All language subtitles for Nina Wu (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana Download
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:27,958 --> 00:05:30,541 Hello, everyone! I'm online now 2 00:05:31,000 --> 00:05:32,541 Welcome, Prince! 3 00:05:34,333 --> 00:05:35,625 Hello, 007! 4 00:05:35,791 --> 00:05:38,708 It's ten in the evening. Why did you say "good morning"? 5 00:05:41,208 --> 00:05:45,333 Having dumplings again? You could be having me 6 00:05:46,083 --> 00:05:48,083 007... 7 00:05:48,208 --> 00:05:51,666 If you buy me 100 love tokens... 8 00:05:54,166 --> 00:05:56,416 Thank you, Hao Bangbang! 9 00:06:08,541 --> 00:06:09,541 Hello, Mark 10 00:06:09,625 --> 00:06:13,541 Hi, Nina. A producer is inviting you to an audition. Check your email 11 00:06:14,083 --> 00:06:15,083 Really? 12 00:06:15,666 --> 00:06:17,333 Okay, I'll check it now 13 00:06:22,375 --> 00:06:25,500 Everyone... I'll be right back 14 00:06:28,083 --> 00:06:30,041 “Romance of the Spies” Scene 1 15 00:06:30,333 --> 00:06:33,333 “Hotel room, 1960s.” 16 00:06:33,541 --> 00:06:37,000 "She lies naked in bed between two officers ..." 17 00:06:41,166 --> 00:06:42,791 When did you come to Taipei? 18 00:06:45,875 --> 00:06:47,041 Eight years ago 19 00:06:49,666 --> 00:06:51,541 I've been your agent for six years, right? 20 00:06:53,666 --> 00:06:57,500 In these six years, aside from short films and ads... 21 00:06:58,333 --> 00:07:00,500 ...you haven't been in a film, have you? 22 00:07:10,500 --> 00:07:12,875 It's past midnight. Can I smoke? 23 00:07:13,458 --> 00:07:15,083 - Sure - Thanks! 24 00:07:26,000 --> 00:07:29,291 If you don't want to do it, we can turn it down 25 00:07:31,291 --> 00:07:35,166 If you're uncomfortable with it, don't even try for it 26 00:07:39,041 --> 00:07:40,625 The key thing is how you feel about it 27 00:07:47,000 --> 00:07:50,666 Could we ask the director how he'd shoot the sex scene? 28 00:07:53,458 --> 00:07:55,958 It says full frontal nudity in the script 29 00:07:56,250 --> 00:07:57,416 Of course we can 30 00:07:58,750 --> 00:08:00,500 But keep one thing in mind 31 00:08:00,875 --> 00:08:02,625 There's stiff competition for this role 32 00:08:04,416 --> 00:08:07,958 If you're really concerned, don't even audition for it 33 00:08:15,125 --> 00:08:16,458 Let's think it through 34 00:08:17,375 --> 00:08:18,916 Is nudity necessary in the story? 35 00:08:19,958 --> 00:08:21,375 Or is it just to make a sensation? 36 00:08:36,208 --> 00:08:38,666 Those Hollywood stars you go on about... 37 00:08:39,375 --> 00:08:41,095 There are two reasons they may accept a role 38 00:08:42,083 --> 00:08:43,523 Either it's a good character to play 39 00:08:44,041 --> 00:08:45,416 Or it's good pay 40 00:08:47,125 --> 00:08:49,458 In this case, it's a good character! 41 00:08:59,041 --> 00:09:02,000 I doubt that any real professional... 42 00:09:02,333 --> 00:09:05,958 ...would turn down a plum role just because of nudity 43 00:09:23,166 --> 00:09:24,958 But I'll respect your decision 44 00:09:26,333 --> 00:09:27,875 It's up to you 45 00:10:09,583 --> 00:10:12,833 Please leave a voice message. Speak after the beep 46 00:10:17,958 --> 00:10:19,458 Hello, Kiki 47 00:10:20,750 --> 00:10:21,750 How are you doing? 48 00:10:23,333 --> 00:10:26,458 Listen, a film producer is asking me to an audition 49 00:10:26,750 --> 00:10:28,708 I think I'm likely to get the part 50 00:10:29,500 --> 00:10:31,500 I'd more or less given up hope... 51 00:10:33,333 --> 00:10:35,291 Then this opportunity comes along 52 00:11:06,958 --> 00:11:08,916 I really like your acting style 53 00:11:11,916 --> 00:11:13,958 I've seen all those short films 54 00:11:15,000 --> 00:11:18,625 Some would be really awful without your performance. 55 00:11:20,916 --> 00:11:25,125 Anyhow, I believe a film performance should be natural 56 00:11:27,416 --> 00:11:31,166 Say you're having a shower... Do you worry about being naked? 57 00:11:32,583 --> 00:11:36,708 And when you're making love... Do you worry about showing yourself? 58 00:11:38,958 --> 00:11:41,083 Looking natural is the key 59 00:11:45,958 --> 00:11:47,458 The camera is rolling 60 00:11:50,166 --> 00:11:51,375 Would you like to start? 61 00:12:02,416 --> 00:12:03,750 “I can't bear it any longer” 62 00:12:07,500 --> 00:12:08,916 “I really can't take it anymore” 63 00:12:12,125 --> 00:12:14,208 “They're not only destroying my body ...” 64 00:12:16,375 --> 00:12:18,375 “But my soul” 65 00:12:21,833 --> 00:12:23,000 “Take me with you” 66 00:12:26,916 --> 00:12:28,125 “Wherever you go” 67 00:12:31,416 --> 00:12:33,500 “Only when I'm with you ...” 68 00:12:36,416 --> 00:12:38,375 “... can I be free” 69 00:12:50,291 --> 00:12:52,166 “I really can't take it anymore” 70 00:12:56,083 --> 00:12:58,583 “They're not only destroying my body ...” 71 00:13:04,083 --> 00:13:05,958 “But my soul” 72 00:13:13,041 --> 00:13:14,333 “Take me with you” 73 00:13:16,500 --> 00:13:18,041 “Wherever you go” 74 00:13:19,833 --> 00:13:21,833 “Only when I'm with you ...” 75 00:13:23,916 --> 00:13:25,666 “... can I be free” 76 00:13:28,041 --> 00:13:29,041 “I can't” 77 00:13:29,833 --> 00:13:31,166 “We can't go anywhere” 78 00:13:34,041 --> 00:13:35,041 “I love you” 79 00:13:36,375 --> 00:13:37,416 “I love you too” 80 00:13:38,666 --> 00:13:39,875 “But we cannot ...” 81 00:13:40,583 --> 00:13:43,500 “The world doesn't love us. You understand?” 