All language subtitles for M.M.E.A.S01E02.Dishing Up Dreams [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,467 --> 00:00:02,600 Previously on Maritime Masters... 2 00:00:02,600 --> 00:00:03,700 So lovely to have you onboard. 3 00:00:03,700 --> 00:00:06,166 It's always great to start a new journey. 4 00:00:06,166 --> 00:00:07,533 Starting in San Diego, 5 00:00:07,533 --> 00:00:08,867 we're beginning our journey 6 00:00:08,867 --> 00:00:10,166 down to Antarctica. 7 00:00:10,166 --> 00:00:12,066 Jacques Cousteau Island. 8 00:00:13,467 --> 00:00:16,000 The hurricane is definitely getting bigger. 9 00:00:16,000 --> 00:00:17,166 We don't wanna go near it. 10 00:00:17,166 --> 00:00:19,734 No matter how much the hurricane may build, 11 00:00:19,734 --> 00:00:21,333 we want to stay Well Clear. 12 00:00:22,266 --> 00:00:23,600 We're gonna prep this up now. 13 00:00:23,600 --> 00:00:25,000 What you're going to see today, 14 00:00:25,000 --> 00:00:26,700 nobody has ever seen it here. 15 00:00:26,700 --> 00:00:28,634 Internal pressure 10. 16 00:00:29,100 --> 00:00:30,166 Onboard. 17 00:00:38,266 --> 00:00:39,500 It's day ten. 18 00:00:39,500 --> 00:00:41,533 Scenic Eclipse is sailing south 19 00:00:41,533 --> 00:00:43,233 down the coast of central America. 20 00:00:45,100 --> 00:00:46,066 On the bridge, 21 00:00:46,066 --> 00:00:47,867 navigation officer Georgina 22 00:00:47,867 --> 00:00:49,700 is leading the nightly watch. 23 00:00:49,700 --> 00:00:52,533 I stand a navigational watch. 24 00:00:52,533 --> 00:00:53,734 So, I'm on the bridge 25 00:00:53,734 --> 00:00:56,500 making sure that the ship gets from A to B safely, 26 00:00:56,500 --> 00:00:58,734 and that we don't hit anything on the way. 27 00:01:03,066 --> 00:01:05,867 We're heading to Puerto Quetzal in Guatemala 28 00:01:05,867 --> 00:01:08,166 for 7 o'clock pilot tomorrow morning 29 00:01:08,166 --> 00:01:10,100 and that will be alongside by eight o'clock. 30 00:01:15,100 --> 00:01:17,166 The nightly watch on Scenic Eclipse 31 00:01:17,166 --> 00:01:19,266 is made up of a team of two, 32 00:01:19,266 --> 00:01:21,166 with an officer and a spotter. 33 00:01:22,367 --> 00:01:24,000 I like that we-- planning side of it, 34 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 that, and problem solving, 35 00:01:26,000 --> 00:01:28,367 trying to work out how we can get to places. 36 00:01:28,367 --> 00:01:31,367 I quite like the mathematical aspect as well. 37 00:01:31,367 --> 00:01:33,867 It's been a very nice, quiet watch tonight. 38 00:01:33,867 --> 00:01:35,233 So, weather is very nice. 39 00:01:39,867 --> 00:01:41,233 What to do, this beacon? 40 00:01:42,700 --> 00:01:45,500 Say, Sunny, we've got a torque on the radar. 41 00:01:45,500 --> 00:01:48,000 It's quite small, it's about 4.6, probably, 42 00:01:48,000 --> 00:01:50,367 and about four miles of the mainland. 43 00:01:50,367 --> 00:01:53,100 Looks like it's going to cross our truck, 44 00:01:53,100 --> 00:01:54,734 um, quite close. 45 00:01:54,734 --> 00:01:57,266 Incoming one, you can see the blue, here is the trail 46 00:01:57,266 --> 00:01:58,533 behind it where it's going, 47 00:01:58,533 --> 00:02:01,000 and then the green is the tracking aid 48 00:02:01,000 --> 00:02:02,700 that we're using to keep an eye on it. 49 00:02:02,700 --> 00:02:04,867 So we'll monitor and look out for it, 50 00:02:04,867 --> 00:02:06,266 and then we'll look at taking action 51 00:02:06,266 --> 00:02:07,734 if it's going to be a collision risk. 52 00:02:11,100 --> 00:02:12,533 With some quick mathematics, 53 00:02:12,533 --> 00:02:16,700 Georgina is able to update the route of Scenic Eclipse in real time 54 00:02:16,700 --> 00:02:19,700 to position them Well Clear of the small fishing boat. 55 00:02:19,700 --> 00:02:23,266 Sunny, it looks like it's gonna pass well eastern of us, 56 00:02:23,266 --> 00:02:25,367 so, should be Well Clear. 57 00:02:25,367 --> 00:02:27,867 - How are you Georgina. - -Good, thank you, how are you? 58 00:02:27,867 --> 00:02:29,266 It's 8:00 p.m. 59 00:02:29,266 --> 00:02:31,266 Georgina heads off to get some rest 60 00:02:31,266 --> 00:02:34,634 before her next night-watch shift starting at 4:00 a.m. 61 00:02:36,166 --> 00:02:38,533 At the Scenic lounge bar on deck three, 62 00:02:38,533 --> 00:02:40,734 guests Roy and Betsy from California 63 00:02:40,734 --> 00:02:42,634 are just beginning their night. 64 00:02:43,100 --> 00:02:44,367 Little do they know, 65 00:02:44,367 --> 00:02:48,000 but Jason, Scenic Eclipse's Expedition Operations Director, 66 00:02:48,000 --> 00:02:49,734 has a surprise for them. 67 00:02:49,734 --> 00:02:51,867 I was speaking to one of our guests, Roy. 68 00:02:51,867 --> 00:02:55,500 He was explaining they had their honeymoon dozens of years ago 69 00:02:55,500 --> 00:02:56,734 in Costa Rica, 70 00:02:56,734 --> 00:02:58,867 and they hiked a volcano. 71 00:02:58,867 --> 00:03:00,500 Uh, hey Jason, how are ya? 72 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 Good, how are you? 73 00:03:01,500 --> 00:03:03,066 - Hi! - Hey, Betsy. 74 00:03:03,266 --> 00:03:04,533 I heard 75 00:03:04,533 --> 00:03:06,734 how much you guys love to hike. 76 00:03:06,734 --> 00:03:10,166 And so I made special arrangements 77 00:03:10,166 --> 00:03:13,000 for us to go privately at the volcano. 78 00:03:13,000 --> 00:03:14,266 - You didn't. - What? 79 00:03:14,266 --> 00:03:15,367 - On he hike, yeah. - -You're taking us to a private hike? 80 00:03:15,367 --> 00:03:17,000 -Oh my God. -If you'll allow me. 81 00:03:17,000 --> 00:03:18,266 - I would love it. - Okay. 82 00:03:18,266 --> 00:03:19,467 That is so sweet. 83 00:03:19,467 --> 00:03:21,100 - I will see you at 7:05. - -All right. 84 00:03:21,100 --> 00:03:22,700 -This is so fantastic. -Thank you. 85 00:03:22,700 --> 00:03:23,734 -I'll see you in the morning. -I'm so excited. 86 00:03:23,734 --> 00:03:24,867 Thank you so much, Jason. 87 00:03:24,867 --> 00:03:26,100 -No, my pleasure. -Appreciate it. 88 00:03:26,100 --> 00:03:27,166 - All right, here we go. - That's-- 89 00:03:27,166 --> 00:03:28,734 We'll see you tomorrow. 90 00:03:35,500 --> 00:03:39,266 Scenic Eclipse is sailing towards Puerto Quetzal in Guatemala. 91 00:03:39,266 --> 00:03:41,166 Navigation officer Georgina 92 00:03:41,166 --> 00:03:43,266 is two hours in to her watch, 93 00:03:43,266 --> 00:03:45,533 and she's discovered a slight problem. 94 00:03:46,066 --> 00:03:47,600 How is everything, Georgina? 95 00:03:47,600 --> 00:03:49,000 -Uh, yes, in control. -Everything good? 96 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 I mean, we're gonna have one power thrust this morning. 97 00:03:51,000 --> 00:03:53,600 -Okay. -Uh, we've got the control issues again 98 00:03:53,600 --> 00:03:55,066 on power thruster one. 99 00:03:55,066 --> 00:03:56,500 -And-- -Okay, call the starboard one. 100 00:03:56,500 --> 00:03:58,100 -Yeah, honestly, it's been a-- -Okay, I'll double check this. 101 00:03:58,100 --> 00:04:00,100 -Okay. -I'm gonna look, he's not going down to look, 102 00:04:00,100 --> 00:04:01,367 it's a bit off. 103 00:04:01,367 --> 00:04:03,266 At least we have one, we have enough, 104 00:04:03,266 --> 00:04:04,600 -at least for now. -Yes. 105 00:04:04,600 --> 00:04:06,367 We have two bow thrusters o-on the Scenic Eclipse, 106 00:04:06,367 --> 00:04:08,166 and they are extremely powerful. 107 00:04:08,166 --> 00:04:10,634 Basically, we don't need to, uh, 108 00:04:10,634 --> 00:04:13,000 90% of the time, we just need one. 109 00:04:13,000 --> 00:04:14,600 But in some of, uh, operations, 110 00:04:14,600 --> 00:04:17,600 and particularly in polar regions, 111 00:04:17,600 --> 00:04:19,433 it's a place where there is a lot of wind. 112 00:04:20,500 --> 00:04:22,166 And when we are in Antarctica, 113 00:04:22,166 --> 00:04:24,500 and we position the ship between the ice 114 00:04:24,500 --> 00:04:27,000 we need the second one to work perfectly. 115 00:04:27,000 --> 00:04:29,600 Specially engineered for remote polar regions, 116 00:04:29,600 --> 00:04:32,867 Scenic Eclipse is fitted with multiple redundancy systems 117 00:04:32,867 --> 00:04:36,634 to maximize the safety of guests and crew at all times 118 00:04:36,634 --> 00:04:39,533 known as the "Safe Return to Port System". 