All language subtitles for Ittu Si Baat 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,733 --> 00:01:37,817 Where is Prince charming? 2 00:01:37,900 --> 00:01:39,067 Is he still asleep? 3 00:01:39,150 --> 00:01:40,442 He isn't awake yet. 4 00:01:40,525 --> 00:01:41,525 Bittu. 5 00:01:42,400 --> 00:01:43,567 Bittu. 6 00:01:44,442 --> 00:01:45,400 Bittu, wake up. 7 00:01:45,692 --> 00:01:47,650 - Or papa will be here. - Let me sleep. 8 00:01:48,483 --> 00:01:49,525 Get up. 9 00:01:51,608 --> 00:01:57,108 Come on, sister, you never let me sleep peacefully. 10 00:01:57,442 --> 00:01:58,900 Come on, sister... 11 00:01:59,108 --> 00:02:00,150 Papa was coming here. 12 00:02:00,233 --> 00:02:03,692 Papa's been bossing around a lot lately. 13 00:02:04,858 --> 00:02:05,983 Come on, freshen up. 14 00:02:06,108 --> 00:02:07,192 Breakfast's almost ready. 15 00:02:09,483 --> 00:02:10,692 Eight o'clock! 16 00:02:11,025 --> 00:02:12,942 Yes, why do you look so surprised? 17 00:02:13,025 --> 00:02:15,025 Eight is pretty routine in the morning. 18 00:02:18,733 --> 00:02:19,317 Yes, of course 19 00:02:19,400 --> 00:02:22,025 How can the team win without Bittu Shukla? 20 00:02:29,733 --> 00:02:30,942 - Bittu. Bittu. - Yes. 21 00:02:31,025 --> 00:02:32,317 Have a couple of pancakes, son. Here. 22 00:02:37,275 --> 00:02:38,817 - Greetings, grandma. - Listen... 23 00:02:38,900 --> 00:02:40,442 Where are you running off to in the morning, 24 00:02:40,525 --> 00:02:41,733 with that bat of yours? 25 00:02:43,108 --> 00:02:44,442 I've an important match today, papa. 26 00:02:44,775 --> 00:02:47,233 Matches are not important, son. 27 00:02:47,733 --> 00:02:50,317 His job is more important. 28 00:02:50,817 --> 00:02:53,400 The time you waste hammering balls with your bat, 29 00:02:53,983 --> 00:02:55,525 come down to shop instead. 30 00:02:56,108 --> 00:02:57,442 Make silver foils instead. 31 00:02:57,983 --> 00:02:59,775 Do you know where silver foils are offered? 32 00:02:59,983 --> 00:03:01,775 At the temple of Vishwanath. 33 00:03:02,442 --> 00:03:03,733 I am a sportsman, father. 34 00:03:03,817 --> 00:03:06,400 I am not made to hammer silver at your shop, papa. 35 00:03:07,150 --> 00:03:09,442 Pradeep, you always think small. 36 00:03:09,775 --> 00:03:11,942 If the boy earns fame, 37 00:03:12,192 --> 00:03:15,733 he'll make much more than a government job or hammering silver. 38 00:03:15,858 --> 00:03:16,692 Exactly. 39 00:03:16,775 --> 00:03:18,025 Have you seen Dhoni movie? 40 00:03:18,817 --> 00:03:19,775 It's amazing. 41 00:03:19,858 --> 00:03:21,192 Watch it again. 42 00:03:21,275 --> 00:03:22,775 If he had a father like you, 43 00:03:22,858 --> 00:03:24,817 he would still be selling tickets in the train. 44 00:03:24,900 --> 00:03:27,525 Don't demean the job of a ticket collector. 45 00:03:28,025 --> 00:03:29,983 They are currently charging a million for that position. 46 00:03:30,192 --> 00:03:30,858 I see. 47 00:03:30,942 --> 00:03:33,358 Instead of sweating under the hot sun, 48 00:03:33,775 --> 00:03:36,775 you should prepare for a government job. 49 00:03:37,108 --> 00:03:39,400 And once you get selected, son. 50 00:03:39,817 --> 00:03:41,650 you'll find a beautiful bride, 51 00:03:41,817 --> 00:03:43,608 and loads of gifts and dowry as well. 52 00:03:43,692 --> 00:03:44,858 Bittu is only 21. 53 00:03:44,942 --> 00:03:48,192 Even I was 21 when Nandini was already born. 54 00:03:48,275 --> 00:03:49,900 It was only sister, 55 00:03:49,983 --> 00:03:51,442 not some P. T. Usha. 56 00:03:51,525 --> 00:03:52,442 Quiet. 57 00:03:53,442 --> 00:03:55,483 Nandini. 58 00:04:07,358 --> 00:04:08,358 All good. 59 00:04:08,442 --> 00:04:09,567 Hello, mic check. 60 00:04:09,650 --> 00:04:14,942 Welcome to the final day of this tournament organised by the Chunar Cricket Association! 61 00:04:16,233 --> 00:04:18,608 And Abhishek takes another wicket, 62 00:04:18,692 --> 00:04:21,567 and sends the player back to the pavilion! 63 00:04:21,650 --> 00:04:24,608 Another wicket down. Hurry up, Bittu, please. 