82 00:13:46,041 --> 00:13:47,125 “Then don't hate me!” 83 00:13:49,083 --> 00:13:53,208 “I'll do something that all of them will regret!” 84 00:13:55,666 --> 00:13:57,500 “You're the ones who are forcing me ...” 85 00:14:00,666 --> 00:14:02,500 “... to seek revenge” 86 00:15:10,375 --> 00:15:11,375 Okay, cut! 87 00:15:11,833 --> 00:15:12,833 It's okay 88 00:15:16,291 --> 00:15:19,500 That's a wrap. Let's pack up 89 00:15:19,791 --> 00:15:21,083 Thank you all 90 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Well done! 91 00:15:38,083 --> 00:15:39,875 Tomorrow I'll probably shoot... 92 00:15:40,625 --> 00:15:41,791 ...from this angle 93 00:15:45,083 --> 00:15:46,500 The shot will be like that 94 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 Mark's in Beijing on business 95 00:16:01,041 --> 00:16:02,500 He said not to let him down 96 00:16:04,500 --> 00:16:06,291 If you need any help, I'm here for you 97 00:16:45,458 --> 00:16:46,791 - “I wish Colonel Tsai”... - Cut! 98 00:16:49,833 --> 00:16:50,833 We've cut 99 00:16:51,500 --> 00:16:52,583 Let's make a change 100 00:16:52,833 --> 00:16:55,594 Say the line before you've finished. I want you to look natural, okay? 101 00:16:55,833 --> 00:16:56,875 Another take! 102 00:16:57,416 --> 00:16:58,416 Get moving! 103 00:16:58,625 --> 00:16:59,791 Replace the dumplings! 104 00:17:06,416 --> 00:17:07,416 Slate! 105 00:17:07,583 --> 00:17:08,583 Sound speed! 106 00:17:09,375 --> 00:17:10,791 Scene 28-1, take 8 107 00:17:14,750 --> 00:17:15,750 And action! 108 00:17:40,291 --> 00:17:41,611 - “I wish Colonel Tsai”... - Cut! 109 00:17:44,500 --> 00:17:45,833 Okay... stop rolling 110 00:17:50,916 --> 00:17:52,333 Pouring wine is so important? 111 00:17:52,875 --> 00:17:54,675 What's the most important thing in this scene? 112 00:17:58,083 --> 00:17:59,791 Finding the secret note? 113 00:18:00,416 --> 00:18:03,125 Yes! Speak when you find it! 114 00:18:04,916 --> 00:18:09,000 But when I find it in the dumpling, I still have food in my mouth 115 00:18:09,708 --> 00:18:13,708 So I don't think it's natural to start talking 116 00:18:16,208 --> 00:18:18,708 I don't care if it's natural or not. This is a movie 117 00:18:19,375 --> 00:18:20,833 I want drama! 118 00:18:21,375 --> 00:18:23,750 Your comrades have to know you've got the note 119 00:18:23,958 --> 00:18:25,916 Then the audience will get it too 120 00:18:26,833 --> 00:18:29,500 The secret note is the hint. That's it 121 00:18:30,291 --> 00:18:31,625 Replace the dumplings! 122 00:18:41,000 --> 00:18:42,791 - Slate! - Sound speed 123 00:18:43,250 --> 00:18:44,541 Scene 28-1, take 9 124 00:18:49,833 --> 00:18:50,875 Action! 125 00:19:11,125 --> 00:19:14,125 “I wish Colonel Tsai a great promotion and a successful career" 126 00:19:31,958 --> 00:19:33,416 Cut! 127 00:19:33,750 --> 00:19:35,416 Good! Next shot 128 00:19:36,291 --> 00:19:38,916 It's done, next! 129 00:21:01,250 --> 00:21:02,666 “I really can't take it anymore” 130 00:21:04,375 --> 00:21:06,625 “They're not only destroying my body ...” 131 00:21:07,166 --> 00:21:08,833 “But my soul” 132 00:21:10,500 --> 00:21:11,541 “Take me with you” 133 00:21:11,791 --> 00:21:13,041 “Wherever you go” 134 00:21:13,500 --> 00:21:16,458 “Only when I'm with you can I be free” 135 00:21:19,708 --> 00:21:20,708 “I can't” 136 00:21:22,041 --> 00:21:23,291 “We can't go anywhere” 137 00:21:28,500 --> 00:21:29,500 “I love you” 138 00:21:32,416 --> 00:21:33,416 “I love you too” 139 00:21:35,291 --> 00:21:36,791 “But we cannot!” 140 00:21:39,625 --> 00:21:42,000 “The world doesn't love us” 141 00:21:42,791 --> 00:21:44,166 “Then don't hate me!” 142 00:21:45,208 --> 00:21:47,916 “I'll do something that all of them will regret!” 143 00:21:48,333 --> 00:21:51,500 ”You're the ones who are forcing me to seek revenge” 144 00:21:53,500 --> 00:21:54,500 “Don't be silly!” 145 00:21:55,166 --> 00:21:57,246 - “What are you going to do?” - “Don't come near me!” 146 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 “Don't come near me!” 147 00:22:00,833 --> 00:22:01,833 Cut! 148 00:22:11,333 --> 00:22:13,291 What are the three stages of this scene? 149 00:22:15,916 --> 00:22:17,541 First, threaten him 150 00:22:17,750 --> 00:22:20,208 Second, grow soft on him and want to kill yourself 151 00:22:20,416 --> 00:22:24,125 Last, get angry and go crazy. You want to kill them all 152 00:22:24,416 --> 00:22:25,500 Play it, come on 153 00:22:29,666 --> 00:22:30,946 “I really can't take it anymore” 154 00:22:31,708 --> 00:22:35,083 “They're not only destroying my body but my soul” 155 00:22:35,333 --> 00:22:36,333 Keep going! 156 00:22:36,500 --> 00:22:38,791 “Take me with you, wherever you go” 157 00:22:39,458 --> 00:22:40,791 Again! Play it! 158 00:22:41,375 --> 00:22:43,000 “Only when I'm with you ..." 159 00:22:43,875 --> 00:22:45,750 "... can I be free” 160 00:22:48,333 --> 00:22:49,333 Speak! 161 00:22:51,500 --> 00:22:52,625 “I can't” 162 00:22:53,708 --> 00:22:54,708 “We can't go anywhere” 163 00:22:55,458 --> 00:22:56,458 Keep going! 164 00:22:58,750 --> 00:22:59,750 “I love you” 165 00:23:02,375 --> 00:23:03,500 “I love you too” 166 00:23:04,750 --> 00:23:06,125 “But we cannot” 167 00:23:07,250 --> 00:23:09,458 “The world doesn't love us” 168 00:23:11,416 --> 00:23:12,875 “Then don't hate me!” 169 00:23:13,166 --> 00:23:14,625 “I'll do something that ...” 