Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,733 --> 00:01:37,817
Where is Prince charming?
2
00:01:37,900 --> 00:01:39,067
Is he still asleep?
3
00:01:39,150 --> 00:01:40,442
He isn't awake yet.
4
00:01:40,525 --> 00:01:41,525
Bittu.
5
00:01:42,400 --> 00:01:43,567
Bittu.
6
00:01:44,442 --> 00:01:45,400
Bittu, wake up.
7
00:01:45,692 --> 00:01:47,650
- Or papa will be here.
- Let me sleep.
8
00:01:48,483 --> 00:01:49,525
Get up.
9
00:01:51,608 --> 00:01:57,108
Come on, sister,
you never let me sleep peacefully.
10
00:01:57,442 --> 00:01:58,900
Come on, sister...
11
00:01:59,108 --> 00:02:00,150
Papa was coming here.
12
00:02:00,233 --> 00:02:03,692
Papa's been bossing around a lot lately.
13
00:02:04,858 --> 00:02:05,983
Come on, freshen up.
14
00:02:06,108 --> 00:02:07,192
Breakfast's almost ready.
15
00:02:09,483 --> 00:02:10,692
Eight o'clock!
16
00:02:11,025 --> 00:02:12,942
Yes, why do you look so surprised?
17
00:02:13,025 --> 00:02:15,025
Eight is pretty routine in the morning.
18
00:02:18,733 --> 00:02:19,317
Yes, of course
19
00:02:19,400 --> 00:02:22,025
How can the team win without
Bittu Shukla?
20
00:02:29,733 --> 00:02:30,942
- Bittu. Bittu.
- Yes.
21
00:02:31,025 --> 00:02:32,317
Have a couple of pancakes, son.
Here.
22
00:02:37,275 --> 00:02:38,817
- Greetings, grandma.
- Listen...
23
00:02:38,900 --> 00:02:40,442
Where are you running
off to in the morning,
24
00:02:40,525 --> 00:02:41,733
with that bat of yours?
25
00:02:43,108 --> 00:02:44,442
I've an important match today, papa.
26
00:02:44,775 --> 00:02:47,233
Matches are not important, son.
27
00:02:47,733 --> 00:02:50,317
His job is more important.
28
00:02:50,817 --> 00:02:53,400
The time you waste hammering
balls with your bat,
29
00:02:53,983 --> 00:02:55,525
come down to shop instead.
30
00:02:56,108 --> 00:02:57,442
Make silver foils instead.
31
00:02:57,983 --> 00:02:59,775
Do you know where
silver foils are offered?
32
00:02:59,983 --> 00:03:01,775
At the temple of Vishwanath.
33
00:03:02,442 --> 00:03:03,733
I am a sportsman, father.
34
00:03:03,817 --> 00:03:06,400
I am not made to hammer
silver at your shop, papa.
35
00:03:07,150 --> 00:03:09,442
Pradeep, you always think small.
36
00:03:09,775 --> 00:03:11,942
If the boy earns fame,
37
00:03:12,192 --> 00:03:15,733
he'll make much more than
a government job or hammering silver.
38
00:03:15,858 --> 00:03:16,692
Exactly.
39
00:03:16,775 --> 00:03:18,025
Have you seen Dhoni movie?
40
00:03:18,817 --> 00:03:19,775
It's amazing.
41
00:03:19,858 --> 00:03:21,192
Watch it again.
42
00:03:21,275 --> 00:03:22,775
If he had a father like you,
43
00:03:22,858 --> 00:03:24,817
he would still be selling
tickets in the train.
44
00:03:24,900 --> 00:03:27,525
Don't demean the job
of a ticket collector.
45
00:03:28,025 --> 00:03:29,983
They are currently charging
a million for that position.
46
00:03:30,192 --> 00:03:30,858
I see.
47
00:03:30,942 --> 00:03:33,358
Instead of sweating under the hot sun,
48
00:03:33,775 --> 00:03:36,775
you should prepare for a government job.
49
00:03:37,108 --> 00:03:39,400
And once you get selected, son.
50
00:03:39,817 --> 00:03:41,650
you'll find a beautiful bride,
51
00:03:41,817 --> 00:03:43,608
and loads of gifts and dowry as well.
52
00:03:43,692 --> 00:03:44,858
Bittu is only 21.
53
00:03:44,942 --> 00:03:48,192
Even I was 21 when
Nandini was already born.
54
00:03:48,275 --> 00:03:49,900
It was only sister,
55
00:03:49,983 --> 00:03:51,442
not some P. T. Usha.
56
00:03:51,525 --> 00:03:52,442
Quiet.
57
00:03:53,442 --> 00:03:55,483
Nandini.
58
00:04:07,358 --> 00:04:08,358
All good.
59
00:04:08,442 --> 00:04:09,567
Hello, mic check.
60
00:04:09,650 --> 00:04:14,942
Welcome to the final day of this tournament
organised by the Chunar Cricket Association!
61
00:04:16,233 --> 00:04:18,608
And Abhishek takes another wicket,
62
00:04:18,692 --> 00:04:21,567
and sends the player back to the pavilion!
63
00:04:21,650 --> 00:04:24,608
Another wicket down.
Hurry up, Bittu, please.
64
00:04:26,275 --> 00:04:27,192
There you are.
65
00:04:27,275 --> 00:04:28,400
Listen...
66
00:04:28,442 --> 00:04:29,817
What took you so long?
67
00:04:29,900 --> 00:04:31,317
We're eight wickets down.
68
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
This is war!
69
00:04:32,442 --> 00:04:33,192
I'll get on it, sir.
70
00:04:33,275 --> 00:04:34,567
- Only you can make us win.
- Okay.
71
00:04:34,650 --> 00:04:36,400
We're eight wickets down,
don't let it be nine.
72
00:04:36,442 --> 00:04:37,025
Don't worry.
73
00:04:37,150 --> 00:04:38,192
- Promise?
- Promise!
74
00:04:39,150 --> 00:04:41,942
Son of Chunar, Cricket fanatic,
75
00:04:42,025 --> 00:04:44,567
Bittu Shukla arriving on the crease.
76
00:04:44,650 --> 00:04:48,108
This is going to be an interesting inning.
77
00:05:00,442 --> 00:05:02,608
Sagar pacing at Rajdhani speed,
78
00:05:02,692 --> 00:05:05,400
crosses the umpire and
79
00:05:05,442 --> 00:05:07,108
Kaziiing...
80
00:05:08,692 --> 00:05:11,817
What a close shave for Bittu Shukla!
81
00:05:13,608 --> 00:05:15,150
It's a battlefield!
82
00:05:15,233 --> 00:05:16,358
Do or die!
83
00:05:16,442 --> 00:05:18,358
Smash it, bro!
84
00:05:18,775 --> 00:05:20,150
What's the matter, Bittu?
85
00:05:20,233 --> 00:05:21,525
Can't see the ball?
86
00:05:21,942 --> 00:05:23,775
Bro, I was not watching.
87
00:05:24,650 --> 00:05:25,942
All the best, Bittu.
88
00:05:27,317 --> 00:05:28,442
My focus was else where.
89
00:05:29,442 --> 00:05:31,983
I've got a solid pacer from Benaras.
90
00:05:32,192 --> 00:05:33,942
He's a legend in UP.
91
00:05:35,233 --> 00:05:36,442
The ball's going to come in bullet speed.
92
00:05:36,525 --> 00:05:37,650
Zing!
93
00:05:42,650 --> 00:05:45,108
24 runs to win in four balls.
94
00:05:48,900 --> 00:05:52,525
And that's a huge six.
95
00:05:57,400 --> 00:05:58,150
Come on...
96
00:05:59,442 --> 00:06:02,025
Three balls to go and 18 runs to win.
97
00:06:02,150 --> 00:06:04,983
And the next ball at missile's speed...
98
00:06:10,692 --> 00:06:13,233
Again played away for a six.
99
00:06:14,525 --> 00:06:16,567
Bittu, very good!
100
00:06:16,650 --> 00:06:19,317
Seems like he's been
possessed by Virat Kohli...
101
00:06:19,400 --> 00:06:20,775
That went at bullet speed.
102
00:06:20,858 --> 00:06:22,025
Zing!
103
00:06:24,525 --> 00:06:27,692
Excitement among the crowd!
104
00:06:27,775 --> 00:06:30,442
Bittu is ready again.
105
00:06:32,233 --> 00:06:35,442
And Bittu sends that soaring again.
106
00:06:37,192 --> 00:06:40,317
What a sight.
He has sent that out of the ground!
107
00:06:43,817 --> 00:06:46,692
Phalgun festivals,
108
00:06:46,775 --> 00:06:48,817
who will win this tournament.
109
00:06:48,900 --> 00:06:51,192
Who will be the king?
110
00:06:52,150 --> 00:06:54,358
Rajdhani is ready to ball again,
111
00:06:54,442 --> 00:06:56,192
everyone's holding their breath.
112
00:06:58,942 --> 00:07:01,442
And he's knocked that
out of the ground again.
113
00:07:01,692 --> 00:07:08,525
Bittu's team wins the tournament
organised by Chunar Cricket Association.
114
00:07:21,192 --> 00:07:22,733
What a match, Bittu!
115
00:07:22,817 --> 00:07:23,608
Amazing.
116
00:07:23,692 --> 00:07:25,650
You really taught that Abhishek a lesson.
117
00:07:25,733 --> 00:07:27,400
Wait! I will show Abhishek...
118
00:07:27,442 --> 00:07:30,775
- Shuklaji, four consecutive boundaries.
- Yes.
119
00:07:30,858 --> 00:07:32,900
You were amazing.
120
00:07:34,650 --> 00:07:36,233
I was just...
121
00:07:36,442 --> 00:07:37,942
See, I took some pictures.
122
00:07:38,025 --> 00:07:39,442
Show me.
123
00:07:40,275 --> 00:07:41,567
How is it?
124
00:07:45,525 --> 00:07:48,358
The camera's quality becomes
distorted if I zoom too much.
125
00:07:48,983 --> 00:07:51,108
Quality doesn't matter, Sapna.
126
00:07:52,358 --> 00:07:55,317
Your pictures need to be understood.
127
00:07:56,108 --> 00:07:56,858
Isn't it?
128
00:07:56,942 --> 00:07:57,692
Yes.
129
00:07:57,775 --> 00:07:58,942
Let me see. Let me see.
130
00:08:02,025 --> 00:08:04,775
How is brother Mayank's wedding
preparations coming along, Sapna?
131
00:08:05,483 --> 00:08:06,983
Don't ask, Bittu.
132
00:08:07,233 --> 00:08:08,775
It seems more like a
market than a wedding house.
133
00:08:08,858 --> 00:08:10,525
But he's always explaining to everyone,
134
00:08:10,608 --> 00:08:12,442
because he wants to marry his love.
135
00:08:12,817 --> 00:08:13,942
Marry his love.
136
00:08:15,233 --> 00:08:16,400
And you?
137
00:08:16,817 --> 00:08:17,983
- Me?
- Yes.
138
00:08:19,108 --> 00:08:20,983
I'm always on brother Mayank's side.
139
00:08:21,775 --> 00:08:25,483
Even the sight of the
one we love makes you happy.
140
00:08:25,900 --> 00:08:28,150
And if you get an opportunity
to spend your life with him,
141
00:08:28,233 --> 00:08:29,567
then what more can you ask for?
142
00:08:29,650 --> 00:08:31,108
What more can we ask for, Sapna?
143
00:08:32,358 --> 00:08:33,733
That's true.
144
00:08:34,692 --> 00:08:36,983
My thoughts exactly.
145
00:08:37,525 --> 00:08:41,608
So are you going to
marry the one you love?
146
00:08:43,108 --> 00:08:44,233
Of course.
147
00:08:44,317 --> 00:08:46,525
But even I don't know
who will be my love.
148
00:08:47,025 --> 00:08:48,150
What?
149
00:08:48,442 --> 00:08:49,608
I don't know.
150
00:08:50,733 --> 00:08:54,442
There must be a prince charming
who must be dreaming of Sapna.
151
00:08:54,817 --> 00:08:56,650
I forgot to mention,
152
00:08:56,942 --> 00:08:59,358
I dreamt of you last night, Sapna.
153
00:08:59,442 --> 00:09:01,442
We were there too.
154
00:09:03,442 --> 00:09:06,483
Leave it, Bittu. You're a daydreamer.
155
00:09:07,233 --> 00:09:08,650
Be on time tomorrow.
156
00:09:08,733 --> 00:09:09,817
See you.
157
00:09:23,025 --> 00:09:26,192
Pandey's looking after the arrangements,
158
00:09:26,400 --> 00:09:28,025
in brother's Mayank's wedding.
159
00:09:28,442 --> 00:09:30,150
So we'll all be there.
160
00:09:30,400 --> 00:09:31,775
Understand.
161
00:09:33,442 --> 00:09:34,567
This is your first opportunity.
162
00:09:34,650 --> 00:09:36,108
Tell her at the first chance you get.
163
00:09:36,192 --> 00:09:38,692
Otherwise, you'll be her Facebook friend.
164
00:09:40,275 --> 00:09:41,775
Man up and say I love you,
165
00:09:41,900 --> 00:09:44,317
or be sure to tell her that,
166
00:09:44,400 --> 00:09:46,442
you won't be the uncle of her children.
167
00:09:46,900 --> 00:09:51,442
I won't be able to see
you get ditched in love.
168
00:09:57,942 --> 00:10:00,567
indistinct chatter
169
00:10:05,692 --> 00:10:06,858
What is all this?
170
00:10:08,442 --> 00:10:10,108
I said what is all this?
171
00:10:10,192 --> 00:10:11,108
What?
172
00:10:11,192 --> 00:10:13,650
In our culture, daughters are sent away,
Tea...
173
00:10:13,733 --> 00:10:14,817
not sons.
174
00:10:15,442 --> 00:10:18,275
This is all I had to see...
175
00:10:19,150 --> 00:10:22,442
- Right.
- We educated Mayank, made him a reporter,
176
00:10:22,525 --> 00:10:24,858
so he would bring him
a beautiful bride home.
177
00:10:24,942 --> 00:10:25,775
Absolutely.
178
00:10:25,858 --> 00:10:29,483
And we'll also get back
what we spent on his education.
179
00:10:29,692 --> 00:10:31,150
Was I wrong?
180
00:10:31,233 --> 00:10:33,317
Did anyone say that you were wrong?
181
00:10:33,400 --> 00:10:35,733
The bride's more educated than Mayank.
182
00:10:36,483 --> 00:10:38,400
She's the senior journalist in UP Times.
183
00:10:38,442 --> 00:10:40,233
We'll be embarrassed in front of society.
184
00:10:40,317 --> 00:10:41,442
Understand.
185
00:10:41,483 --> 00:10:44,567
Everyone's speaking about
equality these days, uncle.
186
00:10:44,775 --> 00:10:46,650
There's nothing wrong with it.
187
00:10:46,983 --> 00:10:50,108
Everyone will talk about this wedding.
188
00:10:50,483 --> 00:10:51,442
And me?
189
00:10:52,275 --> 00:10:53,733
Everyone mother has a dream.
190
00:10:53,817 --> 00:10:56,233
That the daughter-in-law stays with her.
191
00:10:56,317 --> 00:10:57,983
- Exactly.
- Am I right, sister-in-law?
192
00:10:58,192 --> 00:11:00,400
And handles the safe keys.
193
00:11:00,442 --> 00:11:01,900
Safe keys?
194
00:11:02,525 --> 00:11:04,525
- Yes.
- What keys, Pushpa?
195
00:11:05,483 --> 00:11:07,442
When our fridge breaks down,
196
00:11:07,983 --> 00:11:12,233
she keeps milk inside to hide it
from the cat.
197
00:11:12,483 --> 00:11:13,525
Safe keys!
198
00:11:13,608 --> 00:11:14,858
The fridge is bound to break down.
199
00:11:14,942 --> 00:11:17,358
My father gave me
the fridge at my wedding.
200
00:11:17,983 --> 00:11:19,108
Even marriages don't last for 27-years,
201
00:11:19,192 --> 00:11:20,108
how can you expect
a fridge to keep working?
202
00:11:20,192 --> 00:11:21,692
The TV's still working.
203
00:11:21,983 --> 00:11:24,192
We'll be on every channel.
Sister-in-law.
204
00:11:24,275 --> 00:11:26,900
You'll be the first parents
to agree to such a wedding.
205
00:11:27,858 --> 00:11:29,733
And anyway, the media's completely dry.
206
00:11:29,983 --> 00:11:31,650
No heroine's making any comments,
207
00:11:31,733 --> 00:11:33,275
or leaving the country.
208
00:11:33,358 --> 00:11:34,942
Nor does India want to know.
209
00:11:35,275 --> 00:11:37,442
In this case,
our wedding will make breaking news.
210
00:11:37,483 --> 00:11:39,650
All you think about is breaking news.
211
00:11:39,733 --> 00:11:40,858
That's all.
212
00:11:41,442 --> 00:11:43,775
You know what, make a baby.
213
00:11:43,858 --> 00:11:45,275
And that will be bigger breaking news.
214
00:11:45,400 --> 00:11:46,442
You're right, uncle.
215
00:11:46,483 --> 00:11:47,817
This is common in America,
216
00:11:47,900 --> 00:11:49,983
when two guys get married.
What?
217
00:11:50,483 --> 00:11:51,817
- What is she saying?
- Shut up.
218
00:11:52,442 --> 00:11:53,858
Always engrossed in your phone,
219
00:11:53,942 --> 00:11:55,025
what else do you expect her to learn.
220
00:11:55,942 --> 00:11:56,942
Wait a minute, brother.
221
00:11:57,567 --> 00:11:59,108
Are you serious?
oh, come on.
222
00:11:59,192 --> 00:12:00,983
She's just talking nonsense.
Why are you...
223
00:12:01,067 --> 00:12:02,650
I mean two guys...
224
00:12:07,483 --> 00:12:09,483
Where are you going
all decked up?
225
00:12:10,358 --> 00:12:11,317
To meet Sapna?
226
00:12:11,442 --> 00:12:12,817
Yes.
227
00:12:13,817 --> 00:12:15,025
Did you tell her yet?
228
00:12:16,525 --> 00:12:19,067
I'm going to tell her today, grandma.
229
00:12:19,483 --> 00:12:21,733
Look in her eyes when you do,
230
00:12:21,983 --> 00:12:22,983
it's much more effective.
231
00:12:23,067 --> 00:12:24,692
- Is it?
- Yes.
232
00:12:30,025 --> 00:12:31,525
Buy something for her.
233
00:12:32,442 --> 00:12:33,233
Grandma...
234
00:12:34,067 --> 00:12:36,108
Stupid...
235
00:12:37,025 --> 00:12:38,567
Breaking News!
236
00:12:38,650 --> 00:12:42,900
Women are equalling men in every field.
237
00:12:42,983 --> 00:12:45,442
Wait a minute, Mr. Reporter.
238
00:12:45,525 --> 00:12:47,317
Why didn't you tell me, sister-in-law?
239
00:12:47,400 --> 00:12:48,442
Careful. Careful.
240
00:12:48,525 --> 00:12:49,942
- Hold her hand.
- She might fall.
241
00:12:50,025 --> 00:12:51,775
Sister-in-law is already overweight.
242
00:12:51,858 --> 00:12:53,400
Sister-in-law, careful.
243
00:12:53,442 --> 00:12:55,067
Now, this is equality.