119 00:04:39,533 --> 00:04:42,367 In case of an emergency in either of the engine rooms, 120 00:04:42,367 --> 00:04:45,266 the ship is designed to be able to operate smoothly 121 00:04:45,266 --> 00:04:48,467 with only 50% of it's electrical generation capacity. 122 00:04:48,467 --> 00:04:51,700 The captain can immediately cut off the affected engine room 123 00:04:51,700 --> 00:04:53,100 from the switchboard 124 00:04:53,100 --> 00:04:56,000 and continue to have enough power for the propulsion system 125 00:04:56,000 --> 00:04:59,266 and hotel consumer goods, like lights and bathrooms. 126 00:05:03,000 --> 00:05:04,500 -Hello, Captain. -Senor. How are you? 127 00:05:04,500 --> 00:05:06,734 -I'm good. -Yes... 128 00:05:06,734 --> 00:05:08,166 It's incredible, do you see the volcano, 129 00:05:08,166 --> 00:05:09,533 everything on the top of it, yeah. 130 00:05:09,533 --> 00:05:12,066 You can see the smoke uh, just coming out. 131 00:05:17,734 --> 00:05:19,000 Jason? 132 00:05:19,000 --> 00:05:21,066 Do you know which ones are the volcanos here? 133 00:05:21,066 --> 00:05:23,634 Are they-- is it one of the ones that you're going to discover today? 134 00:05:23,634 --> 00:05:24,533 Yeah. 135 00:05:24,533 --> 00:05:26,266 Those clouds that you see on the peaks 136 00:05:26,266 --> 00:05:28,166 that's actually called the "cloud forest". 137 00:05:28,166 --> 00:05:31,100 And that's where you find a lot of the monkeys and other wildlife. 138 00:05:31,100 --> 00:05:32,867 So, I'm really excited, yeah. 139 00:05:32,867 --> 00:05:34,500 The Pacaya volcano, 140 00:05:34,500 --> 00:05:35,867 south of Guatemala city, 141 00:05:35,867 --> 00:05:39,467 is one of the most active volcanos in all of central America 142 00:05:39,467 --> 00:05:43,700 with mild eruptions almost everyday for the past 50 years, 143 00:05:43,700 --> 00:05:46,166 and over 8,300 feet over sea level. 144 00:05:46,166 --> 00:05:48,500 Jason is leading guests Roy and Betsy 145 00:05:48,500 --> 00:05:50,600 on a private hike to the crater. 146 00:05:50,600 --> 00:05:52,867 We are hiking a volcano... 147 00:05:52,867 --> 00:05:54,166 -Uh-huh. -...in Guatemala. 148 00:05:54,166 --> 00:05:56,867 I've wanted to hike a volcano forever, 149 00:05:56,867 --> 00:05:58,734 and this is, uh, we did once, actually 150 00:05:58,734 --> 00:06:01,867 -when uh, we are on our honeymoon in Costa Rica. -We were on our honeymoon. 151 00:06:01,867 --> 00:06:04,967 About, you know, 24 years ago. 152 00:06:04,967 --> 00:06:06,700 And now we're doing it again. 153 00:06:06,700 --> 00:06:08,233 It's good, situated here. 154 00:06:08,500 --> 00:06:09,700 It's good. 155 00:06:09,700 --> 00:06:11,100 - Okay, here we go. - After you. 156 00:06:11,100 --> 00:06:12,734 - Here, honey, I'll-I'll hold your hand. - -Okay. 157 00:06:14,266 --> 00:06:16,166 I've never been to Guatemala before, 158 00:06:16,166 --> 00:06:18,100 and that's the exciting part for me, 159 00:06:18,100 --> 00:06:19,734 is being somewhere new I haven't been to 160 00:06:19,734 --> 00:06:22,000 and exploring right in to the mountains, 161 00:06:22,000 --> 00:06:24,734 which is actually, you know, for me, my backyard. 162 00:06:26,100 --> 00:06:27,600 A little fun fact, 163 00:06:27,600 --> 00:06:29,867 is, in nature, 164 00:06:29,867 --> 00:06:31,867 - the pine needles... - Mmm-hmm. 165 00:06:31,867 --> 00:06:33,867 ...from the pine trees, from the coniferous, 166 00:06:33,867 --> 00:06:37,367 is the highest richness of Vitamin C you can get. 167 00:06:37,367 --> 00:06:39,700 -Is that right? -Look, this is my Bear Grylls team, 168 00:06:39,700 --> 00:06:41,367 and-and you are my Bear Grylls. 169 00:06:41,367 --> 00:06:43,500 - I don't know if I'd survive like he would, but... - -Nah. 170 00:06:43,500 --> 00:06:44,734 It's just the little tricks. 171 00:06:44,734 --> 00:06:45,867 I'd be more in to the wild. 172 00:06:45,867 --> 00:06:46,867 I'd be that guy. 173 00:06:46,867 --> 00:06:47,900 I'll be that guy. 174 00:06:49,166 --> 00:06:51,000 And we have rest steps if you need them. 175 00:06:51,000 --> 00:06:52,166 Okay. 176 00:06:52,166 --> 00:06:53,467 Helps keep your, 177 00:06:53,467 --> 00:06:55,634 - um, breathing down. - Yeah. 178 00:06:56,266 --> 00:06:57,166 It's a grub. 179 00:06:57,166 --> 00:06:58,066 - It's a grub? - Yeah. 180 00:06:58,066 --> 00:06:59,000 -Yeah, it's good proteins. -It's-- 181 00:06:59,000 --> 00:07:00,867 -Oh, he's so sweet. -Yeah, he's just-- 182 00:07:00,867 --> 00:07:02,600 in his defensive mode, but you know, 183 00:07:02,600 --> 00:07:03,634 - he's so big now. - -And if you're starving, 184 00:07:03,634 --> 00:07:04,600 you could eat that, huh? 185 00:07:04,600 --> 00:07:06,100 What do they say, it tastes like chicken. 186 00:07:06,100 --> 00:07:07,700 - Yeah, that's what they say about everything... - -Right. 187 00:07:07,700 --> 00:07:09,467 - ...and I, I've never believed it. - -Exactly. 188 00:07:09,467 --> 00:07:10,967 - Let's go put him back with his buddy. - -All right. 189 00:07:10,967 --> 00:07:13,000 -Wow. -Something I learned. 190 00:07:13,000 --> 00:07:14,500 Wow, you're the mountain man. 191 00:07:17,066 --> 00:07:18,266 It's tough going, 192 00:07:18,266 --> 00:07:20,967 and the risk of losing one's footing is ever present. 193 00:07:20,967 --> 00:07:22,166 - I told you-- - Hold on a second. 194 00:07:24,266 --> 00:07:25,233 Betsy slips. 195 00:07:26,600 --> 00:07:28,000 Sorry, I was... 196 00:07:31,066 --> 00:07:33,266 The top of the volcano is in sight. 197 00:07:33,266 --> 00:07:35,166 The route is getting harder. 198 00:07:35,634 --> 00:07:37,166 What's with the stick? 199 00:07:37,166 --> 00:07:39,000 Uh, it's very, um, long. 200 00:07:39,867 --> 00:07:40,734 What're you doing? 201 00:07:40,734 --> 00:07:41,800 Oh, thank you so much. 202 00:07:42,467 --> 00:07:43,433 Thank you. 203 00:07:43,700 --> 00:07:44,967 Thank you. 204 00:07:44,967 --> 00:07:46,867 - It's all right... - Thank you so much... 205 00:07:46,867 --> 00:07:48,700 - Yeah, little rubbery. - Whew. 206 00:07:48,700 --> 00:07:51,066 - Yeah. - Last steps. 207 00:07:51,066 --> 00:07:53,166 - Oh. - -Oops, careful, come over here. 208 00:07:53,166 --> 00:07:54,800 Okay, flat, this is good. 209 00:07:55,500 --> 00:07:56,634 Oh, good. 210 00:07:56,634 --> 00:07:58,367 - Careful, careful... - Oh, careful. 211 00:08:06,600 --> 00:08:07,533 We're on the top. 212 00:08:07,700 --> 00:08:08,967 Wow! 213 00:08:08,967 --> 00:08:12,500 Oh my God. 214 00:08:15,100 --> 00:08:16,367 This is fabulous. 215 00:08:16,367 --> 00:08:17,533 - Wow! - Look at this. 216 00:08:18,500 --> 00:08:19,867 It was difficult. 217 00:08:19,867 --> 00:08:22,700 -But absolutely worth every moment. -W-- Yeah. 218 00:08:22,700 --> 00:08:24,100 There's another group over there 219 00:08:24,100 --> 00:08:26,100 -who came on, one horseback. -Oh. 220 00:08:26,100 --> 00:08:27,500 Big deal. 221 00:08:27,500 --> 00:08:29,734 We climbed this sucker, we did it. 222 00:08:31,166 --> 00:08:33,066 I'm a little shocked that you did it so well. 223 00:08:33,066 --> 00:08:34,166 - Me? - Yeah. 224 00:08:34,166 --> 00:08:35,700 - Ha! - The only time she fell-- 225 00:08:35,700 --> 00:08:38,600 The only time she fell was when I went to pull her to help her. 226 00:08:38,600 --> 00:08:40,100 Then I pulled her off her footing. 227 00:08:40,100 --> 00:08:42,333 That was like, not a, not a good move. 228 00:08:44,266 --> 00:08:46,700 For me, I just don't get out guiding 229 00:08:46,700 --> 00:08:48,467 as much as I used to anymore. 230 00:08:48,467 --> 00:08:51,000 And, so when I have these opportunities, 231 00:08:51,000 --> 00:08:52,600 to be out there with our guests, 232 00:08:52,600 --> 00:08:55,100 no matter what environments it's in, 233 00:08:55,100 --> 00:08:56,867 I can see it through their eyes, 234 00:08:56,867 --> 00:08:58,266 and that truly 235 00:08:58,266 --> 00:09:00,500 is what gives me the energy 236 00:09:00,500 --> 00:09:02,266 and the love and desire 237 00:09:02,266 --> 00:09:03,533 of what I still do. 238 00:09:12,367 --> 00:09:15,066 Scenic Eclipse has arrived at the port of Acajutla 239 00:09:15,066 --> 00:09:17,166 in El Salvador. 240 00:09:17,166 --> 00:09:20,634 And while guests are treated to a flying-seeing tour over the coast, 241 00:09:22,734 --> 00:09:26,800 inventory manager Orville is working hard to eliminate food wastage. 