170 00:23:15,416 --> 00:23:16,500 Say “motherfucker” 171 00:23:17,666 --> 00:23:18,666 Swear at me! 172 00:23:20,208 --> 00:23:22,291 Repeat my swearwords! 173 00:23:27,041 --> 00:23:28,125 “Motherfucker” 174 00:23:28,875 --> 00:23:29,875 Swear! 175 00:23:32,333 --> 00:23:33,833 “Motherfucker” 176 00:23:34,500 --> 00:23:35,500 “You fucking cunt!” 177 00:23:35,708 --> 00:23:38,458 - “You fucking cunt!” - Louder! Motherfucker! You fucking cunt! 178 00:23:39,041 --> 00:23:40,416 “Motherfucker! You fucking cunt!” 179 00:23:43,333 --> 00:23:44,541 “You're a cheap whore!” 180 00:23:46,083 --> 00:23:48,125 You're a crappy, stupid director! 181 00:23:59,041 --> 00:24:00,958 Speak the lines 182 00:24:06,125 --> 00:24:07,625 “Then don't hate me!” 183 00:24:08,750 --> 00:24:11,958 “I'll do something that all of them will regret!” 184 00:24:12,541 --> 00:24:16,166 “You're the ones who are forcing me to seek revenge!” 185 00:24:25,916 --> 00:24:27,500 That's it! One more take! 186 00:24:49,666 --> 00:24:50,666 Nina... 187 00:24:52,291 --> 00:24:55,625 We've got pork and chicken dumplings. Which you prefer? 188 00:24:58,083 --> 00:25:00,333 It's okay. I'm not hungry, thanks 189 00:25:05,583 --> 00:25:07,125 I'll leave them here 190 00:25:07,791 --> 00:25:08,791 Eat when you're hungry 191 00:25:33,916 --> 00:25:37,500 All they give you is dumplings? Not even hot! 192 00:25:43,750 --> 00:25:44,750 Well... 193 00:25:45,625 --> 00:25:47,375 We all get the same 194 00:25:47,750 --> 00:25:48,791 You think too much 195 00:25:49,000 --> 00:25:50,916 They're bullying you! 196 00:25:53,500 --> 00:25:54,500 No, they're not! 197 00:25:55,666 --> 00:25:58,125 She brought me the lunchbox 198 00:25:59,166 --> 00:26:01,041 The others have to fetch it themselves 199 00:26:03,125 --> 00:26:04,666 Could you please sharpen up a bit? 200 00:26:06,916 --> 00:26:07,958 What do you mean? 201 00:26:09,125 --> 00:26:11,041 Just sharpen up, okay? 202 00:26:12,333 --> 00:26:14,416 I'm already sharp 203 00:26:16,958 --> 00:26:19,500 I really want to do well, you know? 204 00:26:22,500 --> 00:26:23,833 Please... 205 00:26:24,458 --> 00:26:26,125 Do you realise my situation? 206 00:26:26,541 --> 00:26:29,416 I can't be distracted anymore 207 00:26:31,000 --> 00:26:32,583 You think too much 208 00:26:34,208 --> 00:26:36,791 We won't get into any more trouble 209 00:26:37,666 --> 00:26:38,666 Okay? 210 00:27:15,958 --> 00:27:16,958 Good morning, director 211 00:27:18,041 --> 00:27:19,041 Good morning 212 00:27:24,083 --> 00:27:27,041 We'll come to the most important scene after the New Year break 213 00:27:27,375 --> 00:27:28,375 Yes, I know 214 00:27:29,916 --> 00:27:31,750 You go through five moods in the scene 215 00:27:34,500 --> 00:27:35,583 Delirious 216 00:27:36,500 --> 00:27:37,500 Desperate 217 00:27:37,875 --> 00:27:38,875 Heartbroken 218 00:27:39,958 --> 00:27:41,333 Suddenly revived... 219 00:27:41,875 --> 00:27:45,083 And then abandoned, liberated. Make sure you're ready 220 00:27:45,833 --> 00:27:48,000 Yes. I'll be ready 221 00:27:48,625 --> 00:27:49,625 Thank you, director 222 00:27:52,458 --> 00:27:54,083 Then... I'll be going 223 00:27:55,791 --> 00:27:56,791 Goodbye 224 00:27:58,875 --> 00:27:59,875 Thank you, director 225 00:28:40,250 --> 00:28:41,250 Come on 226 00:28:41,500 --> 00:28:42,500 Happy Chinese New Year! 227 00:28:43,666 --> 00:28:44,791 Happy New Year! 228 00:28:45,666 --> 00:28:48,958 Let's hope Nina, our family celebrity, gets famous... 229 00:28:49,125 --> 00:28:50,125 ...and makes a fortune! 230 00:28:50,791 --> 00:28:54,166 That doesn't matter! The important thing is to have good health 231 00:28:54,458 --> 00:28:57,458 What do you know? Actors all need to get famous! 232 00:28:58,000 --> 00:29:01,458 Hope Nina make a big fortune in the Year of the Dog! 233 00:29:01,666 --> 00:29:04,041 Here's to the good fortune of the whole Wu family! 234 00:29:06,833 --> 00:29:09,625 You got it made! You're a lucky dog! 235 00:29:09,958 --> 00:29:12,750 Sis, you're a lucky dog in the Year of the Dog! 236 00:29:12,875 --> 00:29:15,958 Let's hope Nina's film is a big hit 237 00:29:16,333 --> 00:29:19,541 And your factory makes big money! To the Wu family! 238 00:29:22,000 --> 00:29:25,416 Let's hope Nina gets to Hollywood and wins an Oscar! 239 00:29:25,750 --> 00:29:28,083 - Impossible - Nothing's impossible! 240 00:29:28,750 --> 00:29:31,333 No more nonsense during New Year. Let's drink a toast! 241 00:29:31,666 --> 00:29:34,708 No more nonsense. We talk like dogs in the Year of the Dog! 242 00:29:50,458 --> 00:29:51,500 4,000 243 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Thanks 244 00:29:55,458 --> 00:29:56,916 Here are the leftovers 245 00:30:00,916 --> 00:30:02,833 You still use plastic bags like these? 