All language subtitles for Long Live Life (1984) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,709 --> 00:00:22,084 Ladies and gentlemen... 4 00:00:22,251 --> 00:00:23,501 In case of an alert, 5 00:00:23,667 --> 00:00:26,959 a fallout shelter in this theater 6 00:00:27,126 --> 00:00:28,584 is at your disposal. 7 00:00:28,751 --> 00:00:31,626 Follow the Emergency Exit signs. 8 00:00:31,792 --> 00:00:34,251 A bar, telephones, a radio set 9 00:00:34,417 --> 00:00:37,709 permit 24-hour contact with the outside. 10 00:00:37,876 --> 00:00:39,542 Enjoy the show! 11 00:02:19,084 --> 00:02:21,417 Even a medium-sized bomb 12 00:02:21,584 --> 00:02:24,834 creates a gigantic fireball... 13 00:02:25,001 --> 00:02:28,917 Intense heat, almost the temperature of the sun. 14 00:02:29,084 --> 00:02:30,667 Then the shock wave 15 00:02:32,751 --> 00:02:35,501 I keep having nightmares. 16 00:02:40,459 --> 00:02:42,292 Did I wake you? 17 00:02:48,792 --> 00:02:51,042 Radioactive fallout... 18 00:02:51,209 --> 00:02:53,334 Effective, isn't he? 19 00:02:55,084 --> 00:02:56,542 That's one bomb! 20 00:02:56,709 --> 00:02:58,626 He has a way with catastrophe... 21 00:02:58,792 --> 00:03:02,876 France's nuclear arsenal equals 4000 Hiroshimas. 22 00:03:03,042 --> 00:03:07,334 In world war, multiply that bomb by thousands. 23 00:03:07,501 --> 00:03:11,084 Billions of humans and animals annihilated. 24 00:03:11,542 --> 00:03:16,626 Survivors suffering in agony before they also die. 25 00:03:16,792 --> 00:03:19,417 The atmosphere would change radically, 26 00:03:19,584 --> 00:03:21,542 making the sun's rays deadly. 27 00:03:21,709 --> 00:03:23,834 Pollution of vital resources 28 00:03:24,001 --> 00:03:26,626 would produce cancer and mutations. 29 00:03:26,792 --> 00:03:30,459 We'd have an arid planet of monsters and living-dead. 30 00:03:31,001 --> 00:03:33,876 That's this morning's news article. 31 00:03:34,042 --> 00:03:35,417 Draw your own conclusions. 32 00:03:35,584 --> 00:03:41,542 Tomorrow our experts will explain how to build your own atomic shelter 33 00:03:41,709 --> 00:03:45,792 and the latest innovations in self-protection. 34 00:03:45,959 --> 00:03:51,126 In a moment, Claude Lelouch, presenting his film Viva la Vie, 35 00:03:51,292 --> 00:03:55,834 a paradoxical title, after that gloomy news item. 36 00:03:57,042 --> 00:04:01,501 After today, our friend Martin 37 00:04:01,667 --> 00:04:03,459 will no longer be hosting. 38 00:04:03,626 --> 00:04:06,959 Satellite NOW's entertainment review. 39 00:04:07,126 --> 00:04:09,542 You'll soon see him as anchorman 40 00:04:09,709 --> 00:04:13,626 on a new TV channel, so far very hush-hush. 41 00:04:14,001 --> 00:04:16,667 Stay tuned in for Claude Lelouch. 42 00:04:37,917 --> 00:04:40,334 Tell us about Viva la Vie. 43 00:04:41,251 --> 00:04:43,292 As I've already said, 44 00:04:43,459 --> 00:04:46,667 if ever there was a film to see cold, this is it. 45 00:04:46,834 --> 00:04:51,209 That's why I ask moviegoers, 46 00:04:51,376 --> 00:04:53,917 after they've seen it, 47 00:04:54,084 --> 00:04:55,792 like it or hate it, 48 00:04:55,959 --> 00:04:57,126 not to give away too much. 49 00:04:57,292 --> 00:05:00,626 Don't spoil it for the others. 50 00:05:00,792 --> 00:05:06,959 The film's premiere is a benefit showing for a world peace organization. 51 00:05:07,126 --> 00:05:08,834 Is there a connection? 52 00:05:11,542 --> 00:05:12,876 Not really. 53 00:05:13,042 --> 00:05:14,292 I'm not so sure. 54 00:05:14,459 --> 00:05:18,959 Can we play the theme song? It won't reveal anything. 55 00:05:19,126 --> 00:05:21,626 Sharp people might find a few clues. 56 00:05:22,001 --> 00:05:24,084 There are 3 kinds of directors. 57 00:05:24,251 --> 00:05:27,334 They tell a story, refuse to tell a story, 58 00:05:27,501 --> 00:05:29,584 or explain how to tell a story. 59 00:05:29,959 --> 00:05:31,584 Didier Barbelivien, 60 00:05:31,751 --> 00:05:34,709 the song "Viva la Vie" is already a success. 61 00:05:34,876 --> 00:05:36,501 It's selling well. 62 00:05:36,876 --> 00:05:38,084 Any explanation? 63 00:05:38,251 --> 00:05:40,042 Not really. 64 00:05:40,334 --> 00:05:43,667 Maybe people want a salute to life 65 00:05:44,417 --> 00:05:47,959 like in 1939, when they sang. 66 00:05:48,126 --> 00:05:50,084 "Come on, get happy!" 67 00:05:50,292 --> 00:05:52,459 So you think we're on the brink again. 68 00:05:52,626 --> 00:05:54,501 Not far off. 69 00:05:57,042 --> 00:05:58,501 Spielberg tells a story, 70 00:05:58,667 --> 00:06:01,126 Fellini refuses to tell a story, 71 00:06:01,292 --> 00:06:04,209 Godard explains how to tell a story. 72 00:06:04,376 --> 00:06:06,709 But it will take much longer, 73 00:06:07,501 --> 00:06:12,334 and you'll never get the humidity out. 74 00:06:12,501 --> 00:06:15,001 I can treat it, but it won't help. 75 00:06:20,751 --> 00:06:25,417 Also, your husband said it was urgent. 76 00:06:26,084 --> 00:06:29,751 Here, I put in my joints and it's done. 77 00:06:30,167 --> 00:06:36,959 Whereas down there I've got at least 3 months' work. 78 00:06:40,459 --> 00:06:42,792 Here, 10 days and that's it. 79 00:06:42,959 --> 00:06:45,876 Besides, it's the ideal size. 80 00:06:48,126 --> 00:06:51,334 You put your bunk beds here 81 00:06:51,501 --> 00:06:53,542 you could even have 2 bedrooms. 82 00:06:53,834 --> 00:06:58,084 Kitchenette, chemical toilets, 83 00:06:58,251 --> 00:07:03,709 your decontamination chamber with shower, 84 00:07:03,876 --> 00:07:06,251 your radio-telephone hookup. 85 00:07:09,792 --> 00:07:14,167 Over it, a slab of impact-proof concrete. 86 00:07:14,376 --> 00:07:15,876 Top quality. 87 00:07:20,001 --> 00:07:21,376 The ideal size! 88 00:07:27,209 --> 00:07:29,126 So we'll have no more pool. 89 00:07:29,584 --> 00:07:32,251 In any case, we're in the cold season. 90 00:07:32,959 --> 00:07:36,042 When it turns nice, what do I do? 91 00:07:36,209 --> 00:07:39,792 I remove the concrete, and there's your pool! 92 00:07:40,459 --> 00:07:43,751 You don't realize what you've got. 93 00:07:44,001 --> 00:07:47,876 This is practically Olympic-size. 94 00:07:49,209 --> 00:07:52,417 These people with little pools 95 00:07:52,584 --> 00:07:54,709 end up with little shelters. 96 00:07:54,876 --> 00:07:58,917 You thought big from the start, so you have space to... 97 00:08:00,417 --> 00:08:01,834 It's M. Perrin. 98 00:08:02,334 --> 00:08:05,042 The vet's here with Seraphin. 99 00:08:05,834 --> 00:08:07,376 Hello Michel? 100 00:08:07,917 --> 00:08:11,001 I have tickets for the premiere of Viva la Vie. 101 00:08:11,501 --> 00:08:14,209 We can end up at Takvorian's for caviar. 102 00:08:14,792 --> 00:08:15,876 Formal dress? 103 00:08:17,709 --> 00:08:19,084 Yes, it is. 104 00:08:19,251 --> 00:08:20,917 You'll pick me up? 105 00:08:21,084 --> 00:08:22,876 Yes, since it's formal. 106 00:08:23,751 --> 00:08:25,834 I have a number for you! 107 00:08:26,084 --> 00:08:28,084 The rise in the price of gold. 108 00:08:28,251 --> 00:08:31,084 No, 0.9 percent. 109 00:08:31,251 --> 00:08:35,084 That's not a diet drink, that's mineral water. 110 00:08:35,251 --> 00:08:37,251 Put the shelter salesman on. 111 00:08:41,334 --> 00:08:42,792 M. Perrin, my respects. 112 00:08:44,001 --> 00:08:46,709 I talked to your wife and she agrees. 113 00:08:46,876 --> 00:08:51,251 We're dining out, so you and Pauline have the night off. 114 00:08:52,209 --> 00:08:54,126 It didn't last long. 115 00:08:54,501 --> 00:08:57,876 Tree down in January, bad luck in February. 116 00:08:58,042 --> 00:08:59,126 So we say. 117 00:08:59,292 --> 00:09:01,667 Speaking of bad luck, how are your chickens? 118 00:09:01,834 --> 00:09:05,001 I'm being robbed, or they have a secret exit. 119 00:09:05,542 --> 00:09:07,501 Seraphin is there. 120 00:09:10,334 --> 00:09:13,251 He's fine, he's had his shots. 121 00:09:13,959 --> 00:09:16,417 Is that foot all better? 122 00:09:27,292 --> 00:09:31,501 Go ahead with the pool... I mean the shelter. 123 00:09:32,001 --> 00:09:34,209 Do you do pools, as well? 124 00:09:35,667 --> 00:09:39,584 With a shelter in this pool, I need another pool. 125 00:09:40,084 --> 00:09:44,542 Pauline, you and Charles can go out tonight. 126 00:09:59,751 --> 00:10:03,501 Do you really think we need a shelter? 127 00:10:05,001 --> 00:10:07,459 If my husband will give up his pool... 128 00:10:07,751 --> 00:10:11,167 Where's the jam you made? 129 00:10:11,501 --> 00:10:13,334 The usual place. 130 00:10:16,042 --> 00:10:18,626 Do I take the others up to your room? 131 00:10:21,084 --> 00:10:23,792 What movie should we see tonight? 132 00:10:23,959 --> 00:10:26,459 It depends... you'll go with Charles? 133 00:10:27,709 --> 00:10:31,709 Always the same, we get the night off that suits them! 134 00:10:33,584 --> 00:10:35,084 You're right, Charles. 135 00:10:35,251 --> 00:10:37,251 That's not what I meant to say. 136 00:10:37,417 --> 00:10:39,417 You said it very well. 137 00:10:41,376 --> 00:10:44,501 Your jam is delicious! Did you taste? 138 00:10:52,251 --> 00:10:56,209 Will there be room for us in the shelter? 139 00:10:56,417 --> 00:10:58,376 What would we do without you? 140 00:10:59,459 --> 00:11:01,334 When do we put these on? 141 00:11:01,501 --> 00:11:03,001 After the explosion. 142 00:11:03,334 --> 00:11:06,084 Though if you're in the shelter already, 143 00:11:06,417 --> 00:11:07,959 you won't need it. 144 00:11:08,126 --> 00:11:09,751 Are the shelters expensive? 145 00:11:09,917 --> 00:11:10,917 Very! 146 00:11:11,459 --> 00:11:13,917 As usual, the rich will survive. 