244
00:12:56,233 --> 00:13:01,525
We're getting to see another
example in today's unique wedding,
245
00:13:01,608 --> 00:13:02,817
where a woman...
246
00:13:02,900 --> 00:13:05,858
Yes, a woman will
come riding a stallion...
247
00:13:05,942 --> 00:13:07,817
- Will it be a stallion or a mare?
- Mare. Mare.
248
00:13:07,900 --> 00:13:09,192
No, no, it will be a stallion.
249
00:13:09,317 --> 00:13:12,108
I said stallion means stallion.
250
00:13:12,192 --> 00:13:13,775
- Brother...
- Tell them it has to be a stallion.
251
00:13:13,858 --> 00:13:15,775
Enough.
Listen to me.
252
00:13:15,900 --> 00:13:17,358
It's going to be a stallion.
253
00:13:18,233 --> 00:13:19,900
She will come riding a stallion,
254
00:13:19,983 --> 00:13:22,692
and take her husband with her.
255
00:13:22,775 --> 00:13:27,233
So let's find out how
the groom's family is feeling.
256
00:13:27,358 --> 00:13:30,442
You see, brother here
is the eldest in our family.
257
00:13:30,483 --> 00:13:32,442
- He'll tell you.
- Yes, I'll tell you.
258
00:13:32,608 --> 00:13:34,442
- What are you doing?
- Ramprakash...
259
00:13:34,525 --> 00:13:40,900
I was saying that we've never
differentiated between boys and girls.
260
00:13:41,483 --> 00:13:43,025
- Brother...
- Isn't that right, dear?
261
00:13:43,567 --> 00:13:47,442
The best part is that we're all on TV.
262
00:13:47,858 --> 00:13:49,858
And you're also looking beautiful,
sister-in-law.
263
00:13:49,942 --> 00:13:50,900
Mother...
264
00:13:51,150 --> 00:13:52,775
Mother is the pillar of the family.
265
00:13:52,942 --> 00:13:54,817
Since the mother is
the pillar of the family,
266
00:13:54,900 --> 00:13:58,108
so let's find out how
the groom's mother is feeling.
267
00:13:58,192 --> 00:13:59,358
- What am I going to say?
- Who is the groom's mother?
268
00:13:59,442 --> 00:14:00,150
- She is.
- She is.
269
00:14:00,233 --> 00:14:01,525
Speak up. Speak up.
270
00:14:01,692 --> 00:14:03,358
Tell them.
Tell them, daughter-in-law.
271
00:14:03,442 --> 00:14:04,733
Tell them.
272
00:14:04,817 --> 00:14:07,150
How do I say how I'm feeling?
273
00:14:07,233 --> 00:14:09,983
Not here...
Look in the camera?
274
00:14:10,525 --> 00:14:12,692
- Tell them, daughter-in-law.
- My heart's skilling a beat.
275
00:14:13,442 --> 00:14:17,400
I feel empty on the inside.
276
00:14:17,525 --> 00:14:20,442
As if someone's stealing my purse,
277
00:14:20,525 --> 00:14:21,900
and there's nothing I can do.
278
00:14:21,983 --> 00:14:24,400
I'm running, but...
Your purse is empty anyway.
279
00:14:24,483 --> 00:14:26,442
Don't be surprised.
He'll get filled up there.
280
00:14:26,858 --> 00:14:28,900
Wait a minute,
I've something to say, brother.
281
00:14:28,983 --> 00:14:30,650
Sanjay. Sanjay.
282
00:14:31,233 --> 00:14:36,108
This is Sanjay Tiwari with
his mobile cameraman Anurag, UP Times.
283
00:14:37,400 --> 00:14:38,358
Even I wanted to say something.
284
00:14:38,442 --> 00:14:40,400
- It's done, sir. It's done.
- How can it be done?
285
00:14:41,025 --> 00:14:42,442
What a crazy family?
286
00:14:42,817 --> 00:14:44,608
They are worried about their purse,
and not their son.
287
00:14:44,983 --> 00:14:47,442
Forget the purse, where is Bittu?
288
00:14:48,025 --> 00:14:49,317
Right.
289
00:14:49,400 --> 00:14:52,025
"It's the talk of the town, "
290
00:14:52,108 --> 00:14:54,608
"that you can cast a spell. "
291
00:14:54,692 --> 00:14:57,442
"With just a touch, "
292
00:14:57,483 --> 00:14:59,733
"you can turn anything to gold. "
293
00:14:59,817 --> 00:15:02,442
"It's the talk of the town, "
294
00:15:02,483 --> 00:15:05,108
"that you can cast a spell. "
295
00:15:05,192 --> 00:15:06,692
"With just a touch, "
296
00:15:06,775 --> 00:15:09,567
"you can turn anything to gold. "
297
00:15:42,733 --> 00:15:45,442
"For years I've been preparing, "
298
00:15:45,525 --> 00:15:47,983
"on what to say and how. "
299
00:15:48,067 --> 00:15:50,692
"I picked dates myself, "
300
00:15:50,775 --> 00:15:53,400
"and also ignored them. "
301
00:15:53,442 --> 00:15:58,650
"You know I completely
freeze in front of you. "
302
00:15:58,733 --> 00:16:01,317
"Since the time I know, "
303
00:16:01,400 --> 00:16:03,608
"I lose my senses around you. "
304
00:16:03,692 --> 00:16:08,983
"Pick my words from my silence. "
305
00:16:09,067 --> 00:16:14,317
"I'll stay quiet and you will listen. "
306
00:16:14,400 --> 00:16:19,525
"I'll stay quiet and you will listen. "
307
00:16:19,608 --> 00:16:25,108
"Pick my words from my silence. "
308
00:16:25,192 --> 00:16:30,233
"I'll stay quiet and you will listen. "
309
00:16:30,358 --> 00:16:35,358
"I'll stay quiet and you will listen. "
310
00:16:51,983 --> 00:16:57,442
"I write poems on you
on the back of the book. "
311
00:17:02,775 --> 00:17:05,608
"Can't dare to give it to you, "
312
00:17:05,692 --> 00:17:09,108
"I read them myself. "
313
00:17:13,317 --> 00:17:15,733
"It's true we're old friends, "
314
00:17:15,817 --> 00:17:18,733
"my love isn't fake. "
315
00:17:18,817 --> 00:17:21,483
"But I fear we'll no longer be friends, "
316
00:17:21,567 --> 00:17:23,733
"if I say this to you. "
317
00:17:23,817 --> 00:17:26,567
"Beyond this agreement or rejection, "
318
00:17:26,650 --> 00:17:29,067
"I might choose you. "
319
00:17:29,150 --> 00:17:34,358
"I'll stay quiet and you will listen. "
320
00:17:34,442 --> 00:17:39,567
"I'll stay quiet and you will listen. "
321
00:17:39,650 --> 00:17:45,025
"Pick my words from my silence. "
322
00:17:45,108 --> 00:17:50,317
"I'll stay quiet and you will listen. "
323
00:17:50,400 --> 00:17:55,442
"I'll stay quiet and you will listen. "
324
00:17:56,025 --> 00:17:58,567
"I'll stay quiet and you will listen. "
325
00:17:58,650 --> 00:18:01,108
"I'll stay quiet and you will listen. "
326
00:18:01,192 --> 00:18:04,067
"I'll stay quiet and you will listen. "
327
00:18:04,150 --> 00:18:06,525
"I'll stay quiet and you will listen. "
328
00:18:06,608 --> 00:18:09,317
"I'll stay quiet and you will listen. "
329
00:18:09,400 --> 00:18:11,733
"I'll stay quiet and you will listen. "
330
00:18:11,817 --> 00:18:14,942
"I'll stay quiet and you will listen. "
331
00:18:22,875 --> 00:18:23,667
Come with me,
332
00:18:23,750 --> 00:18:24,583
I want to show you something.
333
00:18:24,667 --> 00:18:25,708
Where are you taking me?
334
00:18:25,792 --> 00:18:27,458
- The guests will be arriving any minute.
- Come on.
335
00:18:27,542 --> 00:18:28,500
What is it?
336
00:18:28,583 --> 00:18:29,792
Look...
337
00:18:29,875 --> 00:18:32,333
- Gift.
- Arjun sent this gift for me from Delhi.
338
00:18:32,958 --> 00:18:34,083
Show me.
339
00:18:34,583 --> 00:18:36,083
Hurry up.
340
00:18:40,500 --> 00:18:41,417
Isn't it nice?
341
00:18:41,500 --> 00:18:42,500
Ajju, huh.
342
00:18:42,667 --> 00:18:43,833
Show me.
343
00:18:45,708 --> 00:18:48,042
Yes... it's nice,
344
00:18:49,583 --> 00:18:51,208
but not as good as the iPhone.
345
00:18:52,458 --> 00:18:53,500
iPhone?
346
00:18:53,583 --> 00:18:57,250
iPhone is awesome. It's got three cameras.
347
00:18:57,333 --> 00:18:58,667
Clear picture quality.
348
00:18:59,125 --> 00:19:01,833
Imagine what crystal clear
pictures I can post on Instagram.
349
00:19:04,208 --> 00:19:05,833
I wish I had a boyfriend,
350
00:19:06,375 --> 00:19:08,042
who would gift me
an iPhone on my birthday.
351
00:19:08,500 --> 00:19:10,833
I'll straight away say
'I love you' to him, Gittu.
352
00:19:10,958 --> 00:19:12,083
Honestly.
353
00:19:13,792 --> 00:19:15,375
This isn't bad either.
354
00:19:15,458 --> 00:19:16,875
Even this has four cameras.
355
00:19:21,792 --> 00:19:23,875
Love's making awesome progress.
356
00:19:25,458 --> 00:19:29,125
I mean earlier guys
would only do recharge,
357
00:19:29,458 --> 00:19:30,625
and that would do the trick.
358
00:19:32,458 --> 00:19:35,125
But now you've to give an iPhone,
doesn't sound fair.
359
00:19:35,750 --> 00:19:37,708
This is why no girl ever
gives you any attention.
360
00:19:38,500 --> 00:19:40,792
People used to build
the Taj Mahal for their love,
361
00:19:40,958 --> 00:19:42,458
you're wailing over an iPhone.
362
00:19:42,500 --> 00:19:44,333
After they were dead.
363
00:19:48,875 --> 00:19:50,083
Bittu, leave him.
364
00:19:50,625 --> 00:19:53,583
When is sister-in-law's birthday?
365
00:19:55,667 --> 00:19:57,458
Her birthday's on the 16th of March.
366
00:19:58,792 --> 00:19:59,875
And you'll see,
367
00:20:00,542 --> 00:20:02,333
this time Sapna will propose to me,
368
00:20:03,125 --> 00:20:05,250
and she'll do it publicly.
369
00:20:07,375 --> 00:20:08,417
She will. She will.
370
00:20:08,500 --> 00:20:10,500
And I'll just hug her...
371
00:20:10,542 --> 00:20:11,708
As soon as she proposes.
Right away.
372
00:20:11,792 --> 00:20:13,583
Will you marry me?
373
00:20:13,667 --> 00:20:15,375
She will say I will.
374
00:20:16,708 --> 00:20:17,833
Won't that be fun?
375
00:20:32,042 --> 00:20:35,458
''Fragrance of the heart''.
376
00:20:38,167 --> 00:20:40,167
"Fragrance of the heart''.
377
00:20:40,250 --> 00:20:46,125
Come, let's find out from
Anjali who is the face of change,
378
00:20:46,208 --> 00:20:48,167
and the bride of this
unique wedding is feeling.
379
00:20:48,250 --> 00:20:50,167
Anjali, today is a big day for you.
380
00:20:50,250 --> 00:20:51,708
How are you feeling?
381
00:20:52,375 --> 00:20:56,167
India is changing but a
lot of people cannot digest this,
382
00:20:56,250 --> 00:20:58,583
but this is the new normal.
383
00:20:58,833 --> 00:21:02,458
Will this wedding bring
a change in the society,
384
00:21:02,500 --> 00:21:06,083
or will it just be a publicity stunt?
385
00:21:06,167 --> 00:21:10,167
This is Sanjay Tiwari with
his mobile cameraman Anurag, UP Times.
386
00:21:10,250 --> 00:21:12,750
Folk song.
387
00:21:12,833 --> 00:21:15,833
Folk song.
388
00:21:15,917 --> 00:21:18,875
Folk song
389
00:21:18,958 --> 00:21:22,417
Folk song
390
00:21:22,500 --> 00:21:26,292
Folk song
391
00:21:28,625 --> 00:21:33,542
Folk song
392
00:21:33,583 --> 00:21:37,417
Folk song
393
00:21:37,500 --> 00:21:41,875
Folk song
394
00:21:41,958 --> 00:21:46,542
Folk song
395
00:21:46,625 --> 00:21:51,125
Folk song
396
00:21:51,208 --> 00:21:55,708
Folk song
397
00:21:55,792 --> 00:21:58,625
Folk song
398
00:22:20,333 --> 00:22:21,750
- iPhone?
- Yes, grandma.
399
00:22:22,375 --> 00:22:23,292
What is it?
400
00:22:23,375 --> 00:22:26,125
It's an awesome phone, grandma.
401
00:22:26,208 --> 00:22:28,708
It's... sensational.
402
00:22:30,875 --> 00:22:32,500
Did she ask you for one?
403
00:22:32,667 --> 00:22:34,625
She didn't but I overheard her.
404
00:22:35,958 --> 00:22:37,083
She likes it.
405
00:22:37,500 --> 00:22:38,833
Are you going to gift her one?
406
00:22:39,042 --> 00:22:40,042
Yes, grandma.
407
00:22:41,833 --> 00:22:43,417
How much is it for?
408
00:22:43,958 --> 00:22:45,167
It's just a phone, grandma.
409
00:22:45,250 --> 00:22:46,292
How much do you think it will cost.
410
00:22:46,625 --> 00:22:47,500
We'll manage.
411
00:22:48,417 --> 00:22:50,125
- Do I break it?
- Yes.
412
00:22:51,875 --> 00:22:52,792
Break it. Break it.
413
00:22:52,875 --> 00:22:54,375
Break it.
414
00:22:54,875 --> 00:22:55,750
Break it.
415
00:23:01,375 --> 00:23:02,417
There's no one around.
416
00:23:06,708 --> 00:23:07,708
100...
417
00:23:09,417 --> 00:23:10,542
200...
418
00:23:11,958 --> 00:23:13,417
830...
419
00:23:13,500 --> 00:23:14,583
This is 830 rupees.
420
00:23:14,667 --> 00:23:15,958
And we've loose change.
421
00:23:16,042 --> 00:23:17,625
- How much is this?
- 2000.
422
00:23:17,708 --> 00:23:18,792
- How much?
- 2000.
423
00:23:20,208 --> 00:23:22,542
2...830...
424
00:23:27,292 --> 00:23:29,542
Should be or else I've Chiku and Salman.
425
00:23:29,625 --> 00:23:30,750
We'll manage something.
426
00:23:32,375 --> 00:23:33,333
How much are these?
427
00:23:34,333 --> 00:23:35,625
It will take all day to count these?
428
00:23:35,708 --> 00:23:36,833
You know what,
429
00:23:36,958 --> 00:23:38,125
you count these while I'll count these.
430
00:23:38,208 --> 00:23:39,250
Okay, fine.
431
00:23:44,375 --> 00:23:46,458
Although every phone in this shop,
432
00:23:46,500 --> 00:23:48,750
is dying to jump in your hands.
433
00:23:48,833 --> 00:23:52,500
But this will suit better
in your beautiful hands.
434
00:23:56,542 --> 00:23:57,667
It's a match.
435
00:23:58,875 --> 00:24:00,375
But it's expensive.
436
00:24:00,500 --> 00:24:01,667
I see...
437
00:24:02,208 --> 00:24:03,708
We're giving a special discount.
438
00:24:03,792 --> 00:24:05,708
Dosti, 30 per cent off.
439
00:24:07,000 --> 00:24:08,167
Friends?
440
00:24:14,208 --> 00:24:16,250
Doesn't matter. Will do?
441
00:24:16,333 --> 00:24:17,208
Do I pack this?
442
00:24:17,292 --> 00:24:20,500
By the way,
we've special discounts on covers as well.
443
00:24:20,708 --> 00:24:21,958
Do come back.
444
00:24:24,083 --> 00:24:25,208
Thank you.
445
00:24:30,625 --> 00:24:31,500
Daboo.
446
00:24:31,583 --> 00:24:33,500
See how I hooked her.
447
00:24:33,958 --> 00:24:36,875
You aimed straight for the heart.
448
00:24:42,625 --> 00:24:43,833
Hello.
449
00:24:44,208 --> 00:24:45,500
Do you have covers?
450
00:24:45,708 --> 00:24:47,250
I needed a cover for this.
451
00:24:47,667 --> 00:24:49,833
We've special covers for this one.
452
00:24:50,292 --> 00:24:51,208
This side, please.
453
00:24:51,292 --> 00:24:52,208
Daboo, show her covers.
454
00:24:52,292 --> 00:24:53,708
Please...
455
00:24:58,583 --> 00:25:00,333
You took too long to show up, Sapna.
456
00:25:01,167 --> 00:25:02,417
Can't wait so long.
457
00:25:02,542 --> 00:25:03,875
But anyway...
458
00:25:04,500 --> 00:25:07,542
I can wait only for your sake,
459
00:25:07,625 --> 00:25:09,042
with my Mucci's on.
460
00:25:09,542 --> 00:25:11,500
But how do I console the one,
461
00:25:11,583 --> 00:25:16,042
who's restless to whisper in your ears?
462
00:25:17,333 --> 00:25:19,292
- I've been looking for this.
- Isn't it?
463
00:25:20,292 --> 00:25:21,125
Isn't this awesome?
464
00:25:22,083 --> 00:25:23,333
Where did you find it?
465
00:25:23,417 --> 00:25:24,583
On my trip to Benares.
466
00:25:24,667 --> 00:25:26,167
This was the only piece left.
467
00:25:26,250 --> 00:25:28,458
Five other guys were
fighting over this last piece.
468
00:25:28,500 --> 00:25:29,417
Five.
469
00:25:29,500 --> 00:25:30,750
But I dived in too.
470
00:25:31,083 --> 00:25:33,833
Even if I've to spill
every last drop of my blood,
471
00:25:33,958 --> 00:25:35,167
won't care.
472
00:25:35,250 --> 00:25:37,958
But this one's only meant for Sapna.
473
00:25:40,667 --> 00:25:41,958
How much for it?
474
00:25:43,167 --> 00:25:44,583
Oh, God.
475
00:25:45,542 --> 00:25:47,167
You broke my heart.
476
00:25:47,375 --> 00:25:49,667
Surprise gifts from friends
don't have a price tag.
477
00:25:50,125 --> 00:25:51,125
Friendship?
478
00:25:51,667 --> 00:25:52,708
When did that happen?
479
00:25:52,792 --> 00:25:54,875
Like right now.
480
00:25:55,542 --> 00:25:56,500
Wait...
481
00:26:04,000 --> 00:26:06,500
Gift from a friend.
482
00:26:09,458 --> 00:26:10,458
And what is this?
483
00:26:10,750 --> 00:26:12,000
Surprise gift.
484
00:26:13,750 --> 00:26:14,833
Okay.
485
00:26:14,958 --> 00:26:15,833
Okay.
486
00:26:16,292 --> 00:26:18,667
- Isn't that great?