246 00:30:03,666 --> 00:30:07,375 A restaurant like yours! You should have your logo on the bags! 247 00:30:09,666 --> 00:30:13,208 I make customised plastic bags. I'll give you a discount 248 00:30:13,625 --> 00:30:14,625 Thanks 249 00:30:17,625 --> 00:30:18,625 Happy New Year! 250 00:31:22,500 --> 00:31:26,333 Please leave a voice message Speak after the beep 251 00:31:38,916 --> 00:31:39,916 Kiki... 252 00:31:41,666 --> 00:31:42,916 Happy New Year! 253 00:32:18,916 --> 00:32:20,666 Nina, let me explain this scene 254 00:32:21,916 --> 00:32:25,000 This sex scene is very crucial in the film 255 00:32:25,708 --> 00:32:28,833 It's to convey the helplessness one feels in life 256 00:32:29,375 --> 00:32:33,958 So much happiness, sorrow and love are bundled together 257 00:32:34,500 --> 00:32:39,458 You feel anguish in your heart. You don't want to do this 258 00:32:39,666 --> 00:32:43,500 But your body doesn't lie. It feels pleasure 259 00:32:46,041 --> 00:32:47,791 Everything is ready 260 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 Assistant director 261 00:32:50,666 --> 00:32:52,666 Block the scene and we'll start shooting 262 00:32:54,208 --> 00:32:55,666 Actors, rehearse the poses 263 00:33:22,666 --> 00:33:23,666 1 264 00:33:24,375 --> 00:33:26,750 No emotions involved, pose for the camera 265 00:33:30,541 --> 00:33:31,541 2 266 00:33:31,666 --> 00:33:33,833 No emotions involved, pose for the camera 267 00:33:40,125 --> 00:33:41,125 3 268 00:33:41,333 --> 00:33:43,500 No emotions involved, pose for the camera 269 00:33:51,791 --> 00:33:52,791 4 270 00:33:53,125 --> 00:33:55,458 No emotions involved, pose for the camera 271 00:34:06,875 --> 00:34:09,625 5. No emotions involved 272 00:34:59,416 --> 00:35:00,625 Stop crying! 273 00:35:03,250 --> 00:35:05,500 How could you screw up such a simple scene? 274 00:35:56,125 --> 00:35:58,416 Your call will be switched to the voicemail... 275 00:35:59,916 --> 00:36:01,708 This is... 276 00:36:05,208 --> 00:36:06,208 Kiki... 277 00:36:07,541 --> 00:36:09,333 Did you get my voice message? 278 00:36:12,250 --> 00:36:13,833 I just had a dream 279 00:36:16,041 --> 00:36:17,333 I dreamt that... 280 00:36:18,666 --> 00:36:20,125 I was walking on... 281 00:36:21,083 --> 00:36:22,333 ...a scorched mountain 282 00:36:23,500 --> 00:36:25,375 Nothing there 283 00:36:27,625 --> 00:36:29,291 Only a tree standing 284 00:36:30,541 --> 00:36:34,125 Just one dead tree with no leaves 285 00:36:36,000 --> 00:36:37,500 Then, guess who I met? 286 00:36:38,625 --> 00:36:40,375 I met Nicole Kidman 287 00:36:41,916 --> 00:36:43,583 She asked me to play a game with her 288 00:36:44,750 --> 00:36:45,750 She said... 289 00:36:46,458 --> 00:36:47,583 “In ten minutes ...” 290 00:36:48,583 --> 00:36:51,125 “... a flood will pour down the mountainside” 291 00:36:52,333 --> 00:36:56,375 She and I had to hold on to the tree to survive 292 00:36:57,750 --> 00:36:59,333 Before she'd finished speaking... 293 00:37:00,250 --> 00:37:02,000 ...the flood was on its way down 294 00:37:02,958 --> 00:37:04,208 The torrents were huge 295 00:37:05,583 --> 00:37:07,833 Dozens of storeys high 296 00:37:09,000 --> 00:37:11,541 I held on to the tree with all my might 297 00:37:13,708 --> 00:37:15,166 After ten seconds... 298 00:37:16,500 --> 00:37:17,750 ...I was still there 299 00:37:19,125 --> 00:37:20,833 But Nicole Kidman wasn't 300 00:37:21,625 --> 00:37:23,500 She'd been washed away by the flood 301 00:37:25,750 --> 00:37:27,875 The water was so powerful 302 00:37:56,833 --> 00:37:58,125 When did you know that? 303 00:38:05,958 --> 00:38:07,458 Did you tell the director? 304 00:38:09,708 --> 00:38:10,708 I'll tell him 305 00:38:19,416 --> 00:38:21,750 Nina didn't get her diving certificate 306 00:38:23,666 --> 00:38:25,083 What the hell? 307 00:38:27,541 --> 00:38:29,708 I think we need to change the scene 308 00:38:30,708 --> 00:38:31,708 How? 309 00:38:32,625 --> 00:38:35,833 - I'm thinking of using a stand-in - At the last minute? 310 00:38:36,583 --> 00:38:39,125 - Anyhow, we shoot the scene tomorrow - How? 311 00:38:39,958 --> 00:38:43,041 Can you change the scene? 312 00:38:44,958 --> 00:38:45,958 I can't change it! 313 00:39:59,000 --> 00:40:00,041 Director... 314 00:40:02,041 --> 00:40:04,583 - I'm sorry - It's okay, I know 315 00:40:05,750 --> 00:40:09,916 Don't worry, we're prepared. Just concentrate on your performance 316 00:40:10,791 --> 00:40:12,708 Remember the five moods I told you about? 317 00:40:13,125 --> 00:40:16,500 Yes. Delirious, desperate, heartbroken... 318 00:40:16,666 --> 00:40:18,786 ...suddenly revived, and finally abandoned, liberated 319 00:40:19,208 --> 00:40:21,708 Keep going till I shout "cut" 320 00:40:23,291 --> 00:40:24,583 We'll start when you're ready 321 00:40:31,166 --> 00:40:32,416 Grip it tight 322 00:40:34,500 --> 00:40:35,500 Careful! 323 00:40:45,041 --> 00:40:46,333 Okay, she's in position! 324 00:40:51,666 --> 00:40:53,041 Let's start shooting 325 00:40:53,500 --> 00:40:57,375 Everyone, get ready! Concentrate 326 00:40:58,458 --> 00:41:00,166 Okay, ready, go! 327 00:41:02,833 --> 00:41:04,875 - Sound. Speed! - Camera 328 00:41:11,458 --> 00:41:12,625 Action! 329 00:41:30,583 --> 00:41:32,083 “Goodbye ...” 330 00:41:33,500 --> 00:41:35,000 “Goodbye ...” 331 00:41:36,541 --> 00:41:38,833 “See you in the next life ...” 332 00:41:52,166 --> 00:41:53,583 Stop filming! 333 00:41:54,083 --> 00:41:55,958 You're breaking the law 334 00:41:56,291 --> 00:41:57,375 Drag them away! 335 00:41:58,083 --> 00:42:00,666 - Who's in charge here? - We're shooting a movie! 336 00:44:25,166 --> 00:44:26,375 The film is great! 337 00:44:26,750 --> 00:44:28,500 A new superstar is born! 338 00:44:29,000 --> 00:44:29,583 Nina... 339 00:44:29,916 --> 00:44:31,958 Your performance is really brilliant! 340 00:44:35,041 --> 00:44:36,958 Nina, you made it 341 00:44:37,500 --> 00:44:39,000 You gave it everything 342 00:44:47,541 --> 00:44:48,541 Congratulations! 