147 00:11:14,126 --> 00:11:18,001 Don't worry about that! This time 148 00:11:18,959 --> 00:11:20,667 no one will survive! 149 00:11:21,042 --> 00:11:22,834 USA-USSR: TRUCE CALLED OFF 150 00:11:23,001 --> 00:11:24,751 What do you think? 151 00:11:25,209 --> 00:11:27,042 That we'll buy gold. 152 00:11:30,584 --> 00:11:32,917 Captain Antegor, what about Earth? 153 00:11:33,084 --> 00:11:35,001 They'll soon have nuclear war. 154 00:11:35,417 --> 00:11:37,667 Their energy will be useless to us. 155 00:11:37,834 --> 00:11:40,542 Get me some intelligent earthlings. 156 00:11:41,001 --> 00:11:42,042 Intelligent? 157 00:11:42,876 --> 00:11:44,292 That's not easy. 158 00:11:44,459 --> 00:11:47,001 - Two intelligent earthlings. - They're all gone. 159 00:11:47,917 --> 00:11:50,251 I'll go get Papa and Mama. 160 00:11:53,126 --> 00:11:54,917 They aren't intelligent. 161 00:11:56,292 --> 00:11:58,334 I know where to find some! 162 00:12:00,251 --> 00:12:01,876 It's very complex. 163 00:12:02,042 --> 00:12:05,209 I could say the opposite of what I said before. 164 00:12:06,542 --> 00:12:08,376 Michel's not here yet? 165 00:12:14,626 --> 00:12:18,001 What time is it? It must be 8:30! 166 00:12:18,542 --> 00:12:20,292 It's 8:35. 167 00:12:20,542 --> 00:12:22,042 Where can he be? 168 00:12:22,209 --> 00:12:23,001 Shall we stay? 169 00:12:23,167 --> 00:12:26,209 No, go ahead... you look lovely. 170 00:12:26,376 --> 00:12:30,042 A few more pounds and I can wear all your dresses. 171 00:12:31,584 --> 00:12:34,501 I'm sorry for what I said earlier. 172 00:12:50,251 --> 00:12:54,876 M. Perrin left the office at 6:30. 173 00:12:56,084 --> 00:12:58,709 I saw him drive out of the garage. 174 00:12:59,626 --> 00:13:00,876 Yes, just as usual, 175 00:13:01,209 --> 00:13:03,334 Just as usual... 176 00:13:15,417 --> 00:13:16,667 It's Charles, Madame. 177 00:13:16,834 --> 00:13:19,001 Where are you? 178 00:13:19,167 --> 00:13:20,959 In M. Perrin's car, 179 00:13:21,209 --> 00:13:22,626 Put him on. 180 00:13:22,792 --> 00:13:27,084 That is... we found M. Perrin's car, but without M. Perrin, 181 00:13:28,542 --> 00:13:29,917 What do you mean? 182 00:13:30,084 --> 00:13:33,209 We found his car, but not him. 183 00:13:34,251 --> 00:13:35,251 Where? 184 00:13:35,292 --> 00:13:37,292 500 yards from the house. 185 00:13:37,459 --> 00:13:39,459 I be right there. 186 00:13:50,751 --> 00:13:52,959 Here comes Mme Perrin. 187 00:14:19,001 --> 00:14:22,167 The car's here, but not him. 188 00:14:24,626 --> 00:14:26,751 We have to call the police. 189 00:14:26,917 --> 00:14:28,417 It's done. 190 00:14:36,126 --> 00:14:39,917 It had the headlights lit, door open, radio on? 191 00:14:51,001 --> 00:14:54,459 You looked to see if it's been in an accident? 192 00:15:01,209 --> 00:15:03,042 Hand me the phone. 193 00:15:03,709 --> 00:15:05,751 Dial Julia... hurry! 194 00:15:29,167 --> 00:15:30,334 Exactly what happened? 195 00:15:30,501 --> 00:15:33,792 I found my husband's car like this... without him! 196 00:15:33,959 --> 00:15:35,751 Don't touch anything. 197 00:15:35,917 --> 00:15:37,167 In this position? 198 00:15:37,334 --> 00:15:41,334 Just like this: Headlights lit, door open, radio on! 199 00:15:45,709 --> 00:15:48,042 I hate to say this, but 200 00:15:48,292 --> 00:15:50,792 your husband is so well-known 201 00:15:51,126 --> 00:15:52,959 it has to be a kidnapping. 202 00:15:53,126 --> 00:15:54,876 I thought of that. 203 00:15:55,042 --> 00:15:58,917 You should go home to be by the phone. 204 00:15:59,084 --> 00:16:01,417 Yes... Charles, see to the cars. 205 00:16:01,584 --> 00:16:04,542 The cars must stay where they are. 206 00:16:04,709 --> 00:16:05,834 Bring the cars! 207 00:16:06,001 --> 00:16:07,084 They stay here. 208 00:16:07,251 --> 00:16:08,251 Yes, Madame! 209 00:16:09,251 --> 00:16:12,251 Dreams are essential, they nourish us. 210 00:16:12,459 --> 00:16:14,667 We have to direct our dreams. 211 00:16:15,584 --> 00:16:19,459 They're part of our universe, our food and drink. 212 00:16:19,626 --> 00:16:23,459 You have to dream your life, not live it. 213 00:16:29,292 --> 00:16:32,876 The last time you saw your husband 214 00:16:33,084 --> 00:16:34,959 was when exactly? 215 00:16:35,126 --> 00:16:39,251 This morning... he left for work and I went riding. 216 00:16:39,709 --> 00:16:41,917 Did he say anything special? 217 00:16:42,834 --> 00:16:44,626 At breakfast he said 218 00:16:44,792 --> 00:16:48,459 "I had an idea last night, ! Must work on it". 219 00:16:48,792 --> 00:16:50,584 What was this idea? 220 00:16:51,001 --> 00:16:52,626 He didn't say. 221 00:16:52,792 --> 00:16:56,709 He always gets ideas first thing in the morning. 222 00:16:56,959 --> 00:16:59,251 Night brings good counsel? 223 00:17:00,042 --> 00:17:03,126 My husband says all great projects 224 00:17:03,334 --> 00:17:05,626 were first the subject of a dream. 225 00:17:06,459 --> 00:17:07,751 Back to reality 226 00:17:07,917 --> 00:17:10,376 when did you last see him? 227 00:17:10,542 --> 00:17:13,459 The same time... Coming home from shopping 228 00:17:13,626 --> 00:17:15,834 our car passed his. 229 00:17:16,001 --> 00:17:20,084 What is this NOW Enterprises your husband is head of? 230 00:17:20,292 --> 00:17:23,167 An American firm... he's European director. 231 00:17:23,334 --> 00:17:25,751 Do their activities include horses? 232 00:17:25,917 --> 00:17:27,126 Among other things. 233 00:17:27,292 --> 00:17:30,709 Without being indiscreet, may I ask you 234 00:17:30,876 --> 00:17:32,959 how you met your husband? 235 00:17:37,209 --> 00:17:39,251 I'm sorry to bother you... 236 00:17:39,917 --> 00:17:42,417 It's my pleasure. 237 00:17:42,667 --> 00:17:45,292 You own a horse named Seraphin. 238 00:17:49,042 --> 00:17:51,584 I've often dreamed of riding him 239 00:17:51,751 --> 00:17:55,417 and I wondered if it was possible. 240 00:17:55,584 --> 00:17:57,959 I'll have to consult Seraphin. 241 00:17:59,001 --> 00:18:01,209 I'll be seeing him soon. 242 00:18:01,626 --> 00:18:03,876 Will you be here later? 243 00:18:04,042 --> 00:18:05,542 Until the end. 244 00:18:05,709 --> 00:18:08,459 I'll ask him and find you again. 245 00:18:52,001 --> 00:18:54,292 I talked to Seraphin. 246 00:18:56,126 --> 00:18:59,001 He said: "How can I refuse a dream?" 247 00:19:04,251 --> 00:19:06,501 "A.. A. A." 248 00:19:06,667 --> 00:19:09,459 "E... E... E" 249 00:19:09,626 --> 00:19:12,751 "I... I... I" 250 00:19:12,917 --> 00:19:16,001 "O... O... O" 251 00:19:16,167 --> 00:19:18,959 "U... U... U..." 252 00:20:29,084 --> 00:20:31,667 She often helped you like that? 253 00:20:31,834 --> 00:20:33,251 Now and then. 254 00:20:33,584 --> 00:20:35,876 What time was this? 255 00:20:37,376 --> 00:20:39,917 โ™ช :00 or โ™ช:30. 256 00:20:41,751 --> 00:20:43,876 When does your class end? 257 00:20:44,126 --> 00:20:46,876 It depends... 10 or 11 o'clock. 258 00:20:47,209 --> 00:20:49,709 That night we got to talking. 259 00:20:49,876 --> 00:20:53,042 We discussed all sorts of things and 260 00:20:53,209 --> 00:20:55,667 the class broke up late. 261 00:20:56,209 --> 00:20:59,042 You noticed nothing unusual? 262 00:21:00,209 --> 00:21:02,542 The situation counts. 263 00:21:02,709 --> 00:21:05,751 Not the words, they don't matter. 264 00:21:05,917 --> 00:21:10,459 You can say "I love you" and think the opposite. 265 00:21:10,626 --> 00:21:12,792 It may mean "I hate you". 266 00:21:12,959 --> 00:21:15,917 The words don't count, 267 00:21:16,084 --> 00:21:19,751 you must play the situation and the words come later. 268 00:21:27,542 --> 00:21:32,001 Delambre, come recite us some Shakespeare. 269 00:21:33,584 --> 00:21:37,084 Do Hamlet's soliloquy, all right? 270 00:21:38,084 --> 00:21:41,209 Forget the text and use letters instead. 271 00:21:57,292 --> 00:21:59,167 That was: "To be or not to be"? 272 00:22:01,626 --> 00:22:03,001 Supposedly. 273 00:22:03,792 --> 00:22:07,167 It's a marvelous speech, 274 00:22:07,334 --> 00:22:09,292 but listen to it in Italian. 275 00:22:09,459 --> 00:22:12,417 "To be or not to be, that is the question" is 276 00:22:14,001 --> 00:22:15,584 that part's okay... 277 00:22:17,251 --> 00:22:18,501 That's ludicrous! 278 00:22:19,542 --> 00:22:21,167 It's impossible! 279 00:22:22,751 --> 00:22:27,209 Sarah! ABCDEFG... 280 00:22:29,042 --> 00:22:31,584 What did I say to my wife? 281 00:22:31,834 --> 00:22:36,209 I'I pick you up at the theater after the show. 282 00:22:40,501 --> 00:22:42,709 How did you know so exactly? 283 00:22:42,876 --> 00:22:45,126 You say it every night. 284 00:22:48,292 --> 00:22:51,001 Sarah Gaucher, age 25, actress, 285 00:22:51,167 --> 00:22:53,626 hasn't been home for 2 days. 286 00:22:53,792 --> 00:22:57,334 You last saw your wife January 3 at โ™ช:30, 287 00:22:57,501 --> 00:23:01,834 when she gave a demonstration for your acting class. 288 00:23:02,001 --> 00:23:05,667 You were to pick her up after her performance 289 00:23:05,834 --> 00:23:09,167 as Madelon in a play about World War I. 290 00:23:09,334 --> 00:23:11,709 The director called you at 8:15 291 00:23:11,876 --> 00:23:14,584 and finally they had to cancel. 292 00:23:14,751 --> 00:23:19,126 Family and friends haven't seen her 293 00:23:19,292 --> 00:23:21,667 and she's not in any hospital. 294 00:23:25,417 --> 00:23:26,626 Sign there. 295 00:23:30,292 --> 00:23:32,542 Why did you wait 2 days? 296 00:23:32,709 --> 00:23:34,834 I thought she'd run away. 297 00:23:35,209 --> 00:23:37,584 But she'd call for news of the baby. 298 00:23:38,876 --> 00:23:39,917 6 months. 299 00:23:40,084 --> 00:23:41,084 Like mine. 300 00:23:42,667 --> 00:23:44,542 Your wife didn't leave. 