- Okay.
487
00:26:22,583 --> 00:26:23,708
My friend request is still pending.
488
00:26:28,958 --> 00:26:30,000
I'll see.
489
00:26:30,333 --> 00:26:31,292
Okay.
490
00:26:31,375 --> 00:26:34,583
"Killer girl made
my heart skip a beat. "
491
00:26:39,292 --> 00:26:42,042
Chiku, why call me so urgently?
492
00:26:44,000 --> 00:26:48,125
Bittu, when two people
are meant to be together,
493
00:26:48,708 --> 00:26:51,167
God begins to conspire before us.
494
00:26:51,375 --> 00:26:51,750
Really?
495
00:26:51,833 --> 00:26:54,875
Yesterday sister-in-law Sapna
expressed her desire for an iPhone,
496
00:26:55,500 --> 00:27:01,083
and today God sent the Angel of Phones.
497
00:27:03,583 --> 00:27:05,125
Bittu, meet Mukesh.
498
00:27:06,750 --> 00:27:09,875
Every mobile company in the country,
499
00:27:10,000 --> 00:27:12,333
wants to do business with him.
500
00:27:13,417 --> 00:27:15,083
Why are you standing?
501
00:27:15,167 --> 00:27:16,250
Sit down.
502
00:27:19,417 --> 00:27:20,792
Careful.
Nice.
503
00:27:25,417 --> 00:27:26,708
Chiku, order two tea.
504
00:27:27,500 --> 00:27:28,542
Why? You're not having it?
505
00:27:29,500 --> 00:27:30,417
Order three then.
506
00:27:30,500 --> 00:27:31,250
Raju bhai.
507
00:27:31,333 --> 00:27:33,792
Do you carry every phone?
508
00:27:33,875 --> 00:27:34,750
Yes.
509
00:27:35,750 --> 00:27:37,417
Every new phone in India
gets launched with me first,
510
00:27:37,500 --> 00:27:38,625
before getting launched in the country.
511
00:27:38,792 --> 00:27:39,542
Amazing.
512
00:27:39,625 --> 00:27:42,250
And we deliver it to those who need it.
513
00:27:44,292 --> 00:27:45,125
Why?
514
00:27:45,208 --> 00:27:47,333
Because the phone has
become the need of the hour.
515
00:27:47,417 --> 00:27:48,208
True.
516
00:27:48,417 --> 00:27:49,458
True. True.
517
00:27:49,500 --> 00:27:51,792
Husband and wife can
live without each other.
518
00:27:52,500 --> 00:27:53,583
They can.
519
00:27:53,667 --> 00:27:55,667
Children can live without their parents.
520
00:27:57,042 --> 00:27:57,750
They can.
521
00:27:57,833 --> 00:28:00,792
People can survive
without a kidney or liver.
522
00:28:02,042 --> 00:28:03,083
They can.
523
00:28:03,208 --> 00:28:07,167
But they can't live... without a phone.
524
00:28:07,500 --> 00:28:09,500
Absolutely true.
525
00:28:09,542 --> 00:28:11,833
So I and my company
have taken on the task,
526
00:28:11,958 --> 00:28:14,542
of delivering a phone in every hand.
527
00:28:17,667 --> 00:28:18,875
We even have a slogan...
528
00:28:19,000 --> 00:28:22,167
The ringtone of success,
529
00:28:22,750 --> 00:28:25,500
- every hand holding a...
- Cellphone.
530
00:28:25,542 --> 00:28:26,292
Cellphone. Cellphone. Cellphone.
531
00:28:26,375 --> 00:28:28,292
That's amazing, sir.
532
00:28:30,708 --> 00:28:31,667
Great.
533
00:28:31,958 --> 00:28:35,708
You're doing a great job, mister.
534
00:28:36,333 --> 00:28:38,708
Where is your office, mister?
535
00:28:38,792 --> 00:28:40,833
Wherever there is a needy.
536
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
But how do you know whose needy?
537
00:28:44,250 --> 00:28:47,875
Have you seen or heard
anyone in this country,
538
00:28:48,042 --> 00:28:50,417
asking for the address
for the common toilet?
539
00:28:50,542 --> 00:28:51,500
No.
540
00:28:51,542 --> 00:28:54,500
Because you can smell
it from five kilometers away.
541
00:28:55,625 --> 00:28:59,208
- That's right.
- Yes... Yes...
542
00:28:59,292 --> 00:29:02,125
Exactly, when someone reeks of sweat,
543
00:29:02,208 --> 00:29:04,250
and mustard oil.
544
00:29:04,333 --> 00:29:06,042
He's a needy guy.
545
00:29:07,000 --> 00:29:09,125
Bus stop,
vegetable market, railway station,
546
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
ration store, political rallies.
547
00:29:11,458 --> 00:29:13,417
and every little alley in our country,
548
00:29:13,792 --> 00:29:15,500
is filled with needy people.
549
00:29:15,542 --> 00:29:18,083
And where there's needy,
550
00:29:18,750 --> 00:29:20,500
I am needed.
551
00:29:20,583 --> 00:29:22,667
That's great.
Right.
552
00:29:34,125 --> 00:29:35,250
What?
553
00:29:35,417 --> 00:29:37,167
Let me clean it then see.
554
00:29:38,375 --> 00:29:39,375
Sir, tea.
555
00:29:50,042 --> 00:29:52,292
You in person.
556
00:29:52,375 --> 00:29:53,208
Greetings.
557
00:29:53,292 --> 00:29:55,292
How amazing?
558
00:29:56,375 --> 00:29:57,458
- What?
- What?
559
00:29:57,625 --> 00:29:58,917
What is he doing here?
560
00:30:01,417 --> 00:30:03,417
He's the famous mobile thief of Benares.
561
00:30:06,667 --> 00:30:08,375
- Are you serious?
- Yes.
562
00:30:08,458 --> 00:30:11,500
I called him because he
was selling iPhones for cheap.
563
00:30:11,625 --> 00:30:13,875
Cheap face, cheap actions.
564
00:30:14,000 --> 00:30:15,917
You'll have to pay
dearly for these phones.
565
00:30:16,000 --> 00:30:17,458
He sells stolen phones.
566
00:30:19,833 --> 00:30:21,917
Rascal, you said your
company's promoting...
567
00:30:22,000 --> 00:30:23,167
I am still giving you the phone...
568
00:30:23,250 --> 00:30:24,500
- Giving us what?
- Don't beat him.
569
00:30:24,542 --> 00:30:26,125
- Take his phones.
- Hold on, guys.
570
00:30:26,208 --> 00:30:27,750
Even that will be stolen.
571
00:30:28,250 --> 00:30:29,833
Beat him. Beat him.
572
00:30:29,917 --> 00:30:30,833
Wait a second.
573
00:30:30,917 --> 00:30:32,125
His phone's ringing.
574
00:30:32,208 --> 00:30:33,458
Catch him.
575
00:30:33,500 --> 00:30:34,667
Thief.
576
00:30:34,917 --> 00:30:36,917
Catch him.
577
00:30:38,500 --> 00:30:40,333
Don't let me catch you
again in this neighbourhood.
578
00:30:41,375 --> 00:30:42,625
Who did you think he was?
579
00:30:43,250 --> 00:30:44,375
I had no clue.
580
00:30:45,083 --> 00:30:46,417
Bittu...
581
00:30:48,625 --> 00:30:50,333
Your love is true,
582
00:30:51,208 --> 00:30:53,250
don't look for quick fixes.
583
00:30:53,958 --> 00:30:56,250
Here... this is 2000 rupees.
584
00:30:56,625 --> 00:30:58,125
Let's go to a mall in Benares,
585
00:30:58,208 --> 00:31:01,000
and buy an original
iPhone for sister-in-law.
586
00:31:01,083 --> 00:31:02,042
What say?
587
00:31:02,125 --> 00:31:03,417
Right.
588
00:31:04,042 --> 00:31:06,000
Even I have some money.
589
00:31:07,792 --> 00:31:08,792
Let's go to the mall.
590
00:31:10,000 --> 00:31:12,625
- Will it be enough?
- Yes, now let's go.
591
00:31:12,792 --> 00:31:15,333
You should not keep
592
00:31:16,042 --> 00:31:17,500
Such small things in big hearts,
sweetheart.
593
00:31:22,750 --> 00:31:23,917
Check his profile.
594
00:31:24,000 --> 00:31:25,583
715 followers.
595
00:31:26,208 --> 00:31:28,125
He's got more than us.
596
00:31:29,083 --> 00:31:31,417
- Shall I accept it?
- Of course.
597
00:31:32,000 --> 00:31:32,958
Done.
598
00:31:33,583 --> 00:31:34,833
Happy friendship!
599
00:31:35,750 --> 00:31:38,000
He's really fast.
600
00:31:46,917 --> 00:31:48,000
Hello, sir.
601
00:31:49,542 --> 00:31:50,667
How can I help you, sir?
602
00:31:51,333 --> 00:31:52,042
Help?
603
00:31:52,125 --> 00:31:53,542
We're not here to ask for a donation.
604
00:31:53,583 --> 00:31:55,083
He'll help us.
605
00:31:55,292 --> 00:31:56,500
He will.
606
00:31:57,208 --> 00:31:58,625
- Mister.
- Yes, sir.
607
00:31:58,708 --> 00:32:01,375
- Can we get an iPhone?
- Yes, sir, you can get an iPhone.
608
00:32:04,208 --> 00:32:05,292
Which one?
609
00:32:06,083 --> 00:32:09,208
- iPhone, I just told you.
- But which model of iPhone?
610
00:32:09,500 --> 00:32:10,250
What model?
611
00:32:10,333 --> 00:32:13,833
Sir, see this is an
iPhone 11 with two cameras.
612
00:32:13,958 --> 00:32:16,833
This is an iPhone 11
Pro with three cameras.
613
00:32:16,917 --> 00:32:20,500
And this is iPhone 11 Pro
Max again with three cameras.
614
00:32:20,542 --> 00:32:22,625
Bro, we'll come back for
the camera some other time,
615
00:32:22,708 --> 00:32:24,167
show me the phone first.
iPhone.
616
00:32:24,583 --> 00:32:25,833
This is the phone, sir.
617
00:32:25,917 --> 00:32:28,000
Actually, iPhone is known
for its camera quality.
618
00:32:28,083 --> 00:32:30,417
4K resolution, 3 separate lenses.
619
00:32:30,542 --> 00:32:31,500
No grain even in low light,
620
00:32:31,542 --> 00:32:33,125
gives you the best picture quality, sir.
621
00:32:33,208 --> 00:32:34,833
Which one do you want?
622
00:32:36,000 --> 00:32:37,167
What to say?
623
00:32:38,000 --> 00:32:39,042
Show us the best one,
624
00:32:39,125 --> 00:32:40,167
it's for a special person.
625
00:32:40,250 --> 00:32:42,208
Then you should buy this one, sir,
the iPhone 11 Pro Max.
626
00:32:42,292 --> 00:32:43,500
With 256 GB.
627
00:32:43,542 --> 00:32:46,333
Display 6.5 inches,
processor Apple 13 bionic.
628
00:32:46,417 --> 00:32:47,708
Front camera 12 megapixels.
629
00:32:47,792 --> 00:32:50,500
Rear camera 12 megapixel plus
12 megapixel plus 12 megapixels.
630
00:32:50,542 --> 00:32:52,167
OS... I mean the operating system, iOS 13.
631
00:32:52,250 --> 00:32:53,417
It's the latest one, sir.
632
00:32:53,542 --> 00:32:54,625
Wow...
633
00:32:55,125 --> 00:32:56,542
What's the mileage on it?
634
00:32:56,583 --> 00:32:57,583
Mileage?
635
00:32:57,667 --> 00:32:59,125
You mean battery capacity.
636
00:32:59,208 --> 00:33:01,375
3969 mAh, it's perfect.
637
00:33:02,917 --> 00:33:06,708
Mister, what is your salary?
638
00:33:07,792 --> 00:33:09,417
You're joking now, sir.
639
00:33:09,542 --> 00:33:10,833
This is our job.
640
00:33:10,917 --> 00:33:13,542
No, no, never be
embarrassed about your job.
641
00:33:13,583 --> 00:33:14,917
No job is big or small.
642
00:33:15,000 --> 00:33:15,917
It's only our thoughts.
643
00:33:16,000 --> 00:33:17,375
- People...
- Enough.
644
00:33:18,250 --> 00:33:20,000
So sir, which one?
645
00:33:20,667 --> 00:33:21,208
Tell him.
646
00:33:21,292 --> 00:33:22,167
What's to say?
647
00:33:22,542 --> 00:33:23,542
We'll take the best one.
648
00:33:23,583 --> 00:33:24,500
How much is that for?
649
00:33:24,792 --> 00:33:27,542
This one is only 1,31,900 rupees.
650
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
What?
651
00:33:32,083 --> 00:33:32,792
Oh, sorry.
652
00:33:32,875 --> 00:33:35,000
1,31,900 rupees, sir.
653
00:33:35,792 --> 00:33:37,125
What?
654
00:33:37,542 --> 00:33:39,292
No, no, no, no...
655
00:33:39,500 --> 00:33:40,875
How much?
656
00:33:41,000 --> 00:33:42,792
1,31,900 rupees.
657
00:33:55,792 --> 00:33:57,917
Bro, not the entire shop.
658
00:33:58,333 --> 00:33:59,792
Tell us of one phone.
659
00:34:00,208 --> 00:34:02,917
Sir, it's the rate of one phone.
660
00:34:03,292 --> 00:34:04,792
It is because of the quality.
661
00:34:04,875 --> 00:34:06,542
What quality,
Just give us the phone.
662
00:34:06,625 --> 00:34:08,542
Are you serious?
663
00:34:08,667 --> 00:34:11,125
1,31,900 rupees for a phone?
664
00:34:12,542 --> 00:34:16,625
It's enough to fund one wedding, two tonsure
ceremonies and birthday celebration,
665
00:34:16,708 --> 00:34:18,208
of entire locality kids with orchestra.
666
00:34:18,875 --> 00:34:20,625
What's the best price?
This is about love.
667
00:34:20,708 --> 00:34:22,167
Sorry, sir, there's nothing I can do.
668
00:34:22,250 --> 00:34:24,792
iPhones don't compromise
with their quality or price.
669
00:34:24,875 --> 00:34:26,875
- This is India, anything is possible.
- Right.
670
00:34:26,958 --> 00:34:28,375
We're not buying it for the first time.
671
00:34:28,500 --> 00:34:29,667
- We've bought one before.
- Yes, we did.
672
00:34:29,750 --> 00:34:32,167
Chiku, remember that phone we bought.
673
00:34:32,292 --> 00:34:33,542
With the big screen.
674
00:34:33,667 --> 00:34:34,708
iPhone.
675
00:34:34,792 --> 00:34:36,917
Yes, we did.
676
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
We bought it for 15,000.
677
00:34:38,083 --> 00:34:39,625
It was a bigger iPhone than this one,
and in brown colour.
678
00:34:39,708 --> 00:34:41,125
15,000...
Yes, 15,000
679
00:34:41,375 --> 00:34:43,042
Have you guys come here to enjoy the AC?
680
00:34:43,625 --> 00:34:45,500
- Not at all...
- How can you say that?
681
00:34:45,958 --> 00:34:47,000
Okay, fine.
682
00:34:47,083 --> 00:34:50,000
What's the final price?
683
00:34:50,167 --> 00:34:56,417
Look, we won't come back if we leave.
684
00:34:56,542 --> 00:34:57,542
- We won't...
- No, no, never.
685
00:34:57,625 --> 00:34:59,917
Sir, please don't come back.
We never do.
686
00:35:00,000 --> 00:35:00,958
Okay.
687
00:35:01,042 --> 00:35:02,125
Guard.
688
00:35:05,667 --> 00:35:07,292
Bittu, we've only one option now.
689
00:35:07,375 --> 00:35:08,375
Which one?
690
00:35:08,542 --> 00:35:09,625
Leave.
691
00:35:15,958 --> 00:35:17,583
- How about instalments, sir?
- Not possible, sir.
692
00:35:17,667 --> 00:35:19,250
So sorry, sir.
Thanks for visiting.
693
00:35:21,417 --> 00:35:22,708
- Hello, sir.
- I'll call you back.
694
00:35:22,833 --> 00:35:23,833
Hello, sir.
695
00:35:24,542 --> 00:35:24,958
How are you, sir?
696
00:35:25,042 --> 00:35:26,917
I wanted an iPhone for your sister-in-law.
697
00:35:28,375 --> 00:35:29,333
Imagine...
698
00:35:30,708 --> 00:35:32,958
people are buying phones worth millions,
699
00:35:33,792 --> 00:35:35,583
and yet people say that
India is a poor country.
700
00:35:39,375 --> 00:35:42,292
People get killed for 50,000 rupees.
701
00:35:43,083 --> 00:35:45,542
Meaning we'll have to commit two.
702
00:35:46,792 --> 00:35:48,333
Two won't help.
703
00:35:48,750 --> 00:35:49,750
Don't forget.
704
00:35:50,000 --> 00:35:53,667
This phone is only 1,31,900 rupees.
705
00:35:57,833 --> 00:36:00,500
So one-half murder as well.
706
00:36:04,042 --> 00:36:05,542
Doesn't matter what it takes,
707
00:36:06,333 --> 00:36:07,708
swear on mother Ganga.
708
00:36:08,542 --> 00:36:10,417
I will get that iPhone for Sapna.
709
00:36:16,500 --> 00:36:17,833
Vicky's calling.
710
00:36:18,542 --> 00:36:19,750
Pick it up.
711
00:36:20,250 --> 00:36:21,208
Are you sure?
712
00:36:24,500 --> 00:36:25,250
Hello.
713
00:36:25,333 --> 00:36:29,292
Hello, I am thankful you made me a friend.
714
00:36:30,625 --> 00:36:31,708
Can we meet?
715
00:36:32,792 --> 00:36:33,542
He's asking to meet.
716
00:36:33,625 --> 00:36:35,667
Meet him. Meet him. It's okay.
717
00:36:36,208 --> 00:36:39,708
I'll come over to
your shop in the evening.
718
00:36:39,792 --> 00:36:41,583
You'll be a customer in my shop.
719
00:36:42,250 --> 00:36:46,208
Sapna, Vicky Sharma never
mixes business and friendship.
720
00:36:46,500 --> 00:36:47,667
But why do you want to meet?
721
00:36:48,250 --> 00:36:49,667
Only to say thank you.
722
00:36:49,917 --> 00:36:51,417
I see...
Then say it.
723
00:36:51,833 --> 00:36:54,167
No, not like this.
724
00:36:55,000 --> 00:36:58,208
If you come down to the
Fort Temple tomorrow at 2 p. m.
725
00:36:59,208 --> 00:37:00,792
then I'll thank you.
726
00:37:00,875 --> 00:37:01,750
Why the temple?
727
00:37:01,875 --> 00:37:03,625
If friendship starts
with the blessings of God,
728
00:37:03,708 --> 00:37:05,333
it doesn't break.
729
00:37:05,583 --> 00:37:06,583
Okay.
730
00:37:06,667 --> 00:37:07,792
Okay.
731
00:37:10,375 --> 00:37:11,833
It had to be okay.
732
00:37:11,917 --> 00:37:12,833
Temple?
733
00:37:13,208 --> 00:37:15,833
Who goes to the temple to meet a girl?
