All language subtitles for Mr.Bates.vs.The.Post.Office.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:12,352 --> 00:00:15,164 Well, I tend to go for a seven for double knitting 3 00:00:15,189 --> 00:00:16,320 cos my tension's too tight. 4 00:00:16,345 --> 00:00:18,757 But seven-and-a-half, I think, yeah. Ta, love. 5 00:00:18,782 --> 00:00:20,781 One first-class stamp there, Megan. 6 00:00:20,806 --> 00:00:23,405 28p, please, love. How much? 7 00:00:23,430 --> 00:00:26,269 I know, daylight robbery. 8 00:00:26,294 --> 00:00:29,054 That's the Post Office for you. HE CHUCKLES 9 00:01:00,720 --> 00:01:02,079 Oh, Alan? Alan. 10 00:01:02,104 --> 00:01:03,703 MAN: Alan Bates? Management. 11 00:01:03,728 --> 00:01:05,927 Oh, thugs in suits. 12 00:01:05,952 --> 00:01:07,976 You know why we're here, Alan. 13 00:01:08,001 --> 00:01:09,769 And you know you're a day early. 14 00:01:09,794 --> 00:01:12,233 MAN: Oi! There's a queue here. 15 00:01:12,258 --> 00:01:16,017 I'm sorry, ladies and gentlemen, but this post office is now closed. 16 00:01:16,042 --> 00:01:19,041 Er, not yet, it isn't. That's 2.39, Tom, please. 17 00:01:19,066 --> 00:01:22,545 Alan, come on. Let us in, please. Yeah? 18 00:01:22,577 --> 00:01:24,096 If you'd like to make an appointment 19 00:01:24,121 --> 00:01:27,080 for after my so-called contract ends, 20 00:01:27,105 --> 00:01:29,593 I shall inspect my diary for a window. 21 00:01:29,688 --> 00:01:31,727 We have a right of entry. 22 00:01:31,831 --> 00:01:34,670 I'm the sub-postmaster, so I am locked in, 23 00:01:34,695 --> 00:01:36,454 and everyone else is locked out. 24 00:01:36,479 --> 00:01:39,879 So if you want to see my accounts... 25 00:01:42,771 --> 00:01:45,226 ..you'll have to come back tomorrow. 26 00:01:46,223 --> 00:01:47,223 Right. 27 00:01:47,563 --> 00:01:50,243 Come on. We're gonna need some help. I'm calling the police. 28 00:01:51,702 --> 00:01:54,218 Sorry about that, Tom. FAINTLY: Hello. Police, please? 29 00:01:54,243 --> 00:01:56,763 I'm calling from Craig-y-Don Post Office. 30 00:01:58,499 --> 00:02:01,578 They're not calling me a thief. They wouldn't dare. 31 00:02:01,689 --> 00:02:04,928 They say money's somehow gone missing from this branch, 32 00:02:04,953 --> 00:02:06,072 which it hasn't, 33 00:02:06,097 --> 00:02:08,736 and I have to pay it back, which I won't. 34 00:02:08,761 --> 00:02:11,023 So I say prove it. 35 00:02:11,048 --> 00:02:14,127 Prove that I'm wrong and you're right. 36 00:02:14,152 --> 00:02:18,071 Show me the figures, but they can't or won't do that. Alan... 37 00:02:18,096 --> 00:02:20,890 So now they want to close me down to shut me up... 38 00:02:20,915 --> 00:02:21,804 That's ridiculous! 39 00:02:21,829 --> 00:02:24,796 ..because they don't want everyone knowing what I know. 40 00:02:24,821 --> 00:02:25,959 Which is? 41 00:02:25,984 --> 00:02:28,186 That the fancy new computer system 42 00:02:28,211 --> 00:02:31,209 that they've spent an arm and a leg on is faulty. 43 00:02:31,234 --> 00:02:35,873 No-one else has ever reported any problems with Horizon. No-one. 44 00:02:36,084 --> 00:02:38,238 I don't believe you. 45 00:02:38,319 --> 00:02:41,678 So no actual crime has been committed here today? 46 00:02:41,703 --> 00:02:47,703 Well, Post Office Limited is stealing, er, my livelihood, 47 00:02:47,843 --> 00:02:52,042 my shop, my... my job, my home, 48 00:02:52,067 --> 00:02:54,986 my life savings, my good name. 49 00:02:55,338 --> 00:02:56,914 Civil matter. 50 00:02:56,939 --> 00:02:59,578 Righto. Be getting back to the day job. 51 00:02:59,603 --> 00:03:01,563 Might wanna come back tomorrow, sir. 52 00:03:05,080 --> 00:03:08,362 DOOR OPENS How exactly do you sleep at night? 53 00:03:08,387 --> 00:03:09,986 DOOR CLOSES 54 00:03:10,560 --> 00:03:12,456 Same time tomorrow? 55 00:03:20,201 --> 00:03:22,121 DOOR OPENS 56 00:03:23,815 --> 00:03:26,415 DOOR CLOSES It can't be just us, can it? 57 00:03:31,176 --> 00:03:32,455 Morning, Marion! Morning, Jo. 58 00:03:32,480 --> 00:03:33,720 All right? 59 00:03:35,073 --> 00:03:37,472 Hello, Jo. You all right? All right? 60 00:03:37,497 --> 00:03:38,896 Morning, Jo. Hello, Jo. 61 00:03:38,921 --> 00:03:40,320 Morning, Jo. Morning, Jo. 62 00:03:40,345 --> 00:03:41,846 All right, Trevor, Nadia? 63 00:03:42,685 --> 00:03:44,044 Hi, Elaine! You look nice, Jo. 64 00:03:44,069 --> 00:03:45,788 Morning. With you in a minute. 65 00:03:45,813 --> 00:03:48,132 No rush. MAN: Morning, Jo. 66 00:03:48,157 --> 00:03:49,628 Ooh! 67 00:03:52,949 --> 00:03:55,428 Ooh, you smell good. 68 00:03:55,453 --> 00:03:57,964 Don't turn your back! They'll all be gone. 69 00:03:57,989 --> 00:03:59,589 SHE CHUCKLES 70 00:04:01,003 --> 00:04:02,402 What's the matter, Diane? 71 00:04:02,427 --> 00:04:04,596 I can't find it anywhere. It's my pension book. 72 00:04:04,621 --> 00:04:08,460 I can't... can't find it anywhere. You haven't lost your pension book. 73 00:04:08,485 --> 00:04:10,565 I keep it in my drawer, remember? Oh... 74 00:04:19,251 --> 00:04:22,333 Sorry! Spinning plates. 75 00:04:22,358 --> 00:04:23,584 Well, it's as much as I can do 76 00:04:23,609 --> 00:04:25,871 to get myself into court every morning with my hair brushed. 77 00:04:25,895 --> 00:04:27,774 Er, a dozen first-class, please. 78 00:04:28,013 --> 00:04:30,464 Whisper it, legal eagle, but I'm happier baking. 79 00:04:31,285 --> 00:04:35,444 Book-keeping, accounts and computers... 80 00:04:35,507 --> 00:04:37,586 not so much. Mm. 81 00:04:37,611 --> 00:04:39,050 There you go. 82 00:04:39,075 --> 00:04:41,155 Thanks, Jo. Have a good day. 83 00:04:43,170 --> 00:04:47,689 No, job, no income, nowhere to live. 84 00:04:47,714 --> 00:04:51,113 All our hopes, dreams. 85 00:04:51,138 --> 00:04:53,618 All our savings down the pan. 86 00:04:55,256 --> 00:04:59,376 It's killing us, Alan. My hair's actually falling out. 87 00:05:09,040 --> 00:05:11,326 ALAN: I'm not letting the Post Office get away with it. 88 00:05:12,737 --> 00:05:14,097 They already did. 89 00:05:22,315 --> 00:05:24,275 Come on. Concentrate. 90 00:05:25,177 --> 00:05:28,496 Well, I... I'm thinking somewhere quiet. 91 00:05:28,607 --> 00:05:32,246 Up in the hills. I can walk, you can paint. 92 00:05:32,271 --> 00:05:33,750 Am I not allowed to walk? 93 00:05:33,775 --> 00:05:35,326 HE CHUCKLES 94 00:05:35,351 --> 00:05:38,470 Just tell me how we're going to afford any of these places. 