64 00:04:26,275 --> 00:04:27,192 There you are. 65 00:04:27,275 --> 00:04:28,400 Listen... 66 00:04:28,442 --> 00:04:29,817 What took you so long? 67 00:04:29,900 --> 00:04:31,317 We're eight wickets down. 68 00:04:31,400 --> 00:04:32,400 This is war! 69 00:04:32,442 --> 00:04:33,192 I'll get on it, sir. 70 00:04:33,275 --> 00:04:34,567 - Only you can make us win. - Okay. 71 00:04:34,650 --> 00:04:36,400 We're eight wickets down, don't let it be nine. 72 00:04:36,442 --> 00:04:37,025 Don't worry. 73 00:04:37,150 --> 00:04:38,192 - Promise? - Promise! 74 00:04:39,150 --> 00:04:41,942 Son of Chunar, Cricket fanatic, 75 00:04:42,025 --> 00:04:44,567 Bittu Shukla arriving on the crease. 76 00:04:44,650 --> 00:04:48,108 This is going to be an interesting inning. 77 00:05:00,442 --> 00:05:02,608 Sagar pacing at Rajdhani speed, 78 00:05:02,692 --> 00:05:05,400 crosses the umpire and 79 00:05:05,442 --> 00:05:07,108 Kaziiing... 80 00:05:08,692 --> 00:05:11,817 What a close shave for Bittu Shukla! 81 00:05:13,608 --> 00:05:15,150 It's a battlefield! 82 00:05:15,233 --> 00:05:16,358 Do or die! 83 00:05:16,442 --> 00:05:18,358 Smash it, bro! 84 00:05:18,775 --> 00:05:20,150 What's the matter, Bittu? 85 00:05:20,233 --> 00:05:21,525 Can't see the ball? 86 00:05:21,942 --> 00:05:23,775 Bro, I was not watching. 87 00:05:24,650 --> 00:05:25,942 All the best, Bittu. 88 00:05:27,317 --> 00:05:28,442 My focus was else where. 89 00:05:29,442 --> 00:05:31,983 I've got a solid pacer from Benaras. 90 00:05:32,192 --> 00:05:33,942 He's a legend in UP. 91 00:05:35,233 --> 00:05:36,442 The ball's going to come in bullet speed. 92 00:05:36,525 --> 00:05:37,650 Zing! 93 00:05:42,650 --> 00:05:45,108 24 runs to win in four balls. 94 00:05:48,900 --> 00:05:52,525 And that's a huge six. 95 00:05:57,400 --> 00:05:58,150 Come on... 96 00:05:59,442 --> 00:06:02,025 Three balls to go and 18 runs to win. 97 00:06:02,150 --> 00:06:04,983 And the next ball at missile's speed... 98 00:06:10,692 --> 00:06:13,233 Again played away for a six. 99 00:06:14,525 --> 00:06:16,567 Bittu, very good! 100 00:06:16,650 --> 00:06:19,317 Seems like he's been possessed by Virat Kohli... 101 00:06:19,400 --> 00:06:20,775 That went at bullet speed. 102 00:06:20,858 --> 00:06:22,025 Zing! 103 00:06:24,525 --> 00:06:27,692 Excitement among the crowd! 104 00:06:27,775 --> 00:06:30,442 Bittu is ready again. 105 00:06:32,233 --> 00:06:35,442 And Bittu sends that soaring again. 106 00:06:37,192 --> 00:06:40,317 What a sight. He has sent that out of the ground! 107 00:06:43,817 --> 00:06:46,692 Phalgun festivals, 108 00:06:46,775 --> 00:06:48,817 who will win this tournament. 109 00:06:48,900 --> 00:06:51,192 Who will be the king? 110 00:06:52,150 --> 00:06:54,358 Rajdhani is ready to ball again, 111 00:06:54,442 --> 00:06:56,192 everyone's holding their breath. 112 00:06:58,942 --> 00:07:01,442 And he's knocked that out of the ground again. 113 00:07:01,692 --> 00:07:08,525 Bittu's team wins the tournament organised by Chunar Cricket Association. 114 00:07:21,192 --> 00:07:22,733 What a match, Bittu! 115 00:07:22,817 --> 00:07:23,608 Amazing. 116 00:07:23,692 --> 00:07:25,650 You really taught that Abhishek a lesson. 117 00:07:25,733 --> 00:07:27,400 Wait! I will show Abhishek... 118 00:07:27,442 --> 00:07:30,775 - Shuklaji, four consecutive boundaries. - Yes. 119 00:07:30,858 --> 00:07:32,900 You were amazing. 120 00:07:34,650 --> 00:07:36,233 I was just... 121 00:07:36,442 --> 00:07:37,942 See, I took some pictures. 122 00:07:38,025 --> 00:07:39,442 Show me. 123 00:07:40,275 --> 00:07:41,567 How is it? 124 00:07:45,525 --> 00:07:48,358 The camera's quality becomes distorted if I zoom too much. 125 00:07:48,983 --> 00:07:51,108 Quality doesn't matter, Sapna. 126 00:07:52,358 --> 00:07:55,317 Your pictures need to be understood. 127 00:07:56,108 --> 00:07:56,858 Isn't it? 128 00:07:56,942 --> 00:07:57,692 Yes. 129 00:07:57,775 --> 00:07:58,942 Let me see. Let me see. 130 00:08:02,025 --> 00:08:04,775 How is brother Mayank's wedding preparations coming along, Sapna? 