734
00:37:18,542 --> 00:37:21,500
Daboo, my son, how do I explain to you?
735
00:37:22,250 --> 00:37:24,375
There are many benefits
of meeting in a temple.
736
00:37:24,500 --> 00:37:24,875
I see...
737
00:37:24,958 --> 00:37:26,958
51 rupees is all it takes,
738
00:37:28,333 --> 00:37:30,667
to give you a character certificate.
739
00:37:31,542 --> 00:37:33,125
Baba...
740
00:37:33,208 --> 00:37:35,125
Glory to Vicky Baba.
741
00:37:37,133 --> 00:37:41,300
The bride and groom's
horoscopes are a perfect match.
742
00:37:41,883 --> 00:37:45,092
They are a match made in heaven.
743
00:37:45,175 --> 00:37:46,550
Thank you, sir.
744
00:37:46,633 --> 00:37:48,967
It's the grace of God I tell you.
745
00:37:49,050 --> 00:37:50,300
Absolutely.
746
00:37:50,342 --> 00:37:52,383
Only one thing left to do now, sir.
747
00:37:52,675 --> 00:37:55,383
Find the best date for the wedding,
748
00:37:56,008 --> 00:37:58,050
and tell us an auspicious time.
749
00:38:00,467 --> 00:38:02,217
That's my son, Mr. Sharma, Bittu.
750
00:38:02,342 --> 00:38:03,842
Hello.
Hello.
751
00:38:03,925 --> 00:38:05,675
God bless you.
God bless you.
752
00:38:05,758 --> 00:38:06,842
Hello.
753
00:38:07,842 --> 00:38:09,967
Come, son.
Yes.
754
00:38:10,175 --> 00:38:14,592
15th, 19th, and 23rd,
755
00:38:14,800 --> 00:38:17,133
are the best dates for the wedding.
756
00:38:19,675 --> 00:38:20,592
Okay...
757
00:38:20,675 --> 00:38:23,008
- Listen, don't fix 19th.
- Why?
758
00:38:23,092 --> 00:38:25,675
There's a wedding at
my sister's place on the 19th.
759
00:38:25,758 --> 00:38:27,633
It's a good thing you reminded me.
760
00:38:27,800 --> 00:38:29,800
Leave 19th out,
761
00:38:29,883 --> 00:38:31,800
or we'll get in a fix.
762
00:38:32,092 --> 00:38:33,717
Thank you, sir.
763
00:38:33,967 --> 00:38:35,383
Now that the horoscopes have matched,
764
00:38:35,800 --> 00:38:37,217
we'll find a date as well.
765
00:38:38,508 --> 00:38:40,592
We'll inform you later
about our future plans.
766
00:38:41,592 --> 00:38:42,467
Thank you.
767
00:38:42,550 --> 00:38:43,633
See you, sir.
768
00:38:43,717 --> 00:38:44,675
God bless you all.
769
00:38:44,758 --> 00:38:46,592
I'll come see you later.
770
00:38:47,217 --> 00:38:48,842
We'll fix a date later,
771
00:38:49,425 --> 00:38:51,342
but let's fix some other things first.
772
00:38:51,383 --> 00:38:53,008
What other things, son?
773
00:38:53,092 --> 00:38:55,092
We've been discussing
this for four years now.
774
00:38:55,175 --> 00:38:56,342
Look aunty,
775
00:38:56,508 --> 00:38:59,508
my son didn't have a
government job four years ago.
776
00:38:59,592 --> 00:39:00,425
What?
777
00:39:00,508 --> 00:39:03,717
Well, the market rate for
government employees is one million.
778
00:39:04,300 --> 00:39:07,758
But you're like family.
779
00:39:08,175 --> 00:39:09,967
We'll settle for a
car worth half the price.
780
00:39:17,133 --> 00:39:23,342
Mr. Sharma,
you know our financial condition.
781
00:39:24,342 --> 00:39:28,175
Well Mr. Shukla,
we've another option for you.
782
00:39:29,883 --> 00:39:32,717
If you get Bittu married to Preeti,
783
00:39:33,133 --> 00:39:35,592
then we'll accept your
daughter without the car.
784
00:39:38,383 --> 00:39:40,508
How can we get Bittu married to Preeti?
785
00:39:41,342 --> 00:39:42,967
It's a lifelong commitment.
786
00:39:43,050 --> 00:39:44,925
Likes and dislikes are important.
787
00:39:45,008 --> 00:39:46,425
This alliance is not possible.
788
00:39:46,508 --> 00:39:48,008
Then you can forget
about this alliance too.
789
00:39:49,342 --> 00:39:50,300
How can you say such a thing?
790
00:39:50,342 --> 00:39:51,175
Please, listen...
791
00:39:51,300 --> 00:39:53,717
Arrange for the car first,
792
00:39:54,008 --> 00:39:55,342
then we'll listen.
793
00:39:55,842 --> 00:39:57,508
- Let's go.
- Come on.
794
00:39:57,592 --> 00:39:58,758
- Please don't be like this.
- Sandeep.
795
00:39:58,842 --> 00:39:59,592
Sandeep.
796
00:39:59,675 --> 00:40:00,633
- Sandeep.
- Let's go.
797
00:40:00,717 --> 00:40:03,008
Sandeep. Say something, son.
798
00:40:03,092 --> 00:40:04,633
Arrange for the car first,
799
00:40:04,717 --> 00:40:06,925
- and then come talk to us.
- Think about my Nandini, son.
800
00:40:07,342 --> 00:40:08,633
Don't be like this.
801
00:40:25,342 --> 00:40:27,300
It's a good thing you bought the iPhone.
802
00:40:27,758 --> 00:40:29,925
Now hurry up and give it to Sapna,
803
00:40:30,133 --> 00:40:32,675
and say 'I love you'.
804
00:40:32,967 --> 00:40:36,758
Otherwise Pradeep will get
you married to someone else.
805
00:40:37,633 --> 00:40:41,508
By the way,
Bittu, what do you think about Preeti?
806
00:40:42,675 --> 00:40:43,925
Come on, grandma.
807
00:40:44,008 --> 00:40:47,050
Well, she couldn't take her eyes off you.
808
00:40:48,133 --> 00:40:50,050
You only want Sapna.
809
00:40:50,133 --> 00:40:51,133
It's decided.
810
00:40:52,050 --> 00:40:55,467
Show me how this iPhone looks.
Show me how it looks.
811
00:40:56,383 --> 00:40:58,342
Grandma, do you know
how much an iPhone costs.
812
00:40:58,425 --> 00:40:59,883
How much?
813
00:41:00,300 --> 00:41:03,675
We can get your cataract
operated 10 times.
814
00:41:03,758 --> 00:41:04,633
What?
815
00:41:04,717 --> 00:41:06,008
1,30,000 rupees.
816
00:41:06,092 --> 00:41:08,175
Good Lord!
817
00:41:09,592 --> 00:41:13,008
Cheer up,
Bittu, you're going to be famous.
818
00:41:13,800 --> 00:41:14,800
For gifting an iPhone?
819
00:41:14,883 --> 00:41:17,717
No... to be ruined in love.
820
00:41:18,342 --> 00:41:20,675
Is she asking for a phone
or playing a practical joke?
821
00:41:31,342 --> 00:41:33,467
Sell this and get that iPhone.
822
00:41:33,550 --> 00:41:35,633
What are you saying?
823
00:41:35,717 --> 00:41:39,717
- No, grandma, I'll manage...
- What am I saying?
824
00:41:39,883 --> 00:41:41,633
I sold one for your father's wedding,
825
00:41:41,717 --> 00:41:43,425
and saved one for your wedding.
826
00:41:43,508 --> 00:41:44,633
Take it.
827
00:41:44,925 --> 00:41:47,425
No grandma, I cannot do this.
828
00:41:47,508 --> 00:41:48,425
Please keep it.
829
00:41:48,508 --> 00:41:49,550
You can't?
830
00:41:49,633 --> 00:41:52,592
Then I'll go and sell
it and buy an iPhone.
831
00:41:54,467 --> 00:41:56,092
You insist like a child.
832
00:41:56,175 --> 00:41:57,342
Yes, I do.
833
00:41:58,342 --> 00:41:59,383
Take it.
834
00:42:00,050 --> 00:42:01,383
How else will you buy an iPhone?
835
00:42:07,217 --> 00:42:08,508
How much is it worth, grandma?
836
00:42:09,758 --> 00:42:12,758
It is expensive. Enough to buy an iPhone.
837
00:42:13,175 --> 00:42:15,342
In fact, buy two iPhones.
838
00:42:15,467 --> 00:42:17,550
Buy one for yourself.
839
00:42:18,383 --> 00:42:21,175
Grandma... you're just...
840
00:42:22,050 --> 00:42:23,800
You're amazing.
841
00:42:49,217 --> 00:42:54,050
"Look what the world is coming to, "
842
00:42:54,133 --> 00:42:58,550
"I've been smiling impromptu. "
843
00:42:58,633 --> 00:43:03,342
"I've been bumping into
everyone with a smile. "
844
00:43:03,800 --> 00:43:08,217
"And getting scared of people. "
845
00:43:08,342 --> 00:43:12,967
"I know it's all a dream. "
846
00:43:13,050 --> 00:43:18,717
"I'm living this reality in love. "
847
00:43:20,300 --> 00:43:21,383
"I'm glowing, "
848
00:43:21,467 --> 00:43:22,550
"glowing, "
849
00:43:22,633 --> 00:43:25,008
"glowing in your love. "
850
00:43:25,092 --> 00:43:26,217
"I'm glowing, "
851
00:43:26,342 --> 00:43:27,508
"glowing, "
852
00:43:27,592 --> 00:43:29,842
"glowing in your love. "
853
00:43:29,925 --> 00:43:30,967
"I'm glowing, "
854
00:43:31,050 --> 00:43:32,217
"glowing, "
855
00:43:32,342 --> 00:43:34,633
"glowing in your love. "
856
00:43:34,717 --> 00:43:35,800
"I'm glowing, "
857
00:43:35,883 --> 00:43:37,008
"glowing, "
858
00:43:37,092 --> 00:43:39,467
"glowing in your love. "
859
00:44:03,467 --> 00:44:11,383
"A small home atop the mountains. "
860
00:44:12,925 --> 00:44:21,175
"A picturesque moment to remember. "
861
00:44:22,508 --> 00:44:27,633
"There's a rosy fragrance in the winds. "
862
00:44:27,717 --> 00:44:32,175
"This desperation
to see you is also rosy. "
863
00:44:32,300 --> 00:44:37,050
"Rosy clouds on the rosy mountains. "
864
00:44:37,133 --> 00:44:41,967
"Not just the sky even
the earth's turned rosy. "
865
00:44:42,050 --> 00:44:46,633
"I know it's all a dream. "
866
00:44:46,717 --> 00:44:52,175
"Yet I can't stop loving you. "
867
00:44:53,758 --> 00:44:54,967
"I'm glowing, "
868
00:44:55,050 --> 00:44:56,133
"glowing, "
869
00:44:56,217 --> 00:44:58,592
"glowing in your love. "
870
00:44:58,675 --> 00:44:59,758
"I'm glowing, "
871
00:44:59,842 --> 00:45:01,008
"glowing, "
872
00:45:01,092 --> 00:45:03,342
"glowing in your love. "
873
00:45:03,383 --> 00:45:04,550
"I'm glowing, "
874
00:45:04,633 --> 00:45:05,800
"glowing, "
875
00:45:05,883 --> 00:45:08,217
"glowing in your love. "
876
00:45:08,342 --> 00:45:09,383
"I'm glowing, "
877
00:45:09,467 --> 00:45:10,633
"glowing, "
878
00:45:10,717 --> 00:45:13,175
"glowing in your love. "
879
00:45:44,217 --> 00:45:45,467
Did you steal it?
880
00:45:45,550 --> 00:45:47,342
Don't be absurd.
881
00:45:48,133 --> 00:45:49,342
Do I look like a thief to you?
882
00:45:49,383 --> 00:45:50,550
Not you.
883
00:45:51,175 --> 00:45:53,342
But this guy looks doubtful.
884
00:45:56,967 --> 00:45:57,717
It's okay.
885
00:46:05,550 --> 00:46:07,175
I can pay you 5000 rupees for this.
886
00:46:16,300 --> 00:46:17,217
What?
887
00:46:18,967 --> 00:46:22,425
Check properly.
It's my ancestral bracelet.
888
00:46:22,508 --> 00:46:25,717
No, son, it's a silver bracelet,
889
00:46:25,800 --> 00:46:27,383
and it's hollow inside.
890
00:46:31,925 --> 00:46:36,550
You won't get more than
5500 rupees for your ancestors.
891
00:46:39,592 --> 00:46:40,675
I don't want to sell it.
892
00:46:45,467 --> 00:46:46,300
Let's go.
893
00:46:46,342 --> 00:46:47,425
Come on.
894
00:46:50,175 --> 00:46:51,592
How do I tell grandma,
895
00:46:52,133 --> 00:46:55,800
that our family isn't
even worth 5500 rupees?
896
00:47:02,842 --> 00:47:04,342
- Sir...
- What?
897
00:47:05,842 --> 00:47:08,467
- Sir...
- Sir, what?
898
00:47:10,175 --> 00:47:13,967
- Sir...
- What, sir? What do you want?
899
00:47:18,383 --> 00:47:20,467
- Sir...
- You...
900
00:47:20,675 --> 00:47:21,550
Get lost!
901
00:47:23,883 --> 00:47:25,758
Take a seat before you die, uncle.
902
00:47:27,342 --> 00:47:28,508
Someone took your slippers.
903
00:47:28,592 --> 00:47:30,217
Run. Run.
Slippers...
904
00:47:50,550 --> 00:47:52,467
When did you arrive?
905
00:47:53,842 --> 00:47:56,467
Just now. You were busy praying.
906
00:47:57,300 --> 00:47:59,675
He's all that there is.
907
00:48:07,008 --> 00:48:07,842
Shall we go?
908
00:48:10,217 --> 00:48:11,175
Wait a minute.
909
00:48:33,092 --> 00:48:36,092
- Do you visit the temple every day?
- Yes.
910
00:48:37,050 --> 00:48:38,175
I do too.
911
00:48:38,842 --> 00:48:40,467
I never saw you.
912
00:48:41,508 --> 00:48:42,925
I visit at night,
913
00:48:43,383 --> 00:48:44,842
when God's alone.
914
00:48:45,550 --> 00:48:46,842
Total solitude.
915
00:48:48,633 --> 00:48:51,300
Sir, you give me 100 rupees every day,
916
00:48:51,342 --> 00:48:52,800
how can you miss today?
917
00:48:56,300 --> 00:48:57,425
Of course not.
918
00:48:58,758 --> 00:48:59,967
Normally I see you at night,
919
00:49:00,050 --> 00:49:01,508
now you've been coming
here during the daytime as well.
920
00:49:04,717 --> 00:49:07,842
He sits at night, today he's
here during the daytime as well.
921
00:49:15,133 --> 00:49:16,633
Sister...
922
00:49:17,842 --> 00:49:19,342
How's your knee pain?
923
00:49:19,675 --> 00:49:21,217
Buy some medicines for your knee pain,
924
00:49:21,342 --> 00:49:23,050
since you've to climb so many stairs.
925
00:49:24,633 --> 00:49:25,925
Wait a minute.
926
00:49:26,217 --> 00:49:27,175
Let me help you.
927
00:49:27,300 --> 00:49:29,508
Get lost! Get lost!
928
00:49:33,300 --> 00:49:34,967
Read this news.
929
00:49:35,342 --> 00:49:38,217
Only 1% population in India own an iPhone.
930
00:49:38,717 --> 00:49:39,842
Amazing.
931
00:49:40,383 --> 00:49:44,008
Soon Bittu will be part of that 1%
932
00:49:44,092 --> 00:49:45,717
Not yet.
933
00:49:45,883 --> 00:49:47,050
Let's get an iPhone first.
934
00:49:47,133 --> 00:49:48,175
You will. You will.
935
00:49:48,383 --> 00:49:51,175
You just have to think how
to get an iPhone.
936
00:49:51,342 --> 00:49:53,008
iPhone.
937
00:49:56,175 --> 00:49:57,342
Salman!
938
00:49:57,925 --> 00:49:59,592
Your brother-in-law from Benares.
939
00:49:59,675 --> 00:50:00,675
Farid.
940
00:50:00,758 --> 00:50:01,967
Farid.
941
00:50:02,383 --> 00:50:03,800
Doesn't he have an iPhone?
942
00:50:04,675 --> 00:50:05,633
Right.
943
00:50:05,717 --> 00:50:07,800
Where did he get an
expensive phone like that?
944
00:50:07,883 --> 00:50:11,675
Farid bought a TV,
AC, Washing Machine with a credit card.
945
00:50:12,592 --> 00:50:13,925
Credit card.
946
00:50:14,133 --> 00:50:15,883
- We can get one too.
- Of course, we can.
947
00:50:15,967 --> 00:50:17,883
- Let's go to the mall. Hop on.
- What?
948
00:50:18,842 --> 00:50:20,717
Do you guys have any brains or not?
949
00:50:20,800 --> 00:50:22,342
Or is it full of s***
950
00:50:22,633 --> 00:50:24,342
Credit cards are not
available at the mall,
951
00:50:24,383 --> 00:50:25,383
but at the bank.
952
00:50:25,467 --> 00:50:26,883
- Understood.
- Then let's go to the bank.
953
00:50:27,300 --> 00:50:28,425
Whenever I go to the mall,
954
00:50:28,508 --> 00:50:29,967
someone's always trying to sell me one.
955
00:50:30,050 --> 00:50:31,050
I thought that's where they sell it.
956
00:50:31,133 --> 00:50:33,008
- You're always insulting me...
- Leave it, Salman.
957
00:50:33,383 --> 00:50:39,675
Brother Pandey knows one
of the guys who works in Janta Bank.
958
00:50:40,300 --> 00:50:41,342
Let's go see him.
959
00:50:41,508 --> 00:50:42,008
Here you go.
960
00:50:42,092 --> 00:50:43,425
You'll have a credit card in five minutes.
961
00:50:43,508 --> 00:50:44,425
Understood.
962
00:50:44,508 --> 00:50:45,842
Let's not waste time, hurry up.
963
00:50:45,925 --> 00:50:47,758
- Watch out.
- Careful.
964
00:50:49,175 --> 00:50:51,175
Come on, you can drink water later.
965
00:50:55,342 --> 00:50:57,633
- So are we friends now?
- We are.
966
00:50:59,217 --> 00:51:00,133
How strong?
967
00:51:00,217 --> 00:51:02,550
Like firm as a rock,
or just beginners.
968
00:51:03,217 --> 00:51:03,508
Come on, Vicky.
969
00:51:03,592 --> 00:51:04,633
Bittu, stop, stop.
970
00:51:04,717 --> 00:51:05,592
What happened?
971
00:51:09,633 --> 00:51:13,508
We'll be busy getting an iPhone,
972
00:51:13,883 --> 00:51:15,592
and that roadside Romeo
is trying to impress Sapna.
973
00:51:15,675 --> 00:51:16,925
That's more like it.
974
00:51:19,092 --> 00:51:20,675
Sapna is a very innocent girl.
975
00:51:22,092 --> 00:51:23,592
That Vicky must have sweet talked her.
976
00:51:23,675 --> 00:51:25,800
- Let's take him down now.