95 00:05:39,059 --> 00:05:42,880 We'll work. It's what people do. 96 00:05:42,925 --> 00:05:44,804 Now, come on, Suzanne. 97 00:05:44,829 --> 00:05:48,141 If we're going to walk away, let's do it with our heads held high. 98 00:05:48,166 --> 00:05:49,566 OK. 99 00:05:52,023 --> 00:05:54,903 And so they head off into an uncertain future. 100 00:05:56,685 --> 00:05:58,764 On the plus side... 101 00:05:59,093 --> 00:06:02,763 it won't be us hanging around on the phone any more. 102 00:06:02,788 --> 00:06:05,138 "Horizon helpline, thank you for waiting." 103 00:06:05,163 --> 00:06:06,882 Oh, no! SHE LAUGHS 104 00:06:06,985 --> 00:06:09,664 AUTOMATED VOICE: 'Horizon helpline, thank you for waiting.' 105 00:06:09,689 --> 00:06:12,968 HOLD MUSIC PLAYS 106 00:06:12,993 --> 00:06:15,512 WOMAN: 'Hello, how can I help?' Oh, hi. 107 00:06:15,537 --> 00:06:18,336 Er, it's Jo Hamilton here from South Warnborough. 108 00:06:18,361 --> 00:06:20,360 I'm trying to produce this week's cash account. 109 00:06:20,385 --> 00:06:21,664 'And what's the problem?' 110 00:06:21,689 --> 00:06:24,341 I know it's probably me because I'm really rubbish with technology, 111 00:06:24,366 --> 00:06:27,959 but... I've declared my cash, I've declared my stock, 112 00:06:27,984 --> 00:06:30,863 I've done it all three times, and I still can't get it to balance. 113 00:06:30,888 --> 00:06:32,447 I hate Wednesdays. JO CHUCKLES 114 00:06:32,472 --> 00:06:35,551 'Hm. And what does Horizon say?' 115 00:06:35,576 --> 00:06:41,576 It says I've taken £2,032.67 more than I think I have. 116 00:06:42,909 --> 00:06:45,709 'OK, redeclare your stock holding. 117 00:06:46,833 --> 00:06:49,512 'So, that'll automatically create a discrepancy, OK? 118 00:06:49,537 --> 00:06:50,881 'It'll have inflated your cash holding. 119 00:06:50,905 --> 00:06:54,624 'So now... I want you to reverse that difference.' 120 00:06:54,757 --> 00:06:56,077 Righto. 121 00:06:57,283 --> 00:07:00,185 'So now, if you redeclare everything, it'll balance, OK?' 122 00:07:00,210 --> 00:07:01,969 This is so helpful, thank you. 123 00:07:01,994 --> 00:07:04,255 Don't go away, stay with me till I've done it. 124 00:07:08,784 --> 00:07:10,543 Oh, my God! 125 00:07:10,591 --> 00:07:14,830 It... I-It's just doubled right in front of my eyes. 126 00:07:14,855 --> 00:07:17,414 Now... Now it says I'm £4,000 down. 127 00:07:17,657 --> 00:07:19,816 'It'll sort itself out, these things do. 128 00:07:19,841 --> 00:07:20,755 'In the meantime...' 129 00:07:20,780 --> 00:07:23,693 But I was only doing what you told me! 130 00:07:23,954 --> 00:07:26,833 'In the meantime, you'll need to make good the loss.' 131 00:07:26,858 --> 00:07:30,937 I haven't got that money! And I don't know where it's gone! 132 00:07:30,962 --> 00:07:33,401 'I'm sorry, you are responsible for balancing your account 133 00:07:33,426 --> 00:07:35,266 'and making good any shortfalls.' 134 00:07:59,133 --> 00:08:00,732 SUZANNE: You did your best, love. 135 00:08:00,757 --> 00:08:02,996 ALAN: Well, I wrote a lot of letters. 136 00:08:03,021 --> 00:08:06,220 MPs, ministers, Post Office chairman, 137 00:08:06,245 --> 00:08:09,004 Daily Telegraph, Computer Weekly. 138 00:08:09,029 --> 00:08:11,388 I'd have thought they'd have shown an interest, at least. 139 00:08:11,413 --> 00:08:13,533 We're putting it behind us now. 140 00:08:37,051 --> 00:08:41,130 Er, I thought we were walking away? Back burner. 141 00:08:41,195 --> 00:08:43,874 We did say I could have that spare room for my sewing room. 142 00:08:43,899 --> 00:08:44,979 No problem! 143 00:08:49,176 --> 00:08:51,896 Alan? Up here! 144 00:08:55,076 --> 00:08:56,810 Careful! Give us a hand. 145 00:08:56,855 --> 00:09:00,419 Do we really need to be keeping all of these? 146 00:09:00,881 --> 00:09:05,400 Just in case. I'll, er... I'll go through them all later. 147 00:09:05,651 --> 00:09:07,404 Mind your back. 148 00:09:09,631 --> 00:09:12,591 There's nothing wrong with my back. Yeah, not yet. 149 00:09:16,697 --> 00:09:19,656 All put away, sorted. Almost forgotten. 150 00:09:19,961 --> 00:09:22,601 Hm, maybe things are starting to look up. 151 00:09:23,415 --> 00:09:25,255 Shall we investigate the local pub? 152 00:09:26,405 --> 00:09:29,565 Things are definitely starting to look up. 153 00:09:59,089 --> 00:10:00,129 No. 154 00:10:03,037 --> 00:10:04,888 No, no, no, no, no. 155 00:10:04,913 --> 00:10:06,112 'I'm sorry, Mum. 156 00:10:06,137 --> 00:10:08,616 'There's nothing left to take out of my wages.' 157 00:10:08,641 --> 00:10:13,698 My savings are already gone. My credit cards are maxed out. 158 00:10:13,760 --> 00:10:15,719 I know I should have told you before, 159 00:10:15,720 --> 00:10:17,759 but I didn't wanna scare you. 160 00:10:17,901 --> 00:10:19,581 It's all right, love. 161 00:10:21,680 --> 00:10:25,719 You're her husband. Tell her it's all right. 162 00:10:25,907 --> 00:10:27,227 I don't know. 163 00:10:28,240 --> 00:10:31,800 Jo... how did the post office money get lost? 164 00:10:33,040 --> 00:10:35,639 What is it you've been doing wrong? 165 00:10:35,640 --> 00:10:38,883 I don't know either. I have no idea. 166 00:10:39,560 --> 00:10:41,600 Oh, I don't wanna cry. 167 00:10:43,120 --> 00:10:44,999 I kept thinking, one day, 168 00:10:45,000 --> 00:10:47,719 some kind of electronic wizardry would kick in 169 00:10:47,720 --> 00:10:50,519 and it would just sort itself out, but it never has. 170 00:10:50,520 --> 00:10:56,320 And now the computer says my shortfall's gone up to £9,000, so... 171 00:10:59,180 --> 00:11:01,203 Remortgaging the house, though? 172 00:11:01,228 --> 00:11:03,695 I know what I'm suggesting is really awful. 173 00:11:03,720 --> 00:11:06,679 But, David, there's the 40-year lease on the shop, 174 00:11:06,680 --> 00:11:09,199 and if they sack me, we'll lose everything. 175 00:11:09,200 --> 00:11:12,399 This house. Our home. 176 00:11:12,400 --> 00:11:16,800 I have to make good my shortfalls. It says so in my contract. 177 00:11:19,200 --> 00:11:21,641 I have to find the money to pay them back. 178 00:11:24,116 --> 00:11:26,249 If it draws a line under it. 179 00:11:39,000 --> 00:11:41,999 AUTOMATED VOICE: 'Horizon helpline, thank you for waiting. 