242 00:09:28,533 --> 00:09:30,634 My stock keeper just updated me 243 00:09:30,634 --> 00:09:33,734 that we still have a lot of bananas in our storage, 244 00:09:33,734 --> 00:09:36,967 and we're expecting another delivery in Costa Rica. 245 00:09:36,967 --> 00:09:38,800 So, we still have one, two, 246 00:09:39,533 --> 00:09:41,000 three, four, five, six. 247 00:09:41,000 --> 00:09:42,533 And the top. 248 00:09:42,533 --> 00:09:44,166 - We have six. - ...can be 249 00:09:44,166 --> 00:09:46,367 on the bananas? 250 00:09:46,367 --> 00:09:47,634 We still have a few more days 251 00:09:47,634 --> 00:09:49,367 till we get our next loading. 252 00:09:49,367 --> 00:09:51,533 So, uh, at least we can 253 00:09:51,533 --> 00:09:53,533 maybe advise the chef 254 00:09:53,533 --> 00:09:55,967 that we are a little bit heavy on it. 255 00:09:57,100 --> 00:09:58,266 It will not go to waste. 256 00:10:00,467 --> 00:10:02,367 Good morning, hi, Jed, How are you? 257 00:10:02,367 --> 00:10:04,533 - Hey, good, how are you? - Hello, Chef. 258 00:10:04,533 --> 00:10:05,600 I was in the fridge 259 00:10:05,600 --> 00:10:09,367 and I saw there are still five more cases of banana. 260 00:10:09,367 --> 00:10:11,533 You think you can make up for something, this 261 00:10:11,533 --> 00:10:14,266 so we can use it up before the end of the cruise? 262 00:10:14,266 --> 00:10:15,900 Yeah, I'll figure something out. 263 00:10:15,900 --> 00:10:16,800 Thank you. 264 00:10:18,266 --> 00:10:19,734 It now falls to Jed 265 00:10:19,734 --> 00:10:21,634 to find a creative solution. 266 00:10:22,367 --> 00:10:24,367 And as always on Scenic Eclipse, 267 00:10:24,800 --> 00:10:26,100 the best place to look 268 00:10:26,100 --> 00:10:27,867 is the nearest port. 269 00:10:27,867 --> 00:10:30,734 With volcanic and unique rainforest soil, 270 00:10:30,734 --> 00:10:33,166 El Salvador is home to rare cacao plants 271 00:10:33,166 --> 00:10:35,367 that offer a delicious taste of chocolate. 272 00:10:36,467 --> 00:10:38,634 Jed joins guests on an expedition 273 00:10:38,634 --> 00:10:41,066 to a local organic cacao farm. 274 00:10:41,066 --> 00:10:42,967 This is a well-known place 275 00:10:42,967 --> 00:10:44,367 for uh, plantation of cacao. 276 00:10:45,266 --> 00:10:47,266 So, right now, we're hoping to get 277 00:10:47,266 --> 00:10:50,166 a nice quality of cacao. 278 00:10:50,166 --> 00:10:52,533 The good thing about being in a cacao farm 279 00:10:52,533 --> 00:10:53,800 is that you can pick 280 00:10:53,800 --> 00:10:55,233 any cacao when it's ripe. 281 00:10:55,734 --> 00:10:56,867 We will collect it, 282 00:10:56,867 --> 00:10:57,900 like this. 283 00:10:58,867 --> 00:11:01,266 -You have to try it, please. -Okay, sure. 284 00:11:01,266 --> 00:11:03,734 - No, there's a sour-y taste... - -It tastes like, like-- 285 00:11:03,734 --> 00:11:04,734 -Mmm-hmm. -...on it. 286 00:11:05,166 --> 00:11:06,467 And a bit of creamy. 287 00:11:06,467 --> 00:11:08,734 Mmm-hmm, that's the flavor that we're looking for. 288 00:11:09,533 --> 00:11:11,867 When you try these cacao, 289 00:11:11,867 --> 00:11:16,066 uh, you will feel this citric flavor at the end. 290 00:11:16,066 --> 00:11:17,800 That's what makes it special. 291 00:11:17,800 --> 00:11:20,867 Not just the flavor of a chocolate, 292 00:11:20,867 --> 00:11:23,634 but the citric, the sweetness, 293 00:11:23,634 --> 00:11:25,734 almost like, floral flavors 294 00:11:25,734 --> 00:11:27,100 that the tree has. 295 00:11:27,100 --> 00:11:28,867 I'm going to use it as a, like, 296 00:11:28,867 --> 00:11:30,967 - chocolate banana dessert as well, so... - -Ah, perfect. 297 00:11:30,967 --> 00:11:33,533 -It goes, just perfect, yeah. -It will be nice. 298 00:11:33,533 --> 00:11:35,100 When a top chef comes 299 00:11:35,100 --> 00:11:36,100 to our farm, 300 00:11:36,100 --> 00:11:38,533 and sees the quality of our products, 301 00:11:38,533 --> 00:11:40,634 and understands the complexity 302 00:11:40,634 --> 00:11:41,967 of what we're doing, 303 00:11:41,967 --> 00:11:44,233 it's always a-a great thing to happen. 304 00:11:53,266 --> 00:11:55,066 Back on Scenic Eclipse, 305 00:11:55,066 --> 00:11:57,734 Captain Erwan is meeting with the Discovery team 306 00:11:57,734 --> 00:11:59,266 to prepare for their journey 307 00:11:59,266 --> 00:12:01,867 through the Chilean Fjords and beyond, 308 00:12:01,867 --> 00:12:03,100 to Antarctica. 309 00:12:03,533 --> 00:12:05,000 With the team expanding, 310 00:12:05,000 --> 00:12:07,533 it's a chance to meet some new members. 311 00:12:07,533 --> 00:12:10,467 Guys, let's have a, let's sit over there. 312 00:12:10,467 --> 00:12:11,467 Okay. 313 00:12:11,467 --> 00:12:13,000 So, the idea, what we wanted to do 314 00:12:13,000 --> 00:12:15,100 is just to go through what's ahead of us 315 00:12:15,100 --> 00:12:16,734 particularly in-in Chile. 316 00:12:17,467 --> 00:12:19,166 Because, uh, I've been there 317 00:12:19,166 --> 00:12:20,634 three years ago. 318 00:12:20,634 --> 00:12:22,266 Uh, we have experienced already 319 00:12:22,266 --> 00:12:23,967 uh, some of these places 320 00:12:23,967 --> 00:12:25,734 uh, with the Scenic Eclipse. 321 00:12:27,166 --> 00:12:28,367 You'll have a mix, 322 00:12:28,367 --> 00:12:30,734 a very big mix of-of tours, 323 00:12:31,467 --> 00:12:33,367 particularly in-in Chile, 324 00:12:33,367 --> 00:12:35,100 uh, when you start with, uh, 325 00:12:35,100 --> 00:12:37,266 Valparaiso, Puerto Montt, Castro, 326 00:12:37,533 --> 00:12:38,800 uh, tours. 327 00:12:38,800 --> 00:12:40,166 And then after that, 328 00:12:40,734 --> 00:12:42,367 you have discovery days 329 00:12:42,867 --> 00:12:44,066 with zodiacs, 330 00:12:44,066 --> 00:12:45,367 and then you have again 331 00:12:45,367 --> 00:12:46,734 tour in Puntarenas. 332 00:12:48,166 --> 00:12:50,166 So full speed to uh, Puerto regions, 333 00:12:50,166 --> 00:12:52,000 we do one hour the clearance, 334 00:12:52,000 --> 00:12:54,066 and then we head straight to, uh, 335 00:12:54,066 --> 00:12:56,367 Ushuaia, so we have time to, 336 00:12:56,367 --> 00:12:58,533 do all the, uh, operations before the next day, 337 00:12:58,533 --> 00:12:59,467 which is the... 338 00:13:00,533 --> 00:13:02,100 start for Antarctica. 339 00:13:02,100 --> 00:13:03,967 Uh, tell me if you want to add anything 340 00:13:03,967 --> 00:13:04,867 on these ones. 341 00:13:04,867 --> 00:13:06,166 No, that's-that's it. 342 00:13:06,166 --> 00:13:07,266 Glacier, icebergs, 343 00:13:07,266 --> 00:13:09,066 I'll be aware of the ice, and... 344 00:13:09,066 --> 00:13:10,533 but, if we are gonna drop, we wanna get away 345 00:13:10,533 --> 00:13:12,166 -from that silt and sediment, so... -Yeah. 346 00:13:12,166 --> 00:13:13,734 Makes sense to be away from anything. 347 00:13:13,734 --> 00:13:15,467 At the end of this voyage, 348 00:13:15,467 --> 00:13:17,166 Danny will be heading home. 349 00:13:17,166 --> 00:13:19,634 We wanna make sure there's a smooth transition 350 00:13:19,634 --> 00:13:22,734 when Boris takes over starting next voyage, 351 00:13:22,734 --> 00:13:24,634 he's in the loop on everything. 352 00:13:24,634 --> 00:13:25,634 My name's Boris Wyse, 353 00:13:25,634 --> 00:13:27,634 I am part of the Discovery team, 354 00:13:27,634 --> 00:13:29,367 and will be 355 00:13:29,367 --> 00:13:31,467 the Discovery leader starting in two days. 356 00:13:32,367 --> 00:13:33,867 Each day as we go south 357 00:13:33,867 --> 00:13:36,867 we get more and more opportunity to get the zodiacs out. 358 00:13:36,867 --> 00:13:39,634 Cruising, icebergs, glaciers, 359 00:13:39,634 --> 00:13:41,900 that's a great push in to the Antarctic. 360 00:13:41,900 --> 00:13:43,367 There's some new team members coming onboard, 361 00:13:43,367 --> 00:13:44,900 so we can do some training. 362 00:13:44,900 --> 00:13:47,100 So, definitely evolutions, as we head south, for the team. 363 00:13:47,734 --> 00:13:49,734 -Fantastic. -Exciting, huh? 364 00:13:49,734 --> 00:13:51,166 Let's go back. 365 00:13:55,166 --> 00:13:58,066 Guests are arriving for dinner at Elements restaurant, 366 00:13:58,066 --> 00:14:02,367 where Jed's banana and cacao creation is on the menu. 367 00:14:02,367 --> 00:14:05,634 Tonight is the night that I'm going to serve this cacao and banana 368 00:14:05,634 --> 00:14:07,166 chocolate tart in Elements. 