301 00:23:44,959 --> 00:23:46,167 Yes, she did. 302 00:23:49,167 --> 00:23:52,167 - Been married long? - 2 years. 303 00:23:52,334 --> 00:23:53,626 Rich? 304 00:23:54,167 --> 00:23:55,876 I buy on credit. 305 00:23:56,501 --> 00:23:58,459 And I've had no ransom call. 306 00:24:01,417 --> 00:24:03,084 I meant something else. 307 00:24:04,167 --> 00:24:05,584 Suicide? 308 00:24:06,042 --> 00:24:07,876 Well, an actress... 309 00:24:08,667 --> 00:24:11,126 Stars commit suicide, not beginners. 310 00:24:12,167 --> 00:24:18,167 Sarah was just voted most promising actress of the year. 311 00:24:19,209 --> 00:24:21,959 She was meeting with a big US film company. 312 00:24:22,417 --> 00:24:25,584 Mama? I'm not waking you? 313 00:24:27,084 --> 00:24:30,792 I had a weird call from Charles... about Papa. 314 00:24:31,667 --> 00:24:32,834 Papa's chauffeur! 315 00:24:34,417 --> 00:24:35,417 Good-bye, Anouk. 316 00:24:35,459 --> 00:24:36,834 See you after school. 317 00:24:43,167 --> 00:24:44,709 What's wrong? 318 00:24:46,709 --> 00:24:48,584 My husband's disappeared. 319 00:24:49,042 --> 00:24:50,792 I've disappeared? 320 00:24:51,001 --> 00:24:53,376 Not you... Michel. 321 00:24:54,001 --> 00:24:55,209 How long ago? 322 00:24:56,251 --> 00:24:57,584 Three days. 323 00:24:58,292 --> 00:25:00,667 Why do they only tell you now? 324 00:25:05,126 --> 00:25:07,167 Sorry we're late. 325 00:25:10,751 --> 00:25:13,001 Kidnappers will want a bundle. 326 00:25:13,292 --> 00:25:16,542 No contact in 3 days, it's not kidnapping. 327 00:25:16,709 --> 00:25:18,292 What is it? 328 00:25:19,084 --> 00:25:21,042 With all his problems... 329 00:25:21,209 --> 00:25:24,001 Suicide? It's not his style. 330 00:25:24,167 --> 00:25:25,751 He always copes. 331 00:25:25,917 --> 00:25:27,584 You're right. 332 00:25:27,876 --> 00:25:29,792 He coped with you for 20 years. 333 00:25:29,959 --> 00:25:31,292 Very funny! 334 00:25:32,959 --> 00:25:34,417 What do we do? 335 00:25:34,792 --> 00:25:36,376 We go there. 336 00:25:38,167 --> 00:25:40,709 That's hardly ideal country wear. 337 00:25:40,876 --> 00:25:42,959 What's wrong with it? 338 00:25:44,792 --> 00:25:47,542 We had a dinner date we couldn't cancel. 339 00:25:47,834 --> 00:25:50,417 Sarah is dead... what now? 340 00:25:51,542 --> 00:25:53,001 I thought 341 00:25:56,042 --> 00:25:57,876 I'll go on living. 342 00:26:01,126 --> 00:26:03,751 Of course I will, one has to be 343 00:26:06,584 --> 00:26:08,209 I'll go on. 344 00:26:54,376 --> 00:26:55,792 What's going on? 345 00:26:55,959 --> 00:26:57,376 Where were you? 346 00:27:00,751 --> 00:27:02,751 Why are you all here? 347 00:27:03,001 --> 00:27:06,417 I've been waiting for 3 days! Everyone has! 348 00:27:07,876 --> 00:27:09,084 What is this? 349 00:27:09,251 --> 00:27:12,292 I'm Inspector Barret. Hello, M. Perrin. 350 00:27:12,501 --> 00:27:13,959 A glass of water... 351 00:27:15,834 --> 00:27:18,751 May I ask where you've come from? 352 00:27:21,667 --> 00:27:23,084 My office. 353 00:27:24,626 --> 00:27:26,126 From your office. 354 00:27:28,376 --> 00:27:29,709 On foot! 355 00:27:33,292 --> 00:27:35,001 On foot, yes. 356 00:27:47,126 --> 00:27:49,292 Go away! 357 00:27:54,292 --> 00:27:58,417 You said something that bothered me 358 00:27:58,584 --> 00:28:01,334 "I've never met an actor who was happy". 359 00:28:01,542 --> 00:28:04,209 No, a good actor who was happy! 360 00:28:04,376 --> 00:28:06,376 Bad actors are happy. 361 00:28:06,542 --> 00:28:08,834 It's true off all the arts. 362 00:28:09,334 --> 00:28:12,042 Happy artists have no urge to create. 363 00:28:12,209 --> 00:28:14,542 But let's stick to actors. 364 00:28:15,084 --> 00:28:19,001 An actor feeds on his anguish, 365 00:28:19,167 --> 00:28:20,667 on his wounds. 366 00:28:20,834 --> 00:28:25,292 He scratches at his scabs 367 00:28:25,459 --> 00:28:26,209 in order to act. 368 00:28:26,376 --> 00:28:29,001 Scabs are produced by wounds. 369 00:28:29,209 --> 00:28:33,834 Actually, everything I teach you Is worthless. 370 00:28:34,001 --> 00:28:37,501 What counts is you: Who you are, what you feel, 371 00:28:37,667 --> 00:28:39,334 what life makes of you. 372 00:28:39,501 --> 00:28:42,459 That's how you become actors, good actors. 373 00:28:43,792 --> 00:28:45,251 Why are you here? 374 00:28:47,459 --> 00:28:48,917 I'm replacing you. 375 00:28:49,917 --> 00:28:51,334 Who are you? 376 00:28:52,542 --> 00:28:54,542 Where have you been? 377 00:28:54,709 --> 00:28:58,376 This is crazy! 5 minutes late and you replace me? 378 00:28:58,542 --> 00:29:00,376 5 minutes late! 379 00:29:00,542 --> 00:29:03,251 You're 3 days late! 380 00:29:03,959 --> 00:29:06,417 What are you talking about? 381 00:29:07,751 --> 00:29:09,126 Where were you? 382 00:29:09,292 --> 00:29:11,876 Where was I? You're sick! 383 00:29:12,292 --> 00:29:15,001 I left Francois half an hour ago! 384 00:29:15,501 --> 00:29:18,417 I came straight to the theater! 385 00:29:19,876 --> 00:29:23,626 Francois has been looking for you for 3 days! 386 00:29:24,167 --> 00:29:25,834 He went to the cops! 387 00:29:43,459 --> 00:29:46,751 Since when is Madelon blonde, with curls? 388 00:29:53,001 --> 00:29:56,167 You never saw anyone use the phone? 389 00:30:25,584 --> 00:30:26,876 Thanks a lot! 390 00:30:37,209 --> 00:30:39,584 Sarah, what's going on? 391 00:30:42,292 --> 00:30:43,542 Don't you understand? 392 00:30:43,709 --> 00:30:45,334 No, [ don't! 393 00:30:46,084 --> 00:30:50,084 5 minutes late and you replace me! 394 00:30:51,251 --> 00:30:55,084 3 days late, I had to replace you! 395 00:30:55,376 --> 00:30:57,167 What day is it? 396 00:30:57,334 --> 00:30:58,792 Thursday. 397 00:31:02,001 --> 00:31:03,626 Not Monday? 398 00:31:05,792 --> 00:31:08,376 Thursday... 9:07 PM. 399 00:31:13,292 --> 00:31:15,459 What's happened in 3 days? 400 00:31:16,584 --> 00:31:17,876 Where were you? 401 00:31:18,042 --> 00:31:20,834 Please... what happened? 402 00:31:21,042 --> 00:31:23,917 The same old things, it never changes. 403 00:31:24,209 --> 00:31:25,792 It's not Monday. 404 00:31:27,209 --> 00:31:28,667 Thursday. 405 00:31:28,834 --> 00:31:31,209 That's impossible, it can't be! 406 00:31:39,417 --> 00:31:41,584 Everyone says it's Thursday! 407 00:31:43,417 --> 00:31:45,584 I'm not crazy! 408 00:31:46,126 --> 00:31:50,542 I go to the theater, they say I'm late, and now you... 409 00:31:50,709 --> 00:31:52,417 Calm down. 410 00:31:57,334 --> 00:31:58,542 Feel better? 411 00:31:59,709 --> 00:32:01,376 Do you have any water? 412 00:32:01,542 --> 00:32:02,542 Here? 413 00:32:05,959 --> 00:32:09,459 Usually if you're late, the whole world knows. 414 00:32:17,626 --> 00:32:19,751 Any ideas? 415 00:32:20,292 --> 00:32:22,417 You're not much help. 416 00:32:22,584 --> 00:32:25,167 I ask where you've come from and you say... 417 00:32:25,334 --> 00:32:27,501 "From my office, on foot". 418 00:32:33,459 --> 00:32:35,667 Get those lights off, will you? 419 00:32:35,834 --> 00:32:38,584 Anyway, we're glad you're back. 420 00:32:45,167 --> 00:32:48,167 I left my office an hour ago. 421 00:32:49,417 --> 00:32:51,292 Julia, tell them! 422 00:32:51,876 --> 00:32:53,709 Why are you here? 423 00:32:54,334 --> 00:32:56,959 I said I was going to the premiere! 424 00:32:57,126 --> 00:32:59,584 You said it 3 days ago. 425 00:33:07,751 --> 00:33:09,417 What do you think? 426 00:33:10,167 --> 00:33:12,626 You drink too much water. 427 00:33:21,667 --> 00:33:24,417 Is it possible to reconcile marriage 428 00:33:24,584 --> 00:33:26,001 with an actor's life? 429 00:33:26,167 --> 00:33:28,084 Leaving aside yourself. 430 00:33:28,251 --> 00:33:32,459 If you believe, you have to get involved, 431 00:33:32,626 --> 00:33:34,084 to expect the worst. 432 00:33:34,251 --> 00:33:36,084 No matter what, you're unhappy. 433 00:33:36,251 --> 00:33:40,959 Women are even unhappier than men in this profession. 434 00:33:41,126 --> 00:33:43,792 I don't know why, but it's true. 435 00:33:43,959 --> 00:33:47,459 Maybe women are more 436 00:33:47,751 --> 00:33:49,834 more sincere than men. 437 00:33:50,042 --> 00:33:53,792 They give more, tear themselves up more. 438 00:33:53,959 --> 00:33:55,417 A woman in the theater 439 00:33:55,584 --> 00:33:57,209 has to give up so much. 440 00:33:57,376 --> 00:34:00,584 Maybe even the essential thing: 441 00:34:00,917 --> 00:34:02,584 Motherhood. 442 00:34:06,709 --> 00:34:08,542 May I have a fourth? 443 00:34:13,209 --> 00:34:15,001 Can I use the phone? 444 00:34:48,542 --> 00:34:52,376 The actor is never entirely sincere. 445 00:34:52,542 --> 00:34:55,417 When Othello kills Desdemona, 446 00:34:55,584 --> 00:34:59,167 never in all the play's history 447 00:34:59,334 --> 00:35:01,334 has he really killed her. 448 00:35:01,501 --> 00:35:04,126 He's not sincere, or he'd strangle her. 449 00:35:04,626 --> 00:35:08,709 You have to play with this madness 450 00:35:08,876 --> 00:35:14,417 because Othello must believe he's going to kill her. 451 00:35:24,251 --> 00:35:26,459 I know, it's Thursday. 452 00:35:30,709 --> 00:35:32,917 You don't walk out on a baby. 453 00:35:34,376 --> 00:35:35,584 When did you come? 454 00:35:35,751 --> 00:35:37,292 Monday, obviously. 455 00:35:38,084 --> 00:35:39,167 Francois? 456 00:35:39,334 --> 00:35:40,751 Teaching, where else? 457 00:35:40,917 --> 00:35:42,626 Been drinking? 458 00:35:50,042 --> 00:35:51,834 I wasn't with anyone. 459 00:36:01,542 --> 00:36:02,834 Do you love me? 460 00:36:03,542 --> 00:36:04,751 Where were you? 461 00:36:04,917 --> 00:36:06,334 Say you love me. 462 00:36:09,917 --> 00:36:12,167 I love you. Where were you? 463 00:36:17,417 --> 00:36:18,917 Not where you think. 