- Don't be crazy.
977
00:51:26,925 --> 00:51:28,300
Don't you see Sapna's with him?
978
00:51:29,425 --> 00:51:31,633
We'll deal with him later.
979
00:51:33,133 --> 00:51:35,675
It's too hot. How about ice cream?
980
00:51:37,717 --> 00:51:39,550
Slow down, Vicky.
981
00:51:40,800 --> 00:51:42,717
Why was he braking so many times?
982
00:51:46,258 --> 00:51:48,842
- Let's go.
- Come on.
983
00:52:06,133 --> 00:52:07,342
He's got a nice bike.
984
00:52:07,383 --> 00:52:08,508
Must be his.
985
00:52:09,717 --> 00:52:11,675
- Wait a minute, bro. Settle down.
- What's his name?
986
00:52:11,883 --> 00:52:12,717
Vicky.
987
00:52:13,175 --> 00:52:14,217
Vicky.
988
00:52:15,675 --> 00:52:17,050
Having fun, aren't you?
989
00:52:18,258 --> 00:52:20,175
I heard you've been chasing
behind Sapna like Romeo.
990
00:52:22,425 --> 00:52:23,342
So?
991
00:52:24,175 --> 00:52:24,675
So...
992
00:52:26,342 --> 00:52:27,300
So...
993
00:52:27,383 --> 00:52:29,133
So, don't get any wrong ideas.
994
00:52:29,342 --> 00:52:31,508
I am telling you politely,
995
00:52:33,092 --> 00:52:34,842
Sapna is my childhood love.
996
00:52:36,550 --> 00:52:37,550
Aren't you Bittu?
997
00:52:40,300 --> 00:52:41,883
You learn cricket in her father's club.
998
00:52:42,508 --> 00:52:43,758
I've your entire rep sheet.
999
00:52:43,842 --> 00:52:44,800
Stay within your limits.
1000
00:52:47,175 --> 00:52:48,342
What?
1001
00:52:50,717 --> 00:52:52,592
Girls don't get impressed
if you impress her father.
1002
00:52:53,175 --> 00:52:54,550
Impressing girls is an expensive affair.
1003
00:52:55,050 --> 00:52:57,675
So pick someone in your range.
1004
00:52:58,133 --> 00:52:59,342
For your own good.
1005
00:52:59,967 --> 00:53:02,550
Those days are gone,
when girls would be impressed,
1006
00:53:02,633 --> 00:53:04,217
if you ran behind them,
or slashed your wrist.
1007
00:53:04,342 --> 00:53:04,883
Understood.
1008
00:53:04,967 --> 00:53:05,800
Girls don't get impressed,
1009
00:53:05,883 --> 00:53:07,508
by new covers on the phone either.
1010
00:53:08,050 --> 00:53:10,342
Listen... colourful man.
1011
00:53:11,175 --> 00:53:13,217
Even I have your rep sheet.
1012
00:53:13,717 --> 00:53:15,967
I am not the kind of lover
who would slash his wrist.
1013
00:53:17,050 --> 00:53:19,217
Sapna is my life.
1014
00:53:19,467 --> 00:53:21,925
And stay away from her for your own good,
1015
00:53:22,842 --> 00:53:27,425
otherwise, I'll drag you all the
way to banks of Ganga.
1016
00:53:27,508 --> 00:53:28,550
I see...
1017
00:53:28,675 --> 00:53:30,633
In that case, show me what you got.
1018
00:53:35,467 --> 00:53:36,467
What?
1019
00:53:36,633 --> 00:53:37,717
you...
1020
00:53:38,258 --> 00:53:39,300
you...
1021
00:53:39,967 --> 00:53:41,633
you...
1022
00:53:43,508 --> 00:53:46,008
you...
1023
00:53:51,467 --> 00:53:54,383
Hit him, Bittu. Hit him.
1024
00:53:54,467 --> 00:53:56,300
Roadside Romeo.
Beat him.
1025
00:53:56,550 --> 00:53:57,925
Chiku.
1026
00:54:03,133 --> 00:54:04,842
I will teach you.
1027
00:54:05,675 --> 00:54:06,717
Chiku. Chiku. Chiku.
1028
00:54:06,800 --> 00:54:08,592
Leave him alone.
1029
00:54:11,467 --> 00:54:12,633
Leave my hair.
1030
00:54:18,758 --> 00:54:19,883
You want Sapna!
1031
00:54:20,758 --> 00:54:22,050
You want Sapna!
1032
00:54:23,217 --> 00:54:24,217
Romeo!
1033
00:54:32,300 --> 00:54:34,717
You want Sapna!
1034
00:54:36,008 --> 00:54:37,175
You want Sapna!
1035
00:54:47,008 --> 00:54:50,175
Bittu. Stop. Leave him.
1036
00:54:51,925 --> 00:54:54,550
- Grab him.
- You want Sapna!
1037
00:54:54,925 --> 00:54:56,800
Stop. Leave him.
1038
00:54:56,883 --> 00:54:58,008
The Police are here.
1039
00:54:58,092 --> 00:54:59,383
Leave me.
1040
00:54:59,550 --> 00:55:00,800
Leave me.
1041
00:55:02,342 --> 00:55:03,842
Stop.
I won't spare you.
1042
00:55:03,925 --> 00:55:05,967
Leave me.
1043
00:55:06,175 --> 00:55:07,217
Now you watch...
1044
00:55:07,342 --> 00:55:08,800
Just wait and watch.
1045
00:55:09,467 --> 00:55:11,133
I wasn't serious about her.
1046
00:55:11,467 --> 00:55:12,633
But now I challenge you,
1047
00:55:12,717 --> 00:55:14,133
that I'll impress Sapna.
1048
00:55:14,217 --> 00:55:15,133
Get lost.
1049
00:55:15,217 --> 00:55:16,300
Romeo!
1050
00:55:16,342 --> 00:55:17,175
Try all you want.
1051
00:55:17,300 --> 00:55:18,675
My name isn't Bittu Shukla.
1052
00:55:18,758 --> 00:55:20,300
Do it.
Do it.
1053
00:55:20,717 --> 00:55:22,550
Let's go a****
1054
00:55:28,175 --> 00:55:30,717
Any member of the Shukla family,
1055
00:55:31,342 --> 00:55:34,508
has never set foot in the Police Station.
1056
00:55:35,300 --> 00:55:36,800
Not even for praying.
1057
00:55:37,508 --> 00:55:41,425
But my prince charming
is coming from behind bars.
1058
00:55:42,258 --> 00:55:45,300
Sumitra, what are you waiting for?
1059
00:55:46,342 --> 00:55:47,717
Give him a warm welcome.
1060
00:55:48,592 --> 00:55:51,842
Pradeep, he's coming from police station,
1061
00:55:52,342 --> 00:55:54,342
you're yelling at him instead.
1062
00:55:54,383 --> 00:55:57,592
Stop it, mom. Be quiet.
1063
00:55:57,967 --> 00:56:01,592
I'll hold you responsible
if his life gets destroyed!
1064
00:56:01,675 --> 00:56:02,633
Understand!
1065
00:56:03,925 --> 00:56:05,050
And you...
1066
00:56:05,925 --> 00:56:08,383
From tomorrow you'll
follow my rules in the house!
1067
00:56:09,092 --> 00:56:10,467
No more loitering around!
1068
00:56:11,008 --> 00:56:12,842
Come straight to the shop in the morning!
1069
00:56:13,133 --> 00:56:15,342
Stay there all day whether
there's work or not!
1070
00:56:15,508 --> 00:56:16,717
You won't budge!
1071
00:56:17,217 --> 00:56:18,592
Understood!
1072
00:56:19,592 --> 00:56:25,008
I cannot show my face...
1073
00:56:26,467 --> 00:56:28,717
Cannot show my face to anyone.
1074
00:56:42,133 --> 00:56:44,425
What is this mess...
Why don't you talk to mom?
1075
00:56:45,092 --> 00:56:46,383
I've made it pretty clear.
1076
00:56:46,467 --> 00:56:48,967
All I want is a female, alive.
1077
00:56:49,050 --> 00:56:50,425
That's all I need.
1078
00:56:51,175 --> 00:56:52,675
Where can I find Mr. Gupta?
1079
00:56:53,092 --> 00:56:54,342
My hair's already turned grey,
1080
00:56:54,383 --> 00:56:55,925
even my moustache and beard.
1081
00:56:56,133 --> 00:56:58,008
In fact, even my chest
hair has turned grey.
1082
00:56:58,633 --> 00:56:59,675
By God...
1083
00:57:00,133 --> 00:57:03,383
Can't tell the difference
whether I'm wearing a vest or not.
1084
00:57:04,467 --> 00:57:05,592
Yeah.
1085
00:57:05,967 --> 00:57:07,967
Give one last warning
to the entire family.
1086
00:57:10,133 --> 00:57:12,175
If I don't get married to Lovely Mishra,
1087
00:57:12,925 --> 00:57:16,342
then I swear I'll quit my job,
1088
00:57:16,883 --> 00:57:20,467
take all my savings and head to Bangkok.
1089
00:57:21,717 --> 00:57:23,217
Enough respect.
1090
00:57:23,508 --> 00:57:24,550
Goodbye.
1091
00:57:29,883 --> 00:57:31,717
My youth's been wasted.
1092
00:57:33,008 --> 00:57:34,050
What?
1093
00:57:34,133 --> 00:57:35,175
Greetings.
1094
00:57:35,300 --> 00:57:36,300
Hello, Mr. Gupta.
1095
00:57:36,342 --> 00:57:37,217
Hello.
1096
00:57:37,383 --> 00:57:38,883
We're from Pandey Tent House.
1097
00:57:39,425 --> 00:57:40,508
Pandey Tent House you say.
1098
00:57:41,050 --> 00:57:44,633
Tell Pandey to return the advance I paid.
1099
00:57:45,883 --> 00:57:48,217
He took an advance for
the arrangements at my wedding.
1100
00:57:48,633 --> 00:57:50,342
The wedding never happened,
arrangements were never made.
1101
00:57:50,550 --> 00:57:52,092
He's still sitting on my advance.
1102
00:57:52,342 --> 00:57:53,925
And do you know what he's
been doing for the past seven years?
1103
00:57:54,133 --> 00:57:57,592
He gives me the leftover
food from the other weddings.
1104
00:57:57,675 --> 00:57:58,967
Sometimes Pulao, sometimes Biryani.
1105
00:57:59,050 --> 00:58:00,133
It's too much.
1106
00:58:00,217 --> 00:58:01,800
Yes... I'll tell him.
1107
00:58:01,883 --> 00:58:03,300
What brings you here?
1108
00:58:03,883 --> 00:58:06,133
He's my best friend Bittu Shukla.
1109
00:58:06,467 --> 00:58:08,383
He wants to buy a credit card.
1110
00:58:08,967 --> 00:58:10,592
Excuse me. Correction.
1111
00:58:11,217 --> 00:58:12,842
You don't buy a credit card,
1112
00:58:13,217 --> 00:58:15,925
- you buy stuff using a credit card.
- Exactly.
1113
00:58:16,383 --> 00:58:17,967
We want to buy stuff with it.
1114
00:58:18,050 --> 00:58:19,633
- Make it two.
- Huh...
1115
00:58:20,008 --> 00:58:21,633
- Two...
- Yes...
1116
00:58:22,633 --> 00:58:24,925
Make it three, sir.
1117
00:58:25,008 --> 00:58:26,550
Okay, we'll make it three.
1118
00:58:27,217 --> 00:58:29,217
Think hard. Anyone else?
1119
00:58:29,300 --> 00:58:31,425
Let's get one for sister-in-law Sapna.
1120
00:58:32,425 --> 00:58:35,342
How long will she keep
asking you for little things?
1121
00:58:37,550 --> 00:58:38,467
Make it four.
1122
00:58:38,550 --> 00:58:39,633
Four?
1123
00:58:39,925 --> 00:58:40,717
Think harder.
1124
00:58:40,800 --> 00:58:42,342
What about your in-laws?
1125
00:58:42,383 --> 00:58:43,050
How about them?
1126
00:58:43,133 --> 00:58:44,467
I do have a brother-in-law.
1127
00:58:44,550 --> 00:58:46,175
Make it five.
1128
00:58:46,300 --> 00:58:47,592
Five...
1129
00:58:47,675 --> 00:58:48,758
Shut up!
1130
00:58:49,342 --> 00:58:52,675
It's a credit card,
not your wedding card.
1131
00:58:52,758 --> 00:58:54,342
Getting one for the entire neighbourhood.
1132
00:58:54,842 --> 00:58:57,008
One for him, one for her.
1133
00:58:57,842 --> 00:58:59,717
Here's the form, fill it up.
1134
00:59:00,717 --> 00:59:01,925
Take that pen.
1135
00:59:02,883 --> 00:59:04,592
Do you have any other bank's cards?
1136
00:59:04,758 --> 00:59:06,175
Well... no.
1137
00:59:06,883 --> 00:59:07,717
Do you have an account?
1138
00:59:07,800 --> 00:59:09,175
I do. On Facebook.
1139
00:59:09,300 --> 00:59:10,467
I have 179 friends.
1140
00:59:10,550 --> 00:59:11,175
Confirm.
1141
00:59:11,300 --> 00:59:12,550
All others are pending requests.
1142
00:59:13,050 --> 00:59:14,425
I don't like crowd, sir.
1143
00:59:15,050 --> 00:59:17,425
Do you have a bank account?
1144
00:59:18,050 --> 00:59:20,717
I don't have a bank account?
He doesn't have one.
1145
00:59:21,425 --> 00:59:26,300
- Doesn't matter...
- We'll make one... for you.
1146
00:59:27,967 --> 00:59:29,092
What do you do?
1147
00:59:30,675 --> 00:59:31,300
Tell him.
1148
00:59:31,342 --> 00:59:32,342
I am a sportsman. I play.
1149
00:59:32,425 --> 00:59:34,925
He's the star player of Chunar.
A champion.
1150
00:59:35,008 --> 00:59:37,925
He hit four consecutive
sixes in the last match.
1151
00:59:38,008 --> 00:59:39,967
All outside the stadium.
1152
00:59:40,050 --> 00:59:42,508
I even have a bat signed by Virat Kohli.
1153
00:59:43,175 --> 00:59:44,425
Ohh...
1154
00:59:45,300 --> 00:59:46,467
But what do you do?
1155
00:59:48,842 --> 00:59:50,342
I don't have a job.
1156
00:59:51,425 --> 00:59:52,592
Then I apologise,
1157
00:59:53,467 --> 00:59:54,800
even we can't help you.
1158
00:59:55,508 --> 00:59:56,425
Apology.
1159
00:59:56,675 --> 00:59:58,467
Keep the pen back.
1160
00:59:59,383 --> 01:00:01,008
Please, Mr. Gupta.
1161
01:00:01,092 --> 01:00:03,342
We won't elope abroad with your money.
1162
01:00:03,425 --> 01:00:05,175
We know you won't.
1163
01:00:05,883 --> 01:00:07,550
This...
1164
01:00:07,633 --> 01:00:09,508
People like you lend billions of rupees,
1165
01:00:09,592 --> 01:00:11,550
who later elope from the country.
1166
01:00:11,633 --> 01:00:12,800
And without any guarantee.
1167
01:00:12,883 --> 01:00:15,008
And you explain rules and regulations,
to the youth of your country.
1168
01:00:15,092 --> 01:00:18,342
Why are all the rules and regulations
made for the youth like us?
1169
01:00:18,425 --> 01:00:20,342
You've ruined the democracy.
1170
01:00:20,425 --> 01:00:22,342
What democracy?
1171
01:00:22,425 --> 01:00:23,758
We came to this bank with hope,
1172
01:00:23,842 --> 01:00:26,300
because you claim you don't discriminate,
1173
01:00:26,342 --> 01:00:27,758
the bank is always ready to serve you.
1174
01:00:27,842 --> 01:00:29,217
But where are you serving us?
1175
01:00:29,342 --> 01:00:30,425
How are you not discriminating?
1176
01:00:30,508 --> 01:00:31,800
- Tell me.
- Wait a minute.
1177
01:00:32,175 --> 01:00:33,758
Calm down, mister, don't yell so much...
1178
01:00:38,925 --> 01:00:40,717
Your pant will tear.
1179
01:00:43,300 --> 01:00:44,342
Get out!
1180
01:00:44,383 --> 01:00:46,217
- Sir... how about one?
- Leave.
1181
01:00:46,342 --> 01:00:47,383
Get going.
1182
01:00:48,092 --> 01:00:50,300
- Pandey always praises you...
- F*** that Pandey.
1183
01:00:50,550 --> 01:00:51,467
Get out!
1184
01:00:53,425 --> 01:00:54,550
Useless lot,
1185
01:00:54,717 --> 01:00:57,342
looking for a credit card.
1186
01:00:58,592 --> 01:01:00,383
We should've directly approached him.
1187
01:01:00,467 --> 01:01:01,800
Where?
1188
01:01:02,133 --> 01:01:04,967
Stop asking questions and let's go.
1189
01:01:05,425 --> 01:01:06,675
Run.
1190
01:01:06,758 --> 01:01:13,800
"What kind of unknown?"
1191
01:01:13,967 --> 01:01:15,008
Play.
1192
01:01:15,092 --> 01:01:17,300
"Don't be proud of your youth, "
1193
01:01:17,342 --> 01:01:19,633
"for it won't last forever. "
1194
01:01:19,717 --> 01:01:21,675
"Don't be proud of your youth, "
1195
01:01:21,758 --> 01:01:24,092
"for it won't last forever. "
1196
01:01:24,175 --> 01:01:28,383
"The sun shall set eventually. "
1197
01:01:28,467 --> 01:01:33,050
"The sun shall set eventually. "
1198
01:01:33,133 --> 01:01:34,217
"It will set... "
1199
01:01:34,300 --> 01:01:38,258
Bravo, big brother,
you've an amazing voice.
1200
01:01:38,508 --> 01:01:40,217
We feel blessed.
1201
01:01:40,300 --> 01:01:41,592
Amazing.
1202
01:01:43,258 --> 01:01:45,967
- How about another one?
- No, no, no... enough.
1203
01:01:46,383 --> 01:01:46,967
Enough.
1204
01:01:47,050 --> 01:01:49,258
I mean you've such a beautiful voice.
1205
01:01:49,675 --> 01:01:51,467
A drop of nectar is good enough,
1206
01:01:51,633 --> 01:01:53,175
you don't need a glass full of it.
1207
01:01:53,258 --> 01:01:54,758
Right, Right.
1208
01:01:55,633 --> 01:01:57,842
Right. Coming, coming.
1209
01:01:57,925 --> 01:01:59,842
Help him up.
1210
01:01:59,925 --> 01:02:03,092
Sir's, up.
- Sit down, sit down.
1211
01:02:03,800 --> 01:02:05,883
Bravo. Bravo.
1212
01:02:06,092 --> 01:02:06,675
Hello.
1213
01:02:06,758 --> 01:02:07,633
Greetings, brother.
1214
01:02:07,717 --> 01:02:09,217
God bless you.
1215
01:02:09,300 --> 01:02:11,842
You sing better than Aziz Nazan.
1216
01:02:12,008 --> 01:02:14,133
He's my idol.
1217
01:02:14,217 --> 01:02:16,925
That's how my music
has reached to this height.
1218
01:02:17,175 --> 01:02:18,508
Upto where?