369 00:14:07,166 --> 00:14:09,100 I cannot wait to see how it goes. 370 00:14:09,100 --> 00:14:10,367 I hope they enjoy it. 371 00:14:10,367 --> 00:14:11,734 Four banana tart. 372 00:14:15,634 --> 00:14:17,734 Elements, pick up. 373 00:14:17,734 --> 00:14:19,734 I have three more orders for the banana tart. 374 00:14:21,367 --> 00:14:22,800 Elements, pick up. 375 00:14:31,166 --> 00:14:33,266 So, tell me what's in your... 376 00:14:33,266 --> 00:14:35,233 -Yes, Chef. Oh, great. -I wanna taste your banana tart. 377 00:14:36,066 --> 00:14:37,066 Here you go, Chef. 378 00:14:37,533 --> 00:14:40,367 Local bananas, local cacao, 379 00:14:40,367 --> 00:14:42,266 -in El Salvador. -Yes, Chef. 380 00:14:42,266 --> 00:14:44,100 Thank for the idea I love it. 381 00:14:44,100 --> 00:14:46,100 - And the guests love it, too, huh? - -I know, Chef. 382 00:14:54,634 --> 00:14:56,533 - Good job. - Thank you, Chef. 383 00:14:56,533 --> 00:14:57,900 Well, it's always good, 384 00:14:57,900 --> 00:14:59,900 really good to hear that he appreciates it, 385 00:14:59,900 --> 00:15:02,266 because, uh, that's what we're trying to do, 386 00:15:02,266 --> 00:15:05,634 like, to satisfy him in our job 387 00:15:05,634 --> 00:15:09,634 because he's the one who is like, our role model here. 388 00:15:15,967 --> 00:15:17,634 Chef Tom is responsible 389 00:15:17,634 --> 00:15:21,066 for overseeing the quality of all food and drinks on the ship. 390 00:15:21,066 --> 00:15:22,867 He's taking a break from the kitchen 391 00:15:22,867 --> 00:15:24,367 to challenge bartender Brendon 392 00:15:24,367 --> 00:15:27,166 to elevate their on-board cocktail menu. 393 00:15:27,166 --> 00:15:28,467 Good afternoon. 394 00:15:28,467 --> 00:15:30,166 -Tom, how're you doing? -Good, man, and you? 395 00:15:30,166 --> 00:15:31,266 Very good. 396 00:15:31,266 --> 00:15:32,467 Should we do some new cocktails? 397 00:15:32,467 --> 00:15:34,166 - Yeah. - We can play around with a few things. 398 00:15:34,166 --> 00:15:36,066 -Yeah? Surprise me. -Hmm. 399 00:15:36,066 --> 00:15:37,867 I got it. I got a few ideas. 400 00:15:37,867 --> 00:15:39,100 You look confident. 401 00:15:39,100 --> 00:15:40,800 -Have to be, no? -Is it fancy? 402 00:15:40,800 --> 00:15:42,634 It's gonna be fun, it's gonna be fun. 403 00:15:45,266 --> 00:15:46,967 So, I'm gonna use a little fresh basil, 404 00:15:46,967 --> 00:15:47,967 tomato water, 405 00:15:47,967 --> 00:15:50,233 vodka is my base, balsamic spray. 406 00:15:51,266 --> 00:15:53,166 So the guests can say they have some vegetables. 407 00:15:53,166 --> 00:15:54,734 Still keeping healthy. 408 00:15:55,066 --> 00:15:56,166 Looks fancy. 409 00:15:57,533 --> 00:15:58,967 This is uh, what I'm talking about. 410 00:15:58,967 --> 00:16:01,467 This is liquid food. This is the next level of cocktails. 411 00:16:01,467 --> 00:16:02,467 They're gonna talk about it. 412 00:16:02,467 --> 00:16:03,900 - Let's make the next cocktail. - Yeah. 413 00:16:05,066 --> 00:16:08,166 I'm using a 14 year old... rum... 414 00:16:08,166 --> 00:16:09,634 with about a quarter ounce... 415 00:16:09,634 --> 00:16:10,967 cherry liqueur, lime juice... 416 00:16:10,967 --> 00:16:13,100 - Watching very intently. - -It's nice. 417 00:16:13,967 --> 00:16:15,800 - Now you're gonna smoke it? - Smoke it. 418 00:16:17,734 --> 00:16:19,367 - How do you call it? - Got milk. 419 00:16:19,367 --> 00:16:22,333 -Have you served it in a, a stainless steel mug? -Right. 420 00:16:24,367 --> 00:16:25,900 It's kicking. When we have washing, 421 00:16:25,900 --> 00:16:27,967 we should serve it there, then we don't waste too much glasses. 422 00:16:27,967 --> 00:16:29,900 Never break it. 423 00:16:29,900 --> 00:16:31,533 -It's very tasty. Good job. -Thank you. 424 00:16:31,533 --> 00:16:33,266 I think Chef Tom enjoyed the drinks. 425 00:16:33,266 --> 00:16:35,734 I think the guests really will enjoy our drinks. 426 00:16:35,734 --> 00:16:37,100 But let's wait and see. 427 00:16:40,533 --> 00:16:42,166 - Any way you feel. - I'll try to look elegant. 428 00:16:46,367 --> 00:16:49,734 I liked it, because I don't like something that's too sweet. 429 00:16:49,734 --> 00:16:51,634 - Very nice job, interesting. - Yeah. 430 00:16:51,634 --> 00:16:52,734 -It's a different concept. -Yeah. 431 00:16:57,900 --> 00:16:59,533 2:30 a.m. 432 00:16:59,533 --> 00:17:03,433 Scenic Eclipse is outside the coast of Puntarenas in Costa Rica. 433 00:17:06,500 --> 00:17:08,266 The strong tidal waters here 434 00:17:08,266 --> 00:17:10,467 mean the local pilot has a delicate task 435 00:17:10,467 --> 00:17:12,266 to navigate the ship to shore. 436 00:17:12,266 --> 00:17:13,500 Captain, morning. 437 00:17:20,600 --> 00:17:21,634 Here we go. 438 00:17:22,800 --> 00:17:25,266 I was standing here because there is um, 439 00:17:25,266 --> 00:17:26,367 there is a lot of current 440 00:17:26,367 --> 00:17:29,000 that is just completely a beam here. 441 00:17:29,000 --> 00:17:31,867 Plus, this wind, it is coming from the Pacific. 442 00:17:31,867 --> 00:17:34,266 And we can, you can see the premises 443 00:17:34,266 --> 00:17:36,533 is, adds a little bit of pressure. 444 00:17:36,533 --> 00:17:39,166 -And, it's out? That's why the-- -Now it's out. 445 00:17:40,700 --> 00:17:43,800 Four hours, four or five hours, I have to do-- 446 00:17:48,367 --> 00:17:51,800 Scenic Eclipse is in a bad position against the port. 447 00:17:51,800 --> 00:17:54,734 The lines must be removed before they snap. 448 00:17:54,734 --> 00:17:57,800 We got some...out there and we need to shift it later. 449 00:17:57,800 --> 00:17:58,734 Can you pick it up? 450 00:17:58,734 --> 00:18:00,500 Uh... 451 00:18:00,500 --> 00:18:03,000 Can you shift that spring down 452 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 'cause we're coming 2-0-2-0 stat. 453 00:18:08,166 --> 00:18:10,266 We uh, we didn't like the way 454 00:18:10,266 --> 00:18:12,000 the lines would be in sail, so, 455 00:18:12,000 --> 00:18:14,533 we removed the lines so they are well-balanced 456 00:18:14,533 --> 00:18:16,867 between the stern and the spring. 457 00:18:16,867 --> 00:18:19,734 So the line is-is long enough. 458 00:18:19,734 --> 00:18:23,100 If it's too short, it's going to break with the weight. 459 00:18:23,100 --> 00:18:26,367 Now, we have to stay nicely alongside all this, move light. 460 00:18:26,367 --> 00:18:29,900 -Which is not the-- -The real challenge starts there. 461 00:18:29,900 --> 00:18:33,100 Uh, so the stronger current will be around 8 o'clock this morning. 462 00:18:33,100 --> 00:18:36,000 So that's the perfect time for us to check 463 00:18:36,000 --> 00:18:40,266 what is the, uh, the pressure of the ship and the lines. 464 00:18:40,266 --> 00:18:44,166 Uh, because it will be like this-- it will be the worst time of the day. 465 00:18:52,800 --> 00:18:54,533 As the tide comes in, 466 00:18:54,533 --> 00:18:55,867 guests disembark, 467 00:18:55,867 --> 00:18:59,800 along with Discovery leader Danny, and inventory manager Orville, 468 00:18:59,800 --> 00:19:01,066 who are homeward bound. 469 00:19:06,266 --> 00:19:09,533 But arriving, is the ship's new cruise director, 470 00:19:09,533 --> 00:19:11,367 who will replace Amy. 471 00:19:11,367 --> 00:19:13,800 I'm really excited to join Scenic as a cruise director. 472 00:19:13,800 --> 00:19:15,533 It's a new job for me and a new title. 473 00:19:15,533 --> 00:19:18,467 I feel like the challenge that is in the role is, uh, my age. 474 00:19:18,467 --> 00:19:20,634 I'm quite young so it's uh, difficult to try 475 00:19:20,634 --> 00:19:22,166 and make-- Get some people to respect me. 476 00:19:22,166 --> 00:19:24,467 Also, there's a lot of hosting, a lot of socializing. 477 00:19:24,467 --> 00:19:27,367 And just commanding an audience as well, which is all a challenge, 478 00:19:27,367 --> 00:19:29,166 but I think I'm more than capable of doing. 479 00:19:29,166 --> 00:19:31,367 -Hi, nice to meet you! -Lovely to meet you. 480 00:19:31,367 --> 00:19:33,367 -Welcome aboard, my lovely. How are you? -Oh, thank you very much. 481 00:19:33,367 --> 00:19:35,867 I'm good. Tired, but other than that, actually-- Hello, nice-- 482 00:19:35,867 --> 00:19:37,867 -So this is the lounge. -Amazing. 