343 00:44:49,458 --> 00:44:50,898 Congratulations to you too, director 344 00:44:52,375 --> 00:44:53,458 Keep working hard 345 00:44:54,916 --> 00:44:55,916 Thank you, director 346 00:45:05,958 --> 00:45:06,958 Good! 347 00:45:08,291 --> 00:45:09,291 Beautiful! 348 00:45:11,500 --> 00:45:12,583 Wow, really beautiful! 349 00:45:12,958 --> 00:45:13,958 Good! 350 00:45:42,166 --> 00:45:45,000 Can you talk about how you were discovered? 351 00:45:45,666 --> 00:45:50,875 I was running a stall in the night market. Mark, my agent, said he wanted to sign me 352 00:45:51,125 --> 00:45:52,750 So you're from Taipei? 353 00:45:53,375 --> 00:45:56,500 I live in Taipei, but my father runs a factory in central Taiwan 354 00:45:57,166 --> 00:46:00,708 You started as an internet celebrity but also worked as extra 355 00:46:00,916 --> 00:46:04,291 Have you always wanted to be an actor? 356 00:46:04,708 --> 00:46:08,666 Yes, I've always wanted to be an actor. I had ballet classes when I was five 357 00:46:08,875 --> 00:46:11,958 Practiced martial arts when I was seven. Took singing lessons when I was eight 358 00:46:12,208 --> 00:46:14,375 I majored in theatre and acting 359 00:46:14,583 --> 00:46:16,916 Wasn't it hard to work as extra? 360 00:46:17,541 --> 00:46:21,041 - Yes, hard and very poorly paid - How poor? 361 00:46:22,625 --> 00:46:26,833 Some months I had only one job. Then I'd earn just over NT$1,000 362 00:46:27,041 --> 00:46:29,541 - How could you survive? - I spent NT$30 a day 363 00:46:30,416 --> 00:46:32,916 In which films were you an extra? 364 00:46:33,333 --> 00:46:35,333 Mostly short films 365 00:46:35,583 --> 00:46:37,083 Or commercials 366 00:46:37,708 --> 00:46:38,708 Some TV dramas too 367 00:46:39,958 --> 00:46:42,166 Indie productions as well as commercial films... 368 00:46:42,416 --> 00:46:43,416 Anything we'd know? 369 00:46:46,125 --> 00:46:49,791 In ‘Lucy'... when Luc Besson shot in Taiwan... 370 00:46:51,916 --> 00:46:53,236 Wow! What character did you play? 371 00:46:53,625 --> 00:46:56,375 - I was an extra but I had one line - Which was? 372 00:46:56,541 --> 00:47:00,458 When the heroine walks into the hotel, I open the door and say “Welcome”! 373 00:47:01,291 --> 00:47:04,208 We hear that in this new film you are totally naked... 374 00:47:04,416 --> 00:47:06,958 ...in explicit sex scenes 375 00:47:07,958 --> 00:47:10,666 I think being naked isn't the point 376 00:47:11,125 --> 00:47:13,791 You did full frontal nudity? 377 00:47:15,166 --> 00:47:17,083 I think the nudity isn't the point at all 378 00:47:17,958 --> 00:47:19,375 I'm a professional actor 379 00:47:25,291 --> 00:47:27,541 And you have a threesome in the film? 380 00:47:27,916 --> 00:47:29,958 You had no problem with that? 381 00:47:30,583 --> 00:47:32,143 I don't think a threesome is really... 382 00:47:32,333 --> 00:47:35,708 Sorry, that's all we have time for. We're out of time 383 00:47:35,875 --> 00:47:38,750 - One last question... - Are you seeing the executive producer? 384 00:47:38,875 --> 00:47:41,125 - Thanks for the questions - Are you happy together? 385 00:47:41,500 --> 00:47:43,208 Are you two in a relationship? 386 00:47:43,458 --> 00:47:47,041 - See you next time, thanks! - Don't we get twenty minutes? 387 00:47:48,208 --> 00:47:49,458 This is ridiculous 388 00:48:00,208 --> 00:48:02,041 Excuse me, are you Nina? 389 00:48:04,625 --> 00:48:06,375 I follow your live streams! 390 00:48:10,750 --> 00:48:13,083 I heard that you're in a big movie? 391 00:48:14,458 --> 00:48:15,458 Yes 392 00:48:15,583 --> 00:48:17,208 - Congratulations! - Thanks 393 00:48:20,416 --> 00:48:22,375 Can I put the mask on your face now? 394 00:48:23,166 --> 00:48:24,166 Sure 395 00:48:25,750 --> 00:48:29,666 The mask we're using today is a product we make with a French company 396 00:48:30,666 --> 00:48:35,291 It's made with honey from Provence and snowmelt from the Alps 397 00:48:36,416 --> 00:48:39,458 All natural ingredients. You can even eat it 398 00:48:41,583 --> 00:48:43,041 Have a taste! 399 00:48:50,208 --> 00:48:51,375 Isn't it sweet? 400 00:48:58,583 --> 00:49:01,000 Close your eyes and rest 401 00:49:58,791 --> 00:49:59,791 “Dad” 402 00:50:26,916 --> 00:50:27,916 Auntie, Uncle... 403 00:50:28,083 --> 00:50:29,583 Sufen, you're here at last! 404 00:50:34,208 --> 00:50:35,375 Ma... How are you? 405 00:50:39,958 --> 00:50:42,458 Sufen, I don't get it 406 00:50:42,791 --> 00:50:47,833 It's just a minor surgery. Why is the doctor asking the whole family to be here? 407 00:50:48,166 --> 00:50:50,458 They won't even start unless you're here 408 00:50:52,333 --> 00:50:55,458 It's not a minor surgery 409 00:51:00,458 --> 00:51:01,958 It's all your dad's fault 410 00:51:02,791 --> 00:51:05,083 Customised plastic bags? 411 00:51:05,791 --> 00:51:08,500 I told him to stop making plastic bags 412 00:51:08,625 --> 00:51:10,208 People are worried about the environment 413 00:51:11,708 --> 00:51:13,125 It's driven him mad 414 00:51:13,875 --> 00:51:16,625 All the orders have been cancelled 415 00:51:16,958 --> 00:51:18,583 And there's a big loan to pay off 416 00:51:20,125 --> 00:51:22,916 Sis, please don't say that 417 00:51:23,750 --> 00:51:25,875 He has a history of mental problems 418 00:51:26,500 --> 00:51:28,000 No wonder he's depressed 419 00:51:29,166 --> 00:51:32,500 Back in the day, he squandered the money from Dad's house 420 00:51:32,958 --> 00:51:35,083 ...to move to that remote spot 421 00:51:39,083 --> 00:51:40,500 I have... 422 00:51:42,291 --> 00:51:45,083 I have nothing to leave to you 423 00:51:47,083 --> 00:51:50,041 So I haven't made a will... 424 00:51:54,500 --> 00:51:56,416 Is everyone in the family here? 425 00:51:58,375 --> 00:52:01,958 This is the main reason she had the sudden heart attack 426 00:52:02,541 --> 00:52:07,416 The sooner we fit the heart catheter and place the stent... 