131 00:08:05,483 --> 00:08:06,983 Don't ask, Bittu. 132 00:08:07,233 --> 00:08:08,775 It seems more like a market than a wedding house. 133 00:08:08,858 --> 00:08:10,525 But he's always explaining to everyone, 134 00:08:10,608 --> 00:08:12,442 because he wants to marry his love. 135 00:08:12,817 --> 00:08:13,942 Marry his love. 136 00:08:15,233 --> 00:08:16,400 And you? 137 00:08:16,817 --> 00:08:17,983 - Me? - Yes. 138 00:08:19,108 --> 00:08:20,983 I'm always on brother Mayank's side. 139 00:08:21,775 --> 00:08:25,483 Even the sight of the one we love makes you happy. 140 00:08:25,900 --> 00:08:28,150 And if you get an opportunity to spend your life with him, 141 00:08:28,233 --> 00:08:29,567 then what more can you ask for? 142 00:08:29,650 --> 00:08:31,108 What more can we ask for, Sapna? 143 00:08:32,358 --> 00:08:33,733 That's true. 144 00:08:34,692 --> 00:08:36,983 My thoughts exactly. 145 00:08:37,525 --> 00:08:41,608 So are you going to marry the one you love? 146 00:08:43,108 --> 00:08:44,233 Of course. 147 00:08:44,317 --> 00:08:46,525 But even I don't know who will be my love. 148 00:08:47,025 --> 00:08:48,150 What? 149 00:08:48,442 --> 00:08:49,608 I don't know. 150 00:08:50,733 --> 00:08:54,442 There must be a prince charming who must be dreaming of Sapna. 151 00:08:54,817 --> 00:08:56,650 I forgot to mention, 152 00:08:56,942 --> 00:08:59,358 I dreamt of you last night, Sapna. 153 00:08:59,442 --> 00:09:01,442 We were there too. 154 00:09:03,442 --> 00:09:06,483 Leave it, Bittu. You're a daydreamer. 155 00:09:07,233 --> 00:09:08,650 Be on time tomorrow. 156 00:09:08,733 --> 00:09:09,817 See you. 157 00:09:23,025 --> 00:09:26,192 Pandey's looking after the arrangements, 158 00:09:26,400 --> 00:09:28,025 in brother's Mayank's wedding. 159 00:09:28,442 --> 00:09:30,150 So we'll all be there. 160 00:09:30,400 --> 00:09:31,775 Understand. 161 00:09:33,442 --> 00:09:34,567 This is your first opportunity. 162 00:09:34,650 --> 00:09:36,108 Tell her at the first chance you get. 163 00:09:36,192 --> 00:09:38,692 Otherwise, you'll be her Facebook friend. 164 00:09:40,275 --> 00:09:41,775 Man up and say I love you, 165 00:09:41,900 --> 00:09:44,317 or be sure to tell her that, 166 00:09:44,400 --> 00:09:46,442 you won't be the uncle of her children. 167 00:09:46,900 --> 00:09:51,442 I won't be able to see you get ditched in love. 168 00:09:57,942 --> 00:10:00,567 indistinct chatter 169 00:10:05,692 --> 00:10:06,858 What is all this? 170 00:10:08,442 --> 00:10:10,108 I said what is all this? 171 00:10:10,192 --> 00:10:11,108 What? 172 00:10:11,192 --> 00:10:13,650 In our culture, daughters are sent away, Tea... 173 00:10:13,733 --> 00:10:14,817 not sons. 174 00:10:15,442 --> 00:10:18,275 This is all I had to see... 175 00:10:19,150 --> 00:10:22,442 - Right. - We educated Mayank, made him a reporter, 176 00:10:22,525 --> 00:10:24,858 so he would bring him a beautiful bride home. 177 00:10:24,942 --> 00:10:25,775 Absolutely. 178 00:10:25,858 --> 00:10:29,483 And we'll also get back what we spent on his education. 179 00:10:29,692 --> 00:10:31,150 Was I wrong? 180 00:10:31,233 --> 00:10:33,317 Did anyone say that you were wrong? 181 00:10:33,400 --> 00:10:35,733 The bride's more educated than Mayank. 182 00:10:36,483 --> 00:10:38,400 She's the senior journalist in UP Times. 183 00:10:38,442 --> 00:10:40,233 We'll be embarrassed in front of society. 184 00:10:40,317 --> 00:10:41,442 Understand. 185 00:10:41,483 --> 00:10:44,567 Everyone's speaking about equality these days, uncle. 186 00:10:44,775 --> 00:10:46,650 There's nothing wrong with it. 187 00:10:46,983 --> 00:10:50,108 Everyone will talk about this wedding. 188 00:10:50,483 --> 00:10:51,442 And me? 189 00:10:52,275 --> 00:10:53,733 Everyone mother has a dream. 190 00:10:53,817 --> 00:10:56,233 That the daughter-in-law stays with her. 191 00:10:56,317 --> 00:10:57,983 - Exactly. - Am I right, sister-in-law? 192 00:10:58,192 --> 00:11:00,400 And handles the safe keys. 193 00:11:00,442 --> 00:11:01,900 Safe keys? 194 00:11:02,525 --> 00:11:04,525 - Yes. - What keys, Pushpa? 