483 00:19:37,867 --> 00:19:39,800 This is where a lot of your kind of performing's gonna be. 484 00:19:39,800 --> 00:19:41,533 -Hi, welcome aboard. -Thank you very much. 485 00:19:41,533 --> 00:19:43,000 -Hi, Josh, nice to meet you. -Hello, lovely to meet you. 486 00:19:43,000 --> 00:19:44,266 We've got our heli and sub gang. 487 00:19:44,266 --> 00:19:45,500 Hello! Lovely to meet you. 488 00:19:45,500 --> 00:19:46,800 And this is your theater! 489 00:19:46,800 --> 00:19:48,533 -Most things are in here. -Yep. 490 00:19:48,533 --> 00:19:50,367 So, like, briefings. You've got your shows. 491 00:19:50,367 --> 00:19:51,734 -Uh-huh. -Your solo cabarets. 492 00:19:51,734 --> 00:19:54,100 Everything, really. So, it's your time to take over. 493 00:19:54,100 --> 00:19:55,367 -Thank you. -But welcome aboard-- Whoops. 494 00:19:55,367 --> 00:19:57,000 -Thank you very much. -Mmm. 495 00:19:57,000 --> 00:19:58,166 -Good luck. You'll be great. -See you later. 496 00:19:58,166 --> 00:19:59,100 -You'll be great. -Thank you. 497 00:19:59,100 --> 00:20:00,367 I'm feeling nervous for him, 498 00:20:00,367 --> 00:20:03,800 but he's in for an amazing-- An amazing journey. 499 00:20:12,000 --> 00:20:13,367 From Costa Rica, 500 00:20:13,367 --> 00:20:16,100 Scenic Eclipse has continued its journey south 501 00:20:16,100 --> 00:20:18,867 to reach the port of Valparaiso in Chile, 502 00:20:18,867 --> 00:20:21,700 where the crew are preparing to embark new passengers 503 00:20:21,700 --> 00:20:24,166 for a journey through the Chilean fjords. 504 00:20:27,367 --> 00:20:30,367 Tonight, when we sail out of, uh, the port, 505 00:20:30,367 --> 00:20:32,367 we expect up to 6-meter waves. 506 00:20:32,367 --> 00:20:34,166 That's tall. 507 00:20:34,166 --> 00:20:36,734 Right now, we have loading, which is local. 508 00:20:36,734 --> 00:20:40,467 So it's a bit tricky. It's always a run against the time. 509 00:20:40,467 --> 00:20:42,634 Tide goes up and down like crazy. 510 00:20:45,000 --> 00:20:47,533 All hands on the floor, so I'm trying to help as well. 511 00:20:52,000 --> 00:20:53,967 6 meters is a bit of a heavy one, to be honest. 512 00:20:53,967 --> 00:20:55,533 At 40... 40 knots wind... 513 00:21:01,367 --> 00:21:02,734 At guest services, 514 00:21:02,734 --> 00:21:06,700 new cruise director Josh is preparing for his first guest embarkation. 515 00:21:06,700 --> 00:21:08,734 -How you doing, all right? -Hello. Yeah, all good. How are you? 516 00:21:08,734 --> 00:21:10,500 Yeah, not too bad. Ready for embark? 517 00:21:10,500 --> 00:21:12,100 Yeah, it's exciting. 518 00:21:12,100 --> 00:21:14,233 You'll see, down on the front, on the gangway... 519 00:21:14,233 --> 00:21:16,100 -Yeah. -You'll have all of the bar staff lined up. 520 00:21:16,100 --> 00:21:18,734 -Okay. -All the butlers have all their sort of, like, gloves on 521 00:21:18,734 --> 00:21:20,467 -and they're all ready. -Great. 522 00:21:20,467 --> 00:21:23,467 And then, basically, we just gotta be the first two faces there, like, with a smile 523 00:21:23,467 --> 00:21:24,266 -and... -Yeah. 524 00:21:24,266 --> 00:21:25,500 -...welcoming. -Yeah. 525 00:21:25,500 --> 00:21:27,467 Um, and then we just send them through to guest services. 526 00:21:27,467 --> 00:21:29,467 -Amazing. -And they get a nice glass of champagne. 527 00:21:29,467 --> 00:21:31,100 - It's all right for some, isn't it? - Yeah. 528 00:21:31,100 --> 00:21:33,367 -Let's go. -We'll go and do this! 529 00:21:33,367 --> 00:21:34,700 Amy gave me the best advice. 530 00:21:34,700 --> 00:21:37,467 She always told me to just stay confident and just be yourself. 531 00:21:37,467 --> 00:21:39,634 Because guests can really see when you're not, 532 00:21:39,634 --> 00:21:41,433 and when you're trying to be something that you're not. 533 00:21:42,600 --> 00:21:43,867 Hello! 534 00:21:43,867 --> 00:21:45,500 Good afternoon, welcome on board! 535 00:21:45,500 --> 00:21:47,266 Come on through. 536 00:21:47,266 --> 00:21:48,500 -Welcome on board, everybody. -Good afternoon. 537 00:21:48,500 --> 00:21:50,233 - Come on in. - We're here! 538 00:21:50,233 --> 00:21:52,700 - You've made it! - Welcome and welcome. 539 00:21:52,700 --> 00:21:56,266 Good afternoon, sir. How are you doing? 540 00:21:56,266 --> 00:21:57,867 - Welcome on board. - Welcome, welcome. 541 00:22:04,700 --> 00:22:07,467 Boarding the ship for the first time this cruise season 542 00:22:07,467 --> 00:22:09,367 is Captain James Griffiths, 543 00:22:09,367 --> 00:22:11,700 vice president of marine operations, 544 00:22:11,700 --> 00:22:13,867 who will conduct the yearly polar audit, 545 00:22:13,867 --> 00:22:16,533 making sure the ship is ready for Antarctica. 546 00:22:17,867 --> 00:22:19,500 - Hello. - Hello, how are you? 547 00:22:19,500 --> 00:22:21,500 -James, nice to meet you. -Josh. I'm the cruise director. 548 00:22:21,500 --> 00:22:23,867 -Natalie, assistant cruise director. -Nice to meet you both. 549 00:22:23,867 --> 00:22:25,533 - I'm gonna go to the bridge. Nice to see you. -Excellent. 550 00:22:25,533 --> 00:22:27,000 That was Captain James. 551 00:22:27,000 --> 00:22:30,166 That's right, yes. So he was original captain on the inaugural sailing. 552 00:22:30,166 --> 00:22:33,734 -Ah... -And now he's vice president of marine operations. 553 00:22:33,734 --> 00:22:34,867 -So-- -So he's-- 554 00:22:34,867 --> 00:22:37,367 -Kind of a big deal. -Little bit of a big deal. 555 00:22:37,367 --> 00:22:38,867 Great job. No, I think you really smashed it. 556 00:22:38,867 --> 00:22:40,600 No, I think we did really, really well. I think people are happy. 557 00:22:40,600 --> 00:22:43,266 Well, they're all in, and they've got a glass of champagne, so... 558 00:22:43,266 --> 00:22:44,266 -So that's done. -Good job. Well done. 559 00:22:44,266 --> 00:22:45,533 Good job. All right, well done. 560 00:22:50,367 --> 00:22:55,867 This is the voyage briefing for SC-122, 1030. 561 00:22:55,867 --> 00:22:58,367 Um, for the Chilean fjords and Cape Horn. 562 00:23:00,066 --> 00:23:03,600 So the first leg, Valparaiso to Puerto Montt. 563 00:23:03,600 --> 00:23:08,700 So, as I said before, estimated time to departure tonight will be 1800. 564 00:23:08,700 --> 00:23:10,600 We're then looking at three nights at sea. 565 00:23:10,600 --> 00:23:14,867 As everybody is aware, we're looking at some bad weather for this first leg. 566 00:23:14,867 --> 00:23:16,734 So, if you approach to Puerto Montt, 567 00:23:16,734 --> 00:23:18,900 you're starting to get into the fjords. 568 00:23:19,700 --> 00:23:22,000 Captain Rado Novosel. 569 00:23:27,467 --> 00:23:30,734 Captain Erwan has left the ship to spend time with his family 570 00:23:30,734 --> 00:23:34,600 and will return before the start of the Antarctic leg. 571 00:23:34,600 --> 00:23:38,367 Meanwhile, a new face has come aboard to take charge of the bridge. 572 00:23:38,367 --> 00:23:42,233 And the weather is already not in his favor. 573 00:23:42,233 --> 00:23:45,100 My name is Radomir Novosel. I'm from Croatia. 574 00:23:45,100 --> 00:23:47,734 I live in Rijeka, north part of Croatia. 575 00:23:49,100 --> 00:23:50,533 I was born on the islands, 576 00:23:50,533 --> 00:23:53,533 so my life was naturally connected to the sea. 577 00:23:54,967 --> 00:23:56,600 I really believe in teamwork. 578 00:23:56,600 --> 00:24:00,066 Honestly, it's not the phrase. I really believe that everybody will give the best 579 00:24:00,066 --> 00:24:02,600 when they work in a very comfortable environment. 580 00:24:02,600 --> 00:24:05,734 And I try to develop respect between each other. 581 00:24:07,533 --> 00:24:09,867 It's almost time to leave Valparaiso. 582 00:24:09,867 --> 00:24:13,634 But there's an urgent message for Captain Rado from the port authority. 583 00:24:13,634 --> 00:24:15,000 I think they're pilots. 584 00:24:15,000 --> 00:24:16,967 -I think they're pilots. -Yeah, yeah. Pilots-- 585 00:24:23,100 --> 00:24:26,533 Mmm-hmm. 586 00:24:34,000 --> 00:24:35,467 So there is no way that I leave? 587 00:24:35,467 --> 00:24:39,066 Because I feel quite comfortable to leave. I do have a powerful ship. 588 00:24:41,600 --> 00:24:44,867 You have a tug on standby, so I'm pretty sure we can go 589 00:24:44,867 --> 00:24:46,433 safely out of here. 590 00:24:54,000 --> 00:24:56,500 I will try to speak with agent to see what he has to say. 591 00:24:56,500 --> 00:24:59,100 Of course, I do respect the rules of the port. I cannot go against. 592 00:24:59,100 --> 00:25:01,533 Please, have a seat. Have a coffee. 