427 00:52:07,791 --> 00:52:09,208 ...the better are Mrs Wu's chances 428 00:52:09,875 --> 00:52:12,750 But there are risks 429 00:52:13,208 --> 00:52:17,708 If you agree, we'll operate as soon as possible 430 00:52:18,500 --> 00:52:19,666 Do you agree? 431 00:52:22,791 --> 00:52:24,041 Yes, we do 432 00:52:25,250 --> 00:52:29,458 In that case, we'll carry out the surgery as soon as we can 433 00:54:23,458 --> 00:54:24,791 What do you want? 434 00:54:27,083 --> 00:54:28,083 Kiki! 435 00:54:29,125 --> 00:54:30,875 Long time no see 436 00:54:32,500 --> 00:54:35,541 When I heard your mum had a surgery, I thought I'd come to see her 437 00:54:37,625 --> 00:54:38,791 Are you alright? 438 00:54:40,875 --> 00:54:42,125 I'm good 439 00:54:48,666 --> 00:54:50,333 You didn't sleep well last night? 440 00:54:52,208 --> 00:54:53,208 No 441 00:54:54,208 --> 00:54:56,208 The Little Prince is on again 442 00:54:56,875 --> 00:54:59,333 We opened last night. The celebrations went on till very late 443 00:54:59,791 --> 00:55:02,500 As soon as I heard about your ma, I rushed here 444 00:55:03,583 --> 00:55:05,166 You're still playingThe Little Prince? 445 00:55:06,833 --> 00:55:09,708 Yes... Still playingThe Little Prince 446 00:55:10,958 --> 00:55:14,125 - Not like you... You're now in a film! - That's not what I meant 447 00:55:17,875 --> 00:55:19,416 I really miss it 448 00:55:22,541 --> 00:55:23,541 I think it's great 449 00:55:26,166 --> 00:55:29,791 Come and see us. Then we'll have a star's endorsement! 450 00:55:45,916 --> 00:55:46,916 Kiki... 451 00:55:54,000 --> 00:55:56,541 Are you really seeing the guy who plays the fox? 452 00:55:58,875 --> 00:56:00,125 Sufen... 453 00:56:01,208 --> 00:56:02,666 Sufen... 454 00:56:03,500 --> 00:56:04,958 I want some water 455 00:57:55,125 --> 00:57:57,500 Oscar! I miss you so much! 456 00:58:49,458 --> 00:58:51,041 How much does my dad owe you? 457 00:58:51,833 --> 00:58:53,333 Six months' pay 458 00:58:54,291 --> 00:58:56,000 I know there won't be any redundancy pay 459 00:58:56,375 --> 00:58:57,458 How much in total? 460 00:58:57,708 --> 00:58:59,666 - NT$180,000! - What? 461 00:59:00,458 --> 00:59:04,666 You worked in his factory all your life! He paid you only NT$30,000 a month? 462 00:59:05,750 --> 00:59:08,041 Uncle Wang, you'll get the money for sure 463 00:59:09,041 --> 00:59:11,166 See? A star isn't like us! 464 00:59:11,541 --> 00:59:13,833 Money means nothing to her 465 00:59:14,333 --> 00:59:17,791 You'll get the money next week. Please don't cause any more trouble 466 00:59:19,916 --> 00:59:21,166 What do you mean trouble? 467 00:59:21,958 --> 00:59:25,750 I worked in your factory my whole life, I never took a single plastic bag from you 468 00:59:27,791 --> 00:59:31,625 I saw that your dad has mental problems, so I never reminded him about the pay 469 00:59:57,791 --> 00:59:58,791 “Goodbye” 470 01:00:11,250 --> 01:00:13,541 “My secret is a very simple one” 471 01:00:17,166 --> 01:00:20,333 “It is only with the heart that one can see rightly” 472 01:00:21,916 --> 01:00:25,208 “What is essential is invisible to the eye” 473 01:00:27,500 --> 01:00:29,500 “What is essential ...” 474 01:00:31,125 --> 01:00:32,958 “... is invisible to the eye” 475 01:00:35,708 --> 01:00:39,291 “It is the time you have wasted for your rose... 476 01:00:40,083 --> 01:00:42,500 “... that makes your rose so important” 477 01:00:43,416 --> 01:00:45,583 “It's a truth and you must not forget it” 478 01:00:46,375 --> 01:00:50,458 “You become responsible forever, for what you have tamed” 479 01:00:53,291 --> 01:00:55,541 “You are responsible for your rose!” 480 01:01:01,208 --> 01:01:03,833 “I'm responsible ...” 481 01:01:07,916 --> 01:01:09,375 “... for my rose!” 482 01:01:13,500 --> 01:01:14,750 “Goodbye” 483 01:02:49,541 --> 01:02:51,666 You messed up our cue! 484 01:02:58,291 --> 01:02:59,916 Excuse me, can I have your autograph? 485 01:03:02,791 --> 01:03:04,083 You're a big star! 486 01:03:05,375 --> 01:03:06,833 You saw the play just now? 487 01:03:07,083 --> 01:03:08,166 It's not fair! 488 01:03:08,416 --> 01:03:10,333 I want an autograph too! 489 01:03:57,416 --> 01:03:59,583 I'm still irresistible to children! 490 01:04:09,541 --> 01:04:11,166 You could be in a movie too 491 01:04:12,291 --> 01:04:13,291 Me? 492 01:04:16,750 --> 01:04:18,791 But I love my rural life 493 01:04:20,041 --> 01:04:21,750 My agent could sign you up 494 01:04:22,166 --> 01:04:23,500 No way! 495 01:04:27,041 --> 01:04:28,083 Because of him? 496 01:04:31,791 --> 01:04:33,416 Are you really seeing him? 497 01:04:36,458 --> 01:04:37,875 None of your business, is it? 498 01:04:42,833 --> 01:04:44,750 Can we still be together? 499 01:04:46,500 --> 01:04:47,500 I don't want to 500 01:04:49,666 --> 01:04:51,708 We can be open about our relationship 501 01:04:54,500 --> 01:04:55,500 Impossible! 502 01:04:56,416 --> 01:04:58,041 It's impossible between you and me! 503 01:05:07,291 --> 01:05:08,833 Let's be together again, please... 