180 00:11:42,000 --> 00:11:45,799 'All our agents are busy right now, but please continue to hold.' 181 00:11:45,800 --> 00:11:47,839 HOLD MUSIC PLAYS 182 00:11:47,840 --> 00:11:51,759 Dad? I can't find my trainers. Have you looked under your bed? 183 00:11:52,118 --> 00:11:53,318 Have a look. 184 00:11:54,320 --> 00:11:56,319 MAN: 'Horizon helpline, thank you for waiting.' 185 00:11:56,320 --> 00:11:58,879 Hi, yeah. It's, er... It's Lee Castleton here again, 186 00:11:58,880 --> 00:12:00,559 er, from Bridlington. 187 00:12:00,560 --> 00:12:03,279 Yeah, look me up, it's all there. 'OK, hold on.' 188 00:12:03,280 --> 00:12:06,319 Thank you. HOLD MUSIC PLAYS 189 00:12:06,320 --> 00:12:08,609 Daddy! Yeah, just go and ask your mum, love. 190 00:12:09,720 --> 00:12:11,759 'OK, yeah. I've got your file here.' 191 00:12:11,760 --> 00:12:14,519 Yeah, right. Now, you'll see from my records, 192 00:12:14,520 --> 00:12:17,959 this is the 91st time I've called you about these shortfalls. 193 00:12:17,960 --> 00:12:21,159 'Yeah, it's odd. No-one else is having these problems.' 194 00:12:21,160 --> 00:12:23,599 I-I still can't make any sense of these figures. 195 00:12:23,600 --> 00:12:26,359 You know, I still wonder, someone might have hacked into my account. 196 00:12:26,360 --> 00:12:27,799 'No, no, no, that's impossible. 197 00:12:27,800 --> 00:12:29,639 'Branch accounts are totally secure.' 198 00:12:29,640 --> 00:12:32,679 OK, right. So, if it's definitely something that I'm doing wrong, 199 00:12:32,680 --> 00:12:35,479 please can you just tell me what? 200 00:12:35,480 --> 00:12:37,639 'So you wanna request a visit from the auditors?' 201 00:12:37,640 --> 00:12:39,999 Yes, yes! Finally, thank you. 202 00:12:40,000 --> 00:12:41,839 They'll get to the bottom of it. Off to school. 203 00:12:41,840 --> 00:12:43,999 All right. Have a good day, kids. 204 00:12:44,000 --> 00:12:45,319 Right, I'm, erm... 205 00:12:45,320 --> 00:12:47,559 Listen, I'm gonna... I'm gonna to write it down now, 206 00:12:47,560 --> 00:12:49,759 so, yeah, they'll definitely be calling me, right? 207 00:12:49,760 --> 00:12:52,959 WOMAN: 'What you need to do is isolate your transaction. 208 00:12:52,960 --> 00:12:56,079 'You need to put in a number that is one digit higher or lower, 209 00:12:56,080 --> 00:12:58,119 'or the computer won't find it.' 210 00:12:58,594 --> 00:13:00,359 How's that supposed to work? 211 00:13:00,360 --> 00:13:03,484 'I don't know, it just works. Do it.' 212 00:13:05,240 --> 00:13:08,279 Last time it showed a loss, I had to remortgage my house. 213 00:13:08,280 --> 00:13:10,479 I can't understand why it's happened again. 214 00:13:10,480 --> 00:13:13,759 'Me neither. Nobody else has these problems. 215 00:13:13,760 --> 00:13:17,039 'You know, you must balance tonight, or you can't open in the morning.' 216 00:13:17,040 --> 00:13:20,599 I have to open in the morning, my old ladies rely on me. 217 00:13:20,600 --> 00:13:24,159 'So, one digit higher or lower. 218 00:13:24,160 --> 00:13:26,781 'Your takings must match your balance on your Horizon...' 219 00:14:52,538 --> 00:14:53,978 God forgive me. 220 00:15:02,160 --> 00:15:06,479 'I'll be fine, Mrs Goggins. The post always gets through.' 221 00:15:06,480 --> 00:15:08,560 Mummy? Mummy? 222 00:15:11,640 --> 00:15:13,280 Mummy, they're leaving. 223 00:15:18,200 --> 00:15:20,945 Mummy's just nipping down to see Daddy. I'll be back in a minute. 224 00:15:25,800 --> 00:15:27,920 Thanks for all your help, yeah (?) 225 00:15:30,480 --> 00:15:32,559 Did they find the problem? 226 00:15:32,560 --> 00:15:34,679 £26,000 has gone missing. 227 00:15:34,680 --> 00:15:36,839 You what? Twenty-six grand. 228 00:15:37,695 --> 00:15:39,999 Let's go through those figures again, right now. I'm not allowed. 229 00:15:40,000 --> 00:15:41,519 Hey? Suspended. 230 00:15:41,520 --> 00:15:44,239 Locked out my own post office till I pay it all back. 231 00:15:44,240 --> 00:15:45,789 26,000? 232 00:15:47,510 --> 00:15:49,110 What are we gonna do? 233 00:15:50,720 --> 00:15:52,239 Fight. 234 00:15:52,459 --> 00:15:53,939 ALAN GRUMBLES 235 00:16:01,720 --> 00:16:03,599 Whatever it is you're reading, Alan, 236 00:16:03,600 --> 00:16:06,959 you're doing it in an annoyingly significant manner. 237 00:16:06,960 --> 00:16:10,719 Year one of the degree, there's a core foundation course 238 00:16:10,720 --> 00:16:14,999 including programming and problem solving. 239 00:16:15,000 --> 00:16:16,320 Let's see? 240 00:16:19,800 --> 00:16:22,839 Oh, God! Computer science? 241 00:16:22,840 --> 00:16:26,199 Why don't you do English or philosophy? 242 00:16:26,200 --> 00:16:29,119 Computer science is good. It's career planning. 243 00:16:29,120 --> 00:16:31,599 In which case, why not aromatherapy 244 00:16:31,600 --> 00:16:33,639 or golf club management? 245 00:16:33,640 --> 00:16:36,800 And my student grant will help keep this roof over our heads. 246 00:16:38,000 --> 00:16:40,840 Also, we'll be able to set up a website... 247 00:16:42,040 --> 00:16:44,360 ..so people will be able to find us. 248 00:16:45,771 --> 00:16:47,211 People? 249 00:16:49,280 --> 00:16:51,640 Meaning sub-postmasters? 250 00:16:53,400 --> 00:16:55,599 Three years since we lost the Post Office 251 00:16:55,600 --> 00:16:58,239 and, "Come on, Suzanne, we're walking away." 252 00:16:58,240 --> 00:17:01,680 Has a single day gone by when you've thought about anything else? 253 00:17:06,040 --> 00:17:07,480 I got a job. 254 00:17:09,245 --> 00:17:10,525 Teaching? 255 00:17:12,000 --> 00:17:15,080 Cleaning. Offices. 256 00:17:16,400 --> 00:17:18,120 I start next week. 257 00:17:20,280 --> 00:17:21,920 No shame in it, is there? 258 00:17:28,841 --> 00:17:29,961 One day... 259 00:17:30,840 --> 00:17:32,320 One day, what? 260 00:17:33,440 --> 00:17:35,440 ..we'll get the bastards. 261 00:17:41,320 --> 00:17:43,359 Right, Millie, you've been quiet all the way home. 262 00:17:43,360 --> 00:17:46,559 What's bothering you? Don't tell her. 263 00:17:46,560 --> 00:17:48,119 Er, don't tell me what? 264 00:17:48,120 --> 00:17:51,055 That boy made a big spit in Millie's hair. 265 00:17:51,760 --> 00:17:52,999 He did what? 266 00:17:53,000 --> 00:17:56,523 The same one who said Dad stole lots of money off old people. 267 00:17:57,852 --> 00:17:59,031 Millie? 268 00:18:00,456 --> 00:18:03,535 You know that's not true, OK? 269 00:18:03,560 --> 00:18:05,406 Your dad is not a thief. 