195 00:11:05,483 --> 00:11:07,442 When our fridge breaks down, 196 00:11:07,983 --> 00:11:12,233 she keeps milk inside to hide it from the cat. 197 00:11:12,483 --> 00:11:13,525 Safe keys! 198 00:11:13,608 --> 00:11:14,858 The fridge is bound to break down. 199 00:11:14,942 --> 00:11:17,358 My father gave me the fridge at my wedding. 200 00:11:17,983 --> 00:11:19,108 Even marriages don't last for 27-years, 201 00:11:19,192 --> 00:11:20,108 how can you expect a fridge to keep working? 202 00:11:20,192 --> 00:11:21,692 The TV's still working. 203 00:11:21,983 --> 00:11:24,192 We'll be on every channel. Sister-in-law. 204 00:11:24,275 --> 00:11:26,900 You'll be the first parents to agree to such a wedding. 205 00:11:27,858 --> 00:11:29,733 And anyway, the media's completely dry. 206 00:11:29,983 --> 00:11:31,650 No heroine's making any comments, 207 00:11:31,733 --> 00:11:33,275 or leaving the country. 208 00:11:33,358 --> 00:11:34,942 Nor does India want to know. 209 00:11:35,275 --> 00:11:37,442 In this case, our wedding will make breaking news. 210 00:11:37,483 --> 00:11:39,650 All you think about is breaking news. 211 00:11:39,733 --> 00:11:40,858 That's all. 212 00:11:41,442 --> 00:11:43,775 You know what, make a baby. 213 00:11:43,858 --> 00:11:45,275 And that will be bigger breaking news. 214 00:11:45,400 --> 00:11:46,442 You're right, uncle. 215 00:11:46,483 --> 00:11:47,817 This is common in America, 216 00:11:47,900 --> 00:11:49,983 when two guys get married. What? 217 00:11:50,483 --> 00:11:51,817 - What is she saying? - Shut up. 218 00:11:52,442 --> 00:11:53,858 Always engrossed in your phone, 219 00:11:53,942 --> 00:11:55,025 what else do you expect her to learn. 220 00:11:55,942 --> 00:11:56,942 Wait a minute, brother. 221 00:11:57,567 --> 00:11:59,108 Are you serious? oh, come on. 222 00:11:59,192 --> 00:12:00,983 She's just talking nonsense. Why are you... 223 00:12:01,067 --> 00:12:02,650 I mean two guys... 224 00:12:07,483 --> 00:12:09,483 Where are you going all decked up? 225 00:12:10,358 --> 00:12:11,317 To meet Sapna? 226 00:12:11,442 --> 00:12:12,817 Yes. 227 00:12:13,817 --> 00:12:15,025 Did you tell her yet? 228 00:12:16,525 --> 00:12:19,067 I'm going to tell her today, grandma. 229 00:12:19,483 --> 00:12:21,733 Look in her eyes when you do, 230 00:12:21,983 --> 00:12:22,983 it's much more effective. 231 00:12:23,067 --> 00:12:24,692 - Is it? - Yes. 232 00:12:30,025 --> 00:12:31,525 Buy something for her. 233 00:12:32,442 --> 00:12:33,233 Grandma... 234 00:12:34,067 --> 00:12:36,108 Stupid... 235 00:12:37,025 --> 00:12:38,567 Breaking News! 236 00:12:38,650 --> 00:12:42,900 Women are equalling men in every field. 237 00:12:42,983 --> 00:12:45,442 Wait a minute, Mr. Reporter. 238 00:12:45,525 --> 00:12:47,317 Why didn't you tell me, sister-in-law? 239 00:12:47,400 --> 00:12:48,442 Careful. Careful. 240 00:12:48,525 --> 00:12:49,942 - Hold her hand. - She might fall. 241 00:12:50,025 --> 00:12:51,775 Sister-in-law is already overweight. 242 00:12:51,858 --> 00:12:53,400 Sister-in-law, careful. 243 00:12:53,442 --> 00:12:55,067 Now, this is equality. 244 00:12:56,233 --> 00:13:01,525 We're getting to see another example in today's unique wedding, 245 00:13:01,608 --> 00:13:02,817 where a woman... 246 00:13:02,900 --> 00:13:05,858 Yes, a woman will come riding a stallion... 247 00:13:05,942 --> 00:13:07,817 - Will it be a stallion or a mare? - Mare. Mare. 248 00:13:07,900 --> 00:13:09,192 No, no, it will be a stallion. 249 00:13:09,317 --> 00:13:12,108 I said stallion means stallion. 250 00:13:12,192 --> 00:13:13,775 - Brother... - Tell them it has to be a stallion. 251 00:13:13,858 --> 00:13:15,775 Enough. Listen to me. 252 00:13:15,900 --> 00:13:17,358 It's going to be a stallion. 253 00:13:18,233 --> 00:13:19,900 She will come riding a stallion, 254 00:13:19,983 --> 00:13:22,692 and take her husband with her. 255 00:13:22,775 --> 00:13:27,233 So let's find out how the groom's family is feeling. 