504 01:05:15,458 --> 01:05:18,083 We could, if you hadn't left 505 01:05:19,875 --> 01:05:21,583 But my life is good now 506 01:05:22,791 --> 01:05:24,416 Things are going well for me 507 01:05:28,041 --> 01:05:29,583 I miss you so much... 508 01:05:31,666 --> 01:05:33,541 I've been missing you so much... 509 01:05:34,041 --> 01:05:35,416 Sufen... 510 01:05:38,416 --> 01:05:39,958 Many things have changed 511 01:05:40,958 --> 01:05:44,416 Our parents are getting old. You know that better than I do 512 01:05:50,000 --> 01:05:53,000 I promised my ma that she'd see her grandchildren 513 01:05:54,666 --> 01:05:56,791 Damn! What century is this? 514 01:05:57,000 --> 01:05:59,958 Then you go tell your parents that you love women! 515 01:06:06,833 --> 01:06:09,166 You live in the film world 516 01:06:12,250 --> 01:06:14,333 I'm just a primary school English teacher 517 01:06:14,500 --> 01:06:17,291 I have a stable income and try to keep my passion 518 01:06:17,500 --> 01:06:20,041 You could keep your passion in Taipei 519 01:06:21,125 --> 01:06:25,000 You could even act in other plays! Not just The Little Prince for kids 520 01:06:25,166 --> 01:06:26,791 What's wrong with The Little Prince? 521 01:06:28,333 --> 01:06:32,333 You always thinkThe Little Prince is just for kids 522 01:06:33,000 --> 01:06:35,208 But it means everything to me! 523 01:06:36,416 --> 01:06:40,083 Without it, my life would be meaningless! Do you know that? 524 01:07:05,375 --> 01:07:06,625 What do you want? 525 01:07:16,583 --> 01:07:17,791 What's the matter? 526 01:09:24,250 --> 01:09:25,250 Oscar! 527 01:10:47,750 --> 01:10:49,208 “I really can't take it anymore” 528 01:11:24,291 --> 01:11:25,791 Dad, what happened to you?! 529 01:11:29,708 --> 01:11:30,708 Oscar! 530 01:12:24,750 --> 01:12:25,833 Hello, Nina 531 01:12:26,125 --> 01:12:27,333 It's Mark 532 01:12:27,583 --> 01:12:28,583 Mark? 533 01:12:30,125 --> 01:12:33,666 The film is selected for a big film festival! It's fantastic news! 534 01:12:33,958 --> 01:12:36,541 There'll be a press conference on Monday. Come back to Taipei 535 01:12:37,333 --> 01:12:39,208 You need to be back by Friday 536 01:13:01,375 --> 01:13:02,375 Sufen... 537 01:13:03,125 --> 01:13:04,291 Why did you do that? 538 01:13:05,458 --> 01:13:08,658 It's the money my dad owes you. I'll report what happened to Oscar to the police! 539 01:14:00,250 --> 01:14:02,166 Hey, what's wrong? Is she possessed? 540 01:14:02,500 --> 01:14:03,791 The god sees an evil spirit! 541 01:15:19,208 --> 01:15:20,208 Hello, Mark 542 01:15:22,375 --> 01:15:24,208 I booked you a beauty treatment 543 01:15:25,375 --> 01:15:26,458 Have you put on weight? 544 01:15:27,666 --> 01:15:30,416 You'll be on the red carpet. You need to be ready for that 545 01:15:30,750 --> 01:15:31,750 Yeah, I see 546 01:16:13,166 --> 01:16:15,541 This is the latest fat-melting machine 547 01:16:17,083 --> 01:16:19,083 Great for slimming your body 548 01:16:20,625 --> 01:16:23,000 But please do keep still 549 01:16:23,500 --> 01:16:24,875 Or you'll get burned 550 01:16:27,833 --> 01:16:29,208 And keep quiet too 551 01:16:33,916 --> 01:16:37,166 Though I know... You love barking like a dog! 552 01:16:45,041 --> 01:16:47,041 I told you, it's hot! 553 01:16:54,916 --> 01:16:55,916 What do you want? 554 01:17:00,791 --> 01:17:02,916 Why did you get the role? 555 01:17:05,041 --> 01:17:06,750 You did it 556 01:17:08,916 --> 01:17:10,208 I did it too! 557 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 I didn't! 558 01:17:17,291 --> 01:17:18,411 What do you mean you didn't? 559 01:17:21,875 --> 01:17:25,291 We had a threesome together. You forgot? Miss Movie Star! 560 01:17:28,458 --> 01:17:29,833 I won the audition! 561 01:17:30,291 --> 01:17:31,500 Audition? 562 01:17:34,291 --> 01:17:37,500 It's because you're better at sex. That's why he chose you 563 01:17:44,166 --> 01:17:45,458 What do you want? 564 01:17:49,041 --> 01:17:52,083 You've snatched away what I wanted 565 01:17:54,208 --> 01:17:55,500 How much do you want? 566 01:18:02,500 --> 01:18:05,458 I'll ask my agent to sign you up. You could have a good career... 567 01:18:07,583 --> 01:18:08,875 Hey, look... 568 01:18:15,500 --> 01:18:16,500 Please come in 569 01:18:24,916 --> 01:18:25,916 Here, this way 570 01:18:50,583 --> 01:18:51,791 All six are here 571 01:19:08,708 --> 01:19:10,416 I'm the executive producer 572 01:19:11,208 --> 01:19:12,750 I think there are two types of film 573 01:19:13,166 --> 01:19:15,333 Money-makers and award-winners 574 01:19:15,500 --> 01:19:17,375 Those are the two kinds of film I produce 575 01:19:19,666 --> 01:19:21,750 This is a film about women 576 01:19:22,333 --> 01:19:24,958 The story focuses on a woman 577 01:19:26,458 --> 01:19:30,041 It reveals her suppressed sexual desires 578 01:19:34,458 --> 01:19:37,858 This time, I've decided to cast a new face I don't mind if you've never been in a film 579 01:19:38,416 --> 01:19:40,541 But you need to be brave 580 01:19:41,083 --> 01:19:42,458 Dare to show full frontal nudity 581 01:19:42,875 --> 01:19:45,333 Of course, you need to be a good actor 582 01:20:00,625 --> 01:20:02,333 Numbers 2 and 5, please step forward 583 01:20:11,333 --> 01:20:14,583 You were a couple passionately in love You loved each other deeply 584 01:20:15,291 --> 01:20:17,958 Ten years after you broke up, you meet again 585 01:20:18,375 --> 01:20:20,166 As soon as you meet... 586 01:20:20,625 --> 01:20:22,750 ...you kiss each other passionately 587 01:20:23,958 --> 01:20:24,958 Okay? 588 01:20:26,458 --> 01:20:27,458 Start 589 01:21:02,791 --> 01:21:03,791 That's enough 590 01:21:04,000 --> 01:21:05,458 Thank you for your performance 591 01:21:16,916 --> 01:21:18,083 Number 1, please step forward 592 01:21:26,333 --> 01:21:27,916 Can you speak the lines in that scene? 