464 00:36:20,251 --> 00:36:23,042 Who is it, do I know him? 465 00:36:23,626 --> 00:36:25,001 I don't remember anything. 466 00:36:25,167 --> 00:36:29,001 At the theater they said I disappeared 3 days ago. 467 00:36:29,584 --> 00:36:31,709 You hadn't noticed? 468 00:36:33,709 --> 00:36:35,334 I need answers. 469 00:36:36,001 --> 00:36:38,876 Cool as a cucumber, isn't she? 470 00:36:40,001 --> 00:36:44,292 You disappear for 3 days, then walk in and... 471 00:36:49,834 --> 00:36:51,126 Call a doctor, Mama. 472 00:36:52,459 --> 00:36:57,042 The low blood pressure indicates a prolonged coma. 473 00:36:57,751 --> 00:37:01,209 That would explain the memory lapse. 474 00:37:04,292 --> 00:37:07,584 Tomorrow we'll run some tests on him. 475 00:37:12,626 --> 00:37:14,751 He lost consciousness twice? 476 00:37:15,292 --> 00:37:18,251 Once downstairs, when everyone was here 477 00:37:18,417 --> 00:37:21,292 and again coming up to the bedroom. 478 00:37:23,459 --> 00:37:28,834 This'll raise her blood pressure, but get her to the hospital. 479 00:37:29,584 --> 00:37:31,876 She may have been in a coma. 480 00:37:32,167 --> 00:37:36,709 For 3 days in the heart of Paris? She'd have been found! 481 00:37:38,417 --> 00:37:41,501 I can only give a medical explanation. 482 00:37:42,501 --> 00:37:46,542 Do you remember? After the A... A... 483 00:37:46,709 --> 00:37:48,084 You yelled at me. 484 00:37:48,251 --> 00:37:50,042 I'm sorry. 485 00:37:51,501 --> 00:37:54,501 But that's not why you fainted. 486 00:37:55,251 --> 00:37:56,876 Try to remember. 487 00:38:03,126 --> 00:38:04,459 I can't. 488 00:38:05,417 --> 00:38:06,751 Sleepy? 489 00:38:11,542 --> 00:38:13,126 I was so worried. 490 00:38:13,584 --> 00:38:15,376 I was desperate. 491 00:38:17,251 --> 00:38:19,251 Don't do it to me again. 492 00:38:27,584 --> 00:38:29,792 Think about it. 493 00:38:29,959 --> 00:38:34,126 What if I disappeared, then said: "I can't remember'." 494 00:38:34,876 --> 00:38:36,501 You'd believe me? 495 00:38:40,792 --> 00:38:45,626 He left an hour ago, Charles drove him. 496 00:38:47,667 --> 00:38:49,501 Hold on a second. 497 00:38:52,459 --> 00:38:55,334 You drove M. Perrin to the office? 498 00:38:55,501 --> 00:38:59,251 He said he felt fine and would rather go alone. 499 00:38:59,417 --> 00:39:02,459 Why didn't you take him anyway? 500 00:39:04,001 --> 00:39:07,709 I'll be right there, with Charles. 501 00:39:37,417 --> 00:39:39,167 Telephone for you. 502 00:39:39,334 --> 00:39:43,209 Never show anything, let the camera come to you. 503 00:39:43,376 --> 00:39:45,459 Remember Monty Clift. 504 00:39:50,834 --> 00:39:54,959 Not at the hospital? I put her in a taxi myself. 505 00:39:56,001 --> 00:39:57,917 No, I had a class. 506 00:40:18,292 --> 00:40:22,876 He could not say where he'd been nor explain his unnatural thirst. 507 00:40:23,751 --> 00:40:25,209 He had fainting spells, 508 00:40:25,376 --> 00:40:27,501 due to low blood pressure. 509 00:40:27,667 --> 00:40:30,292 The next day he disappeared again. 510 00:40:30,459 --> 00:40:33,584 With kidnapping and suicide excluded, 511 00:40:33,751 --> 00:40:36,209 it promises to be a tough case. 512 00:40:43,584 --> 00:40:46,376 11:30 PM... No press, naturally. 513 00:40:46,542 --> 00:40:49,001 Can you take me to the airport? 514 00:40:49,792 --> 00:40:53,876 New York is sending the big shots... Find anything? 515 00:40:56,417 --> 00:40:59,209 NOW Enterprises, which Perrin heads in France, 516 00:40:59,376 --> 00:41:03,001 ranks 20th among international corporations. 517 00:41:03,167 --> 00:41:06,917 It is active in the food, auto and TV industries, 518 00:41:07,084 --> 00:41:09,042 and communications satellites. 519 00:41:09,209 --> 00:41:12,376 NOW has 80,000 employees. 520 00:41:12,626 --> 00:41:17,376 I myself once worked for NOW Radio. 521 00:41:18,209 --> 00:41:19,917 M. Perrin's brother. 522 00:41:21,459 --> 00:41:23,251 She's not here, sorry. 523 00:41:28,084 --> 00:41:29,084 He's still around? 524 00:41:29,209 --> 00:41:30,667 Unfortunately. 525 00:41:31,584 --> 00:41:34,751 You can drive me home 526 00:41:35,542 --> 00:41:37,834 then be available for Julia. 527 00:42:05,001 --> 00:42:06,251 Who are you? 528 00:42:06,417 --> 00:42:08,084 It's about your husband. 529 00:42:09,126 --> 00:42:10,167 Where are you? 530 00:42:10,334 --> 00:42:11,959 In the lobby. 531 00:42:15,209 --> 00:42:18,584 Come up and I'll see you. 532 00:42:45,084 --> 00:42:49,459 I had the same reaction, but thinking it over 533 00:42:50,917 --> 00:42:55,834 I was angry, I was hurt, 534 00:42:56,001 --> 00:43:00,459 but I had imagined the worst. 535 00:43:00,626 --> 00:43:03,834 So in a way it's reassuring, 536 00:43:04,001 --> 00:43:05,792 if you love your husband. 537 00:43:07,709 --> 00:43:10,876 At least you know he's in good health. 538 00:43:15,917 --> 00:43:17,751 In my profession 539 00:43:19,292 --> 00:43:23,376 I deal with lies, with credibility. 540 00:43:29,834 --> 00:43:35,292 Your husband couldn't have achieved his position in society 541 00:43:36,542 --> 00:43:39,084 if he weren't a man with 542 00:43:39,917 --> 00:43:43,417 a taste for lying. 543 00:43:47,501 --> 00:43:49,251 That's absurd. 544 00:43:50,001 --> 00:43:52,542 If you knew how absurd it is. 545 00:43:53,334 --> 00:43:55,626 A mediocre man invents mediocre lies. 546 00:43:55,792 --> 00:44:00,709 Your husband's lies are extravagant, 547 00:44:00,876 --> 00:44:03,501 worthy of his talent. 548 00:44:04,084 --> 00:44:09,001 My wife is an actress, for actors, the lie is 549 00:44:10,667 --> 00:44:14,334 another way of imagining the truth. 550 00:44:16,001 --> 00:44:19,501 You're not convinced? It's not easy. 551 00:44:20,542 --> 00:44:21,834 I swear it's true. 552 00:44:22,001 --> 00:44:27,876 My wife disappeared and reappeared at exactly the same time, 553 00:44:28,792 --> 00:44:31,209 and in the same condition. 554 00:44:32,917 --> 00:44:36,126 Low blood pressure, unnaturally thirsty... 555 00:44:37,917 --> 00:44:40,292 But a story like that! 556 00:44:42,084 --> 00:44:43,917 To make up all that! 557 00:44:44,084 --> 00:44:47,459 I agree... it's insane. 558 00:44:52,667 --> 00:44:55,667 Most adulterers invent 559 00:44:56,292 --> 00:45:00,917 a sick relative, a business trip... 560 00:45:01,292 --> 00:45:05,709 With them it's amnesia... and all its advantages. 561 00:45:08,042 --> 00:45:11,167 I don't know your wife, but I know my husband. 562 00:45:11,917 --> 00:45:17,542 He'd never involve police and press in anything as trite as... 563 00:45:17,876 --> 00:45:19,709 Who says it's trite? 564 00:45:19,959 --> 00:45:22,834 What about the low blood pressure? 565 00:45:23,792 --> 00:45:26,792 It can be induced medically, I checked. 566 00:45:28,834 --> 00:45:32,167 I'm sorry, I just don't believe you. 567 00:45:32,834 --> 00:45:36,376 My husband wouldn't do something so 568 00:45:38,001 --> 00:45:40,834 enormous for something so trite. 569 00:45:41,001 --> 00:45:43,292 Why keep insisting it's trite? 570 00:45:43,459 --> 00:45:46,376 When a man and woman meet, it's an event! 571 00:45:46,542 --> 00:45:50,417 A great event, greater than going to the moon! 572 00:45:56,542 --> 00:45:57,667 May I have coffee? 573 00:46:07,126 --> 00:46:10,084 Why let the police and press go on floundering 574 00:46:10,251 --> 00:46:13,001 in a trite love affair? 575 00:46:19,751 --> 00:46:22,751 An actor's main tool is imagination. 576 00:46:22,917 --> 00:46:28,959 Jealousy is one way of cultivating our imagination, 577 00:46:29,126 --> 00:46:32,209 giving it a workout. 578 00:46:32,376 --> 00:46:35,459 Jealousy is all imagination. 579 00:46:35,959 --> 00:46:38,876 When jealousy eats at us, we can say... 580 00:46:39,084 --> 00:46:41,667 "Enough, I'll think about something else". 581 00:46:41,834 --> 00:46:43,917 We can be intelligent about it. 582 00:46:44,084 --> 00:46:49,917 But if we indulge it, imagine very delicious detail, 583 00:46:50,084 --> 00:46:51,584 it's a great stimulant! 584 00:46:51,751 --> 00:46:54,959 Jealousy is a defect, 585 00:46:55,126 --> 00:46:59,792 but as actors, you can't be afraid to give in to it. 586 00:46:59,959 --> 00:47:02,626 May I talk to you for a minute? 587 00:47:06,042 --> 00:47:10,084 I enjoy your class more and more, and I'd like to be your wife. 588 00:47:11,167 --> 00:47:13,042 I'd like to be your wife. 589 00:47:21,792 --> 00:47:23,167 Say it again. 590 00:47:23,334 --> 00:47:24,667 I enjoy your class... 591 00:47:24,834 --> 00:47:25,626 Yes, and 592 00:47:25,792 --> 00:47:27,667 I'd like to be your wife. 593 00:47:36,626 --> 00:47:40,959 Marriage, children and everything. 594 00:47:49,292 --> 00:47:50,667 I thought about 595 00:47:51,626 --> 00:47:55,042 the difference in age, and it's ideal. 596 00:47:56,667 --> 00:47:59,334 - I could be your father. - I like that. 597 00:48:08,209 --> 00:48:11,501 You're doing this on a bet. 598 00:48:15,459 --> 00:48:19,917 You said to your friends: "See if I dare". 599 00:48:20,834 --> 00:48:23,542 Last night I dreamed about you 600 00:48:24,084 --> 00:48:26,459 my dreams usually come true. 601 00:48:27,376 --> 00:48:29,584 You believe in dreams, too. 602 00:48:31,334 --> 00:48:35,126 Do you have champagne... good champagne? 603 00:48:35,626 --> 00:48:37,417 You do drink champagne? 604 00:48:40,751 --> 00:48:43,917 We have to meet and discuss this calmly. 605 00:48:44,959 --> 00:48:47,667 If you're calm, it's a bad sign. 606 00:48:48,084 --> 00:48:49,084 Don't you want me? 607 00:48:49,209 --> 00:48:52,334 Yes, I do! Honestly! 