270 00:18:06,680 --> 00:18:08,080 He's not. 271 00:18:09,939 --> 00:18:13,099 Go on, go upstairs. Go and play. I'll be up in a minute, OK? 272 00:18:17,680 --> 00:18:19,319 Now, look at this! Look, look! 273 00:18:19,320 --> 00:18:22,599 I've been through these 100 times. I haven't seen it before. Look. 274 00:18:22,600 --> 00:18:24,279 I'm gonna have to talk to the school. 275 00:18:24,280 --> 00:18:28,279 23rd of March, right? I'm logged in on terminal one. 276 00:18:28,280 --> 00:18:33,400 I put in the transaction... and it shows up on terminal two. 277 00:18:34,600 --> 00:18:36,879 That should never happen. That's proof! 278 00:18:36,880 --> 00:18:38,999 It's proof there's something wrong with the system! 279 00:18:39,000 --> 00:18:43,400 Lee. The children. The bullying is getting worse. 280 00:18:44,933 --> 00:18:46,173 I know. 281 00:18:47,400 --> 00:18:51,199 The only way to stop it is to prove that I'm not a thief. 282 00:18:51,200 --> 00:18:54,119 Right? It must be a bug. It must be... 283 00:18:54,120 --> 00:18:58,320 It must be a computer bug or... or something. 284 00:18:59,520 --> 00:19:02,400 Right. What are you doing? 285 00:19:04,280 --> 00:19:08,498 Lee? Look, there's 15,000 post offices on that list. 286 00:19:08,523 --> 00:19:09,919 Are you just gonna randomly call them all up 287 00:19:09,920 --> 00:19:11,519 and ask if their computer is broken? 288 00:19:11,520 --> 00:19:13,470 How else am I gonna find someone with the same problem 289 00:19:13,494 --> 00:19:15,015 before my case goes to court? 290 00:19:15,040 --> 00:19:17,479 I've got to show 'em it's not just me. 291 00:19:17,480 --> 00:19:23,480 Lisa, the Post Office are suing us for £26,000 which we didn't steal 292 00:19:23,505 --> 00:19:26,065 and we haven't got hanging around in piggy banks. 293 00:19:28,859 --> 00:19:30,483 PHONE DIALLING OK. 294 00:19:30,508 --> 00:19:31,936 MAN: 'Hello, Oxford Road Post Office.' 295 00:19:31,960 --> 00:19:34,639 Hello, yeah. I'm really sorry to bother you. 296 00:19:34,640 --> 00:19:36,799 My name's Lee Castleton, and I... 297 00:19:36,800 --> 00:19:39,399 'Sorry, mate, I don't take cold calls.' 298 00:19:39,400 --> 00:19:41,759 LINE DISCONNECTS 299 00:19:41,760 --> 00:19:44,760 It's all right, I'll just call the next one. 300 00:19:50,880 --> 00:19:51,959 PHONE DIALLING 301 00:19:51,960 --> 00:19:53,360 WHISPERS: Please. 302 00:19:59,812 --> 00:20:01,652 KNOCK AT DOOR Jo? 303 00:20:02,560 --> 00:20:06,119 Jo! Don't come in here, Mum. 304 00:20:06,120 --> 00:20:08,799 Well, you can't keep working these hours. 305 00:20:08,800 --> 00:20:10,680 You'll kill yourself. 306 00:20:11,520 --> 00:20:15,160 Oh, Jo. Love... 307 00:20:16,360 --> 00:20:18,039 I don't know what I'm doing wrong. 308 00:20:18,040 --> 00:20:22,119 I keep trying over and over, and I can't make it work. 309 00:20:22,120 --> 00:20:24,679 The numbers, they just slide away from me, 310 00:20:24,680 --> 00:20:26,399 and I don't know where the money is. 311 00:20:26,400 --> 00:20:28,084 I don't know where it's gone. 312 00:20:28,109 --> 00:20:31,639 They need to send someone down here to sort this out. 313 00:20:31,640 --> 00:20:33,839 No, no, they'll sack me! 314 00:20:33,840 --> 00:20:38,920 Oh, Jo... You need help. 315 00:20:43,560 --> 00:20:45,266 JO SOBS 316 00:20:55,520 --> 00:20:57,279 Mrs Hamilton? 317 00:20:57,280 --> 00:21:00,039 I'm Ryan Fleming, from the investigations team? 318 00:21:00,040 --> 00:21:02,759 Thank you. I'll need those keys. 319 00:21:02,760 --> 00:21:04,600 Oh, of course, yes. 320 00:21:11,044 --> 00:21:12,524 Morning, Jo! 321 00:21:16,960 --> 00:21:20,240 What's going on? Nothing! 322 00:21:26,520 --> 00:21:29,239 Mrs Hamilton, are you surprised to learn 323 00:21:29,240 --> 00:21:32,879 that the audit you requested found a shortfall 324 00:21:32,880 --> 00:21:37,600 of £36,644.89? 325 00:21:39,320 --> 00:21:42,799 I've never been able to get to grips with the system, 326 00:21:42,800 --> 00:21:44,679 and when I tried to get help... 327 00:21:44,680 --> 00:21:47,039 As you must know, your contract with us 328 00:21:47,040 --> 00:21:49,919 makes clear losses are your responsibility. 329 00:21:49,920 --> 00:21:52,519 Like, once, I was on the phone to the helpline, 330 00:21:52,520 --> 00:21:56,359 and it doubled, it just doubled, the shortfall, before my very eyes. 331 00:21:56,360 --> 00:21:58,439 Mrs Hamilton, this is public money. 332 00:21:58,440 --> 00:22:00,719 We need to talk about how you are gonna pay it back. 333 00:22:00,720 --> 00:22:02,839 Sizing this place up for the bailiffs? 334 00:22:02,840 --> 00:22:06,439 Let me tell you, this house is my house, too, 335 00:22:06,440 --> 00:22:09,115 so you can keep your thieving hands off it. 336 00:22:09,140 --> 00:22:11,839 And tell your evil bosses I said so. 337 00:22:11,840 --> 00:22:13,719 The shortfalls we uncovered today 338 00:22:13,720 --> 00:22:17,359 do not appear in any of the weekly accounts you've been submitting. 339 00:22:17,360 --> 00:22:19,719 My daughter is not a thief. 340 00:22:19,720 --> 00:22:23,160 A formal investigation will follow. No, can I just say something? 341 00:22:25,120 --> 00:22:28,585 Why would I do this? I love my post office. 342 00:22:28,610 --> 00:22:32,330 Until then, I'm suspending you, Mrs Hamilton, with immediate effect. 343 00:22:38,960 --> 00:22:40,640 DOORBELL RINGS 344 00:22:42,520 --> 00:22:44,632 Jo! Hello. 345 00:22:45,160 --> 00:22:47,959 I think I might need a solicitor. 346 00:22:47,960 --> 00:22:52,239 Oh, erm, but I do... I-I mainly just do criminal work? 347 00:22:52,240 --> 00:22:54,560 That's good. That's great. 348 00:22:55,303 --> 00:22:57,102 You do not have to say anything, 349 00:22:59,386 --> 00:23:01,945 but it may harm your defence if you do not mention 350 00:23:01,970 --> 00:23:04,889 when questioned something which you later rely on in court. 351 00:23:04,914 --> 00:23:07,354 Anything you do say may be given in evidence. 352 00:23:13,157 --> 00:23:18,741 This is your cash account final for Week 24. 353 00:23:18,766 --> 00:23:20,006 Is that your signature? 354 00:23:21,421 --> 00:23:22,741 No comment. 355 00:23:27,496 --> 00:23:30,855 This is your branch trading statement for period ten. 356 00:23:30,880 --> 00:23:36,880 It states that the cash-in-hand figure is £35,515.83. 357 00:23:39,160 --> 00:23:41,799 Is that a true amount of the cash on hand 358 00:23:41,800 --> 00:23:43,770 for that transaction statement? 359 00:23:43,795 --> 00:23:45,435 No comment. 