256 00:13:27,358 --> 00:13:30,442 You see, brother here is the eldest in our family. 257 00:13:30,483 --> 00:13:32,442 - He'll tell you. - Yes, I'll tell you. 258 00:13:32,608 --> 00:13:34,442 - What are you doing? - Ramprakash... 259 00:13:34,525 --> 00:13:40,900 I was saying that we've never differentiated between boys and girls. 260 00:13:41,483 --> 00:13:43,025 - Brother... - Isn't that right, dear? 261 00:13:43,567 --> 00:13:47,442 The best part is that we're all on TV. 262 00:13:47,858 --> 00:13:49,858 And you're also looking beautiful, sister-in-law. 263 00:13:49,942 --> 00:13:50,900 Mother... 264 00:13:51,150 --> 00:13:52,775 Mother is the pillar of the family. 265 00:13:52,942 --> 00:13:54,817 Since the mother is the pillar of the family, 266 00:13:54,900 --> 00:13:58,108 so let's find out how the groom's mother is feeling. 267 00:13:58,192 --> 00:13:59,358 - What am I going to say? - Who is the groom's mother? 268 00:13:59,442 --> 00:14:00,150 - She is. - She is. 269 00:14:00,233 --> 00:14:01,525 Speak up. Speak up. 270 00:14:01,692 --> 00:14:03,358 Tell them. Tell them, daughter-in-law. 271 00:14:03,442 --> 00:14:04,733 Tell them. 272 00:14:04,817 --> 00:14:07,150 How do I say how I'm feeling? 273 00:14:07,233 --> 00:14:09,983 Not here... Look in the camera? 274 00:14:10,525 --> 00:14:12,692 - Tell them, daughter-in-law. - My heart's skilling a beat. 275 00:14:13,442 --> 00:14:17,400 I feel empty on the inside. 276 00:14:17,525 --> 00:14:20,442 As if someone's stealing my purse, 277 00:14:20,525 --> 00:14:21,900 and there's nothing I can do. 278 00:14:21,983 --> 00:14:24,400 I'm running, but... Your purse is empty anyway. 279 00:14:24,483 --> 00:14:26,442 Don't be surprised. He'll get filled up there. 280 00:14:26,858 --> 00:14:28,900 Wait a minute, I've something to say, brother. 281 00:14:28,983 --> 00:14:30,650 Sanjay. Sanjay. 282 00:14:31,233 --> 00:14:36,108 This is Sanjay Tiwari with his mobile cameraman Anurag, UP Times. 283 00:14:37,400 --> 00:14:38,358 Even I wanted to say something. 284 00:14:38,442 --> 00:14:40,400 - It's done, sir. It's done. - How can it be done? 285 00:14:41,025 --> 00:14:42,442 What a crazy family? 286 00:14:42,817 --> 00:14:44,608 They are worried about their purse, and not their son. 287 00:14:44,983 --> 00:14:47,442 Forget the purse, where is Bittu? 288 00:14:48,025 --> 00:14:49,317 Right. 289 00:14:49,400 --> 00:14:52,025 "It's the talk of the town, " 290 00:14:52,108 --> 00:14:54,608 "that you can cast a spell. " 291 00:14:54,692 --> 00:14:57,442 "With just a touch, " 292 00:14:57,483 --> 00:14:59,733 "you can turn anything to gold. " 293 00:14:59,817 --> 00:15:02,442 "It's the talk of the town, " 294 00:15:02,483 --> 00:15:05,108 "that you can cast a spell. " 295 00:15:05,192 --> 00:15:06,692 "With just a touch, " 296 00:15:06,775 --> 00:15:09,567 "you can turn anything to gold. " 297 00:15:42,733 --> 00:15:45,442 "For years I've been preparing, " 298 00:15:45,525 --> 00:15:47,983 "on what to say and how. " 299 00:15:48,067 --> 00:15:50,692 "I picked dates myself, " 300 00:15:50,775 --> 00:15:53,400 "and also ignored them. " 301 00:15:53,442 --> 00:15:58,650 "You know I completely freeze in front of you. " 302 00:15:58,733 --> 00:16:01,317 "Since the time I know, " 303 00:16:01,400 --> 00:16:03,608 "I lose my senses around you. " 304 00:16:03,692 --> 00:16:08,983 "Pick my words from my silence. " 305 00:16:09,067 --> 00:16:14,317 "I'll stay quiet and you will listen. " 306 00:16:14,400 --> 00:16:19,525 "I'll stay quiet and you will listen. " 307 00:16:19,608 --> 00:16:25,108 "Pick my words from my silence. " 308 00:16:25,192 --> 00:16:30,233 "I'll stay quiet and you will listen. " 309 00:16:30,358 --> 00:16:35,358 "I'll stay quiet and you will listen. " 310 00:16:51,983 --> 00:16:57,442 "I write poems on you on the back of the book. " 311 00:17:02,775 --> 00:17:05,608 "Can't dare to give it to you, " 312 00:17:05,692 --> 