608 00:48:52,501 --> 00:48:55,417 Not just today, not because of this! 609 00:48:57,834 --> 00:48:59,459 Can I have your scarf? 610 00:49:13,292 --> 00:49:15,876 I'll have some champagne for myself. 611 00:50:06,126 --> 00:50:07,209 Who's there? 612 00:50:44,001 --> 00:50:45,334 Who did this? 613 00:50:46,251 --> 00:50:48,792 The latest in the Perrin drama/. 614 00:50:48,959 --> 00:50:51,792 Since his return, and what a return, 615 00:50:51,959 --> 00:50:55,751 we've learned of another disappearance. 616 00:50:55,917 --> 00:51:00,584 Sarah Gaucher, prize-winning young actress. 617 00:51:00,751 --> 00:51:03,876 The Perrin case is now a double mystery. 618 00:51:04,042 --> 00:51:08,459 Startling similarities rule out coincidence. 619 00:51:08,626 --> 00:51:12,876 Stranger still: The stitches on their head's 620 00:51:13,042 --> 00:51:14,376 suggest trephining. 621 00:51:14,834 --> 00:51:16,584 Trephining completed! 622 00:51:16,751 --> 00:51:19,626 Take him to the desert to inform his leader. 623 00:51:26,501 --> 00:51:28,376 What about the woman? 624 00:51:28,542 --> 00:51:29,667 Take her, too. 625 00:51:30,001 --> 00:51:33,542 Oddest of all IS the story each one told, 626 00:51:33,709 --> 00:51:37,167 though they clearly don't know one another. 627 00:51:37,334 --> 00:51:40,959 A shelter in a poo, people seated on beds, 628 00:51:41,126 --> 00:51:44,334 an orchestra, a singer, children, 629 00:51:44,501 --> 00:51:50,042 light-bearers who will be instrumental 630 00:51:50,209 --> 00:51:52,209 on the eve of a catastrophe 631 00:51:52,376 --> 00:51:55,292 which could endanger all humanity. 632 00:51:55,459 --> 00:52:00,167 A dream or hallucination dreaded by both, 633 00:52:00,334 --> 00:52:03,417 since each time it precedes a great change. 634 00:52:04,251 --> 00:52:10,084 They have been taken to Foch Hospital 635 00:52:10,251 --> 00:52:15,792 to meet with medical and police authorities. 636 00:52:16,959 --> 00:52:20,167 Professor Sternberg, respected neuro-surgeon, 637 00:52:20,334 --> 00:52:23,501 will run tests on the CAT scan, 638 00:52:23,667 --> 00:52:26,001 hoping to shed light on this bizarre case, 639 00:52:26,167 --> 00:52:29,792 where no one knows anyone else. 640 00:52:37,126 --> 00:52:39,584 You really don't know each other? 641 00:52:46,792 --> 00:52:51,542 Hardly the place for introductions... 642 00:53:04,417 --> 00:53:07,292 The cranium... the brain... 643 00:53:07,917 --> 00:53:13,001 The same trephining, done by the same surgeon. 644 00:53:15,542 --> 00:53:19,209 But the brain wasn't touched... you see, Inspector? 645 00:53:19,376 --> 00:53:20,376 Are you sure? 646 00:53:20,501 --> 00:53:24,334 It's obvious, here's the operation... 647 00:53:24,751 --> 00:53:27,917 The brain is undamaged. 648 00:53:28,167 --> 00:53:31,292 As if they were interrupted or disturbed. 649 00:53:31,917 --> 00:53:36,292 Like a burglar cracking a safe 650 00:53:36,876 --> 00:53:38,792 then not taking the money. 651 00:53:40,167 --> 00:53:41,501 It makes no sense. 652 00:53:42,334 --> 00:53:46,167 Another odd thing is this zigzag cut. 653 00:53:46,334 --> 00:53:49,376 In a trephining, you drill a hole in the skull. 654 00:53:49,584 --> 00:53:51,917 This cut isn't necessary. 655 00:53:53,251 --> 00:53:56,876 Let's superimpose M. Perrin's picture 656 00:53:57,042 --> 00:54:00,292 on Mme Gaucher's. 657 00:54:00,459 --> 00:54:05,334 No doubt about it: It's the same operation 658 00:54:05,501 --> 00:54:08,834 done by the same doctor. 659 00:54:19,501 --> 00:54:22,959 You're meeting today for the first time. 660 00:54:25,709 --> 00:54:29,084 Neither of you has any memory 661 00:54:29,251 --> 00:54:32,376 of the last ten days. 662 00:54:35,626 --> 00:54:38,584 You get thirsty at the same time. 663 00:54:39,042 --> 00:54:41,876 Do you feel you've been programmed? 664 00:54:44,209 --> 00:54:45,251 Some more... 665 00:54:45,417 --> 00:54:46,751 Please. 666 00:54:47,001 --> 00:54:48,667 Programmed? No. 667 00:54:49,626 --> 00:54:53,917 You have no memory of surgery or anesthesia? 668 00:54:57,292 --> 00:55:00,709 There's a big organization behind this. 669 00:55:00,876 --> 00:55:04,917 Right! One man can't anesthetize and operate. 670 00:55:06,417 --> 00:55:10,709 Maybe these two just met today, 671 00:55:11,376 --> 00:55:15,792 but I'd say you two already know each other. 672 00:55:16,126 --> 00:55:21,209 M. Gaucher came to tell me his wife had disappeared. 673 00:55:21,626 --> 00:55:24,542 Why not go to the police? 674 00:55:24,792 --> 00:55:26,417 I did. 675 00:55:26,584 --> 00:55:27,667 When? 676 00:55:27,834 --> 00:55:29,876 The first time it happened. 677 00:55:30,042 --> 00:55:31,834 Not to my department. 678 00:55:32,001 --> 00:55:34,084 To my local police station. 679 00:55:34,626 --> 00:55:35,792 And? 680 00:55:36,917 --> 00:55:39,959 A charming man took down my statement. 681 00:55:43,251 --> 00:55:49,542 You understand that I must keep you here a while longer. 682 00:55:49,709 --> 00:55:55,959 Shall we meet again tomorrow, when we have more test results? 683 00:55:56,126 --> 00:55:58,376 A far cry from your adultery theory. 684 00:55:58,542 --> 00:56:00,876 A far cry from anything! 685 00:56:01,334 --> 00:56:03,126 Will they keep them long? 686 00:56:03,292 --> 00:56:05,084 Once they start tests... 687 00:56:06,709 --> 00:56:09,542 If an organization did this, which one? 688 00:56:09,709 --> 00:56:12,542 It can only be your husband's. 689 00:56:12,709 --> 00:56:14,251 For publicity? 690 00:56:14,792 --> 00:56:16,042 Espionage. 691 00:56:16,209 --> 00:56:18,792 That's even crazier than adultery. 692 00:56:18,959 --> 00:56:21,251 You're right, I'll shut up. 693 00:56:21,709 --> 00:56:25,251 Can you picture your wife as a spy? 694 00:56:26,042 --> 00:56:29,251 All spies are part actor. 695 00:56:32,251 --> 00:56:34,542 You have no desire to be an actress? 696 00:56:35,834 --> 00:56:42,792 People become actors because they're uncomfortable with themselves. 697 00:56:43,542 --> 00:56:47,084 Otherwise you don't act, you live! 698 00:56:47,251 --> 00:56:49,542 And it's marvelous to live! 699 00:56:50,376 --> 00:56:53,917 There's no more daylight... 700 00:56:55,084 --> 00:56:56,876 It's all over. 701 00:56:58,876 --> 00:57:00,292 Why is it dark? 702 00:57:02,626 --> 00:57:03,751 No idea. 703 00:57:04,584 --> 00:57:06,001 What's happening? 704 00:57:07,792 --> 00:57:10,251 Somebody stole the sun. 705 00:57:15,751 --> 00:57:19,001 Laurent, something terrible is happening. 706 00:57:20,001 --> 00:57:21,626 The sun didn't rise. 707 00:57:22,834 --> 00:57:24,001 Are you crazy? 708 00:57:24,167 --> 00:57:26,126 Noon and it's still dark. 709 00:57:27,584 --> 00:57:29,501 And you didn't wake me? 710 00:57:35,917 --> 00:57:40,167 It's like this everywhere! 711 00:57:40,751 --> 00:57:42,626 The radio said so! 712 00:57:53,084 --> 00:57:55,584 Here's Charles, I'm going down! 713 00:57:59,959 --> 00:58:03,834 Viva la Vie, we're alive. 714 00:58:05,626 --> 00:58:09,501 Life is not lost. Well revive. 715 00:58:11,459 --> 00:58:15,501 Delta and Earth both will thrive. 716 00:58:17,584 --> 00:58:21,334 Life will win out. We'll survive. 717 00:58:21,959 --> 00:58:26,501 It's dark everywhere: Tokyo, Berlin, New York! 718 00:58:44,001 --> 00:58:46,126 M. Perrin is calling from the hospital. 719 00:58:48,459 --> 00:58:50,459 Is it like this in Paris, too? 720 00:58:51,292 --> 00:58:53,376 Total darkness everywhere! 721 00:59:59,626 --> 01:00:03,209 11:00 AM... ECLIPSE THEORY REJECTED 722 01:00:08,501 --> 01:00:11,167 ENTIRE PLANET DARK 723 01:00:11,334 --> 01:00:13,959 UNKNOWN ASTRONOMICAL PHENOMENON 724 01:00:14,459 --> 01:00:17,542 Astronomers are baffled by this mysterious planet 725 01:00:17,709 --> 01:00:22,084 invading our solar system and blocking the sun. 726 01:00:22,251 --> 01:00:25,959 Temperatures are falling by 5 degrees daily. 727 01:00:26,126 --> 01:00:29,709 The earth is entering a new ice-age. 728 01:00:30,042 --> 01:00:32,959 In the tropics, more vulnerable to cold, 729 01:00:33,126 --> 01:00:35,709 millions have already died. 730 01:00:35,917 --> 01:00:38,709 The worst catastrophe of all time, 731 01:00:38,876 --> 01:00:43,084 it's the glacial era in fast motion. 732 01:00:43,417 --> 01:00:46,501 If this temperature-drop continues, 733 01:00:46,667 --> 01:00:51,251 scientists say humanity cannot survive a month. 734 01:00:51,501 --> 01:00:55,251 No heating system can overcome such cold. 735 01:01:00,084 --> 01:01:02,084 What is it? 736 01:01:05,501 --> 01:01:07,459 There's no more sun... 737 01:01:08,834 --> 01:01:11,542 The sun is gone forever. 738 01:01:13,126 --> 01:01:17,834 Everyone will die of cold. 739 01:01:18,459 --> 01:01:21,126 It's burning! 740 01:01:21,626 --> 01:01:23,042 The earth is burning! 741 01:01:23,209 --> 01:01:26,626 It's hot... so hot... 742 01:01:27,251 --> 01:01:30,959 About 3 AM they both had a nightmare. 743 01:01:31,126 --> 01:01:33,584 3:10 for Mme Gaucher. 744 01:01:33,751 --> 01:01:36,417 They were given a sleeping pill. 745 01:01:37,084 --> 01:01:40,126 And now this morning 746 01:01:40,584 --> 01:01:41,959 I don't get it. 747 01:01:43,459 --> 01:01:44,834 Nor do I. 748 01:01:49,334 --> 01:01:50,876 No one was with them? 749 01:01:51,042 --> 01:01:53,459 We had guards outside their doors. 750 01:01:58,584 --> 01:01:59,709 Now what? 751 01:01:59,876 --> 01:02:01,459 Unbelievable! 752 01:02:05,501 --> 01:02:07,751 More and more unbelievable! 