360 00:23:46,960 --> 00:23:50,571 Have you deliberately inflated that cash figure... 361 00:23:51,618 --> 00:23:52,639 No comment. 362 00:23:52,640 --> 00:23:55,771 ..to cover the fact that you've been stealing Post Office money? 363 00:23:55,796 --> 00:23:57,196 No comment. 364 00:23:59,247 --> 00:24:00,967 Where's the money, Jo? 365 00:24:02,000 --> 00:24:04,087 What have you spent it on? 366 00:24:04,507 --> 00:24:06,016 No comment. 367 00:24:11,240 --> 00:24:13,079 It was good to have a rehearsal, I suppose... 368 00:24:13,080 --> 00:24:14,243 Mm-hm. 369 00:24:15,160 --> 00:24:17,519 ..before I have to do it properly with the police. 370 00:24:17,520 --> 00:24:19,599 With the police? 371 00:24:19,600 --> 00:24:21,880 Well, they'll arrest me now, for sure. 372 00:24:23,763 --> 00:24:26,323 Jo, the Post Office don't need the police. 373 00:24:28,003 --> 00:24:31,202 The Post Office has the right to run its own criminal investigations, 374 00:24:31,227 --> 00:24:33,519 all the way to the Crown Court. 375 00:24:33,520 --> 00:24:35,798 It's been that way for 300 years. 376 00:24:38,680 --> 00:24:40,879 NEWSREADER: 'Disgraced sub-postmaster Noel Thomas 377 00:24:40,880 --> 00:24:42,519 'is tonight behind bars, 378 00:24:42,520 --> 00:24:45,069 'starting a nine-month prison sentence.' 379 00:24:45,094 --> 00:24:47,454 He used to be a Federation man. 380 00:24:48,480 --> 00:24:50,199 'Caernarfon Crown Court heard today 381 00:24:50,200 --> 00:24:52,599 'that County Councillor Thomas was previously regarded 382 00:24:52,600 --> 00:24:55,399 'as honest, respectable, a pillar of his community in Anglesey.' 383 00:24:55,400 --> 00:24:57,199 REPORTER: 'What did you do with the money?' 384 00:24:57,200 --> 00:24:59,359 'The 59-year-old had earlier pleaded guilty 385 00:24:59,360 --> 00:25:03,220 'to false accounting involving sums up to £48,000.' 386 00:25:04,360 --> 00:25:07,399 Did she just say £48,000? 387 00:25:08,640 --> 00:25:11,519 Well, that's not the odd bit of shortfall. 388 00:25:11,520 --> 00:25:13,884 It's a hell of a lot of money, Suzanne. 389 00:25:15,120 --> 00:25:17,840 And he's pleaded guilty, so... 390 00:25:19,000 --> 00:25:21,319 He didn't look guilty, though, did he? 391 00:25:21,320 --> 00:25:23,095 Looked bloody terrified. 392 00:25:24,120 --> 00:25:27,118 How do we know what pressure they're putting people under? 393 00:25:54,840 --> 00:25:56,266 Everything all right? 394 00:25:57,356 --> 00:25:58,636 What is it? 395 00:26:02,560 --> 00:26:05,359 Royal Courts of Justice? In London? 396 00:26:05,360 --> 00:26:07,720 I'll be the only one there not wearing a wig. 397 00:26:08,800 --> 00:26:10,719 Oh, God, Lee... It'll be fine, it'll be fine. 398 00:26:10,720 --> 00:26:14,239 I'll just show the judge my logs, and I'll explain about Horizon. 399 00:26:14,240 --> 00:26:16,519 And I'll just tell the truth. It'll be fine. 400 00:26:16,520 --> 00:26:19,959 It's not a criminal court, is it? They're just suing us for the money. 401 00:26:19,960 --> 00:26:23,319 But, Lee, they'll have so many big lawyers, and you... 402 00:26:23,320 --> 00:26:25,599 Yeah, I know, and I'll be representing myself, yeah, 403 00:26:25,600 --> 00:26:28,080 due to the fact I haven't got a spare million quid to spend. 404 00:26:29,040 --> 00:26:32,199 Look, Lisa, we've just got to trust in the British justice system 405 00:26:32,200 --> 00:26:34,045 and everything'll be all right. 406 00:26:34,070 --> 00:26:35,830 I've just gotta tell the truth. 407 00:26:37,240 --> 00:26:39,040 It's fine. Don't worry. 408 00:26:40,339 --> 00:26:41,899 Right, erm... 409 00:27:00,499 --> 00:27:02,059 SIGHS 410 00:27:10,040 --> 00:27:12,199 It's called a plea bargain. 411 00:27:12,200 --> 00:27:14,519 The deal is the Post Office will drop the theft charge 412 00:27:14,520 --> 00:27:18,239 if you agree to plead guilty to false accounting instead. 413 00:27:18,240 --> 00:27:20,600 And the plea bargain keeps me out of prison? 414 00:27:22,851 --> 00:27:24,016 Well... 415 00:27:26,187 --> 00:27:27,427 Sorry. 416 00:27:28,680 --> 00:27:32,839 How is 14 charges of false accounting 417 00:27:32,840 --> 00:27:34,839 better than one charge of theft? 418 00:27:34,840 --> 00:27:36,400 Theft is much bigger. 419 00:27:37,480 --> 00:27:39,479 And if you fight it and the jury is not on your side, 420 00:27:39,480 --> 00:27:41,407 then you will go to prison. 421 00:27:42,600 --> 00:27:46,199 Also, there are two conditions to the plea bargain. 422 00:27:46,200 --> 00:27:49,239 The Post Office say you have to pay back all the money. 423 00:27:49,240 --> 00:27:51,359 £36,000? How am I gonna to do that? 424 00:27:51,360 --> 00:27:55,680 And you must undertake not to blame the Horizon system. 425 00:27:58,120 --> 00:28:00,599 Well, I am guilty, I am, because I did sign 426 00:28:00,600 --> 00:28:02,785 all those accounts when I knew they were wrong. 427 00:28:02,810 --> 00:28:05,650 But I never stole that money. I never saw a penny of it. 428 00:28:06,675 --> 00:28:09,195 Issy, I still don't know where it went. 429 00:28:12,320 --> 00:28:14,079 WOMAN: 'Computers drive me mad. 430 00:28:14,080 --> 00:28:17,119 'I never got used to Horizon, and I won't say I love it now, 431 00:28:17,120 --> 00:28:19,919 'but I can't claim we've had any real problems, so...' 432 00:28:19,920 --> 00:28:22,319 No, no, I appreciate you talking to me. Thank you. 433 00:28:22,320 --> 00:28:24,922 'I've gotta go. Bye-bye.' All right. Bye-bye. 434 00:28:28,846 --> 00:28:31,086 PHONE RINGS 435 00:28:33,117 --> 00:28:33,983 Hello? 436 00:28:34,008 --> 00:28:35,759 'Sorry about that, I had to nip out the back. 437 00:28:35,760 --> 00:28:37,999 'Everyone's scared to talk. 438 00:28:38,000 --> 00:28:40,919 'There's just one guy that can help.' 439 00:28:40,920 --> 00:28:44,239 Hello, yeah. I... I was hoping to speak to, er, Alan Brown? 440 00:28:44,240 --> 00:28:47,039 ALAN: 'You're Lee, right? I've been expecting your call.' 441 00:28:47,040 --> 00:28:49,759 Yeah. 'What happened here in Falkirk 442 00:28:49,760 --> 00:28:50,891 'is that one of our terminals 443 00:28:50,915 --> 00:28:53,295 'just stopped communicating with the network. 444 00:28:53,320 --> 00:28:56,799 'Horizon didn't pick it up, no alarms were ringing. 445 00:28:56,800 --> 00:28:59,439 'Some kind of bug. 446 00:28:59,440 --> 00:29:02,199 'And that bug could be affecting every office in the country 447 00:29:02,200 --> 00:29:04,399 'with more than one terminal.' That's the same thing! 