593 00:25:01,533 --> 00:25:03,367 - No, no, Captain... - -No, Captain, we... 594 00:25:03,367 --> 00:25:05,000 - You'll go there. - You don't wanna stay. 595 00:25:05,000 --> 00:25:07,100 You don't wanna stay. You don't like our ship. 596 00:25:07,100 --> 00:25:09,266 - Thank you, Captain. - Okay. 597 00:25:09,266 --> 00:25:12,967 The pilots are not willing to take the ship out 'cause of the strong wind. 598 00:25:12,967 --> 00:25:16,600 I'm pretty comfortable that I can go out safely with this ship. 599 00:25:16,600 --> 00:25:18,467 It's a very powerful ship. 600 00:25:18,467 --> 00:25:20,634 They said around 9 o'clock, they will reassess. 601 00:25:21,266 --> 00:25:22,734 Nothing I can do about. 602 00:25:23,500 --> 00:25:24,734 Because of the weather. 603 00:25:29,867 --> 00:25:31,500 Good evening, ladies and gentlemen. 604 00:25:31,500 --> 00:25:34,100 This is the captain, again, from the bridge. 605 00:25:34,100 --> 00:25:38,100 Unfortunately, due to the strong wind for now, port is closed, 606 00:25:38,100 --> 00:25:41,700 and I'm not allowed to depart the port of Valparaiso. 607 00:25:41,700 --> 00:25:46,700 Looking at the forecast, we are expecting, uh, wind to start dropping down 608 00:25:46,700 --> 00:25:51,233 in couple of hours, and then we will do another assessment with the pilots. 609 00:25:51,233 --> 00:25:54,166 I will, uh, come back later with another update. 610 00:25:57,734 --> 00:26:00,100 And they knew it, you know. In the morning, when we came, they said 611 00:26:00,100 --> 00:26:02,100 they knew it, that the wind is going to be like that. 612 00:26:02,100 --> 00:26:04,100 With the time for departure delayed, 613 00:26:04,100 --> 00:26:07,266 cruise director Josh has come up with a quick solution 614 00:26:07,266 --> 00:26:09,100 to keep guests entertained. 615 00:26:09,100 --> 00:26:12,600 Tomorrow's Halloween party is now happening tonight. 616 00:26:12,600 --> 00:26:13,734 There's a lot to do. 617 00:26:13,734 --> 00:26:15,867 -I know. -The guests are gonna enjoy it. 618 00:26:15,867 --> 00:26:19,600 We can try and make it as spooky as possible and have a good night. 619 00:26:19,600 --> 00:26:21,600 Look, that's so good. 620 00:26:21,600 --> 00:26:24,734 What I love is... nothing's changing. 621 00:26:24,734 --> 00:26:26,700 Like, okay, I've done something. 622 00:26:26,700 --> 00:26:28,500 I don't know if I'm reading it upside down. 623 00:26:28,500 --> 00:26:30,734 Like, if you can help me get, like, a dark eye. 624 00:26:30,734 --> 00:26:31,867 Just dab it. 625 00:26:31,867 --> 00:26:33,367 - Dab? - Yeah. 626 00:26:33,367 --> 00:26:36,967 In the galley, chef Tom and pastry chef Jed need to work fast 627 00:26:36,967 --> 00:26:39,100 to bring some spooky desserts to life. 628 00:26:39,600 --> 00:26:41,500 All right, Mr. Jed! 629 00:26:41,500 --> 00:26:43,233 - Hello, chef. - Ah! I'm a bit scared. 630 00:26:43,233 --> 00:26:45,600 How's it going? 631 00:26:45,600 --> 00:26:47,367 - All good, chef. You? - So, for tonight, canapes, yeah? 632 00:26:47,367 --> 00:26:48,700 Yeah, this is for tonight. 633 00:26:48,700 --> 00:26:52,367 So this is the eyes. So it's made with, uh, hazelnut cookies. 634 00:26:52,367 --> 00:26:53,266 Yeah. Pumpkins? 635 00:26:53,266 --> 00:26:55,867 So the pumpkins is, uh, cassis mousse. 636 00:26:55,867 --> 00:26:57,233 - Yeah. Sweet. - And, uh, chocolate mousse. 637 00:26:57,233 --> 00:26:59,100 Perfect. And rats. 638 00:26:59,100 --> 00:27:01,967 So this is the rats. This is-- This is, uh, dipped strawberries. 639 00:27:01,967 --> 00:27:03,467 - Nice! - And with some cacao. 640 00:27:03,467 --> 00:27:04,533 -Yeah, yeah. -Some with peanut. 641 00:27:04,533 --> 00:27:06,367 Let's spook the out of the guests tonight. 642 00:27:06,367 --> 00:27:08,066 - We will, sir. - Cheers. 643 00:27:08,467 --> 00:27:09,500 See you later, yeah? 644 00:27:12,000 --> 00:27:14,233 The worst thing for captain is delayed departure, 645 00:27:14,233 --> 00:27:17,367 especially when I know that I can do it safely without any risk 646 00:27:17,367 --> 00:27:19,900 to port, to ship, to passengers, to anybody. 647 00:27:20,467 --> 00:27:21,900 I don't like to delay. 648 00:27:27,367 --> 00:27:30,600 The party is underway, and guests seem to be enjoying 649 00:27:30,600 --> 00:27:32,500 their first evening on board the ship. 650 00:27:32,500 --> 00:27:36,500 Thank you so much, everybody, for dressing up as well, and for joining us. 651 00:27:36,500 --> 00:27:39,467 While on the bridge, Captain Rado patiently waits 652 00:27:39,467 --> 00:27:41,467 for the opportunity to leave port. 653 00:27:48,367 --> 00:27:50,000 After an extended delay, 654 00:27:50,000 --> 00:27:54,367 Captain Rado finally gets the green light for Scenic Eclipse to depart. 655 00:27:54,367 --> 00:27:55,533 Whenever you are. 656 00:27:55,533 --> 00:27:58,900 These conditions do not scare me, because our ship is-- 657 00:27:58,900 --> 00:28:01,266 Is built for these kind of winds. 658 00:28:10,900 --> 00:28:14,000 -Thank you very much, yeah? Gracias. -De nada, capitan. 659 00:28:15,900 --> 00:28:19,100 - Zero-five-zero, please. - -Zero-five-zero. 660 00:28:24,266 --> 00:28:25,800 Back on schedule, 661 00:28:25,800 --> 00:28:28,166 Scenic Eclipse is approaching Puerto Montt, 662 00:28:28,166 --> 00:28:31,533 known as the capital of the Chilean lake district 663 00:28:31,533 --> 00:28:34,800 and the gateway to a world of natural wonders. 664 00:28:41,634 --> 00:28:45,166 We're not going to drop the anchor today. We're staying on DP as usual. 665 00:28:45,734 --> 00:28:47,233 Okay. Clear. 666 00:28:47,634 --> 00:28:49,100 How is it? 667 00:28:49,100 --> 00:28:50,734 -Advanceable? -Okay, Captain. 668 00:28:53,100 --> 00:28:54,800 Safety. Safety. Bridge. 669 00:28:57,166 --> 00:29:01,533 With no berth for Scenic Eclipse, a tender will ferry guests to shore. 670 00:29:07,100 --> 00:29:08,900 On board are Jason and Robyn, 671 00:29:08,900 --> 00:29:11,900 who are excited to head out on their first expedition. 672 00:29:11,900 --> 00:29:16,367 With the short excursion today, um, we'll be visiting the volcano behind us. 673 00:29:16,367 --> 00:29:18,900 Uh, there's actually three in the immediate area. 674 00:29:18,900 --> 00:29:22,367 One dormant, one, uh, extinct, 675 00:29:22,367 --> 00:29:25,367 and, uh, one that's actually active. 676 00:29:25,367 --> 00:29:29,800 In Chile's Patagonia region sits the Osorno Volcano, 677 00:29:29,800 --> 00:29:33,734 one of the most active volcanoes in the Southern Andes. 678 00:29:33,734 --> 00:29:37,000 Part of an impressive mountain range spanning five countries 679 00:29:37,000 --> 00:29:39,266 along the western edge of South America. 680 00:29:43,367 --> 00:29:46,800 Nearby, nestled in Chile's oldest national park, 681 00:29:46,800 --> 00:29:50,166 lie the turquoise waters of the Petrohue Falls, 682 00:29:50,166 --> 00:29:54,867 surrounded by rock formations formed by the volcano's basaltic lava. 683 00:29:56,166 --> 00:29:59,000 And with a stunning view of the majestic Andes. 684 00:30:02,166 --> 00:30:05,533 Amazing. Absolutely amazing. Everything about it. 685 00:30:13,367 --> 00:30:18,533 Back on board, chef Tom has a challenge for chef de partie Strawberry. 686 00:30:19,467 --> 00:30:20,600 Chef! 687 00:30:21,000 --> 00:30:22,166 -Chef. -How's it going? 688 00:30:22,166 --> 00:30:24,467 -Morning. How are you? -Okay. 689 00:30:24,467 --> 00:30:27,533 I have this idea. It's time for a new Night Market menu. 690 00:30:27,533 --> 00:30:28,433 A new cuisine. 691 00:30:28,433 --> 00:30:31,166 Uh, yeah. We need a new Night Market theme. 692 00:30:31,166 --> 00:30:33,900 -Sure. -And I was thinking about something where you might-- 693 00:30:33,900 --> 00:30:35,367 Could help me with. 694 00:30:35,367 --> 00:30:37,166 Uh, let's do a Filipino Night Market. 695 00:30:37,166 --> 00:30:38,734 -You're kidding. -But it needs to be kicking, yeah? 696 00:30:39,100 --> 00:30:40,166 You're kidding me! 697 00:30:40,166 --> 00:30:41,367 - No, let's go. - Yes, all the way. 698 00:30:41,367 --> 00:30:42,266 -Please. Yes. -Yeah? 699 00:30:42,266 --> 00:30:43,533 -Gather all your gang. -Yes. 700 00:30:43,533 --> 00:30:45,000 And make something amazing. 701 00:30:45,000 --> 00:30:46,100 I give you some hours, I come back, 702 00:30:46,100 --> 00:30:47,900 -and we start plating, okay? -Yes, chef. 703 00:30:47,900 --> 00:30:49,533 Sweet. See you later. 