753 01:02:13,084 --> 01:02:14,834 They didn't jump! 754 01:02:15,001 --> 01:02:16,709 I know that. 755 01:02:18,376 --> 01:02:21,834 At 3 AM they each had the same nightmare. 756 01:02:22,001 --> 01:02:25,751 At the same time, but not the same nightmare. 757 01:02:26,584 --> 01:02:30,209 M. Perrin woke up saying it was all dark. 758 01:02:30,959 --> 01:02:34,209 The world would freeze and we would all die. 759 01:02:35,084 --> 01:02:38,876 Mme Gaucher said it was hot and the world would burn. 760 01:02:45,584 --> 01:02:48,167 When did you find out they'd gone? 761 01:02:48,459 --> 01:02:50,542 At the 6 AM bed-check. 762 01:02:50,709 --> 01:02:52,209 How often are these? 763 01:02:52,376 --> 01:02:54,501 Every half-hour. 764 01:02:56,459 --> 01:02:59,251 So they were last seen at 5:30. 765 01:03:02,584 --> 01:03:06,751 The sleeping pills you gave them, 766 01:03:06,917 --> 01:03:08,792 how long do they last? 767 01:03:09,667 --> 01:03:13,709 They're effective for 4 or 5 hours, maybe more. 768 01:03:14,209 --> 01:03:16,959 They should've been out cold at 6:00. 769 01:03:17,126 --> 01:03:20,501 I'm handling this investigation. 770 01:03:21,417 --> 01:03:23,834 You saw them take these pills? 771 01:03:26,126 --> 01:03:29,876 Where were you last night? 772 01:03:31,876 --> 01:03:34,501 Questions like that won't find them. 773 01:03:34,667 --> 01:03:37,751 Nevertheless, I'd like an answer. 774 01:03:39,501 --> 01:03:40,917 I was at home. 775 01:03:41,126 --> 01:03:42,959 - Alone? - Alone. 776 01:03:43,126 --> 01:03:44,501 And you? 777 01:03:45,792 --> 01:03:47,459 I was at home. 778 01:03:47,626 --> 01:03:48,959 Alone? 779 01:03:49,251 --> 01:03:50,917 Yes, of course. 780 01:03:51,084 --> 01:03:56,542 You agree that Mme Perrin was home alone last night? 781 01:03:56,876 --> 01:04:00,667 Not alone... with me and my wife. 782 01:04:04,459 --> 01:04:06,792 Come on, we're leaving. 783 01:04:08,917 --> 01:04:12,251 Watch it, this isn't a gangster film. 784 01:04:12,501 --> 01:04:14,417 Nor a musical comedy. 785 01:06:36,626 --> 01:06:39,542 I can't any more... 786 01:07:04,667 --> 01:07:06,417 Do you speak French? 787 01:07:10,292 --> 01:07:12,834 This is Earth, isn't it? 788 01:07:18,209 --> 01:07:19,209 Speak! 789 01:07:19,834 --> 01:07:22,292 I'm talking to you... talk to me! 790 01:07:24,626 --> 01:07:27,626 She's not my wife, she's my daughter! 791 01:07:36,334 --> 01:07:38,334 It's a bit scorched. 792 01:07:40,084 --> 01:07:43,001 It couldn't take the heat. 793 01:07:50,417 --> 01:07:52,917 We held up, but not our clothes. 794 01:08:06,667 --> 01:08:08,167 Can I phone? 795 01:08:55,876 --> 01:08:58,542 What millions are about to witness 796 01:08:58,709 --> 01:09:02,501 could almost be something from a dream. 797 01:09:02,667 --> 01:09:05,167 Official documentation 798 01:09:05,334 --> 01:09:06,917 of extra-terrestrial phenomena 799 01:09:07,084 --> 01:09:09,126 goes back to June 24, 1947. 800 01:09:09,292 --> 01:09:13,626 An American claimed to see 9 luminous objects, 801 01:09:13,792 --> 01:09:18,834 "disks flying at high speed." Thus the expression 802 01:09:19,001 --> 01:09:20,459 "flying saucers". 803 01:09:20,626 --> 01:09:24,501 Since then, there've been hundreds of cases, 804 01:09:24,667 --> 01:09:27,626 never treated very seriously. 805 01:09:27,917 --> 01:09:33,709 Latest reports say our two celebrities who turned up in the Sahara 806 01:09:33,876 --> 01:09:36,459 now remember everything. 807 01:09:36,626 --> 01:09:39,626 The famous trephining was done 808 01:09:39,792 --> 01:09:43,209 to learn their language and control their memories. 809 01:09:43,376 --> 01:09:47,001 A man and a woman are about to get off a plane. 810 01:09:47,167 --> 01:09:50,709 A common event, yet they come from another world. 811 01:09:51,959 --> 01:09:53,751 We have no right to scoff. 812 01:09:53,917 --> 01:09:58,459 Those crying "trick" should remember not long ago, 813 01:09:58,626 --> 01:10:02,876 saying the earth orbited the sun got you burned at the stake. 814 01:10:03,042 --> 01:10:04,917 M. Perrin, Mme Gaucher, 815 01:10:05,084 --> 01:10:07,376 human samples lifted from earth. 816 01:10:07,542 --> 01:10:10,334 A sort of ideal couple... why not? 817 01:10:12,709 --> 01:10:15,209 We're glad to be here. 818 01:10:16,042 --> 01:10:21,501 What is this message they asked you to bring us? 819 01:10:23,001 --> 01:10:26,042 I have already 820 01:10:27,292 --> 01:10:30,209 repeated it so many times. 821 01:10:31,709 --> 01:10:33,792 The message is this. 822 01:10:35,251 --> 01:10:40,834 In order to preserve a source of energy 823 01:10:42,542 --> 01:10:44,292 that they have been safeguarding 824 01:10:45,667 --> 01:10:51,542 energy that for ages they have taken 825 01:10:52,834 --> 01:10:54,292 from our planet 826 01:10:55,209 --> 01:10:56,709 they want an agreement, 827 01:10:56,876 --> 01:10:58,709 bi-lateral and binding, 828 01:10:58,876 --> 01:11:00,626 between East and West. 829 01:11:01,751 --> 01:11:03,084 It must be protected 830 01:11:03,251 --> 01:11:05,126 from pollution, 831 01:11:05,459 --> 01:11:07,751 from nuclear disaster, 832 01:11:08,459 --> 01:11:10,001 on our planet. 833 01:11:10,584 --> 01:11:12,792 That's what haunts them! 834 01:11:26,501 --> 01:11:32,542 It's a kind of... plea for survival. 835 01:11:35,667 --> 01:11:37,751 For them and for us! 836 01:11:43,667 --> 01:11:46,542 It's a cry across space! 837 01:11:48,459 --> 01:11:51,792 A cry of survival! 838 01:11:55,751 --> 01:11:58,251 Theirs and ours! 839 01:12:11,876 --> 01:12:13,917 If we endanger this energy, 840 01:12:14,084 --> 01:12:17,417 they will be forced to destroy us. 841 01:12:17,584 --> 01:12:22,376 We hear that since your press conference in the Sahara, 842 01:12:22,542 --> 01:12:25,667 the US and Russia take this seriously. 843 01:12:32,376 --> 01:12:34,167 If only it does some good. 844 01:12:35,292 --> 01:12:39,334 What do they look like? 845 01:12:47,167 --> 01:12:52,876 We haven't any vocabulary to describe them. 846 01:13:00,167 --> 01:13:02,542 They're a kind of 847 01:13:04,501 --> 01:13:07,667 perfection... compared to us. 848 01:13:12,792 --> 01:13:17,584 But we can say that 849 01:13:18,501 --> 01:13:22,417 they're nothing like the little monsters 850 01:13:22,584 --> 01:13:25,084 they show you in the movies. 851 01:13:25,626 --> 01:13:28,084 Nothing like that. 852 01:13:28,459 --> 01:13:30,084 He did all the talking. 853 01:13:31,084 --> 01:13:35,084 Now we will interview several people 854 01:13:35,251 --> 01:13:40,751 who have come forward since our couple's return 855 01:13:40,917 --> 01:13:44,626 with their own tales of strange encounters. 856 01:13:44,792 --> 01:13:47,959 People once judged as crazy or drunk. 857 01:13:48,626 --> 01:13:51,751 I had the same experience as M. Perrin. 858 01:13:51,917 --> 01:13:54,167 Of course I believe him! 859 01:13:55,209 --> 01:13:58,792 There's no reason to invent things like that. 860 01:13:59,209 --> 01:14:01,751 What M. Perrin said, 861 01:14:01,917 --> 01:14:05,126 and that famous scar on his head... 862 01:14:05,292 --> 01:14:08,584 Well, after I saw that, 863 01:14:08,751 --> 01:14:14,126 by a miracle, I had the very same scar. 864 01:14:14,292 --> 01:14:19,292 Maybe sometimes in the last ten years, 865 01:14:19,459 --> 01:14:22,126 I said it wasn't true, 866 01:14:22,292 --> 01:14:26,709 but deep down I'm sure it's true. 867 01:14:27,167 --> 01:14:29,959 I'm sure it's true. 868 01:14:31,042 --> 01:14:35,126 I was afraid to see them. 869 01:14:35,792 --> 01:14:41,542 Because it's strange at night 870 01:14:42,001 --> 01:14:44,001 they're all it up. 871 01:14:47,209 --> 01:14:50,376 I stayed at the window a long time 872 01:14:51,084 --> 01:14:54,917 waiting for them to make another sign. 873 01:14:58,042 --> 01:15:00,376 [ Wanted them to take me. 874 01:15:04,709 --> 01:15:06,376 But they never did. 875 01:15:08,126 --> 01:15:10,209 Now I'm all alone. 876 01:15:15,042 --> 01:15:18,876 I keep waiting, for my friend to come back, 877 01:15:20,667 --> 01:15:22,292 but he doesn't come. 878 01:15:37,959 --> 01:15:39,376 Where is she? 879 01:15:43,834 --> 01:15:47,251 She wasn't at the airport or the press conference. 880 01:15:47,626 --> 01:15:49,584 We thought she was with you. 881 01:15:51,959 --> 01:15:53,001 Where? 882 01:15:53,376 --> 01:15:55,959 Up there... where you were. 883 01:16:02,376 --> 01:16:03,876 When did she go? 884 01:16:04,876 --> 01:16:06,917 When you last disappeared. 885 01:16:07,584 --> 01:16:11,292 She's gone and you don't worry. 886 01:16:16,251 --> 01:16:18,334 Disappeared and you don't worry! 887 01:16:21,751 --> 01:16:23,251 She's disappeared! 888 01:16:27,042 --> 01:16:28,501 Where is she? 889 01:16:30,667 --> 01:16:32,917 She's with someone... where? 890 01:16:38,959 --> 01:16:42,001 If you know anything, tell me. 891 01:16:46,667 --> 01:16:48,459 I pay you to tell me. 892 01:17:05,042 --> 01:17:08,417 You'll see... first they'll be jealous. 893 01:17:08,834 --> 01:17:14,001 If they doubt our disappearance, then theirs is phony. 894 01:17:19,751 --> 01:17:25,626 as if we should learn to stop hurting each other. 895 01:17:25,792 --> 01:17:27,667 Were you with her? 896 01:17:28,459 --> 01:17:30,167 I saw at the hospital! 897 01:17:31,001 --> 01:17:32,292 You love her? 898 01:17:36,167 --> 01:17:39,834 She's homely... but you like them homely! 899 01:17:41,417 --> 01:17:42,876 That's funny? 900 01:17:43,917 --> 01:17:45,751 You think I'm an idiot! 901 01:17:49,167 --> 01:17:51,042 A glass of water... 902 01:17:52,792 --> 01:17:55,167 Think I'll fall for the extra-terrestrial gag? 903 01:18:08,751 --> 01:18:10,959 You're very sweet, but go away. 904 01:18:11,459 --> 01:18:13,501 Get me a glass of water. 