448 00:29:04,400 --> 00:29:06,633 Exactly the same thing that happened here. 449 00:29:06,658 --> 00:29:08,738 You see, and they always tell you you're on your own. 450 00:29:08,762 --> 00:29:10,569 'Don't get too excited, laddie, 451 00:29:10,594 --> 00:29:13,234 'cos I'm not going on record wi' any of this.' 452 00:29:13,947 --> 00:29:15,746 Well, no, I just thought that's what you... 453 00:29:15,771 --> 00:29:17,975 'I've got thousands invested in this business, 454 00:29:18,000 --> 00:29:20,759 'and I can't afford to make an enemy of Post Office Limited.' 455 00:29:20,760 --> 00:29:22,519 Well, yeah, but what's the point...? 456 00:29:22,520 --> 00:29:25,319 'Look, I'll forward you a group email I sent some friends. 457 00:29:25,320 --> 00:29:27,919 'You can use that, if it helps.' 458 00:29:27,920 --> 00:29:30,799 Are you gonna send it now? 'Yes.' 459 00:29:30,800 --> 00:29:33,480 All right. All right, thank you. CALL DISCONNECTS 460 00:30:10,742 --> 00:30:14,495 These so-called shortfalls, they're not real. 461 00:30:14,520 --> 00:30:19,199 Your system, it produces them out of nowhere. 462 00:30:19,200 --> 00:30:24,119 I'm a systems specialist employed by Fujitsu, the manufacturer. 463 00:30:24,120 --> 00:30:25,759 I was unable to identify any basis 464 00:30:25,760 --> 00:30:28,119 on which Horizon could have caused the losses. 465 00:30:28,120 --> 00:30:32,279 Ah, no, no, you see, no, I happen to know of another branch 466 00:30:32,280 --> 00:30:34,279 where the same thing has happened. 467 00:30:34,280 --> 00:30:37,919 You must ask Mrs Chambers a question, Mr Castleton. 468 00:30:37,920 --> 00:30:41,519 Oh, OK. Sorry. Erm, just give me a... 469 00:30:41,520 --> 00:30:44,759 You mean the branch at Callendar Square in Falkirk? 470 00:30:45,273 --> 00:30:46,239 Yes, that's it, yeah. 471 00:30:46,240 --> 00:30:49,239 The exact... The exact same thing, it's happening there. 472 00:30:49,240 --> 00:30:53,279 I-I think... we both have the same computer bug. 473 00:30:53,280 --> 00:30:56,279 Yes, but the problem at Callendar Square arose 474 00:30:56,280 --> 00:30:58,119 from an error in the Horizon system. 475 00:30:58,120 --> 00:31:01,100 My Lord, there is no evidence of any such thing 476 00:31:01,125 --> 00:31:02,999 at Mr Castleton's branch. 477 00:31:03,000 --> 00:31:06,839 No, no, no, it's the same thing. It's a computer bug. 478 00:31:07,113 --> 00:31:08,695 It's... It's... 479 00:31:10,400 --> 00:31:12,319 I-It's... HE SIGHS 480 00:31:12,765 --> 00:31:16,079 The conclusion is inescapable that the Horizon system 481 00:31:16,080 --> 00:31:19,519 was working properly in all material respects 482 00:31:19,520 --> 00:31:22,239 and that the shortfall is real - 483 00:31:22,240 --> 00:31:26,399 that the losses must have been caused by Mr Castleton's own error. 484 00:31:26,400 --> 00:31:29,759 There will thus be a judgment on the claim against the defendant 485 00:31:29,760 --> 00:31:35,159 for £25,858.95. 486 00:31:35,160 --> 00:31:39,319 The claimant is entitled to their costs in the case, 487 00:31:39,320 --> 00:31:42,119 and accordingly, Mr Castleton is ordered to pay 488 00:31:42,120 --> 00:31:48,120 all Post Office Limited's costs in the total sum of £321,000. 489 00:32:04,722 --> 00:32:06,320 All empty. 490 00:32:06,759 --> 00:32:08,559 Come on, you two. Let's get inside. 491 00:32:09,700 --> 00:32:12,379 'And that was me, thinking I could fight 'em. 492 00:32:12,988 --> 00:32:15,664 'And now the shop's gone and we're stuck living above it 493 00:32:15,689 --> 00:32:17,208 'because we can't sell it.' 494 00:32:17,233 --> 00:32:20,112 Our proceeds will go to the Post Office cos I'm bankrupt. 495 00:32:20,137 --> 00:32:24,035 But, you know, I was an electrician when I was in the RAF, 496 00:32:24,060 --> 00:32:25,574 so at least I've still got a trade, 497 00:32:25,599 --> 00:32:28,838 but it just means I'm living out of me car a bit. 498 00:32:28,863 --> 00:32:31,102 And people think me wife's kicked me out, 499 00:32:31,127 --> 00:32:32,486 but it's not that. 500 00:32:32,511 --> 00:32:33,830 'It's not that, just, you know, 501 00:32:33,855 --> 00:32:35,691 'gotta go where the work is, don't you?' 502 00:32:35,716 --> 00:32:38,706 Mr Castleton, I'm calling about the computer logs you sent us, 503 00:32:38,731 --> 00:32:40,250 but... Yeah, I'm sorry. 504 00:32:40,275 --> 00:32:44,274 It's me going on at myself. Yeah, I-I saw, erm... an advert. 505 00:32:44,299 --> 00:32:48,058 Er, "Free expert help with any computer problems"? 506 00:32:48,083 --> 00:32:50,122 Yeah, I'm still looking for answers, you see. 507 00:32:50,147 --> 00:32:52,946 I'm not an expert, I'm afraid, I'm just a reporter. 508 00:32:52,971 --> 00:32:54,964 Mr Castleton... 'Er, it's Lee.' 509 00:32:54,989 --> 00:32:56,386 Lee, Lee, yeah. 510 00:32:56,411 --> 00:32:58,370 Apart from the chap you spoke to in Scotland, 511 00:32:58,395 --> 00:33:00,474 do you know if this has happened to anybody else? 512 00:33:00,499 --> 00:33:04,179 Well, it must have done. You know, it can't just be me. 513 00:33:08,906 --> 00:33:10,511 Morning, Jo. 514 00:33:11,027 --> 00:33:13,535 I've never even had a parking ticket. 515 00:33:14,066 --> 00:33:15,506 Shall we? 516 00:33:22,439 --> 00:33:25,358 There we are. Ten o'clock, Court One. 517 00:33:25,922 --> 00:33:29,574 "For sentence, R v Hamilton." 518 00:33:29,720 --> 00:33:31,785 Queen versus me. 519 00:33:32,453 --> 00:33:33,853 I wonder if she knows? 520 00:33:42,902 --> 00:33:46,144 APPLAUSE 521 00:33:55,880 --> 00:33:59,119 The Post Office, the shop, 522 00:33:59,120 --> 00:34:02,839 is at the heart of any community like ours. 523 00:34:02,840 --> 00:34:05,919 And Jo... well, we all love her. 524 00:34:05,920 --> 00:34:09,679 In some ways, she's more of the priest than I am. 525 00:34:09,680 --> 00:34:11,592 People confide in her, 526 00:34:12,200 --> 00:34:14,999 and she can always tell when someone's upset. 527 00:34:15,000 --> 00:34:17,639 You see, we trust her, 528 00:34:17,640 --> 00:34:22,817 and we just can't believe that any of this was on purpose in any way. 529 00:34:22,842 --> 00:34:24,316 Thank you, Mrs Leese. 530 00:34:26,480 --> 00:34:27,880 Please stand up. 531 00:34:29,920 --> 00:34:34,762 Mrs Hamilton, what exactly are you doing in my court? 