704 00:30:49,533 --> 00:30:51,100 This will be the first time 705 00:30:51,100 --> 00:30:54,634 a full Filipino menu has been served at Night Market, 706 00:30:54,634 --> 00:30:56,800 an amazing opportunity for Strawberry, 707 00:30:56,800 --> 00:31:00,533 and a big challenge to impress chef Tom with her cooking. 708 00:31:00,533 --> 00:31:05,000 My full name is Strawberry Mae Gutierrez Besin. 709 00:31:05,000 --> 00:31:08,100 And I am chef de partie here in Scenic Eclipse. 710 00:31:08,100 --> 00:31:10,734 I'm a pure Filipino. Pure Filipino blood. 711 00:31:10,734 --> 00:31:13,533 This is a great opportunity. I'm really thankful. 712 00:31:13,533 --> 00:31:16,166 It's just-- It's magical. 713 00:31:16,166 --> 00:31:18,800 Chef Tom definitely inspires me a lot. 714 00:31:18,800 --> 00:31:22,266 And I would consider him as one of my biggest mentors. 715 00:31:22,266 --> 00:31:26,800 I have this great chance, huge chance, and I'm kind of nervous. 716 00:31:26,800 --> 00:31:29,533 It has to be up to his standards. 717 00:31:30,734 --> 00:31:33,634 I have been waiting for this for a long time. 718 00:31:33,634 --> 00:31:36,634 I-- I also have to gather my gang, and-- 719 00:31:36,634 --> 00:31:38,800 My Filipino crew members. 720 00:31:38,800 --> 00:31:42,467 And we're gonna put up an amazing cuisine for Filipino. 721 00:31:44,266 --> 00:31:45,900 Guys, good morning. 722 00:31:45,900 --> 00:31:47,367 - Morning, Strawberry. - Guess what? 723 00:31:47,367 --> 00:31:51,900 Chef Tom wants me to put up a Filipino Night Market. 724 00:31:51,900 --> 00:31:55,266 And I need you guys for ideas. 725 00:31:55,266 --> 00:31:58,000 -Really? -So, what hot dishes do you think of? 726 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 I mean, of course, adobo should be there. 727 00:32:01,800 --> 00:32:03,467 Maybe, uh, siomai. 728 00:32:03,467 --> 00:32:05,266 -Of course we-- -'Cause it's all over the street. 729 00:32:05,266 --> 00:32:07,800 - Siomai! - Yeah. 730 00:32:07,800 --> 00:32:11,533 And we're gonna put garlic chips. If not garlic chips... Tempura? 731 00:32:11,533 --> 00:32:12,900 - Something crispy? - That will be nice. 732 00:32:12,900 --> 00:32:14,900 Hey, this is your expertise, so... 733 00:32:15,800 --> 00:32:18,100 -I think you don't need to ask me. -Garlic. 734 00:32:18,100 --> 00:32:20,266 Maybe you have something, like, uh-- 735 00:32:20,266 --> 00:32:21,467 -You know, Mom always cook-- -Ah, you know what? 736 00:32:21,467 --> 00:32:25,266 I remember my grandma. Like, what we used to do at home? 737 00:32:25,266 --> 00:32:28,533 So we would grill, like, char-burn the eggplant. 738 00:32:28,533 --> 00:32:31,533 -Yeah, yeah, yeah. We can do that as well. -Like how we do it for torta. 739 00:32:31,533 --> 00:32:33,166 -Really? -Yeah, we can do that too, yeah. 740 00:32:33,166 --> 00:32:36,900 I think you've highlighted all the food I like. 741 00:32:36,900 --> 00:32:39,000 -Beef for filling. -Thanks, man. 742 00:32:39,000 --> 00:32:40,266 Good job. 743 00:32:41,533 --> 00:32:43,266 Now, we're gonna peel this. 744 00:32:43,266 --> 00:32:45,000 Stir in garlic oil. 745 00:32:45,000 --> 00:32:47,734 And drizzle that just right on top. 746 00:32:49,166 --> 00:32:52,166 This is a super opportunity to make my colleagues proud 747 00:32:52,166 --> 00:32:57,100 and to make my country proud. I mean, it's Filipino cuisine on a luxury yacht. 748 00:33:01,634 --> 00:33:03,100 From Puerto Montt, 749 00:33:03,100 --> 00:33:07,533 Scenic Eclipse is just 10 days away from the Antarctic Peninsula. 750 00:33:07,533 --> 00:33:11,634 In this remote part of the world, there is no room for error. 751 00:33:11,634 --> 00:33:15,233 All aspects of the ship must be in perfect working order. 752 00:33:19,266 --> 00:33:23,634 The idea of our polar audit is that we really stress-test, 753 00:33:23,634 --> 00:33:26,266 uh, the ship before she enters the polar regions. 754 00:33:26,266 --> 00:33:29,734 And what we're looking for is that the team are really ready, 755 00:33:29,734 --> 00:33:33,367 um, to-- To take the ship to this very extreme environment. 756 00:33:33,367 --> 00:33:36,100 Captain James is beginning his polar audit 757 00:33:36,100 --> 00:33:38,367 with one of the most crucial parts of the ship. 758 00:33:38,367 --> 00:33:39,533 Yeah. 759 00:33:39,533 --> 00:33:40,734 Yeah, it's very clean. 760 00:33:40,734 --> 00:33:42,367 And we have a lot of spares for Antarctica? 761 00:33:42,367 --> 00:33:44,533 -We carry a lot spares for-- -A lot of spares. Okay, fair enough. 762 00:33:44,533 --> 00:33:47,266 Scenic Eclipse is fitted with the very advanced, uh, 763 00:33:47,266 --> 00:33:49,634 heating ventilation and air conditioning system. 764 00:33:49,634 --> 00:33:55,800 But also a luxury element is the fact that the ship is able to offer 100% clean air. 765 00:33:55,800 --> 00:33:58,166 The state-of-the-art HVAC system operates 766 00:33:58,166 --> 00:34:02,467 like a giant lung, sucking in fresh air from outside the ship, 767 00:34:02,467 --> 00:34:05,166 filtering it, and pushing out used air. 768 00:34:06,000 --> 00:34:08,367 A UV light is used in order to eliminate 769 00:34:08,367 --> 00:34:12,800 over 99% of pollutants and allergens in split seconds. 770 00:34:12,800 --> 00:34:17,800 But it is only one of many items on Captain James's checklist. 771 00:34:18,900 --> 00:34:21,166 -Hello, Captain. -Hey, James. How are you? 772 00:34:21,166 --> 00:34:24,000 -Good to see you. How are things? -Same. All good, all good. 773 00:34:24,000 --> 00:34:25,367 -Hey, Boris, how are you? -Good afternoon. 774 00:34:25,367 --> 00:34:26,900 -Good to see you. Everything okay? -Fantastic. 775 00:34:26,900 --> 00:34:28,634 So what are we looking at here, then? 776 00:34:28,634 --> 00:34:32,266 Comparing to the last year when I tried the wind, this looks not-- Not so bad. 777 00:34:32,266 --> 00:34:34,367 Yeah, I mean, from my perspective, it doesn't look too bad. 778 00:34:34,367 --> 00:34:37,000 - As you said, there's quite a few bands here. - -Yeah. 779 00:34:37,000 --> 00:34:39,467 Okay, great. So I think the other thing we wanted to accomplish today, Boris, 780 00:34:39,467 --> 00:34:43,367 was just talk a little about emergency preparedness for, um, Antarctica towards south. 781 00:34:43,367 --> 00:34:46,467 Yeah, we've got, uh, some new team members who've just joined us. 782 00:34:46,467 --> 00:34:48,367 So I think it's a great idea to get them in the water. 783 00:34:48,367 --> 00:34:49,734 Yeah, absolutely. 784 00:34:49,734 --> 00:34:52,000 Uh, get a feel for that. But then also what our protocols are. 785 00:34:52,000 --> 00:34:54,100 Right? Our SOPs. We talked about doing a-- 786 00:34:54,100 --> 00:34:56,266 A tabletop exercise in general first. 787 00:34:56,266 --> 00:34:57,900 What to do in case there's an emergency. 788 00:34:57,900 --> 00:35:01,100 Uh, hopefully, we'll never have to do it for real, but if it does happen... 789 00:35:01,100 --> 00:35:02,800 -Yeah. -...we've already thought about it and practiced it. 790 00:35:02,800 --> 00:35:03,900 Yeah. 791 00:35:03,900 --> 00:35:06,367 Let's have a look at also the forecast, just to see. 792 00:35:08,900 --> 00:35:10,533 What-- What's this wind speed here? 793 00:35:10,533 --> 00:35:13,100 - 40 knots. - This is 50-ish, yeah. 794 00:35:15,100 --> 00:35:19,166 40-50 knots is way over our safety margin. 795 00:35:20,533 --> 00:35:22,800 So I will not dare to go with this wind of-- 796 00:35:22,800 --> 00:35:25,166 Uh, speed of wind into the-- With the ice. 797 00:35:25,166 --> 00:35:27,467 The southerly wind is the-- Is the worst, actually. 798 00:35:27,467 --> 00:35:28,734 'Cause this is gonna force everything down. 799 00:35:28,734 --> 00:35:31,100 - Back down. Yeah. -Yeah. It's a little bit challenging. 800 00:35:31,100 --> 00:35:33,100 This is challenging, unless something change. 801 00:35:33,100 --> 00:35:35,467 Ten days to go. Eleven days to go. 802 00:35:35,467 --> 00:35:37,800 Although the ship is ready for Antarctica, 803 00:35:37,800 --> 00:35:41,333 the issue that we are seeing is there looks to be extremely strong winds. 804 00:35:43,367 --> 00:35:45,533 And, uh, that's exactly what you don't want, 805 00:35:45,533 --> 00:35:49,533 because that actually pushes all of the ice down south. 806 00:35:49,533 --> 00:35:52,266 And it piles up, and it becomes... 