905 01:18:14,334 --> 01:18:15,834 What's your game? 906 01:18:21,876 --> 01:18:23,917 - You in love? - With you! 907 01:18:24,209 --> 01:18:26,167 - Swear! - I swear. 908 01:18:26,417 --> 01:18:28,751 By Salome. 909 01:18:32,417 --> 01:18:33,501 I swear 910 01:18:34,084 --> 01:18:38,959 I'll go home... about the same time she does. 911 01:18:39,834 --> 01:18:42,376 You go home as late as possible. 912 01:18:43,001 --> 01:18:46,709 If things go wrong, call me. 913 01:18:53,167 --> 01:18:54,376 Where were you? 914 01:18:54,876 --> 01:18:56,084 And you? 915 01:18:59,667 --> 01:19:00,751 What's true is true. 916 01:19:00,917 --> 01:19:03,209 - Where were you? - Where you were. 917 01:19:03,376 --> 01:19:04,459 You're afraid, too. 918 01:19:09,792 --> 01:19:12,209 Darling, tell me where you've been. 919 01:19:14,834 --> 01:19:17,376 I promise I'll tell you everything. 920 01:19:38,834 --> 01:19:39,834 M. Perrin. 921 01:19:39,959 --> 01:19:43,126 Which Perrin? Oh yes! 922 01:19:43,459 --> 01:19:45,876 "Viva la vie, we're alive". 923 01:19:46,417 --> 01:19:49,292 "Life is not lost, we'll survive". 924 01:19:49,876 --> 01:19:54,584 Sorry, it's the best table I could get you. 925 01:19:54,751 --> 01:19:56,709 But it's the same caviar. 926 01:20:21,792 --> 01:20:23,417 I'll wash my hands. 927 01:21:11,584 --> 01:21:12,584 Well? 928 01:21:12,626 --> 01:21:14,001 Confirmed. 929 01:21:18,251 --> 01:21:19,542 When did it arrive? 930 01:21:19,709 --> 01:21:21,626 Yesterday's shipment. 931 01:21:36,334 --> 01:21:38,167 I can't believe it. 932 01:21:39,167 --> 01:21:42,167 Our Caspian agent is seldom wrong. 933 01:21:57,209 --> 01:21:58,834 Think back... 934 01:21:59,292 --> 01:22:05,126 You said we'd been to Takvorian's 3 times that week 935 01:22:05,292 --> 01:22:08,334 a bit much, even for caviar-lovers. 936 01:22:09,667 --> 01:22:13,167 That night we decoded the incredible news. 937 01:22:14,167 --> 01:22:17,209 It arrived the day before, in the caviar. 938 01:22:17,376 --> 01:22:20,417 It was all there: The date, the hour. 939 01:22:21,292 --> 01:22:24,584 And Moscow Sturgeon was always reliable. 940 01:22:24,834 --> 01:22:28,167 I'll get Washington. Come back at dessert. 941 01:22:33,751 --> 01:22:36,501 There go the holidays! All clear? 942 01:22:36,667 --> 01:22:38,126 Not yet. 943 01:22:41,209 --> 01:22:44,376 If they need it checked, I'll go to Moscow. 944 01:22:49,876 --> 01:22:52,251 It had begun 2 months earlier. 945 01:22:52,417 --> 01:22:56,292 Their inside man at the Pentagon ferreted out 946 01:22:56,459 --> 01:22:58,917 our shocking nuclear inferiority. 947 01:22:59,251 --> 01:23:03,417 On paper, the US had just lost the next world war. 948 01:23:05,251 --> 01:23:06,251 From then on 949 01:23:06,417 --> 01:23:08,834 we were looking for an idea. 950 01:23:09,001 --> 01:23:12,209 Something to stop it once and for all. 951 01:23:12,459 --> 01:23:16,251 You never thought it would happen before. Why tonight? 952 01:23:20,876 --> 01:23:22,959 It will happen, Catherine. 953 01:23:25,626 --> 01:23:27,251 There'll be a war. 954 01:23:28,251 --> 01:23:32,292 You washed your hands and decided there'll be war? 955 01:23:36,042 --> 01:23:37,584 Within 3 months. 956 01:23:41,376 --> 01:23:44,709 I have to call Julia about the Australians. 957 01:23:57,084 --> 01:23:59,917 No need to go to Moscow, Tokyo confirmed. 958 01:24:06,584 --> 01:24:10,167 If Tokyo is onto it, something's up. 959 01:24:12,667 --> 01:24:15,626 If Tokyo has it, they gave it to them. 960 01:24:16,709 --> 01:24:19,334 Therefore they want it known. 961 01:24:20,417 --> 01:24:22,667 Therefore maybe it's a bluff. 962 01:24:24,084 --> 01:24:26,959 If we get an idea, they'll buy it. 963 01:24:27,334 --> 01:24:28,334 What idea? 964 01:24:28,459 --> 01:24:32,959 Anything... Mobydick pays us to have ideas. 965 01:24:34,501 --> 01:24:36,584 There's your wife. 966 01:24:44,626 --> 01:24:46,167 Call you tonight. 967 01:24:48,626 --> 01:24:52,792 Never since the Service first set up NOW Enterprises 968 01:24:52,959 --> 01:24:56,292 had we had such grim news. 969 01:24:58,751 --> 01:25:00,709 Did you talk to them? 970 01:25:09,001 --> 01:25:10,876 I was in the men's room... 971 01:25:12,126 --> 01:25:14,001 That's fine! 972 01:25:14,334 --> 01:25:16,542 Sorry to call you so late. 973 01:25:19,084 --> 01:25:22,042 If Edward hadn't watched his kids playing... 974 01:25:22,417 --> 01:25:25,334 Mister President, destroy your bombs, 975 01:25:25,501 --> 01:25:27,292 or spacemen will destroy you! 976 01:25:27,459 --> 01:25:28,542 How? 977 01:25:28,709 --> 01:25:31,626 I'll burn the earth or freeze it. 978 01:25:32,042 --> 01:25:33,792 You have 5 minutes. 979 01:25:36,376 --> 01:25:37,167 Your answer? 980 01:25:37,334 --> 01:25:39,834 Agreed! Why are you against us? 981 01:25:40,001 --> 01:25:44,251 Your war will pollute the energy we get from you. 982 01:25:50,251 --> 01:25:52,501 A threat from outer space. 983 01:25:52,667 --> 01:25:57,167 They send an ultimatum: Total disarmament 984 01:25:57,542 --> 01:26:01,751 or they obliterate mankind! 985 01:26:03,417 --> 01:26:06,001 How do we work the trephining? 986 01:26:06,542 --> 01:26:10,334 The Foch Hospital... Sternberg often helps us. 987 01:26:11,334 --> 01:26:15,126 He's clever with a scalpel... remember the Russian defector. 988 01:26:17,584 --> 01:26:19,459 How do we get out? 989 01:26:20,042 --> 01:26:23,751 Rooms 309 and 409 have false ceilings. 990 01:26:26,751 --> 01:26:29,209 And the second fall-guy? 991 01:26:30,626 --> 01:26:32,251 A fall-girl. 992 01:26:36,292 --> 01:26:37,709 In today's paper. 993 01:26:37,876 --> 01:26:42,417 A nice little actress for a nice little part. 994 01:26:46,167 --> 01:26:48,834 "Most Promising Young Actress". 995 01:26:51,917 --> 01:26:53,459 Why an actress? 996 01:26:53,792 --> 01:26:55,209 It's a nice part. 997 01:26:55,667 --> 01:27:00,167 We contacted Sarah Gaucher through normal channels, 998 01:27:00,501 --> 01:27:03,209 as if we wanted her for a part. 999 01:27:03,792 --> 01:27:06,376 A sort of modern-day Mata Hari., 1000 01:27:07,042 --> 01:27:08,709 Until we were forced 1001 01:27:08,876 --> 01:27:10,792 to dot all the I's. 1002 01:27:12,501 --> 01:27:14,292 An American company? 1003 01:27:14,459 --> 01:27:16,251 Couldn't be more so. 1004 01:27:16,834 --> 01:27:18,792 Who's the director? 1005 01:27:19,542 --> 01:27:21,459 The President of the US. 1006 01:27:25,376 --> 01:27:27,209 The real President. 1007 01:27:34,584 --> 01:27:35,917 What is this? 1008 01:27:36,084 --> 01:27:39,126 A true story... one that will come true. 1009 01:27:39,292 --> 01:27:41,542 Thanks to you. 1010 01:27:45,042 --> 01:27:46,709 To both of you. 1011 01:27:54,084 --> 01:27:55,334 Who are you? 1012 01:27:58,876 --> 01:28:02,292 You and all those with "weird" experiences 1013 01:28:02,459 --> 01:28:04,251 who can be manipulated. 1014 01:28:05,584 --> 01:28:06,626 Who are you? 1015 01:28:09,667 --> 01:28:12,001 I'm an actress, not a spy! 1016 01:28:13,459 --> 01:28:15,209 Who mentioned spies? 1017 01:28:15,376 --> 01:28:16,376 We aren't spies. 1018 01:28:18,001 --> 01:28:20,126 You'll be well-paid. 1019 01:28:21,959 --> 01:28:24,209 Spy is such a nasty word. 1020 01:28:26,417 --> 01:28:28,376 Why the caviar? 1021 01:28:29,542 --> 01:28:32,501 I own a restaurant specializing in caviar. 1022 01:28:32,667 --> 01:28:34,709 Caviar that talks. 1023 01:28:35,084 --> 01:28:37,459 This is unbelievable! 1024 01:28:37,626 --> 01:28:42,376 In 1938, Orson Welles panicked America with a radio show. 1025 01:28:43,376 --> 01:28:45,209 Why me? 1026 01:28:45,667 --> 01:28:49,376 You're the "promise" of the future. 1027 01:28:49,751 --> 01:28:53,501 You have a husband and baby you're very fond of. 1028 01:29:02,417 --> 01:29:05,501 And now you know far too much. 1029 01:29:17,251 --> 01:29:20,167 Please... let me go. 1030 01:29:24,459 --> 01:29:25,626 I won't say anything. 1031 01:29:29,792 --> 01:29:31,542 I don't know anything. 1032 01:29:35,459 --> 01:29:37,042 Don't choose me! 1033 01:29:37,501 --> 01:29:40,209 Even for you, it's no good! 1034 01:29:40,376 --> 01:29:41,501 I couldn't do it. 1035 01:29:42,251 --> 01:29:44,292 I swear I couldn't. 1036 01:29:45,126 --> 01:29:47,459 You can trust me! 1037 01:29:48,542 --> 01:29:52,626 I promise your husband and baby won't be harmed. 1038 01:29:55,751 --> 01:29:57,501 Please let me go. 1039 01:29:59,542 --> 01:30:03,126 M. Perrin... Professor Sternberg. 1040 01:30:09,084 --> 01:30:11,209 Is this really the first time you've met? 1041 01:30:11,376 --> 01:30:12,917 The first time. 1042 01:30:13,126 --> 01:30:14,376 Absolutely. 1043 01:30:14,542 --> 01:30:16,292 Are you sure? 1044 01:30:19,334 --> 01:30:21,334 From my office, on foot. 1045 01:30:21,876 --> 01:30:23,667 Sarah, where were you? 1046 01:30:24,292 --> 01:30:27,417 5 minutes late and you replace me? 1047 01:30:28,417 --> 01:30:31,001 From my office, on foot. 1048 01:30:41,376 --> 01:30:44,792 Now the water, the cab driver and the nurses. 1049 01:30:53,417 --> 01:30:54,709 Again! 1050 01:30:56,126 --> 01:31:00,584 It's the same nurse, she must see the same awakening. 1051 01:31:12,834 --> 01:31:15,209 Do these beings have a philosophy? 1052 01:31:16,792 --> 01:31:19,959 They have a philosophy, but 1053 01:31:20,792 --> 01:31:25,751 it's not ours, it's not one we can know. 1054 01:31:25,917 --> 01:31:28,751 Theirs is the philosophy of the dream. 