532 00:34:35,560 --> 00:34:36,839 I don't know, sir. 533 00:34:36,840 --> 00:34:39,679 I have a large number of testimonials before me 534 00:34:39,680 --> 00:34:40,915 from your community, 535 00:34:40,940 --> 00:34:45,189 all of whom seem to be here today as to your trustworthiness. 536 00:34:45,440 --> 00:34:48,519 I still have no idea. This wasn't just a muddle. 537 00:34:48,520 --> 00:34:49,759 It turned into fraud. 538 00:34:49,760 --> 00:34:52,279 It's a very serious state of affairs for someone 539 00:34:52,280 --> 00:34:54,861 in whom the public is entitled to trust. 540 00:34:56,958 --> 00:35:00,853 However, in light of your previous good character... 541 00:35:01,440 --> 00:35:05,359 ..I do not intend to impose a custodial sentence. 542 00:35:05,360 --> 00:35:09,519 You will be sentenced to a Community Order for 12 months 543 00:35:09,520 --> 00:35:12,879 and weekly meetings with a probation officer. 544 00:35:12,880 --> 00:35:16,416 You're free to leave. FOREMAN: Court, rise. 545 00:35:19,349 --> 00:35:22,814 APPLAUSE 546 00:35:25,505 --> 00:35:28,504 I can't believe I'm not going to prison! 547 00:35:28,529 --> 00:35:30,489 You're all right, you're all right. 548 00:35:32,920 --> 00:35:35,159 SUZANNE: Maybe she was scared, Alan. 549 00:35:35,160 --> 00:35:39,039 Maybe she thought, "Put your hands up, get a lesser sentence." 550 00:35:39,040 --> 00:35:41,159 Yeah, and now she's pleaded guilty in court. 551 00:35:41,160 --> 00:35:43,455 Not everyone is as stubborn as you. God! 552 00:35:43,480 --> 00:35:45,759 HE SCOFFS Stubborn! 553 00:35:45,784 --> 00:35:47,877 PHONE RINGS I'll get it. 554 00:35:51,360 --> 00:35:52,939 Hello? 555 00:35:53,280 --> 00:35:54,978 Yeah, who's calling, please? 556 00:35:57,000 --> 00:36:00,359 Oh, OK. Yeah. OK. Alan? 557 00:36:00,360 --> 00:36:03,319 It's a reporter from Computer Weekly 558 00:36:03,320 --> 00:36:05,039 who's read about that woman in the paper, 559 00:36:05,040 --> 00:36:07,840 and they want to talk to you about Horizon. 560 00:36:13,360 --> 00:36:15,159 Alan Bates. 561 00:36:15,160 --> 00:36:18,079 I can see you contacted us five years ago. 562 00:36:18,080 --> 00:36:21,220 Yeah, I'm sorry about that. Never mind. You're here now. 563 00:36:22,120 --> 00:36:24,319 It's odd, because everyone thinks of the Post Office 564 00:36:24,320 --> 00:36:26,572 as sort of warm and cuddly. THEY CHUCKLE 565 00:36:27,520 --> 00:36:32,559 You know, when I first got legal advice, right at the very beginning, 566 00:36:32,560 --> 00:36:37,959 I was warned that if I tried to take them to court, even if I won, 567 00:36:37,960 --> 00:36:42,399 the Post Office would just keep appealing until I ran out of money. 568 00:36:42,400 --> 00:36:44,119 Thank you. 569 00:36:44,120 --> 00:36:46,079 But they never accused you of any wrongdoing? 570 00:36:46,080 --> 00:36:49,239 No, no, no. They never tried to prosecute me. 571 00:36:49,240 --> 00:36:51,039 You know what I think? 572 00:36:51,040 --> 00:36:55,000 I think they knew that there was something wrong with my system. 573 00:36:57,533 --> 00:37:00,319 But, Rebecca... 574 00:37:00,320 --> 00:37:03,039 how many other sub-postmasters have you found? 575 00:37:03,064 --> 00:37:06,239 Six who will go on the record. 576 00:37:06,240 --> 00:37:09,205 Plus you, if you're willing. 577 00:37:09,470 --> 00:37:10,790 What do you think? 578 00:37:12,553 --> 00:37:14,033 Course I will. 579 00:37:15,480 --> 00:37:19,439 "problem seems to be affecting a number of people. 580 00:37:19,440 --> 00:37:24,479 "A seventh postmaster, Alan Bates, refused to sign his weekly accounts, 581 00:37:24,480 --> 00:37:27,759 "saying it would have made him liable for any losses. 582 00:37:27,760 --> 00:37:29,999 "He has called for a public inquiry." 583 00:37:30,024 --> 00:37:31,824 Oh, good luck with that. 584 00:37:33,760 --> 00:37:35,359 Oh, you'll like this bit. 585 00:37:35,360 --> 00:37:38,279 "A Post Office spokesman said Horizon 586 00:37:38,280 --> 00:37:41,119 "is an extremely robust system..." Ha! 587 00:37:41,120 --> 00:37:44,799 "which operates over our entire Post Office network..." 588 00:37:44,800 --> 00:37:49,639 "and successfully records millions of transactions each day. 589 00:37:49,640 --> 00:37:52,799 "There is no evidence that points to any faults with the technology." 590 00:37:52,824 --> 00:37:55,465 We had the evidence. They wouldn't listen! 591 00:37:55,490 --> 00:37:58,359 "We would always look into and investigate 592 00:37:58,360 --> 00:38:01,319 "any issues raised by sub-postmasters." 593 00:38:01,320 --> 00:38:03,239 Turds. Josephine! 594 00:38:03,240 --> 00:38:05,239 Well, honestly! 595 00:38:05,240 --> 00:38:08,199 "We do accept that individual branches 596 00:38:08,200 --> 00:38:11,039 "may experience very occasional failures." 597 00:38:11,040 --> 00:38:14,399 Oh, yeah, right! I don't think so. 598 00:38:14,400 --> 00:38:16,519 What else have they put? DOOR OPENS 599 00:38:16,520 --> 00:38:19,679 This poor chap got sent to prison. 600 00:38:20,015 --> 00:38:21,060 Hello? 601 00:38:26,962 --> 00:38:28,201 Noel? 602 00:38:29,629 --> 00:38:32,149 Jo? Yeah! 603 00:38:36,298 --> 00:38:37,778 Do you want a... tea? 604 00:38:38,840 --> 00:38:40,200 Yes, please. 605 00:38:41,080 --> 00:38:43,519 'I couldn't believe it when I first read about you.' 606 00:38:43,520 --> 00:38:47,159 Fallen postmistress. What a claim to fame (!) 607 00:38:47,160 --> 00:38:48,839 Just... 608 00:38:48,840 --> 00:38:52,399 Just the idea that there was anyone else 609 00:38:52,400 --> 00:38:54,080 caught up in the same trap. 610 00:38:55,320 --> 00:38:58,279 I don't miss the Post Office. 611 00:38:58,280 --> 00:39:01,279 Well, I miss the wages, but... 612 00:39:01,280 --> 00:39:05,994 17 years old when I started as a postman, 613 00:39:06,019 --> 00:39:08,123 delivering letters on my bike. 614 00:39:09,320 --> 00:39:12,399 42 years, I worked for them. 615 00:39:12,400 --> 00:39:15,479 Think of it. Man and boy. 616 00:39:16,045 --> 00:39:20,079 Lord, Noel. And they still sent you to prison. 617 00:39:20,475 --> 00:39:25,131 All I heard the judge say was... "Nine months." 618 00:39:26,405 --> 00:39:28,959 I couldn't believe it. I couldn't. 619 00:39:29,971 --> 00:39:33,571 And then... "Take him down." 620 00:39:36,646 --> 00:39:39,514 Had my 60th birthday behind bars, Jo. 621 00:39:42,284 --> 00:39:44,004 It was hell on Earth. 