807 00:35:52,266 --> 00:35:54,000 The-- A, quite difficult to push through, 808 00:35:54,000 --> 00:35:56,266 And, uh, secondly, with all of that wind, 809 00:35:56,266 --> 00:35:59,000 it makes the ship quite difficult to control. 810 00:35:59,000 --> 00:36:03,266 It looks like Scenic Eclipse is heading into difficult waters. 811 00:36:11,700 --> 00:36:13,634 Whenever you're ready, take her and, uh, 812 00:36:13,634 --> 00:36:15,100 when you reach the required speed, 813 00:36:15,100 --> 00:36:16,800 then you can handle it with the pilot. 814 00:36:16,800 --> 00:36:18,000 Yes. Okay? 815 00:36:18,000 --> 00:36:19,166 -Yeah. Thank you. -Thank you. 816 00:36:19,166 --> 00:36:22,100 So I'm just coming around slowly to 169. 817 00:36:22,100 --> 00:36:23,900 To aim for the first waypoint. 818 00:36:23,900 --> 00:36:25,533 And then we'll follow the rest of the line out, if you're happy? 819 00:36:25,533 --> 00:36:26,800 Then we'll take-- Yeah. 820 00:36:26,800 --> 00:36:28,233 Thank you. 821 00:36:28,233 --> 00:36:30,266 With weather conditions currently favorable, 822 00:36:30,266 --> 00:36:34,367 Captain Rado has given navigation officer Georgina control of the chip. 823 00:36:39,500 --> 00:36:42,000 We're now on departure from... 824 00:36:42,000 --> 00:36:46,100 Puerto Montt, and we're heading to Castro, for tomorrow morning. 825 00:36:46,100 --> 00:36:49,533 And the further south they go, the longer the days. 826 00:36:49,533 --> 00:36:52,533 Something the guests are taking full advantage of. 827 00:36:52,533 --> 00:36:55,634 It's wonderful, because in America, it would be dark at 4:30 right now. 828 00:36:55,634 --> 00:36:58,333 So we love having daylight late into the evening. 829 00:37:04,233 --> 00:37:06,166 - Whoo! It's here. - But below decks, 830 00:37:06,166 --> 00:37:08,000 things are much more tense. 831 00:37:08,000 --> 00:37:12,734 Chef Tom, along with executive chef Alex and sous-chef Nikolas, 832 00:37:12,734 --> 00:37:17,100 are about to dissect Strawberry's Filipino-inspired menu. 833 00:37:17,100 --> 00:37:19,166 So today, um, we're gonna present 834 00:37:19,166 --> 00:37:21,900 the dishes that we've decided to create. 835 00:37:21,900 --> 00:37:23,333 I haven't slept very well. 836 00:37:23,333 --> 00:37:26,100 Good morning. Hello, Strawberry. 837 00:37:27,634 --> 00:37:28,800 - Buongiorno. - Bellissima. 838 00:37:28,800 --> 00:37:30,734 Bella, bella. 839 00:37:30,734 --> 00:37:33,266 Today, we're gonna present to you two of the Filipino dishes 840 00:37:33,266 --> 00:37:34,800 that we have been working on. 841 00:37:34,800 --> 00:37:37,600 And this is actually, uh, the original, uh, way. 842 00:37:37,600 --> 00:37:39,867 It's-- It's a siomai wrapped in wonton. 843 00:37:39,867 --> 00:37:43,233 And we decided to put it inside colored crepe. 844 00:37:43,233 --> 00:37:46,533 And then, inside, you also have charred or burnt eggplant. 845 00:37:46,533 --> 00:37:49,000 So we're gonna saute it with a chili garlic oil, 846 00:37:49,000 --> 00:37:51,367 and then we're gonna roll it inside with the filling. 847 00:37:51,367 --> 00:37:53,800 And on top is your, um, shrimp sauce. 848 00:37:53,800 --> 00:37:57,600 With some spicy mayo and sprinkled with tempura batter. 849 00:37:57,600 --> 00:38:00,166 That we also colored with beetroot juice. 850 00:38:00,867 --> 00:38:01,800 That's, um, it. 851 00:38:02,533 --> 00:38:04,433 But you colored with, um... 852 00:38:04,433 --> 00:38:06,634 Shrimp, right? Dehydrated shrimp product. 853 00:38:06,634 --> 00:38:08,166 Yes, that's right. So-- 854 00:38:08,166 --> 00:38:10,900 Mention it, because it makes sense. Because we have shrimp inside and on top. 855 00:38:10,900 --> 00:38:12,533 So we duplicate the shrimp. 856 00:38:12,533 --> 00:38:14,266 -Forget about the beetroot. -Okay. 857 00:38:31,900 --> 00:38:33,100 Wow. 858 00:38:33,100 --> 00:38:35,100 Love the flavors. 859 00:38:35,100 --> 00:38:36,800 Me too. I love the textures. 860 00:38:36,800 --> 00:38:38,433 Crispy, creamy, crunchy. 861 00:38:38,433 --> 00:38:40,233 It's perfect on the consistency. 862 00:38:40,233 --> 00:38:43,500 Maybe a little bit smaller, the actual shrimp. 863 00:38:43,500 --> 00:38:46,734 Like, thinner? Because it's quite-- Quite thick. 864 00:38:46,734 --> 00:38:49,533 So the whole roll becomes a little bit smaller. 865 00:38:49,533 --> 00:38:52,734 But I mention-- But I think in total, it's tasty. 866 00:38:52,734 --> 00:38:54,100 And the spiciness, just right. 867 00:38:54,100 --> 00:38:56,233 This is a 10 out of 10. I think it's really good. 868 00:38:57,800 --> 00:39:00,734 - Well done. - Thank you. 869 00:39:00,734 --> 00:39:03,900 Now, we proceed to the next one. Having adobo inside. 870 00:39:03,900 --> 00:39:06,367 So adobo is a very national dish in Philippines. 871 00:39:06,367 --> 00:39:08,333 We use chicken sometimes, or pork. 872 00:39:08,333 --> 00:39:10,233 And we decided beef for this one. 873 00:39:10,233 --> 00:39:14,266 We slow-cooked the beef, put them inside soft buns. 874 00:39:14,266 --> 00:39:16,900 And then we also have adobo sauce underneath. 875 00:39:16,900 --> 00:39:19,867 And on top, we added nutty sauce, 876 00:39:19,867 --> 00:39:21,333 with peanut, hoisin... 877 00:39:21,333 --> 00:39:25,266 And we are gonna have dehydrated beef on top as well. 878 00:39:25,266 --> 00:39:28,266 We've decided to smoke that with some cinnamon. 879 00:39:30,333 --> 00:39:32,500 I'm gonna count to three, and ask you to lift your cloche. 880 00:39:32,500 --> 00:39:34,700 You know, you twirl it, nice and sexy. 881 00:39:34,700 --> 00:39:37,734 One, two, three. 882 00:39:53,100 --> 00:39:55,500 Flavor's amazing. It's really stunning. 883 00:39:56,800 --> 00:40:00,433 Sweet and salty. A little bit peppery at the end. 884 00:40:00,433 --> 00:40:02,700 -Amazing flavors. -Thank you. 885 00:40:03,734 --> 00:40:05,433 I love the cinnamon smoke. 886 00:40:06,166 --> 00:40:07,367 It's delicious. 887 00:40:07,367 --> 00:40:10,100 - I wanna lick my plate. - Aw. 888 00:40:10,100 --> 00:40:12,000 Since it looks like a dragon roll, 889 00:40:12,000 --> 00:40:13,500 why don't we call it a dragon roll? 890 00:40:13,500 --> 00:40:16,100 -Just like the sushi? -That's a super good idea. 891 00:40:16,100 --> 00:40:17,533 - Filipino-- - Filipino Dragon Roll. 892 00:40:17,533 --> 00:40:19,100 Filipino Dragon Roll. 893 00:40:19,100 --> 00:40:20,900 - That name gave me goosebumps. - -The eyes are sparkling. 894 00:40:20,900 --> 00:40:22,166 - Very good. - Thank you, chef. 895 00:40:23,533 --> 00:40:25,600 I think if you talk about authentic food, 896 00:40:25,600 --> 00:40:28,266 uh, this is probably the most authentic we can deliver to the guests. 897 00:40:28,266 --> 00:40:31,900 Strawberry is a Filipino, um, so making a Filipino dinner... 898 00:40:31,900 --> 00:40:35,000 That's much more than food. It's like telling a story. It's passion. 899 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 It's history. It all comes together. 900 00:40:39,333 --> 00:40:42,700 I have this huge chance to show to the guests 901 00:40:42,700 --> 00:40:47,734 how wonderful and extraordinary our dishes are. 902 00:40:47,734 --> 00:40:50,066 My Filipino friends will be proud of me. 903 00:40:51,900 --> 00:40:54,600 Next time, on Maritime Masters. 904 00:40:54,600 --> 00:40:57,433 Scenic Eclipse continues through the Chilean fjords 905 00:40:57,433 --> 00:40:59,367 on its journey to Antarctica. 906 00:40:59,367 --> 00:41:02,166 The helis are up, scouting for the best location 907 00:41:02,166 --> 00:41:04,166 for their submersible to dive in the region. 908 00:41:04,800 --> 00:41:06,166 Permission to start diving. 909 00:41:06,166 --> 00:41:10,166 The team pull off a historic landing at Cape Horn. 910 00:41:10,166 --> 00:41:14,100 Over 100 times going to Antarctica, we never made it to shore in Cape Horn. 911 00:41:14,100 --> 00:41:17,266 On arriving into Ushuaia Captain Erwan returns... 912 00:41:17,266 --> 00:41:19,433 - Hey, Erwan! - ...to prepare - Scenic Eclipse 913 00:41:19,433 --> 00:41:22,500 at its final stop before the journey to Antarctica. 914 00:41:22,500 --> 00:41:26,000 We get everything on board before we sail to Antarctica. 915 00:41:29,000 --> 00:41:33,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 76322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.