 --> 01:36:11,740
From your food and beverage
preferences that you selected,
1634
01:36:11,780 --> 01:36:14,980
we've made you cocktails
to welcome you.
1635
01:36:15,010 --> 01:36:16,420
(GLASSES SHATTER)
1636
01:36:16,450 --> 01:36:17,950
TRENT: Sorry.
1637
01:36:17,980 --> 01:36:19,280
MADRID: Oh, no worries,
Mr. and Mrs. Brody.
1638
01:36:19,320 --> 01:36:20,950
We'll just make a new set.
1639
01:36:20,990 --> 01:36:22,620
It'll only take a few moments.
1640
01:36:22,650 --> 01:36:24,420
TRENT: I wouldn't take
anything they give you.
1641
01:36:24,460 --> 01:36:26,590
They left us all to die.
1642
01:36:29,030 --> 01:36:31,660
My name is Trent Capa.
1643
01:36:31,700 --> 01:36:34,070
MADDOX: I'm Maddox Capa.
1644
01:36:34,100 --> 01:36:36,940
(CROWD MURMURING)
1645
01:36:39,140 --> 01:36:41,810
GREG: All three are missing persons?
1646
01:36:42,810 --> 01:36:45,110
Sending you the rest
of the names now.
1647
01:36:50,710 --> 01:36:54,590
TRENT: Our parents are
Guy and Prisca Capa.
1648
01:36:54,620 --> 01:36:58,160
We live at 707 Pine Street,
Philadelphia, USA.
1649
01:36:58,190 --> 01:36:59,990
Also with us was
1650
01:37:00,030 --> 01:37:02,630
Jarin Carmichael,
who was a nurse;
1651
01:37:02,660 --> 01:37:05,430
Patricia Carmichael,
who was a psychologist...
1652
01:37:05,460 --> 01:37:07,500
(SCIENTISTS MURMURING)
1653
01:37:12,800 --> 01:37:14,610
Listen, we have to get security.
1654
01:37:14,640 --> 01:37:16,810
What's happening?
Are you listening to me?
1655
01:37:34,830 --> 01:37:36,860
♪ ♪
1656
01:37:49,770 --> 01:37:51,840
♪ ♪
1657
01:37:55,250 --> 01:37:57,020
MAN: May I help you?
1658
01:37:58,020 --> 01:38:00,180
MANAGER: Gentlemen. Hey, hey, hey, hey.
1659
01:38:00,220 --> 01:38:01,520
Gentlemen, we have a problem.
1660
01:38:01,550 --> 01:38:03,020
I need your assistance
immediately.
1661
01:38:03,050 --> 01:38:05,320
Two of our guests need
your attention.
1662
01:38:05,360 --> 01:38:07,930
Solve this problem. Now.
1663
01:38:09,690 --> 01:38:11,730
♪ ♪
1664
01:38:28,410 --> 01:38:30,450
(RUMBLING)
1665
01:38:44,600 --> 01:38:46,630
♪ ♪
1666
01:38:51,400 --> 01:38:53,270
(GASPS)
1667
01:38:55,640 --> 01:38:57,340
(GASPS)
1668
01:39:07,820 --> 01:39:09,860
(GASPING)
1669
01:39:20,500 --> 01:39:23,170
(GASPS, CHUCKLES)
1670
01:39:24,170 --> 01:39:25,900
(GRUNTS, CHUCKLES)
1671
01:39:25,940 --> 01:39:27,970
(PANTING)
1672
01:39:37,010 --> 01:39:38,650
(LAUGHS)
1673
01:39:51,330 --> 01:39:53,370
♪ ♪
1674
01:40:03,510 --> 01:40:05,540
♪ ♪
1675
01:40:18,690 --> 01:40:20,720
GREG: We've arrested everybody here.
1676
01:40:20,760 --> 01:40:22,390
Subpoenas are being served
1677
01:40:22,430 --> 01:40:25,000
at Warren and Warren's
headquarters this week.
1678
01:40:30,430 --> 01:40:32,240
Let's get them to the airport.
1679
01:40:32,270 --> 01:40:35,310
Your aunt will be waiting
for you when you land.
1680
01:40:35,340 --> 01:40:37,040
How's she handling things?
1681
01:40:37,080 --> 01:40:40,210
How would you feel
if a 50-year-old man called
1682
01:40:40,250 --> 01:40:42,780
and told you he was
your six-year-old nephew?
1683
01:40:47,720 --> 01:40:49,590
We'll be okay.