622 00:39:47,840 --> 00:39:49,779 I'm really glad you came. 623 00:39:54,960 --> 00:39:57,439 Can you believe this chap? 624 00:39:57,440 --> 00:40:00,839 Just kept refusing to sign his accounts. 625 00:40:00,840 --> 00:40:02,640 Kept refusing to pay. 626 00:40:03,994 --> 00:40:05,334 Bloody hero. 627 00:40:08,840 --> 00:40:10,519 'Oh, my God, never in a million years 628 00:40:10,520 --> 00:40:12,759 'would it have occurred to me I could do that.' 629 00:40:12,760 --> 00:40:16,039 They wrote off my first so-called shortfall 630 00:40:16,040 --> 00:40:18,839 when I jumped up and down and complained about it. 631 00:40:18,840 --> 00:40:21,919 You never thought it was your fault? 'Never.' 632 00:40:21,920 --> 00:40:24,079 Well, why am I such a fool? 633 00:40:24,080 --> 00:40:26,239 I mean, I never even thought about the computer, 634 00:40:26,240 --> 00:40:27,559 except that it was weird 635 00:40:27,560 --> 00:40:29,999 when they said I wasn't allowed to blame it. 636 00:40:30,000 --> 00:40:32,359 'I hope you don't mind me getting in touch.' 637 00:40:32,360 --> 00:40:34,000 I don't mind at all. 638 00:40:34,920 --> 00:40:38,959 But, Jo... can I ask you one thing? 639 00:40:38,960 --> 00:40:41,079 Yeah, anything. 640 00:40:41,080 --> 00:40:43,559 Why did you plead guilty? 641 00:40:43,560 --> 00:40:46,359 'Oh, I didn't want to.' 642 00:40:46,360 --> 00:40:51,679 Oh, my God, no, but... I really didn't wanna go to prison. 643 00:40:51,680 --> 00:40:54,399 And I didn't know how to prove I was innocent. 644 00:40:54,400 --> 00:40:56,399 You shouldn't have to. 645 00:40:56,400 --> 00:41:00,199 It's supposed to be "innocent until proven guilty". 646 00:41:00,200 --> 00:41:01,720 Yeah, right. 647 00:41:03,040 --> 00:41:05,120 So, what do we do now? 648 00:41:06,600 --> 00:41:08,640 'Alan? Any ideas?' 649 00:41:16,520 --> 00:41:19,559 Thank you for waiting. 650 00:41:19,560 --> 00:41:21,400 CHUCKLES 651 00:41:24,600 --> 00:41:28,039 I guess I'll have my sewing room in the next life, then. 652 00:41:28,040 --> 00:41:30,880 It won't be for long. Hm! 653 00:41:40,800 --> 00:41:46,399 Bridlington, Hampshire, Chelmsford, Somerset, Falkirk, 654 00:41:46,400 --> 00:41:47,920 and two in North Wales. 655 00:41:47,945 --> 00:41:50,354 That's the seven from Computer Weekly. 656 00:41:50,551 --> 00:41:54,719 Then there's, er... the two that came via our website. 657 00:41:55,998 --> 00:41:58,078 But where are all the others? 658 00:41:59,480 --> 00:42:02,839 I'm thinking, test the water. 659 00:42:02,840 --> 00:42:05,839 Set up a meeting, send out invitations, 660 00:42:05,864 --> 00:42:08,424 see if anyone turns up? Hm. 661 00:42:09,893 --> 00:42:11,613 Somewhere central. 662 00:42:13,378 --> 00:42:15,578 Birmingham? That's pretty central. 663 00:42:17,120 --> 00:42:19,039 Fenny Compton. 664 00:42:19,040 --> 00:42:21,627 Fenny... Compton. 665 00:42:22,760 --> 00:42:26,174 OK. Has a lovely ring to it. 666 00:42:26,880 --> 00:42:29,039 Just the place to start really annoying the hell 667 00:42:29,040 --> 00:42:31,080 out of the Post Office. SHE CHUCKLES 668 00:42:32,520 --> 00:42:35,639 808 inhabitants. 669 00:42:35,640 --> 00:42:38,799 And a church hall. I still think maybe Birmingham. 670 00:42:38,800 --> 00:42:43,359 Nah. Today, Fenny Compton... tomorrow, the world. 671 00:42:43,360 --> 00:42:44,800 HE CHUCKLES 672 00:42:46,748 --> 00:42:47,868 You know... 673 00:42:49,880 --> 00:42:51,919 ..this could be huge. 674 00:42:51,920 --> 00:42:54,557 Or nobody might turn up. 675 00:42:59,061 --> 00:43:01,261 But it's got to be worth a try. 676 00:43:29,840 --> 00:43:30,920 Jo? 677 00:43:32,360 --> 00:43:34,439 Alan! HE CHUCKLES 678 00:43:34,440 --> 00:43:36,119 Guessed on account of the cakes. 679 00:43:36,120 --> 00:43:38,799 I wasn't sure how many to bring. SHE CHUCKLES 680 00:43:38,800 --> 00:43:40,599 Hi. Suzanne. Oh! Oh, hello! 681 00:43:40,600 --> 00:43:42,719 Hello. Oh, thank you. 682 00:43:42,720 --> 00:43:44,320 JO CHUCKLES 683 00:43:45,720 --> 00:43:47,799 We can always take them home if nobody comes. 684 00:43:47,800 --> 00:43:49,240 HE CHUCKLES 685 00:43:51,788 --> 00:43:53,548 We'll give it 20 minutes. 686 00:44:06,792 --> 00:44:07,952 Oh, wow. 687 00:44:08,760 --> 00:44:10,039 Oh... 688 00:44:10,040 --> 00:44:12,679 HE CHUCKLES 689 00:44:12,680 --> 00:44:15,399 Oh, wow. Alan, you did it! 690 00:44:15,424 --> 00:44:17,304 Look at everyone! 691 00:44:18,480 --> 00:44:19,870 Look at them all. 692 00:44:20,720 --> 00:44:22,815 Hi. JO CHUCKLES 693 00:44:22,840 --> 00:44:24,599 Are you all here for the meeting? 694 00:44:24,640 --> 00:44:27,519 Yes, we are. We're here for the meeting. 695 00:44:27,520 --> 00:44:30,880 Well, you... better come in, then. 696 00:44:34,440 --> 00:44:37,640 We all look knackered. That's cos we are. 697 00:44:41,272 --> 00:44:44,432 INDISTINCT CHATTER 698 00:45:00,680 --> 00:45:04,745 Right. Er... Well... 699 00:45:06,320 --> 00:45:08,799 Welcome, everyone. 700 00:45:11,308 --> 00:45:16,854 We're all here to share our experiences and... 701 00:45:17,720 --> 00:45:19,839 ..put our heads together. 702 00:45:20,222 --> 00:45:21,862 We're here because... 703 00:45:29,914 --> 00:45:31,549 ..the Post Office... 704 00:45:32,360 --> 00:45:36,643 ..told every single one of us sat here today... 705 00:45:37,320 --> 00:45:40,768 ..told us over and over... 706 00:45:41,802 --> 00:45:44,002 "You're the only one." 707 00:45:45,400 --> 00:45:50,182 And that was wrong. That was a lie, actually. 708 00:45:51,960 --> 00:45:55,560 Because... Well, look at us. 709 00:45:57,482 --> 00:45:59,213 Here we all are. 710 00:46:00,454 --> 00:46:03,614 And from this moment forwards... 711 00:46:04,768 --> 00:46:10,768 ..none of us will be the only one ever again. 712 00:46:17,096 --> 00:46:19,695 ♪ God knows what is hiding 713 00:46:19,720 --> 00:46:23,479 ♪ In those weak and drunken hearts 714 00:46:23,480 --> 00:46:27,279 ♪ Guess he kissed the girls And made them cry 715 00:46:27,280 --> 00:46:31,359 ♪ Those hard-faced queens Of misadventure 716 00:46:31,360 --> 00:46:37,199 ♪ People help the people 717 00:46:37,200 --> 00:46:39,719 ♪ And if you're homesick 718 00:46:39,720 --> 00:46:42,640 ♪ Give me your hand And I'll hold it. ♪ 719 00:46:44,012 --> 00:46:46,052 Subtitles by accessibility@itv.com 719 00:46:47,305 --> 00:47:47,442 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 55220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.