00:17:09,108 "I read them myself. " 313 00:17:13,317 --> 00:17:15,733 "It's true we're old friends, " 314 00:17:15,817 --> 00:17:18,733 "my love isn't fake. " 315 00:17:18,817 --> 00:17:21,483 "But I fear we'll no longer be friends, " 316 00:17:21,567 --> 00:17:23,733 "if I say this to you. " 317 00:17:23,817 --> 00:17:26,567 "Beyond this agreement or rejection, " 318 00:17:26,650 --> 00:17:29,067 "I might choose you. " 319 00:17:29,150 --> 00:17:34,358 "I'll stay quiet and you will listen. " 320 00:17:34,442 --> 00:17:39,567 "I'll stay quiet and you will listen. " 321 00:17:39,650 --> 00:17:45,025 "Pick my words from my silence. " 322 00:17:45,108 --> 00:17:50,317 "I'll stay quiet and you will listen. " 323 00:17:50,400 --> 00:17:55,442 "I'll stay quiet and you will listen. " 324 00:17:56,025 --> 00:17:58,567 "I'll stay quiet and you will listen. " 325 00:17:58,650 --> 00:18:01,108 "I'll stay quiet and you will listen. " 326 00:18:01,192 --> 00:18:04,067 "I'll stay quiet and you will listen. " 327 00:18:04,150 --> 00:18:06,525 "I'll stay quiet and you will listen. " 328 00:18:06,608 --> 00:18:09,317 "I'll stay quiet and you will listen. " 329 00:18:09,400 --> 00:18:11,733 "I'll stay quiet and you will listen. " 330 00:18:11,817 --> 00:18:14,942 "I'll stay quiet and you will listen. " 331 00:18:22,875 --> 00:18:23,667 Come with me, 332 00:18:23,750 --> 00:18:24,583 I want to show you something. 333 00:18:24,667 --> 00:18:25,708 Where are you taking me? 334 00:18:25,792 --> 00:18:27,458 - The guests will be arriving any minute. - Come on. 335 00:18:27,542 --> 00:18:28,500 What is it? 336 00:18:28,583 --> 00:18:29,792 Look... 337 00:18:29,875 --> 00:18:32,333 - Gift. - Arjun sent this gift for me from Delhi. 338 00:18:32,958 --> 00:18:34,083 Show me. 339 00:18:34,583 --> 00:18:36,083 Hurry up. 340 00:18:40,500 --> 00:18:41,417 Isn't it nice? 341 00:18:41,500 --> 00:18:42,500 Ajju, huh. 342 00:18:42,667 --> 00:18:43,833 Show me. 343 00:18:45,708 --> 00:18:48,042 Yes... it's nice, 344 00:18:49,583 --> 00:18:51,208 but not as good as the iPhone. 345 00:18:52,458 --> 00:18:53,500 iPhone? 346 00:18:53,583 --> 00:18:57,250 iPhone is awesome. It's got three cameras. 347 00:18:57,333 --> 00:18:58,667 Clear picture quality. 348 00:18:59,125 --> 00:19:01,833 Imagine what crystal clear pictures I can post on Instagram. 349 00:19:04,208 --> 00:19:05,833 I wish I had a boyfriend, 350 00:19:06,375 --> 00:19:08,042 who would gift me an iPhone on my birthday. 351 00:19:08,500 --> 00:19:10,833 I'll straight away say 'I love you' to him, Gittu. 352 00:19:10,958 --> 00:19:12,083 Honestly. 353 00:19:13,792 --> 00:19:15,375 This isn't bad either. 354 00:19:15,458 --> 00:19:16,875 Even this has four cameras. 355 00:19:21,792 --> 00:19:23,875 Love's making awesome progress. 356 00:19:25,458 --> 00:19:29,125 I mean earlier guys would only do recharge, 357 00:19:29,458 --> 00:19:30,625 and that would do the trick. 358 00:19:32,458 --> 00:19:35,125 But now you've to give an iPhone, doesn't sound fair. 359 00:19:35,750 --> 00:19:37,708 This is why no girl ever gives you any attention. 360 00:19:38,500 --> 00:19:40,792 People used to build the Taj Mahal for their love, 361 00:19:40,958 --> 00:19:42,458 you're wailing over an iPhone. 362 00:19:42,500 --> 00:19:44,333 After they were dead. 363 00:19:48,875 --> 00:19:50,083 Bittu, leave him. 364 00:19:50,625 --> 00:19:53,583 When is sister-in-law's birthday? 365 00:19:55,667 --> 00:19:57,458 Her birthday's on the 16th of March. 366 00:19:58,792 --> 00:19:59,875 And you'll see, 367 00:20:00,542 --> 00:20:02,333 this time Sapna will propose to me, 368 00:20:03,125 --> 00:20:05,250 and she'll do it publicly. 369 00:20:07,375 --> 00:20:08,417 She will. She will. 370 00:20:08,500 --> 00:20:10,500 And I'll just hug her... 371 00:20:10,542 --> 00:20:11,708 As soon as she proposes. Right away. 372 00:20:11,792 --> 00:20:13,583 Will you marry me? 373 00:20:13,667 --> 00:20:15,375 She will say I will. 374 00:20:16,708 --> 00:20:17,833 Won't that be fun? 375 00:20:32,042 --> 00:20:35,458 ''Fragrance of the heart''. 