1219
01:02:18,592 --> 01:02:22,800
I've been getting orders now,
1220
01:02:22,883 --> 01:02:25,133
to sing at weddings and parties.
1221
01:02:25,217 --> 01:02:27,467
Weddings are parties
are just the beginning.
1222
01:02:27,550 --> 01:02:29,967
Soon people will call
you to sing at funerals.
1223
01:02:30,925 --> 01:02:32,092
What is he saying?
1224
01:02:32,883 --> 01:02:35,467
Funeral. ?
1225
01:02:35,550 --> 01:02:37,425
No, no, he is a kid.
1226
01:02:37,508 --> 01:02:39,258
He's not a kid, he's pretty cunning.
1227
01:02:41,300 --> 01:02:43,467
He's my best friend Bittu Shukla.
1228
01:02:43,550 --> 01:02:44,300
Yes.
1229
01:02:44,425 --> 01:02:46,675
He needs 100,000 rupees, brother.
1230
01:02:46,758 --> 01:02:48,008
Is that all?
- Is that all?
1231
01:02:48,092 --> 01:02:49,300
100,000 rupees.
1232
01:02:50,883 --> 01:02:53,092
You should've asked Pandey to call,
1233
01:02:53,175 --> 01:02:55,508
I would've transferred over Paytm.
1234
01:02:56,050 --> 01:02:57,800
Why do you need the money?
1235
01:02:57,883 --> 01:03:03,217
Bittu wants to gift his girlfriend
an iPhone on her birthday.
1236
01:03:03,300 --> 01:03:04,425
Phone on loan.
1237
01:03:04,508 --> 01:03:06,883
Isn't that amazing!
1238
01:03:08,925 --> 01:03:10,300
What about collateral?
1239
01:03:11,925 --> 01:03:12,633
What?
1240
01:03:12,717 --> 01:03:13,717
Mortgage.
1241
01:03:14,217 --> 01:03:15,217
Collateral.
1242
01:03:15,300 --> 01:03:16,883
What do you have for collateral?
1243
01:03:16,967 --> 01:03:18,258
Why do we need any collateral?
1244
01:03:18,300 --> 01:03:19,508
We're given you our word.
1245
01:03:19,675 --> 01:03:21,300
What will I do with your word?
1246
01:03:21,342 --> 01:03:24,467
It's worth nothing these days.
1247
01:03:27,050 --> 01:03:30,258
Anything like a house,
jewellery, property, or land,
1248
01:03:30,300 --> 01:03:31,425
or the door's that way.
1249
01:03:31,508 --> 01:03:32,925
Leave.
1250
01:03:33,258 --> 01:03:34,675
I do. I do.
1251
01:03:34,883 --> 01:03:35,883
I've a shop.
1252
01:03:35,967 --> 01:03:38,258
We've a shop in the main market.
1253
01:03:38,300 --> 01:03:40,008
We make silver foil.
1254
01:03:40,092 --> 01:03:41,633
Silver foil, sir.
1255
01:03:41,717 --> 01:03:44,092
Are you Shukla's son?
1256
01:03:44,175 --> 01:03:46,675
Yes, I am.
1257
01:03:46,758 --> 01:03:48,925
He's already borrowed money from me.
1258
01:03:49,133 --> 01:03:53,883
Shukla along with his shop
isn't worth 100,000 rupees.
1259
01:03:54,050 --> 01:03:55,675
Then keep me as collateral.
1260
01:03:55,758 --> 01:03:57,633
I'll stay here until
I don't repay your money.
1261
01:03:57,717 --> 01:03:58,425
I'll do all your chores.
1262
01:03:58,508 --> 01:04:00,592
Accounts, cleaning,
sweeping, I'll do everything.
1263
01:04:00,675 --> 01:04:01,300
Yes...
1264
01:04:01,425 --> 01:04:02,258
That's great.
1265
01:04:02,300 --> 01:04:03,550
You can keep me as collateral too.
1266
01:04:03,633 --> 01:04:05,758
I can give you a massage.
1267
01:04:06,592 --> 01:04:08,258
Even I'll do some chores around the house.
1268
01:04:08,300 --> 01:04:09,883
He's pretty competent.
1269
01:04:09,967 --> 01:04:12,217
What good are you guys?
1270
01:04:13,300 --> 01:04:15,300
The accounts are on the tip of my fingers,
1271
01:04:15,342 --> 01:04:18,175
and the place is cleaned
only once in six months.
1272
01:04:18,508 --> 01:04:22,133
And these clothes are
washed only after 15 days.
1273
01:04:22,342 --> 01:04:26,633
A bar of soap lasts
for six months in our house.
1274
01:04:26,717 --> 01:04:28,675
What good are you to me?
1275
01:04:29,467 --> 01:04:31,967
In fact, I'll have to pay for your food,
1276
01:04:32,050 --> 01:04:33,133
with interest.
1277
01:04:33,717 --> 01:04:35,883
Look, son, focus on your studies,
1278
01:04:35,967 --> 01:04:36,550
and become a successful man.
1279
01:04:36,633 --> 01:04:37,467
Like me.
1280
01:04:38,133 --> 01:04:40,092
Those who lend, not borrow.
1281
01:04:40,175 --> 01:04:41,300
With interest.
1282
01:04:49,592 --> 01:04:51,008
Brother, how about a snack?
1283
01:04:52,217 --> 01:04:53,050
Get lost.
1284
01:04:53,133 --> 01:04:54,342
Snack.
1285
01:04:54,925 --> 01:04:56,008
How about a small one?
1286
01:04:56,092 --> 01:04:58,467
I'll give you a small one.
1287
01:05:08,425 --> 01:05:10,008
How about something to munch on then?
1288
01:05:10,675 --> 01:05:12,300
I'll yank that tongue out of yours,
1289
01:05:12,342 --> 01:05:14,800
and fry it on the pan,
or my name isn't Vicky Sharma.
1290
01:05:14,883 --> 01:05:15,758
- Be quiet...
- Vicky.
1291
01:05:20,175 --> 01:05:22,092
No, no, no, no...
1292
01:05:23,300 --> 01:05:24,592
No!
1293
01:05:25,092 --> 01:05:26,008
What happened?
1294
01:05:26,092 --> 01:05:27,050
See...
1295
01:05:29,508 --> 01:05:32,092
No, no, I can't tell you.
1296
01:05:32,175 --> 01:05:33,300
What's wrong?
1297
01:05:33,425 --> 01:05:34,925
This is called destiny.
1298
01:05:35,717 --> 01:05:37,967
I was just thinking about you,
1299
01:05:38,050 --> 01:05:40,175
and you appeared out of nowhere.
1300
01:05:40,508 --> 01:05:41,883
Unbelievable.
1301
01:05:41,967 --> 01:05:43,467
Unbelievable, isn't it?
1302
01:05:44,133 --> 01:05:45,467
This is my friend, Aditi.
1303
01:05:46,175 --> 01:05:47,550
Of course, I remember.
1304
01:05:47,633 --> 01:05:49,758
She came to the shop the other day.
How can I forget?
1305
01:05:49,842 --> 01:05:51,175
How are you?
1306
01:05:51,300 --> 01:05:52,425
I remember.
1307
01:05:52,758 --> 01:05:53,550
Gol Gappe.
1308
01:05:53,633 --> 01:05:55,675
Why not?
Gol Gappe?
1309
01:05:57,842 --> 01:05:59,758
I eat them for breakfast,
lunch, and dinner.
1310
01:05:59,842 --> 01:06:02,050
That's how fond I am.
I can eat infinite Gol Gappas.
1311
01:06:03,175 --> 01:06:04,717
But not more than Sapna.
1312
01:06:05,175 --> 01:06:06,717
My mouth's already watering.
1313
01:06:06,800 --> 01:06:07,592
You can't be serious.
1314
01:06:07,675 --> 01:06:09,092
- Wanna bet?
- Yes.
1315
01:06:09,175 --> 01:06:12,550
If I win, then Sapna will
take me out for ice cream.
1316
01:06:12,633 --> 01:06:13,758
And if I loose, then I will.
1317
01:06:13,842 --> 01:06:14,675
It's a bet.
1318
01:06:14,883 --> 01:06:15,592
Come on.
1319
01:06:15,883 --> 01:06:17,300
Mister, make three plates.
1320
01:06:17,342 --> 01:06:20,467
- Make three plates and watch.
- Make three plates you'll have to pay for it later.
1321
01:06:24,883 --> 01:06:25,675
It's a competition.
1322
01:06:25,758 --> 01:06:27,800
- Why that...
- Wait, wait.
1323
01:06:27,925 --> 01:06:29,175
I'll break his bones.
1324
01:06:29,258 --> 01:06:31,092
Stop.
- With broken bones,
1325
01:06:31,175 --> 01:06:33,550
- he'll never meet Sapna again.
- No...
1326
01:06:34,092 --> 01:06:36,883
We'll get into an argument again,
1327
01:06:36,967 --> 01:06:39,008
then Police and bloodshed.
1328
01:06:39,092 --> 01:06:39,967
Don't do it.
1329
01:06:40,050 --> 01:06:40,925
What did you say?
1330
01:06:41,925 --> 01:06:42,925
Bloodshed.
1331
01:06:45,300 --> 01:06:47,675
I just got an amazing idea, Bittu.
1332
01:06:47,758 --> 01:06:49,925
Let's go. Let's go. Start it.
1333
01:06:50,008 --> 01:06:52,300
(Background vocals)
1334
01:06:59,925 --> 01:07:03,758
"I was waiting with my heart in my hand, "
1335
01:07:03,842 --> 01:07:06,925
"but who understands these emotions. "
1336
01:07:07,008 --> 01:07:10,800
"Your sister-in-law demanded... "
1337
01:07:10,883 --> 01:07:13,967
"Demanded an iPhone. "
1338
01:07:14,050 --> 01:07:15,508
"So middle class, "
1339
01:07:15,592 --> 01:07:17,300
"It's such a small thing. "
1340
01:07:17,342 --> 01:07:19,050
"So middle class, "
1341
01:07:19,133 --> 01:07:21,050
"It's such a small thing. "
1342
01:07:21,133 --> 01:07:22,592
"So middle class, "
1343
01:07:22,675 --> 01:07:24,300
"It's such a small thing. "
1344
01:07:24,425 --> 01:07:25,925
"So middle class, "
1345
01:07:26,008 --> 01:07:28,342
"It's such a small thing. "
1346
01:07:28,467 --> 01:07:31,675
(Background vocals)
1347
01:07:42,300 --> 01:07:48,842
"Every night he talks
about the moon and the stars. "
1348
01:07:49,342 --> 01:07:51,967
"But whines in solitude, "
1349
01:07:52,050 --> 01:07:56,300
"when unable to pay the electricity bill. "
1350
01:07:59,925 --> 01:08:06,467
"Always running short by a little... "
1351
01:08:07,008 --> 01:08:13,342
"All you need is a little
to spend the rest of your life. "
1352
01:08:13,467 --> 01:08:14,717
"So... "
1353
01:08:14,800 --> 01:08:15,633
"So... "
1354
01:08:15,717 --> 01:08:16,425
"So... "
1355
01:08:16,508 --> 01:08:17,467
"So... "
1356
01:08:17,550 --> 01:08:18,800
"So... "
1357
01:08:18,883 --> 01:08:20,592
"So... "
1358
01:08:20,675 --> 01:08:22,633
"So middle class, "
1359
01:08:22,717 --> 01:08:24,425
"It's such a small thing. "
1360
01:08:24,508 --> 01:08:26,050
"So middle class, "
1361
01:08:26,133 --> 01:08:28,133
"It's such a small thing. "
1362
01:08:28,217 --> 01:08:29,717
"So middle class, "
1363
01:08:29,800 --> 01:08:31,633
"It's such a small thing. "
1364
01:08:31,717 --> 01:08:33,092
"So middle class, "
1365
01:08:33,175 --> 01:08:35,175
"It's such a small thing. "
1366
01:08:35,258 --> 01:08:38,717
(Background vocals)
1367
01:09:14,550 --> 01:09:16,467
Let's steal Janta Bank's ATM.
1368
01:09:17,092 --> 01:09:18,925
That's great.
1369
01:09:19,300 --> 01:09:20,425
Let's steal that.
1370
01:09:20,842 --> 01:09:25,467
At least Bittu can say
that his love was steel like.
1371
01:09:25,550 --> 01:09:26,883
Right, Bittu.
1372
01:09:27,300 --> 01:09:28,550
Don't look at me like that.
1373
01:09:28,800 --> 01:09:31,092
We don't want to go
to jail for stealing an ATM.
1374
01:09:31,800 --> 01:09:33,300
Right.
1375
01:09:34,758 --> 01:09:35,842
God will bless you!
1376
01:09:36,300 --> 01:09:37,800
God will bless you!
1377
01:09:37,883 --> 01:09:39,508
God will bless you!
1378
01:09:39,592 --> 01:09:43,925
Baba, please pray for Bittu as well.
1379
01:09:44,592 --> 01:09:47,050
Allah will fulfil all his wishes.
1380
01:09:48,008 --> 01:09:49,550
God bless you son.
1381
01:09:49,967 --> 01:09:51,675
All your wishes will be fulfilled.
1382
01:09:52,883 --> 01:09:54,008
God will bless you!
1383
01:09:55,092 --> 01:09:57,258
God will bless you!
1384
01:09:57,300 --> 01:09:58,842
Glory to Baba.
1385
01:09:59,217 --> 01:10:00,717
Bro, you'll get your iPhone.
1386
01:10:00,800 --> 01:10:01,925
How?
1387
01:10:02,967 --> 01:10:05,258
Ghode Wale Baba's
anniversary is coming up.
1388
01:10:05,467 --> 01:10:07,300
Father is the committee's chairman.
1389
01:10:07,717 --> 01:10:10,092
I've seen piles of donation receipts.
1390
01:10:10,175 --> 01:10:12,633
No one donates less than 1000 or 500.
1391
01:10:12,883 --> 01:10:14,842
We've to find only 100 homes,
1392
01:10:14,925 --> 01:10:16,800
on Qazi Tola and Dargah Sharif side.
1393
01:10:16,925 --> 01:10:19,008
No stealing or fear of Police.
1394
01:10:19,092 --> 01:10:20,300
What say?
1395
01:10:20,425 --> 01:10:21,842
That's a great idea, Bittu.
1396
01:10:22,550 --> 01:10:24,008
It's a great idea.
1397
01:10:42,467 --> 01:10:44,550
Who is it?
Coming.
1398
01:10:45,217 --> 01:10:46,508
Greetings, uncle.
1399
01:10:47,717 --> 01:10:48,800
God bless you son.
1400
01:10:48,883 --> 01:10:50,133
Wrong greetings.
1401
01:10:50,217 --> 01:10:51,425
What?
1402
01:10:51,508 --> 01:10:54,092
Wrong greetings.
1403
01:10:55,175 --> 01:10:55,925
Greetings.
1404
01:10:56,008 --> 01:10:57,008
They are greeting you.
1405
01:10:57,092 --> 01:10:58,550
- I see...
- Greetings.
1406
01:10:58,883 --> 01:11:00,883
Uncle, I've come to collect donations.
1407
01:11:01,258 --> 01:11:01,842
What?
1408
01:11:01,925 --> 01:11:04,175
For the anniversary
of Ghode Wale Baba.
1409
01:11:04,258 --> 01:11:07,092
- Ghode Wale Baba.
- Yes...
1410
01:11:07,175 --> 01:11:10,342
God bless you, son.
1411
01:11:10,467 --> 01:11:12,925
You're doing a good job, son.
1412
01:11:15,967 --> 01:11:17,092
Your receipt, uncle.
1413
01:11:17,425 --> 01:11:18,550
Goodbye, uncle.
1414
01:11:19,258 --> 01:11:21,342
Have you guys lost your mind?
Are you two high?
1415
01:11:21,467 --> 01:11:22,050
Why?
1416
01:11:22,133 --> 01:11:24,133
Do you know what you just said?
1417
01:11:24,758 --> 01:11:26,175
It's usually recited to get rid of devil.
1418
01:11:26,258 --> 01:11:26,800
Are you serious?
1419
01:11:26,883 --> 01:11:29,008
You should be thankful
that uncle is hard of hearing.
1420
01:11:29,092 --> 01:11:31,133
Otherwise, this would've been our funeral.
1421
01:11:31,300 --> 01:11:32,883
And please don't be so overdramatic.
1422
01:11:32,967 --> 01:11:34,175
You're going over the top.
1423
01:11:34,258 --> 01:11:36,883
Of course, of course, I won't do it again.
1424
01:11:37,633 --> 01:11:39,008
- Is this the house?
- No, it's this one.
1425
01:11:39,092 --> 01:11:40,175
This one?
1426
01:11:42,633 --> 01:11:43,675
Slowly.
1427
01:11:48,133 --> 01:11:49,175
- Yes.
- Greetings, sister.
1428
01:11:49,258 --> 01:11:50,675
Greetings to you too.
1429
01:11:52,425 --> 01:11:54,008
We're collecting donations
for the anniversary.
1430
01:12:23,550 --> 01:12:27,550
- Greetings.
- Greetings to you too.
1431
01:12:27,633 --> 01:12:31,592
- Greetings.
- Greetings to you too.
1432
01:12:31,675 --> 01:12:36,300
- Greetings.
- Greetings to you too.
1433
01:12:39,342 --> 01:12:40,592
Do you want to get us thrashed?
1434
01:12:40,675 --> 01:12:42,300
Loverboy.
1435
01:12:44,967 --> 01:12:46,508
Are you going to greet
her for the entire year?
1436
01:12:46,592 --> 01:12:48,133
Focus on the job.
1437
01:12:48,217 --> 01:12:50,300
We're collecting donations,
not to impress girls.
1438
01:12:50,342 --> 01:12:52,092
I am in love.
1439
01:12:52,467 --> 01:12:52,967
What?
1440
01:12:53,050 --> 01:12:56,883
Me with her, and her with me.
1441
01:12:58,633 --> 01:13:00,258
True love.
1442
01:13:00,967 --> 01:13:03,133
Like Saif and Kareena.
1443
01:13:05,342 --> 01:13:08,342
I can even see Taimur.
1444
01:13:09,008 --> 01:13:11,592
I can see your dissected body.
1445
01:13:13,883 --> 01:13:15,217
She's the butcher's daughter.
1446
01:13:15,300 --> 01:13:17,633
She has 10 brothers,
and all of them are giants.
1447
01:13:17,717 --> 01:13:19,050
If they find out,
1448
01:13:19,133 --> 01:13:20,967
they will show you what true love is.
1449
01:13:21,050 --> 01:13:25,050
And all the dimples, pimples,
simple will be visible on your body.
1450
01:13:25,550 --> 01:13:27,342
And your kidney, liver, and legs,
1451
01:13:27,467 --> 01:13:29,467
will be hanging somewhere
in this neighbourhood.
1452
01:13:29,633 --> 01:13:31,050
In fact, ours too.
1453
01:13:31,133 --> 01:13:32,800
- Talk him out of it.
- No, no, no.
1454
01:13:32,925 --> 01:13:35,258
You know what, let's focus on the job.
1455
01:13:35,300 --> 01:13:36,300
Yes, come on.
1456
01:13:36,425 --> 01:13:37,300
Where to?
1457
01:13:37,425 --> 01:13:39,258
Back. Back.
1458
01:13:42,883 --> 01:13:44,092
I see...