1684
01:40:52,690 --> 01:40:54,730
♪ ♪
1685
01:41:09,710 --> 01:41:11,740
♪ ♪
1686
01:41:11,740 --> 01:41:18,020
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
1687
01:41:18,380 --> 01:41:20,180
("REMAIN" BY
SALEKA NIGHT SHYAMALAN PLAYING)
1688
01:41:20,220 --> 01:41:24,260
♪ Somewhere on
the edge of sleep ♪
1689
01:41:24,290 --> 01:41:28,360
♪ There is a taste of peace ♪
1690
01:41:28,390 --> 01:41:30,360
♪ Every night, we dance ♪
1691
01:41:30,400 --> 01:41:32,900
♪ In my dreams ♪
1692
01:41:32,930 --> 01:41:36,870
♪ But Cupid's an archer ♪
1693
01:41:36,900 --> 01:41:40,870
♪ His violent departure ♪
1694
01:41:40,910 --> 01:41:44,240
♪ Leaves us at the altar ♪
1695
01:41:44,280 --> 01:41:46,380
♪ Wounded, weak ♪
1696
01:41:46,410 --> 01:41:49,280
♪ And ready to bleed ♪
1697
01:41:50,420 --> 01:41:54,390
♪ I'll wash away someday ♪
1698
01:41:54,420 --> 01:41:56,390
♪ No monuments ♪
1699
01:41:56,420 --> 01:41:58,390
♪ Made in my name ♪
1700
01:41:58,420 --> 01:42:02,390
♪ There is no life I'd trade ♪
1701
01:42:02,430 --> 01:42:05,060
♪ You are my reason ♪
1702
01:42:05,100 --> 01:42:10,430
♪ To remain ♪
1703
01:42:12,340 --> 01:42:16,510
♪ And I will remain ♪
1704
01:42:16,540 --> 01:42:20,450
♪ Through comfort and pain ♪
1705
01:42:20,480 --> 01:42:24,180
♪ Till I wash away ♪
1706
01:42:24,210 --> 01:42:28,450
♪ You are all that I can see ♪
1707
01:42:28,490 --> 01:42:32,290
♪ Alone, I'm obsolete ♪
1708
01:42:32,320 --> 01:42:37,130
♪ Every fight is purgatory ♪
1709
01:42:37,160 --> 01:42:40,930
♪ Stripped of the armor ♪
1710
01:42:40,960 --> 01:42:44,970
♪ We plead and we barter ♪
1711
01:42:45,000 --> 01:42:48,170
♪ We stray from a harbor ♪
1712
01:42:48,210 --> 01:42:52,740
♪ Searching for
some false remedy ♪
1713
01:42:54,480 --> 01:42:58,450
♪ I'll wash away someday ♪
1714
01:42:58,480 --> 01:43:00,450
♪ No monuments ♪
1715
01:43:00,490 --> 01:43:02,450
♪ Made in my name ♪
1716
01:43:02,490 --> 01:43:07,020
♪ There is no life I'd trade ♪
1717
01:43:07,060 --> 01:43:09,030
♪ You are my reason ♪
1718
01:43:09,060 --> 01:43:14,200
♪ To remain ♪
1719
01:43:16,530 --> 01:43:20,670
♪ And I will remain ♪
1720
01:43:20,710 --> 01:43:24,640
♪ Through comfort and pain ♪
1721
01:43:24,670 --> 01:43:27,040
♪ Till I wash away ♪
1722
01:43:27,080 --> 01:43:30,820
♪ I could never leave you ♪
1723
01:43:30,850 --> 01:43:35,090
♪ You are my first
and last hope ♪
1724
01:43:35,120 --> 01:43:38,820
♪ Every day I'm near you ♪
1725
01:43:38,860 --> 01:43:42,830
♪ I have enough ♪
1726
01:43:42,860 --> 01:43:46,830
♪ I'll wash away someday ♪
1727
01:43:46,860 --> 01:43:50,830
♪ No monuments made in my name ♪
1728
01:43:50,870 --> 01:43:54,740
♪ There is no life I'd trade ♪
1729
01:43:54,770 --> 01:43:57,210
♪ You are my reason ♪
1730
01:43:57,240 --> 01:44:04,520
♪ To remain ♪
1731
01:44:04,550 --> 01:44:09,920
♪ And I will remain ♪
1732
01:44:09,950 --> 01:44:14,090
♪ Oh... ♪
1733
01:44:14,120 --> 01:44:16,090
(SONG ENDS)
1734
01:44:16,130 --> 01:44:18,160
(WAVES CRASHING)
1735
01:44:18,230 --> 01:44:22,430
Provided by explosiveskull
https:{\c}//twitter.com/kaboomskull
1736
01:44:22,500 --> 01:44:32,500
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
1737
01:45:01,340 --> 01:45:03,380
♪ ♪
1738
01:45:33,370 --> 01:45:35,410
♪ ♪
1739
01:46:05,400 --> 01:46:07,440
♪ ♪
1740
01:46:37,430 --> 01:46:39,470
♪ ♪
1741
01:47:09,470 --> 01:47:11,500
♪ ♪
1742
01:47:41,500 --> 01:47:43,540
♪ ♪
1743
01:48:02,190 --> 01:48:04,190
(MUSIC FADES)
1744
01:48:04,190 --> 01:48:06,190
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
144437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.