1055 01:31:29,292 --> 01:31:32,167 Here on earth, we dream, but 1056 01:31:32,334 --> 01:31:34,959 our dreams serve no purpose. 1057 01:31:35,126 --> 01:31:39,251 They record their dreams. 1058 01:31:39,417 --> 01:31:43,334 They remember them and live them. 1059 01:31:44,917 --> 01:31:48,917 Can you tell us the exact terms 1060 01:31:49,084 --> 01:31:51,042 of their message for us? 1061 01:31:51,376 --> 01:31:55,667 It's a kind of cry of survival! 1062 01:31:57,334 --> 01:31:59,542 For them and for us/. 1063 01:32:01,126 --> 01:32:04,001 You don't get parts like that every day. 1064 01:32:04,167 --> 01:32:05,792 You were great 1065 01:32:06,876 --> 01:32:09,042 too bad we can't tell anyone. 1066 01:32:13,709 --> 01:32:17,876 It mustn't get out, Mama, it could be dangerous. 1067 01:32:19,626 --> 01:32:21,167 STURGEON TO MOBYDICK: 1068 01:32:21,334 --> 01:32:22,959 Operation ORSON ended. 1069 01:32:23,126 --> 01:32:25,126 Awaiting instructions. 1070 01:32:31,709 --> 01:32:33,834 Details in 30 minutes. 1071 01:32:34,001 --> 01:32:37,917 Alert mop-up crew for housecleaning. 1072 01:32:50,542 --> 01:32:52,751 Compliments of Edward Takvorian. 1073 01:32:52,917 --> 01:32:55,667 Fresh caviar, to be eaten immediately. 1074 01:32:55,834 --> 01:32:56,584 What is it? 1075 01:32:56,751 --> 01:32:58,709 Caviar from M. Takvorian. 1076 01:32:58,876 --> 01:33:00,751 With his compliments. 1077 01:33:02,417 --> 01:33:04,251 You're another James Bond. 1078 01:33:04,417 --> 01:33:07,709 Yes... but more tired, 1079 01:33:09,501 --> 01:33:11,876 Does this often go on in restaurants? 1080 01:33:12,459 --> 01:33:16,376 It's a place to meet without arousing curiosity. 1081 01:33:18,126 --> 01:33:20,084 Something went on with him. 1082 01:33:22,001 --> 01:33:23,167 Why? 1083 01:33:25,709 --> 01:33:28,376 You made love differently tonight. 1084 01:33:30,042 --> 01:33:31,834 Is that a proof? 1085 01:33:32,001 --> 01:33:33,792 Sometimes. 1086 01:33:36,001 --> 01:33:38,667 And with her... where did you two hide? 1087 01:33:38,834 --> 01:33:44,167 The hospital basement... we got Sternberg out of Budapest. 1088 01:33:46,209 --> 01:33:48,376 You made love differently, too. 1089 01:34:10,209 --> 01:34:12,834 Those people and their crazy stories. 1090 01:34:15,209 --> 01:34:17,126 That'll be very useful to us. 1091 01:34:17,292 --> 01:34:20,751 Movie producers will be fighting over her. 1092 01:34:21,584 --> 01:34:23,417 She'll disappear again. 1093 01:34:25,542 --> 01:34:28,834 This time the aliens will keep her for good. 1094 01:34:37,042 --> 01:34:38,542 She knows too much. 1095 01:34:40,542 --> 01:34:41,709 And you? 1096 01:34:45,792 --> 01:34:47,292 It's my job. 1097 01:34:50,501 --> 01:34:51,709 And me? 1098 01:34:53,626 --> 01:34:55,459 I know everything now. 1099 01:35:12,584 --> 01:35:15,459 Why did you insist on knowing? 1100 01:37:07,959 --> 01:37:13,626 US and Soviet leaders in secret session 1101 01:37:13,792 --> 01:37:17,209 over the extra-terrestrial threat announced by M. Perrin. 1102 01:37:17,376 --> 01:37:20,376 More about that after Madame Horoscope. 1103 01:37:20,542 --> 01:37:23,792 Aquarius: You like to lie, deceive, play tricks, 1104 01:37:23,959 --> 01:37:26,417 but beware of going too far. 1105 01:37:26,584 --> 01:37:30,084 Scorpion: It's your year, use it well. 1106 01:37:30,459 --> 01:37:35,209 You're in a period of anxiety, you sleep badly. 1107 01:37:35,376 --> 01:37:39,084 Heed your dreams, they mean more than you think. 1108 01:37:39,251 --> 01:37:41,334 Now is when they come true! 1109 01:37:41,501 --> 01:37:44,917 Synchronize your watches, get in step with time, 1110 01:37:45,084 --> 01:37:49,959 and remember, the best years are yet to come! 1111 01:37:50,126 --> 01:37:55,251 Ronald Reagan proposes new arms talks with Russia 1112 01:37:55,417 --> 01:37:59,667 on the eve of the Stockholm conference. 1113 01:37:59,834 --> 01:38:03,959 French Minister Claude Cheysson meets with Gromyko. 1114 01:38:04,126 --> 01:38:09,667 In a moment, further discussion of these items. 1115 01:38:09,834 --> 01:38:12,959 The weather: More storms coming up. 1116 01:38:13,126 --> 01:38:16,751 And the Sci-fi Film Festival in Avoriaz. 1117 01:38:17,251 --> 01:38:20,876 Reagan invites Russia to resume negotiations 1118 01:38:21,042 --> 01:38:22,667 on nuclear arms. 1119 01:38:22,834 --> 01:38:29,042 The Stockholm disarmament conference opens tomorrow, 1120 01:38:29,209 --> 01:38:34,876 a chance for East-West dialogue... 1121 01:38:36,417 --> 01:38:39,209 Seeing that... no wonder I had nightmares. 1122 01:38:55,251 --> 01:38:57,126 You had me followed? 1123 01:39:01,209 --> 01:39:03,376 It's been 20 years, I can't 1124 01:39:05,209 --> 01:39:08,876 I can have a fling, too, I never reproached you! 1125 01:39:11,376 --> 01:39:14,501 You know your daughter's in love with him? 1126 01:39:24,876 --> 01:39:26,834 That's why I made him my assistant. 1127 01:39:31,834 --> 01:39:34,209 You've hurt me and your daughter. 1128 01:39:36,876 --> 01:39:39,626 I didn't know about her. 1129 01:39:46,334 --> 01:39:47,959 Call the vet. 1130 01:39:51,667 --> 01:39:54,042 In the pool, as usual? 1131 01:39:54,209 --> 01:39:58,167 By the way, I know who's been at the chickens. 1132 01:39:58,501 --> 01:40:00,334 M. Perrin's brother. 1133 01:40:00,751 --> 01:40:03,417 Every weekend, another little raid. 1134 01:40:06,459 --> 01:40:08,959 Don't say anything to Papa. 1135 01:40:11,667 --> 01:40:12,667 Are they up? 1136 01:40:12,751 --> 01:40:14,459 Not in a good mood. 1137 01:40:15,417 --> 01:40:16,751 Where's the jam you made? 1138 01:40:16,917 --> 01:40:18,292 The usual place. 1139 01:40:25,459 --> 01:40:27,126 Sleep well? 1140 01:40:28,126 --> 01:40:29,876 - Got a cold? - A slight one. 1141 01:40:33,334 --> 01:40:34,959 And your brother? 1142 01:40:36,376 --> 01:40:38,167 He's back from the Caribbean. 1143 01:40:38,334 --> 01:40:39,834 I'll see him later. 1144 01:40:40,001 --> 01:40:42,292 You go riding with no jacket? 1145 01:40:42,459 --> 01:40:45,334 Tell him I'll finance his radio project. 1146 01:40:45,501 --> 01:40:46,751 He could've called me. 1147 01:40:46,917 --> 01:40:49,126 He has something to tell you. 1148 01:41:19,501 --> 01:41:23,959 Excuse me, sir, but it's about your brother. 1149 01:41:26,209 --> 01:41:27,834 What's he done now? 1150 01:41:28,209 --> 01:41:32,334 When he comes for the weekend, he's always 1151 01:41:32,751 --> 01:41:34,459 after my wife. 1152 01:41:34,626 --> 01:41:38,334 If you could do something about it... 1153 01:41:41,001 --> 01:41:44,251 By the way, you were misinformed. 1154 01:41:45,001 --> 01:41:49,376 You can't build an atomic shelter in a swimming pool. 1155 01:41:50,001 --> 01:41:51,042 Why not? 1156 01:41:52,084 --> 01:41:53,959 It just isn't done. 1157 01:41:57,334 --> 01:42:01,542 Julia, is my brother there? Put him on. 1158 01:42:04,459 --> 01:42:07,292 Charles, I've warned you before... 1159 01:42:07,459 --> 01:42:10,834 Whether you're at my house or in the office, 1160 01:42:11,001 --> 01:42:13,584 leave the female personnel alone! 1161 01:42:14,376 --> 01:42:16,292 I won't tell you again! 1162 01:42:16,834 --> 01:42:18,292 Put Julia on again! 1163 01:42:23,251 --> 01:42:26,167 Now let me talk to Takvorian. 1164 01:42:29,542 --> 01:42:32,542 Did you get my letter? 1165 01:42:37,792 --> 01:42:42,626 An engineer who sells my plans to Japan... isn't he a spy? 1166 01:42:43,917 --> 01:42:46,959 I'll arrive in 18 minutes, I want you gone. 1167 01:42:47,126 --> 01:42:49,001 Put on my secretary. 1168 01:42:50,667 --> 01:42:51,876 Get Gaucher. 1169 01:42:55,126 --> 01:42:58,167 You've seen the photograph? 1170 01:42:58,792 --> 01:43:00,251 Your opinion? 1171 01:43:00,667 --> 01:43:05,584 Then we agree! I trust you will hand in your resignation, 1172 01:43:05,751 --> 01:43:07,167 effective now! 1173 01:43:12,584 --> 01:43:14,626 You're very decisive today. 1174 01:43:17,334 --> 01:43:19,959 I can't thank you enough. 1175 01:43:21,709 --> 01:43:22,876 Tell me... 1176 01:43:25,501 --> 01:43:29,876 In that bistro where we stop to buy the paper, 1177 01:43:31,417 --> 01:43:35,334 have you noticed that woman having coffee? 1178 01:43:35,626 --> 01:43:38,751 You'd like me to make inquiries? 1179 01:45:07,084 --> 01:45:10,792 Since we moved our offices, 1180 01:45:12,167 --> 01:45:16,334 I stop here every day to buy the paper. 1181 01:45:16,501 --> 01:45:18,292 I sit in my car, 1182 01:45:19,251 --> 01:45:20,917 I watch you, 1183 01:45:21,376 --> 01:45:24,542 and every day you make me dream for a minute. 1184 01:45:25,209 --> 01:45:27,584 Today you want to stop dreaming? 1185 01:45:28,542 --> 01:45:32,084 Today I can offer myself this luxury. 1186 01:45:36,001 --> 01:45:38,459 Do you like the country? 1187 01:45:42,042 --> 01:45:45,709 And horses? I'm sure you like horses. 1188 01:45:48,501 --> 01:45:53,751 We must have dinner together before the next world war. 1189 01:45:58,042 --> 01:46:01,292 Do you really think there'll be one? 1190 01:46:04,917 --> 01:46:06,667 Nothing can stop it? 1191 01:46:07,626 --> 01:46:12,042 I had an idea last night, but I don't know who to tell it to. 1192 01:46:16,917 --> 01:46:19,751 I have 5 minutes... go ahead. 1193 01:46:19,917 --> 01:46:22,626 5 minutes? All right. 1194 01:46:24,001 --> 01:46:26,126 Do you have an imagination? 1195 01:46:27,542 --> 01:46:31,334 Five minutes isn't very long. 1196 01:46:31,751 --> 01:46:33,376 I'll have to talk fast, 1197 01:46:33,626 --> 01:46:38,917 if we're going to save the world. 1198 01:50:06,376 --> 01:50:09,876 Subtitles: Ann BRAV 77923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.