593 01:21:40,375 --> 01:21:42,000 “I really can't take it anymore” 594 01:21:45,583 --> 01:21:48,125 “They're not only destroying my body ...” 595 01:21:50,000 --> 01:21:52,041 “But my soul” 596 01:21:55,833 --> 01:21:57,833 - “Take me with you” - Okay, that'll do 597 01:21:58,208 --> 01:22:00,791 Yes, thank you, Number 1. You can leave the room. 598 01:22:38,541 --> 01:22:39,708 Can you swim? 599 01:22:40,375 --> 01:22:42,750 - Yes - Can you burst into tears in ten seconds? 600 01:22:43,500 --> 01:22:44,208 Yes 601 01:22:44,458 --> 01:22:46,041 You're okay with doing a threesome? 602 01:22:50,416 --> 01:22:51,708 Do you have a boyfriend? 603 01:22:52,250 --> 01:22:53,250 No 604 01:22:53,416 --> 01:22:55,125 - Have you ever studied acting? - Yes 605 01:22:55,750 --> 01:22:56,791 You're a dog 606 01:22:58,375 --> 01:22:59,791 You're a dog, don't you get it? 607 01:23:00,416 --> 01:23:01,416 Come on 608 01:23:18,500 --> 01:23:19,500 Drink it 609 01:23:22,875 --> 01:23:24,208 Fine, she can go 610 01:23:39,458 --> 01:23:40,541 You're a dog too 611 01:24:07,458 --> 01:24:09,666 These two stay. The rest can go 612 01:24:10,416 --> 01:24:11,958 You can leave now 613 01:24:26,083 --> 01:24:29,416 Tear off the other's clothes, and you get the leading role 614 01:25:24,375 --> 01:25:25,375 Okay, cut! 615 01:25:33,000 --> 01:25:36,416 Both of you are good. I don't know which to choose 616 01:25:38,333 --> 01:25:39,375 Choose me! 617 01:25:40,750 --> 01:25:41,750 I'll do anything... 618 01:25:42,625 --> 01:25:44,416 - Anything? - Yes 619 01:25:44,958 --> 01:25:46,416 Anything you want 620 01:25:51,041 --> 01:25:52,500 And you? 621 01:25:53,958 --> 01:25:55,625 This is a difficult role 622 01:25:55,833 --> 01:25:58,208 She's depressed, she's schizophrenic... 623 01:26:00,416 --> 01:26:01,416 Not easy to act... 624 01:26:27,333 --> 01:26:30,666 The barking of a dying dog... Not easy to mimic... 625 01:26:32,250 --> 01:26:34,000 Oscar taught me how 626 01:26:35,541 --> 01:26:38,041 Oscar's barking was unique 627 01:26:39,458 --> 01:26:41,625 Even the dog acted better than you! 628 01:26:44,875 --> 01:26:47,375 It's not my fault that you didn't get the role 629 01:26:49,583 --> 01:26:51,458 We were equal 630 01:26:54,750 --> 01:26:56,208 It was fair 631 01:26:58,791 --> 01:27:00,500 It wasn’t fair at all... 632 01:27:03,166 --> 01:27:05,041 I'm a professional actor 633 01:27:06,583 --> 01:27:07,958 You're a nobody 634 01:27:09,541 --> 01:27:11,291 Anyway, I know... 635 01:27:11,666 --> 01:27:14,708 This business is all about exchange 636 01:27:15,541 --> 01:27:17,916 Exchanging one thing for another 637 01:27:19,083 --> 01:27:21,375 I gave them all I had 638 01:27:23,791 --> 01:27:25,666 But I gained nothing 639 01:27:28,166 --> 01:27:29,583 Why did you get it? 640 01:27:34,458 --> 01:27:35,791 You're a whore! 641 01:27:36,375 --> 01:27:39,500 I want the world to see what a lousy actor you are! 642 01:30:03,708 --> 01:30:07,416 Hello, Sufen. Guess where I am? At your place in Taipei! 643 01:30:07,791 --> 01:30:08,875 Kiki! 644 01:30:10,666 --> 01:30:11,916 Why are you in Taipei? 645 01:30:12,708 --> 01:30:14,500 I wanted to surprise you 646 01:30:14,958 --> 01:30:16,125 Where are you? 647 01:30:18,625 --> 01:30:19,625 I... 648 01:30:21,500 --> 01:30:23,666 What happened to you? Are you alright? 649 01:30:27,500 --> 01:30:28,500 I'm fine 650 01:30:29,875 --> 01:30:31,958 Wait there. I'll be right back 651 01:30:33,041 --> 01:30:35,000 Okay, see you soon 652 01:30:43,250 --> 01:30:44,250 Oscar! 653 01:31:07,791 --> 01:31:08,791 You're back! 654 01:31:14,208 --> 01:31:16,541 The filling in the fridge is going off 655 01:31:17,291 --> 01:31:18,416 Give me a hand 656 01:31:20,291 --> 01:31:22,666 I've been really busy. I completely forgot it 657 01:34:23,333 --> 01:34:24,583 Hello. Come on in 658 01:34:30,041 --> 01:34:31,583 Thank you for coming to the audition 659 01:34:33,500 --> 01:34:34,500 Have you eaten? 660 01:34:34,708 --> 01:34:35,916 Yes, thank you 661 01:34:36,375 --> 01:34:39,500 Please bear with me. I've been seeing actors all day 662 01:34:40,208 --> 01:34:41,208 I won't be long 663 01:35:10,500 --> 01:35:12,500 Please speak the lines from the scene 664 01:35:15,333 --> 01:35:16,333 Sure 665 01:35:24,125 --> 01:35:25,666 “I really can't take it anymore” 666 01:35:28,208 --> 01:35:30,291 “They're not only destroying my body ...” 667 01:35:31,958 --> 01:35:33,833 “But my soul” 668 01:35:35,000 --> 01:35:36,416 “Take me with you” 669 01:35:36,625 --> 01:35:37,916 “Wherever you go” 670 01:35:38,958 --> 01:35:41,166 “Only when I'm with you ...” 671 01:35:41,666 --> 01:35:43,333 “... can I be free” 672 01:35:51,666 --> 01:35:53,500 Pretend to be an animal 673 01:35:54,166 --> 01:35:57,291 I mean, to mimic an animal that you like 674 01:35:57,625 --> 01:36:01,833 Or a pet you have. Give it a try 675 01:36:03,208 --> 01:36:04,208 Okay 676 01:36:51,750 --> 01:36:52,750 Do you drink? 677 01:36:55,250 --> 01:36:59,208 Alcohol helps actors stimulate the emotions inside them 47068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.