376 00:20:38,167 --> 00:20:40,167 "Fragrance of the heart''. 377 00:20:40,250 --> 00:20:46,125 Come, let's find out from Anjali who is the face of change, 378 00:20:46,208 --> 00:20:48,167 and the bride of this unique wedding is feeling. 379 00:20:48,250 --> 00:20:50,167 Anjali, today is a big day for you. 380 00:20:50,250 --> 00:20:51,708 How are you feeling? 381 00:20:52,375 --> 00:20:56,167 India is changing but a lot of people cannot digest this, 382 00:20:56,250 --> 00:20:58,583 but this is the new normal. 383 00:20:58,833 --> 00:21:02,458 Will this wedding bring a change in the society, 384 00:21:02,500 --> 00:21:06,083 or will it just be a publicity stunt? 385 00:21:06,167 --> 00:21:10,167 This is Sanjay Tiwari with his mobile cameraman Anurag, UP Times. 386 00:21:10,250 --> 00:21:12,750 Folk song. 387 00:21:12,833 --> 00:21:15,833 Folk song. 388 00:21:15,917 --> 00:21:18,875 Folk song 389 00:21:18,958 --> 00:21:22,417 Folk song 390 00:21:22,500 --> 00:21:26,292 Folk song 391 00:21:28,625 --> 00:21:33,542 Folk song 392 00:21:33,583 --> 00:21:37,417 Folk song 393 00:21:37,500 --> 00:21:41,875 Folk song 394 00:21:41,958 --> 00:21:46,542 Folk song 395 00:21:46,625 --> 00:21:51,125 Folk song 396 00:21:51,208 --> 00:21:55,708 Folk song 397 00:21:55,792 --> 00:21:58,625 Folk song 398 00:22:20,333 --> 00:22:21,750 - iPhone? - Yes, grandma. 399 00:22:22,375 --> 00:22:23,292 What is it? 400 00:22:23,375 --> 00:22:26,125 It's an awesome phone, grandma. 401 00:22:26,208 --> 00:22:28,708 It's... sensational. 402 00:22:30,875 --> 00:22:32,500 Did she ask you for one? 403 00:22:32,667 --> 00:22:34,625 She didn't but I overheard her. 404 00:22:35,958 --> 00:22:37,083 She likes it. 405 00:22:37,500 --> 00:22:38,833 Are you going to gift her one? 406 00:22:39,042 --> 00:22:40,042 Yes, grandma. 407 00:22:41,833 --> 00:22:43,417 How much is it for? 408 00:22:43,958 --> 00:22:45,167 It's just a phone, grandma. 409 00:22:45,250 --> 00:22:46,292 How much do you think it will cost. 410 00:22:46,625 --> 00:22:47,500 We'll manage. 411 00:22:48,417 --> 00:22:50,125 - Do I break it? - Yes. 412 00:22:51,875 --> 00:22:52,792 Break it. Break it. 413 00:22:52,875 --> 00:22:54,375 Break it. 414 00:22:54,875 --> 00:22:55,750 Break it. 415 00:23:01,375 --> 00:23:02,417 There's no one around. 416 00:23:06,708 --> 00:23:07,708 100... 417 00:23:09,417 --> 00:23:10,542 200... 418 00:23:11,958 --> 00:23:13,417 830... 419 00:23:13,500 --> 00:23:14,583 This is 830 rupees. 420 00:23:14,667 --> 00:23:15,958 And we've loose change. 421 00:23:16,042 --> 00:23:17,625 - How much is this? - 2000. 422 00:23:17,708 --> 00:23:18,792 - How much? - 2000. 423 00:23:20,208 --> 00:23:22,542 2...830... 424 00:23:27,292 --> 00:23:29,542 Should be or else I've Chiku and Salman. 425 00:23:29,625 --> 00:23:30,750 We'll manage something. 426 00:23:32,375 --> 00:23:33,333 How much are these? 427 00:23:34,333 --> 00:23:35,625 It will take all day to count these? 428 00:23:35,708 --> 00:23:36,833 You know what, 429 00:23:36,958 --> 00:23:38,125 you count these while I'll count these. 430 00:23:38,208 --> 00:23:39,250 Okay, fine. 431 00:23:44,375 --> 00:23:46,458 Although every phone in this shop, 432 00:23:46,500 --> 00:23:48,750 is dying to jump in your hands. 433 00:23:48,833 --> 00:23:52,500 But this will suit better in your beautiful hands. 434 00:23:56,542 --> 00:23:57,667 It's a match. 435 00:23:58,875 --> 00:24:00,375 But it's expensive. 436 00:24:00,500 --> 00:24:01,667 I see... 437 00:24:02,208 --> 00:24:03,708 We're giving a special discount. 438 00:24:03,792 --> 00:24:05,708 Dosti, 30 per cent off. 439 00:24:07,000 --> 00:24:08,167 Friends? 440 00:24:14,208 --> 00:24:16,250 Doesn't matter. Will do? 441 00:24:16,333 --> 00:24:17,208 Do I pack this? 442 00:24:17,292 --> 00:24:20,500 By the way, we've special discounts on covers as well. 443 00:24:20,708 --> 00:24:21,958 Do come back. 444 00:24:24,083 --> 00:24:25,208 Thank you. 445 00:24:30,625 --> 00:24:31,500 Daboo. 