1459
01:13:45,008 --> 01:13:48,342
Brother, isn't he Mr. Shukla's son?
1460
01:13:48,675 --> 01:13:50,050
How much did we collect?
1461
01:13:52,300 --> 01:13:54,633
It's the grace of Ghode Wale Baba.
1462
01:13:54,717 --> 01:13:55,925
You'll get your iPhone.
1463
01:13:56,008 --> 01:13:58,008
That guy in black pants is Chiku.
1464
01:13:58,092 --> 01:13:59,342
I know these guys.
1465
01:13:59,467 --> 01:14:00,675
Catch him.
1466
01:14:00,925 --> 01:14:01,925
Bittu, run.
1467
01:14:03,717 --> 01:14:04,633
Why you?
1468
01:14:04,717 --> 01:14:06,175
These boys are
looting our neighbourhood.
1469
01:14:06,258 --> 01:14:07,342
This way.
1470
01:14:07,467 --> 01:14:08,633
Come to Pandey Penthouse.
1471
01:14:12,967 --> 01:14:14,008
Chiku.
1472
01:14:14,092 --> 01:14:15,967
Grab him. Grab him.
1473
01:14:20,133 --> 01:14:22,133
Don't hit me. Don't hit me.
1474
01:14:26,800 --> 01:14:28,050
I am not a thief.
1475
01:14:28,133 --> 01:14:30,217
I am not a thief.
1476
01:14:46,383 --> 01:14:47,883
Be gentle.
1477
01:14:47,967 --> 01:14:50,550
Did they beat you with their hands,
or also use shoes and slippers?
1478
01:14:51,217 --> 01:14:52,508
Don't ask, sister?
1479
01:14:53,050 --> 01:14:54,925
I managed to save my life somehow.
1480
01:14:55,717 --> 01:14:57,008
If I was running on the crease,
1481
01:14:57,092 --> 01:14:58,550
I could've scored at least 50 runs.
1482
01:14:58,633 --> 01:14:59,425
Gently. Gently.
1483
01:14:59,508 --> 01:15:00,883
Why did you go there?
1484
01:15:01,550 --> 01:15:03,842
I went to ask for a donation for Sapna.
1485
01:15:04,425 --> 01:15:05,925
Donation.
1486
01:15:06,300 --> 01:15:08,717
Meaning Sapna's birthday is coming up,
1487
01:15:08,800 --> 01:15:11,425
so I want to gift her an iPhone.
1488
01:15:12,300 --> 01:15:13,550
And for that sometimes I end up in jail,
1489
01:15:13,633 --> 01:15:15,175
or get beaten up.
1490
01:15:17,467 --> 01:15:21,092
Who says love only makes your heart pain?
1491
01:15:22,008 --> 01:15:25,758
I can feel the pain on my back,
my cheeks, shoulders,
1492
01:15:26,092 --> 01:15:27,842
everywhere.
1493
01:15:29,633 --> 01:15:33,758
Sounds nice to hear
that you love Sapna so much,
1494
01:15:33,842 --> 01:15:36,342
that you're prepared to
do anything for her happiness.
1495
01:15:36,883 --> 01:15:40,633
So even brother Sandeep loves you a lot.
1496
01:15:42,550 --> 01:15:44,133
If Sandeep loved me,
1497
01:15:44,717 --> 01:15:47,342
he would've told his parents
that I want to marry Nandini,
1498
01:15:47,633 --> 01:15:48,925
not the car.
1499
01:15:51,175 --> 01:15:54,300
But you two have known
each other for four years.
1500
01:15:57,258 --> 01:15:59,050
I've known him for four years,
1501
01:16:01,050 --> 01:16:02,883
but maybe I'm still
trying to understand him.
1502
01:16:07,258 --> 01:16:08,967
Do you love him, sister?
1503
01:16:12,342 --> 01:16:15,342
I don't just love him,
he's my world now.
1504
01:16:18,842 --> 01:16:20,008
You know, Bittu,
1505
01:16:20,675 --> 01:16:24,592
before girls fall in love with a boy,
1506
01:16:25,092 --> 01:16:27,258
or dreams of marrying him,
1507
01:16:27,758 --> 01:16:30,842
she must know his worth.
1508
01:16:32,300 --> 01:16:37,092
She should know whether the
boy will fit our father's budget or not.
1509
01:16:39,425 --> 01:16:42,425
Otherwise several fathers,
1510
01:16:42,508 --> 01:16:45,258
suffocate under the burden
of dowry for the rest of their life.
1511
01:16:48,092 --> 01:16:50,842
Why would any father be happy to hear,
1512
01:16:50,925 --> 01:16:53,675
congratulations, it's a daughter.
1513
01:16:59,050 --> 01:17:02,133
Sandeep feels he's a celebrated
government officer now.
1514
01:17:02,925 --> 01:17:05,508
Doesn't matter if Nandini
is not a part of his life.
1515
01:17:07,008 --> 01:17:09,675
If you truly love someone, Bittu,
1516
01:17:10,925 --> 01:17:13,300
you can walk with him
for the rest of your life.
1517
01:17:15,175 --> 01:17:17,550
One doesn't need a bike or a car.
1518
01:17:36,592 --> 01:17:37,675
Sapna.
1519
01:17:38,217 --> 01:17:39,300
What happened?
1520
01:17:39,592 --> 01:17:40,883
Mosquito bite.
1521
01:17:42,217 --> 01:17:43,050
Mosquito bite.
1522
01:17:43,300 --> 01:17:44,842
Yes, it was an Anaconda mosquito.
1523
01:17:45,008 --> 01:17:46,592
They have big fangs.
1524
01:17:46,883 --> 01:17:48,050
Leave it.
1525
01:17:48,133 --> 01:17:50,050
Do you know, Salman's brother-in-law?
1526
01:17:50,258 --> 01:17:51,633
He bought a new phone.
1527
01:17:51,717 --> 01:17:52,508
Cheppo.
1528
01:17:52,675 --> 01:17:53,842
- Cheppo?
- Yes.
1529
01:17:54,050 --> 01:17:54,967
You don't know.
1530
01:17:55,342 --> 01:17:58,050
Cheppo. It's got five cameras.
1531
01:17:58,133 --> 01:17:58,883
Triple Sim.
1532
01:17:58,967 --> 01:18:01,842
And the picture quality is just awesome.
1533
01:18:01,967 --> 01:18:06,758
Underwater, over water, ice, fire, sky...
1534
01:18:06,883 --> 01:18:08,258
It's just amazing.
1535
01:18:09,467 --> 01:18:11,633
Best in class picture
quality without grains.
1536
01:18:11,883 --> 01:18:14,800
You know what,
Sapna, and this is a secret.
1537
01:18:15,508 --> 01:18:17,300
iPhone comes from China.
1538
01:18:17,508 --> 01:18:21,050
How does it matter if iPhones
are made in China or America?
1539
01:18:21,258 --> 01:18:22,967
And why are you telling me all this?
1540
01:18:23,175 --> 01:18:25,592
You've a keen interest in these matters,
1541
01:18:25,675 --> 01:18:27,800
so I thought I should share
this information with you.
1542
01:18:28,217 --> 01:18:30,300
Thank you for the information, Mr. Shukla.
1543
01:18:30,425 --> 01:18:32,300
But nothing can beat the iPhone.
1544
01:18:33,300 --> 01:18:35,050
My dream phone is the iPhone,
1545
01:18:35,217 --> 01:18:36,342
and always will be.
1546
01:18:38,425 --> 01:18:39,425
See you.
1547
01:18:39,508 --> 01:18:40,425
Cheppo...
1548
01:18:40,967 --> 01:18:42,008
I mean Sapna.
1549
01:18:51,383 --> 01:18:56,717
One, two, three, four, five... seven.
1550
01:18:58,383 --> 01:19:02,675
"Have separated since long''.
1551
01:19:03,050 --> 01:19:06,550
"Yet I am still there''.
1552
01:19:07,425 --> 01:19:09,717
"Have done everything''.
1553
01:19:09,800 --> 01:19:11,925
"For you''.
1554
01:19:12,008 --> 01:19:15,758
"Yet you are not aware''.
1555
01:19:15,842 --> 01:19:20,383
"I kept dying for you''.
1556
01:19:20,550 --> 01:19:24,925
"You didn't even glance at me''.
1557
01:19:25,008 --> 01:19:27,883
"Heart is wandering''.
1558
01:19:29,175 --> 01:19:31,675
"Heart is wandering''.
1559
01:19:31,758 --> 01:19:33,883
"Heart is wandering''.
1560
01:19:33,967 --> 01:19:38,383
"Heart is wandering, in your love''.
1561
01:19:38,467 --> 01:19:40,467
"Heart is wandering''.
1562
01:19:40,550 --> 01:19:42,800
"Heart is wandering''.
1563
01:19:42,883 --> 01:19:47,383
"Heart is wandering, in your love''.
1564
01:19:47,467 --> 01:19:49,592
"Heart is wandering''.
1565
01:19:49,675 --> 01:19:51,842
"Heart is wandering''.
1566
01:19:51,925 --> 01:19:57,092
"Heart is wandering, in your love''
1567
01:20:28,842 --> 01:20:31,092
"By losing myself''.
1568
01:20:31,175 --> 01:20:33,383
"If I find you''
1569
01:20:33,592 --> 01:20:38,342
"I won't regret''.
1570
01:20:42,342 --> 01:20:44,717
"By losing myself''.
1571
01:20:44,800 --> 01:20:47,008
"If I find you''
1572
01:20:47,092 --> 01:20:51,425
"I won't regret''.
1573
01:20:51,550 --> 01:20:56,133
"Even if your love is cruel''.
1574
01:20:56,217 --> 01:20:59,967
"I won't feel the pain''.
1575
01:21:00,050 --> 01:21:04,342
"With your tears in my eyes''.
1576
01:21:04,383 --> 01:21:09,050
"I smiled all night''.
1577
01:21:09,133 --> 01:21:11,550
"Heart is wandering''.
1578
01:21:13,383 --> 01:21:15,925
"Heart is wandering''
1579
01:21:16,008 --> 01:21:17,925
"Heart is wandering''.
1580
01:21:18,008 --> 01:21:22,467
"Heart is wandering, in your love''.
1581
01:21:22,717 --> 01:21:24,717
"In your love''.
1582
01:21:24,800 --> 01:21:26,925
"In your love''.
1583
01:21:27,008 --> 01:21:29,217
"In your love''.
1584
01:21:29,300 --> 01:21:31,508
"In your love''.
1585
01:21:31,592 --> 01:21:33,758
"Heart is wandering''.
1586
01:21:33,842 --> 01:21:36,258
"Heart is wandering''.
1587
01:21:36,342 --> 01:21:39,967
"Heart is wandering in your love''.
1588
01:22:13,817 --> 01:22:15,400
Isn't tomorrow Sapna's birthday?
1589
01:22:25,108 --> 01:22:26,733
Take all the money you want,
1590
01:22:27,900 --> 01:22:29,025
and buy that iPhone tomorrow.
1591
01:22:31,442 --> 01:22:35,817
Isn't this money for your dowry?
1592
01:22:37,233 --> 01:22:38,900
Father can never collect the dowry money,
1593
01:22:38,942 --> 01:22:41,275
even if he makes silver
foils for the rest of his life.
1594
01:22:41,942 --> 01:22:43,317
And we both know that.
1595
01:22:45,483 --> 01:22:48,192
Without the money,
I can never get married to Sandeep.
1596
01:22:49,733 --> 01:22:51,942
At least this money
will be of some use to you.
1597
01:22:53,358 --> 01:22:54,733
Isn't that a good thing?
1598
01:22:58,483 --> 01:23:01,025
Will this be enough?
1599
01:23:04,900 --> 01:23:05,858
Yes.
1600
01:23:17,108 --> 01:23:18,233
Get some sleep.
1601
01:23:18,358 --> 01:23:19,650
What are you doing?
1602
01:23:51,275 --> 01:23:52,733
You're back again.
1603
01:23:52,817 --> 01:23:53,358
Guard.
1604
01:23:53,442 --> 01:23:54,942
No, no, don't call the guard.
1605
01:23:55,025 --> 01:23:58,358
I've brought money.
Here, here, and here...
1606
01:24:03,483 --> 01:24:04,567
It's all there.
1607
01:24:09,025 --> 01:24:09,942
Here you go, sir.
1608
01:24:10,025 --> 01:24:11,942
Your iPhone 11 Pro Max.
1609
01:24:32,483 --> 01:24:33,942
It'll get dirty.
1610
01:24:34,775 --> 01:24:35,817
What a phone, man?
1611
01:24:35,900 --> 01:24:37,317
You know what, pack it.
1612
01:24:40,358 --> 01:24:41,192
Thank you, buddy.
1613
01:24:42,817 --> 01:24:43,650
Oh yes...
1614
01:24:43,775 --> 01:24:44,567
Yes, sir.
1615
01:24:46,317 --> 01:24:49,108
Even I'm part of that
1% of people in India,
1616
01:24:49,817 --> 01:24:51,233
who has an iPhone?
1617
01:24:51,775 --> 01:24:52,983
Congratulations, sir.
1618
01:24:53,067 --> 01:24:54,733
Thank you, buddy.
1619
01:25:09,900 --> 01:25:12,525
Bittu, how are you?
1620
01:25:14,150 --> 01:25:15,192
I am good.
1621
01:25:17,483 --> 01:25:21,275
- How is Nandini?
- She is great.
1622
01:25:28,650 --> 01:25:29,733
What were you doing here?
1623
01:25:29,983 --> 01:25:32,483
I came to get an iPhone for Sapna.
1624
01:25:32,983 --> 01:25:34,775
It's her birthday today.
1625
01:25:34,942 --> 01:25:37,567
- iPhone?
- Yes, iPhone.
1626
01:25:38,067 --> 01:25:40,150
It's her dream phone.
1627
01:25:41,400 --> 01:25:43,733
But I worked really hard to get this.
1628
01:25:46,775 --> 01:25:50,442
You know what,
sister even gave me her dowry money,
1629
01:25:50,525 --> 01:25:52,025
so I can get an iPhone.
1630
01:25:52,983 --> 01:25:54,358
Sister says that...
1631
01:25:54,942 --> 01:25:57,025
If you truly love someone,
1632
01:25:58,108 --> 01:25:59,775
you can walk with him
for the rest of your life.
1633
01:26:01,858 --> 01:26:03,483
One doesn't need a bike or a car.
1634
01:27:01,983 --> 01:27:03,525
Why didn't you wish me since morning?
1635
01:27:03,858 --> 01:27:04,442
Where were you?
1636
01:27:04,525 --> 01:27:07,233
- I was getting you a...
- What did you get for me?
1637
01:27:08,233 --> 01:27:09,442
Close your eyes.
1638
01:27:09,942 --> 01:27:11,067
What did you get?
1639
01:27:11,400 --> 01:27:12,483
Okay, wait a minute.
1640
01:27:12,650 --> 01:27:13,983
Even I want to give you a surprise.
1641
01:27:14,192 --> 01:27:15,067
Close your eyes.
1642
01:27:15,150 --> 01:27:15,900
First, you close your eyes.
1643
01:27:15,942 --> 01:27:17,150
Just close your eyes.
1644
01:27:17,233 --> 01:27:17,983
You do it...
1645
01:27:18,067 --> 01:27:20,650
Bittu, close your eyes.
1646
01:27:22,317 --> 01:27:23,275
Don't open them.
1647
01:27:44,942 --> 01:27:46,150
iPhone 12!
1648
01:27:47,233 --> 01:27:50,067
Vicky got this,
especially for my birthday.
1649
01:27:51,025 --> 01:27:52,900
My dream birthday gift.
1650
01:27:54,067 --> 01:27:56,067
I've blown candles
every year and cut cakes,
1651
01:27:56,150 --> 01:27:57,900
but nothing has ever made me so happy.
1652
01:28:00,067 --> 01:28:01,817
Listen, I'm getting late.
1653
01:28:01,900 --> 01:28:03,817
Come to the birthday party in the evening.
1654
01:28:14,400 --> 01:28:15,983
I wish I had a boyfriend,
1655
01:28:16,483 --> 01:28:18,483
who would gift me
an iPhone on my birthday.
1656
01:28:18,567 --> 01:28:20,900
I'll straight away say
'I love you' to him, Gittu.
1657
01:28:20,942 --> 01:28:21,942
Honestly.
1658
01:28:29,358 --> 01:28:31,900
Sell this and get that iPhone.
1659
01:28:40,150 --> 01:28:41,733
Take all the money you want,
1660
01:28:42,900 --> 01:28:44,275
and buy that iPhone tomorrow.
1661
01:28:52,775 --> 01:28:54,858
Vicky, why did you call me here?
1662
01:28:55,275 --> 01:28:57,275
It's a surprise.
1663
01:28:57,358 --> 01:28:58,733
You ask too many questions.
1664
01:28:58,817 --> 01:28:59,942
And where are you?
1665
01:29:00,733 --> 01:29:02,317
I'm right here. Look up.
1666
01:29:16,733 --> 01:29:18,942
"Here is my love, "
1667
01:29:18,983 --> 01:29:21,650
"my love my love. "
1668
01:29:23,942 --> 01:29:26,608
Happy birthday to you.
1669
01:29:33,233 --> 01:29:34,358
Where are the others?
1670
01:29:37,108 --> 01:29:38,567
What is this?
1671
01:29:39,817 --> 01:29:40,942
Isn't this nice?
1672
01:29:41,233 --> 01:29:42,483
No, it's very nice.
1673
01:29:42,567 --> 01:29:43,483
Then I'm bad.
1674
01:29:45,567 --> 01:29:46,775
We've all this,
1675
01:29:46,858 --> 01:29:48,108
why do you need others?
1676
01:29:48,775 --> 01:29:50,900
It would be much more
fun if everyone else was here.
1677
01:29:50,983 --> 01:29:52,483
You're a grown-up.
1678
01:29:53,025 --> 01:29:54,775
And since you're new at this,
you don't know.
1679
01:29:54,858 --> 01:29:56,275
This is how birthdays are celebrated.
1680
01:29:56,358 --> 01:29:57,358
Alone.
1681
01:29:59,067 --> 01:30:01,025
I've ordered a special
cake for you from Benares.
1682
01:30:02,025 --> 01:30:03,858
- Wow, it's heart-shaped.
- Yeah...
1683
01:30:04,442 --> 01:30:05,775
And it's got a nice flavour inside.
1684
01:30:05,858 --> 01:30:07,358
Shall we cut the cake?
1685
01:30:10,858 --> 01:30:13,983
Happy birthday to you.
1686
01:30:14,317 --> 01:30:17,192
Happy birthday to you.
1687
01:30:25,775 --> 01:30:27,733
I've never tasted such
a sweet cake ever before.
1688
01:30:28,650 --> 01:30:29,692
Now...
1689
01:30:29,817 --> 01:30:31,900
Happy birthday to you.
1690
01:30:35,775 --> 01:30:36,858
Like it?
1691
01:30:38,900 --> 01:30:39,900
Is it nice?
1692
01:30:39,942 --> 01:30:40,942
Very nice.
1693
01:30:41,108 --> 01:30:42,567
Good.
It has to be good.
1694
01:30:44,317 --> 01:30:47,275
So... who says that iPhone
picture quality is the best?
1695
01:30:47,942 --> 01:30:48,983
Sapna.
1696
01:30:49,275 --> 01:30:50,233
Come
1697
01:30:50,317 --> 01:30:52,733
Like this
1698
01:30:52,858 --> 01:30:54,025
Smile
1699
01:30:54,108 --> 01:30:55,150
Smile
1700
01:30:55,358 --> 01:30:56,608
What's wrong?
Smile?
1701
01:30:58,317 --> 01:31:00,400
Smile, it's your birthday.
1702
01:31:00,483 --> 01:31:01,858
Come on, smile properly.
1703
01:31:02,025 --> 01:31:03,025
What are you doing? Come here.
1704
01:31:03,108 --> 01:31:04,150
Smile.
1705
01:31:04,400 --> 01:31:05,733
Happy birthday.
1706
01:31:05,817 --> 01:31:07,775
Great.
1707
01:31:09,317 --> 01:31:10,400
What are you doing, Vicky?
1708
01:31:11,150 --> 01:31:12,233
Happy birthday.
1709
01:31:12,858 --> 01:31:13,650
Celebrating your happy birthday.
1710
01:31:13,733 --> 01:31:15,358
Come on, now one with this background.
1711
01:31:15,442 --> 01:31:17,108
Turn this one.
Come on. Face me.
1712
01:31:17,192 --> 01:31:19,150
That Happy Birthday sign should show.
Look at this.
1713
01:31:19,400 --> 01:31:21,233
Like this...
Now smile.
1714
01:31:21,317 --> 01:31:22,692
Pout like this... what?
1715
01:31:22,775 --> 01:31:23,692
Come here.
1716
01:31:23,775 --> 01:31:25,192
What is this misbehavior?
1717
01:31:27,400 --> 01:31:29,067
Listen O holy lady...
1718
01:31:29,817 --> 01:31:34,150
This iPhone,
these decorations, gallons of fuels,
1719
01:31:34,233 --> 01:31:37,025
I didn't spend all that
on you so we maintain distance.
1720
01:31:38,858 --> 01:31:41,400
You did all that for
this vulgar behaviour.
1721
01:31:41,900 --> 01:31:44,108
And what about you who keeps
philandering all over Chunar.
1722
01:31:44,317 --> 01:31:45,692
What philandering?
1723
01:31:45,775 --> 01:31:46,817
What philandering?
1724
01:31:47,442 --> 01:31:48,900
Don't say that you're a virgin,
1725
01:31:49,525 --> 01:31:52,150
and you haven't done
anything with that Bittu yet?
1726
01:31:52,483 --> 01:31:54,150
- Do what?
- Do what?
1727
01:31:54,483 --> 01:31:55,400
Stop it.
1728
01:31:55,733 --> 01:31:57,275
Everyone in Chunar knows about you two.
1729
01:31:58,733 --> 01:32:00,567
You're his childhood love.
1730
01:32:00,733 --> 01:32:02,442
He fought with me for you.
1731
01:32:02,525 --> 01:32:04,025
Even got arrested.
1732
01:32:05,275 --> 01:32:06,525
Do you think he spared you after that?
1733
01:32:06,608 --> 01:32:08,567
He didn't do anything with you?
1734
01:32:12,942 --> 01:32:15,233
Stop this drama, okay.
1735
01:32:15,650 --> 01:32:18,025
Listen to me carefully, that you...
1736
01:32:18,108 --> 01:32:19,442
Come here. Come here.
1737
01:32:20,150 --> 01:32:22,150
You're the first girl in my life,
1738
01:32:22,233 --> 01:32:23,775
whom I gifted a new iPhone.
1739
01:32:25,817 --> 01:32:26,983
How dare you hit me?
1740
01:32:27,067 --> 01:32:28,567
I've had enough of you.
1741
01:32:28,650 --> 01:32:30,400
Stop showing me this attitude.
Come here.
1742
01:32:30,483 --> 01:32:32,025
You want to hit me, don't you?
1743
01:32:32,108 --> 01:32:33,150
I'll show you how.
1744
01:32:33,233 --> 01:32:34,317
Leave me.
1745
01:32:37,233 --> 01:32:38,275
Come here!
1746
01:32:38,733 --> 01:32:39,858
Come here!
1747
01:32:40,067 --> 01:32:41,025
Come here!
1748
01:32:41,358 --> 01:32:42,150
Where are you...
1749
01:32:42,233 --> 01:32:43,608
I don't like this misbehaviour.
1750
01:32:43,775 --> 01:32:44,983
You're forcing me now.
1751
01:32:45,275 --> 01:32:46,858
Listen to me.
1752
01:32:46,900 --> 01:32:48,567
Sapna, listen to me!
1753
01:32:49,067 --> 01:32:51,150
Listen to me, Sapna!
1754
01:32:59,650 --> 01:33:02,858
"The number you've
called is not reachable"
1755
01:33:17,400 --> 01:33:18,567
Where is Bittu?
1756
01:33:22,317 --> 01:33:24,108
I've been trying to call him,
but he isn't picking up.
1757
01:33:26,192 --> 01:33:27,275
Where is Bittu?
1758
01:33:27,358 --> 01:33:28,692
Bittu is dead.
1759
01:33:31,858 --> 01:33:32,900
What kind of a joke is this?
1760
01:33:35,692 --> 01:33:36,900
Joke?
1761
01:33:37,900 --> 01:33:39,900
You turned Bittu into a joke.
1762
01:33:43,192 --> 01:33:44,942
Do you know how much he loved you?
1763
01:33:45,900 --> 01:33:49,150
The smile on your face
made him happy all day.
1764
01:33:50,608 --> 01:33:52,983
The things he did to get you an iPhone.
1765
01:33:53,483 --> 01:33:55,192
He went around asking for donations,
1766
01:33:57,858 --> 01:33:59,858
begged and pleaded to the bank people.
1767
01:34:01,192 --> 01:34:02,858
Went to a loan shark.
1768
01:34:04,108 --> 01:34:05,900
Even borrowed money from friends.
1769
01:34:06,483 --> 01:34:12,192
Sold his bat signed by Virat Kohli.
1770
01:34:13,900 --> 01:34:22,400
He even sold his blood for your sake.
1771
01:34:24,525 --> 01:34:25,900
And most importantly...
1772
01:34:27,275 --> 01:34:31,275
Bittu even sold his
loyalty for 40,000 rupees.
1773
01:34:32,525 --> 01:34:34,608
He intentionally got out at zero.
1774
01:34:35,733 --> 01:34:37,483
And you're roaming around
1775
01:34:37,983 --> 01:34:40,858
with the worst person in Chunar.
1776
01:34:42,150 --> 01:34:45,067
Do you still think Bittu
should answer your call?
1777
01:34:49,275 --> 01:34:50,442
Come, Salman.
1778
01:35:08,858 --> 01:35:09,942
You're back.
1779
01:35:10,733 --> 01:35:11,983
Good.
1780
01:35:14,317 --> 01:35:15,858
I've a question, mother.
1781
01:35:18,608 --> 01:35:22,483
If someone loves you
a lot and never tells you,
1782
01:35:22,567 --> 01:35:24,150
then how would you know?
1783
01:35:24,525 --> 01:35:28,650
Even your father never
told me how much he loves me.
1784
01:35:29,442 --> 01:35:34,150
But for the last 27-years,
he's been drinking tea every morning,
1785
01:35:34,483 --> 01:35:37,942
and says, that day I don't
get a cup of tea made by you,
1786
01:35:38,733 --> 01:35:40,942
that will be the last day of my life.
1787
01:35:43,233 --> 01:35:46,025
Oh, God. What are you doing?
1788
01:35:49,483 --> 01:35:51,942
And I make tea for him every morning,
1789
01:35:52,317 --> 01:35:54,692
only to hear him say this.
1790
01:35:58,608 --> 01:36:02,775
Love isn't something that's expressed.
1791
01:36:03,192 --> 01:36:05,233
It's just show off.
1792
01:36:06,525 --> 01:36:10,317
True love is visible itself.
1793
01:36:12,400 --> 01:36:14,317
It's all over, grandma.
1794
01:36:14,733 --> 01:36:16,858
No, son. Nothing is over yet.
1795
01:36:16,900 --> 01:36:19,442
I lost, grandma.
1796
01:36:20,150 --> 01:36:21,817
No, Bittu.
1797
01:36:22,192 --> 01:36:24,400
If Sapna couldn't understand your love,
1798
01:36:25,483 --> 01:36:27,525
then she doesn't know
the definition of love.
1799
01:36:27,858 --> 01:36:30,692
Look, son, you've a match tomorrow.
1800
01:36:30,942 --> 01:36:32,858
You're a sportsman, aren't you?
1801
01:36:32,900 --> 01:36:34,317
Listen...
1802
01:36:34,483 --> 01:36:37,942
You can't give up until the last ball.
1803
01:36:38,025 --> 01:36:40,150
I love her a lot, grandma.
1804
01:36:40,233 --> 01:36:43,317
- But she doesn't know that.
- Oh, God.
1805
01:36:54,650 --> 01:36:55,900
Bittu...
1806
01:36:57,192 --> 01:36:58,858
S for...
1807
01:36:59,233 --> 01:37:00,692
S for Sapna.
1808
01:38:18,692 --> 01:38:23,067
Today's tournament will decide
the future of Chunar's player.
1809
01:38:23,150 --> 01:38:28,275
Chunar XI has scored 30
runs after losing four wickets.
1810
01:38:29,442 --> 01:38:31,900
Bittu Shukla is at 11 runs.
1811
01:38:31,942 --> 01:38:34,817
He's showing a very
cold performance today.
1812
01:38:35,108 --> 01:38:37,900
Bravo, boy. We'll continue with this.
1813
01:38:38,900 --> 01:38:42,067
Bittu Shukla has managed
to save his wicket somehow.
1814
01:38:42,150 --> 01:38:44,942
We'll get his wicket.
Aim for the wicket.
1815
01:38:49,233 --> 01:38:50,817
Bravo.
1816
01:38:51,150 --> 01:38:53,317
He's unable to perform
in front of the selectors.
1817
01:38:53,900 --> 01:38:56,483
This is a selection match,
he's forgotten his game.
1818
01:38:56,733 --> 01:38:57,900
Useless.
1819
01:38:59,442 --> 01:39:01,233
Sagar's running down the crease...
1820
01:39:01,317 --> 01:39:02,900
Crosses the umpire.
1821
01:39:03,233 --> 01:39:04,942
Alam's played the ball.
1822
01:39:05,025 --> 01:39:08,192
Maybe Bittu Shukla didn't
want to take this run.
1823
01:39:08,275 --> 01:39:09,733
He's scampering to complete this run.
1824
01:39:09,858 --> 01:39:11,817
There's confusion still among the players,
1825
01:39:11,900 --> 01:39:14,025
and Alam's been run out.
1826
01:39:24,817 --> 01:39:27,483
Rangbaaz XI has shown superb performance,
1827
01:39:27,567 --> 01:39:29,400
in batting and bowling today.
1828
01:39:29,483 --> 01:39:32,275
And that's a close shave for Bittu.
1829
01:39:32,358 --> 01:39:34,150
What are you doing, Bittu?
1830
01:39:36,692 --> 01:39:40,233
Selectors look disappointed
by Bittu's performance.
1831
01:39:40,942 --> 01:39:43,775
All eyes are still on the match.
1832
01:39:44,942 --> 01:39:48,317
That Vicky will take your girlfriend...
1833
01:39:50,692 --> 01:39:53,692
You should be embarrassed!
Champion.
1834
01:39:55,608 --> 01:39:58,233
Aman is ready for the next delivery.
1835
01:39:58,442 --> 01:40:00,692
Bittu, taking his position.
1836
01:40:01,275 --> 01:40:03,233
Crosses the umpire...
1837
01:40:03,483 --> 01:40:05,858
And this bouncer hit
Bittu straight on the head.
1838
01:40:05,942 --> 01:40:07,400
Careful, son!
1839
01:40:26,942 --> 01:40:29,025
Bittu takes position again.
1840
01:40:29,442 --> 01:40:32,900
You and your team will
wrap up in a couple of overs.
1841
01:40:32,942 --> 01:40:34,692
You can dream about Sapna all day.
1842
01:40:35,025 --> 01:40:37,817
Because your dreams of getting
selected won't be fulfilled today.
1843
01:40:38,400 --> 01:40:39,692
Good going.
1844
01:40:41,442 --> 01:40:43,108
Fast delivery from Aman...
1845
01:40:43,192 --> 01:40:46,108
- The ball bounces off the edge, and...
- Catch it.
1846
01:40:46,192 --> 01:40:48,692
Bittu Shukla was caught off guard.
1847
01:41:12,942 --> 01:41:15,192
I love you, Bittu!
1848
01:41:16,233 --> 01:41:18,192
And that's a miracle.
1849
01:41:18,275 --> 01:41:20,400
Bittu gets another life.
1850
01:41:21,442 --> 01:41:23,483
I love you, Bittu!
1851
01:41:31,317 --> 01:41:32,608
I love you!
1852
01:41:44,108 --> 01:41:45,900
Now do you best.
1853
01:41:46,150 --> 01:41:48,025
Smash it!
1854
01:41:50,317 --> 01:41:51,567
Don't worry, don't worry,
1855
01:41:51,650 --> 01:41:52,942
we'll get another chance.
1856
01:41:57,400 --> 01:41:58,858
Another delivery,
1857
01:41:58,942 --> 01:42:01,108
and Bittu Shukla's smashed it.
1858
01:42:09,442 --> 01:42:11,358
Bravo son.
1859
01:42:13,233 --> 01:42:14,067
Careful!
1860
01:42:14,150 --> 01:42:19,400
Another one... and that's a four again.
1861
01:42:29,192 --> 01:42:31,317
He's smashed it again.
1862
01:42:37,150 --> 01:42:39,192
Another huge shot from Bittu Shukla.
1863
01:42:39,275 --> 01:42:42,150
And it's a four again.
Outside the boundary.
1864
01:42:45,650 --> 01:42:48,942
Chunar XI needs five runs to win.
1865
01:42:49,400 --> 01:42:54,317
And he's smashed it for a six,
1866
01:42:54,483 --> 01:42:59,817
and with that,
he's won the match and his love.
1867
01:43:30,567 --> 01:43:32,358
Has the cat got your tongue?
1868
01:43:34,817 --> 01:43:36,983
Are you going to say
something or just stare?
1869
01:43:41,233 --> 01:43:42,692
You've known me since childhood,
1870
01:43:42,900 --> 01:43:43,942
Be it my neighbourhood, lane,
1871
01:43:44,025 --> 01:43:46,525
Insta, Facebook,
you follow me everywhere.
1872
01:43:49,692 --> 01:43:51,942
You even sold your blood
for the sake of my happiness.
1873
01:43:54,442 --> 01:43:55,692
But you're such a coward.
1874
01:43:58,983 --> 01:44:00,900
You couldn't say such a small thing.
1875
01:44:11,358 --> 01:44:12,650
I love you, Sapna!
1876
01:44:15,025 --> 01:44:16,150
I love you!
1877
01:44:19,942 --> 01:44:21,525
I love you, Bittu!
1878
01:44:25,900 --> 01:44:27,317
I love you!
1879
01:45:23,817 --> 01:45:24,817
"Where do you go?"
1880
01:45:24,900 --> 01:45:26,317
"Where do you go?"
1881
01:45:26,442 --> 01:45:27,317
"I'm floored. "
1882
01:45:27,442 --> 01:45:28,608
"I'm floored. "
1883
01:45:28,858 --> 01:45:30,983
"Take my heart. "
1884
01:45:31,067 --> 01:45:33,817
"Or I'll be ruined. "
1885
01:45:37,900 --> 01:45:39,025
"Where do you go?"
1886
01:45:39,108 --> 01:45:40,442
"Where do you go?"
1887
01:45:40,525 --> 01:45:41,400
"I'm floored. "
1888
01:45:41,483 --> 01:45:42,858
"I'm floored. "
1889
01:45:42,900 --> 01:45:45,150
"Take my heart. "
1890
01:45:45,233 --> 01:45:46,900
"Or I'll be ruined. "
1891
01:45:46,942 --> 01:45:49,525
"Your beloved's in a bad condition, "
1892
01:45:49,608 --> 01:45:51,650
"there goes my heart... "
1893
01:45:51,733 --> 01:45:53,983
"Your kohl makes my heart skip a beat, "
1894
01:45:54,067 --> 01:45:56,233
"and your flowery veil. "
1895
01:45:56,317 --> 01:45:58,525
"Your kohl makes my heart skip a beat, "
1896
01:45:58,608 --> 01:46:00,900
"and your flowery veil. "
1897
01:46:00,983 --> 01:46:03,317
"Your kohl makes my heart skip a beat, "
1898
01:46:03,442 --> 01:46:05,650
"and your flowery veil. "
1899
01:46:05,733 --> 01:46:07,942
"Your kohl makes my heart skip a beat, "
1900
01:46:08,025 --> 01:46:10,692
"and your flowery veil. "
1901
01:46:29,483 --> 01:46:31,650
"You follow everywhere I go, "
1902
01:46:31,733 --> 01:46:33,983
"praising me all the time. "
1903
01:46:34,067 --> 01:46:36,442
"I know you're a flirt, "
1904
01:46:36,525 --> 01:46:38,858
"but try to look decent. "
1905
01:46:42,900 --> 01:46:45,775
"You follow everywhere I go, "
1906
01:46:45,858 --> 01:46:48,150
"praising me all the time. "
1907
01:46:48,233 --> 01:46:50,733
"I know you're a flirt, "
1908
01:46:50,817 --> 01:46:52,858
"but try to look decent. "
1909
01:46:52,900 --> 01:46:53,983
"My heart skips a beat... "
1910
01:46:54,067 --> 01:46:55,192
"My heart skips a beat... "
1911
01:46:55,275 --> 01:46:57,525
"even your earrings steal my heart. "
1912
01:46:57,608 --> 01:47:01,900
"Your kohl makes my heart skip a beat, "
1913
01:47:01,942 --> 01:47:04,567
"and your flowery veil. "
1914
01:47:04,650 --> 01:47:06,775
"Your kohl makes my heart skip a beat, "
1915
01:47:06,858 --> 01:47:09,150
"and your flowery veil. "
1916
01:47:09,233 --> 01:47:11,567
"Your kohl makes my heart skip a beat, "
1917
01:47:11,650 --> 01:47:13,775
"and your flowery veil. "
1918
01:47:13,858 --> 01:47:16,233
"Your kohl makes my heart skip a beat, "
1919
01:47:16,317 --> 01:47:18,775
"and your flowery veil. "
1920
01:47:18,858 --> 01:47:21,275
"Your kohl makes my heart skip a beat, "
1921
01:47:21,400 --> 01:47:23,483
"and your flowery veil. "
1922
01:47:23,567 --> 01:47:25,692
"Your kohl makes my heart skip a beat, "
1923
01:47:25,775 --> 01:47:28,025
"and your flowery veil. "
1924
01:47:28,108 --> 01:47:30,525
"Your kohl makes my heart skip a beat, "
1925
01:47:30,608 --> 01:47:32,817
"and your flowery veil. "
1926
01:47:32,900 --> 01:47:35,025
"Your kohl makes my heart skip a beat, "
1927
01:47:35,108 --> 01:47:37,900
"and your flowery veil. "
1928
01:47:37,983 --> 01:47:39,983
"Your kohl makes my heart skip a beat, "
1929
01:47:40,067 --> 01:47:42,775
"and your flowery veil. "
130291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.