446 00:24:31,583 --> 00:24:33,500 See how I hooked her. 447 00:24:33,958 --> 00:24:36,875 You aimed straight for the heart. 448 00:24:42,625 --> 00:24:43,833 Hello. 449 00:24:44,208 --> 00:24:45,500 Do you have covers? 450 00:24:45,708 --> 00:24:47,250 I needed a cover for this. 451 00:24:47,667 --> 00:24:49,833 We've special covers for this one. 452 00:24:50,292 --> 00:24:51,208 This side, please. 453 00:24:51,292 --> 00:24:52,208 Daboo, show her covers. 454 00:24:52,292 --> 00:24:53,708 Please... 455 00:24:58,583 --> 00:25:00,333 You took too long to show up, Sapna. 456 00:25:01,167 --> 00:25:02,417 Can't wait so long. 457 00:25:02,542 --> 00:25:03,875 But anyway... 458 00:25:04,500 --> 00:25:07,542 I can wait only for your sake, 459 00:25:07,625 --> 00:25:09,042 with my Mucci's on. 460 00:25:09,542 --> 00:25:11,500 But how do I console the one, 461 00:25:11,583 --> 00:25:16,042 who's restless to whisper in your ears? 462 00:25:17,333 --> 00:25:19,292 - I've been looking for this. - Isn't it? 463 00:25:20,292 --> 00:25:21,125 Isn't this awesome? 464 00:25:22,083 --> 00:25:23,333 Where did you find it? 465 00:25:23,417 --> 00:25:24,583 On my trip to Benares. 466 00:25:24,667 --> 00:25:26,167 This was the only piece left. 467 00:25:26,250 --> 00:25:28,458 Five other guys were fighting over this last piece. 468 00:25:28,500 --> 00:25:29,417 Five. 469 00:25:29,500 --> 00:25:30,750 But I dived in too. 470 00:25:31,083 --> 00:25:33,833 Even if I've to spill every last drop of my blood, 471 00:25:33,958 --> 00:25:35,167 won't care. 472 00:25:35,250 --> 00:25:37,958 But this one's only meant for Sapna. 473 00:25:40,667 --> 00:25:41,958 How much for it? 474 00:25:43,167 --> 00:25:44,583 Oh, God. 475 00:25:45,542 --> 00:25:47,167 You broke my heart. 476 00:25:47,375 --> 00:25:49,667 Surprise gifts from friends don't have a price tag. 477 00:25:50,125 --> 00:25:51,125 Friendship? 478 00:25:51,667 --> 00:25:52,708 When did that happen? 479 00:25:52,792 --> 00:25:54,875 Like right now. 480 00:25:55,542 --> 00:25:56,500 Wait... 481 00:26:04,000 --> 00:26:06,500 Gift from a friend. 482 00:26:09,458 --> 00:26:10,458 And what is this? 483 00:26:10,750 --> 00:26:12,000 Surprise gift. 484 00:26:13,750 --> 00:26:14,833 Okay. 485 00:26:14,958 --> 00:26:15,833 Okay. 486 00:26:16,292 --> 00:26:18,667 - Isn't that great? - Okay. 487 00:26:22,583 --> 00:26:23,708 My friend request is still pending. 488 00:26:28,958 --> 00:26:30,000 I'll see. 489 00:26:30,333 --> 00:26:31,292 Okay. 490 00:26:31,375 --> 00:26:34,583 "Killer girl made my heart skip a beat. " 491 00:26:39,292 --> 00:26:42,042 Chiku, why call me so urgently? 492 00:26:44,000 --> 00:26:48,125 Bittu, when two people are meant to be together, 493 00:26:48,708 --> 00:26:51,167 God begins to conspire before us. 494 00:26:51,375 --> 00:26:51,750 Really? 495 00:26:51,833 --> 00:26:54,875 Yesterday sister-in-law Sapna expressed her desire for an iPhone, 496 00:26:55,500 --> 00:27:01,083 and today God sent the Angel of Phones. 497 00:27:03,583 --> 00:27:05,125 Bittu, meet Mukesh. 498 00:27:06,750 --> 00:27:09,875 Every mobile company in the country, 499 00:27:10,000 --> 00:27:12,333 wants to do business with him. 500 00:27:13,417 --> 00:27:15,083 Why are you standing? 501 00:27:15,167 --> 00:27:16,250 Sit down. 502 00:27:19,417 --> 00:27:20,792 Careful. Nice. 503 00:27:25,417 --> 00:27:26,708 Chiku, order two tea. 504 00:27:27,500 --> 00:27:28,542 Why? You're not having it? 505 00:27:29,500 --> 00:27:30,417 Order three then. 506 00:27:30,500 --> 00:27:31,250 Raju bhai. 507 00:27:31,333 --> 00:27:33,792 Do you carry every phone? 508 00:27:33,875 --> 00:27:34,750 Yes. 509 00:27:35,750 --> 00:27:37,417 Every new phone in India gets launched with me first, 510 00:27:37,500 --> 00:27:38,625 before getting launched in the country. 511 00:27:38,792 --> 00:27:39,542 Amazing. 512 00:27:39,625 --> 00:27:42,250 And we deliver it to those who need it. 513 00:27:44,292 --> 00:27:45,125 Why? 514 00:27:45,208 --> 00:27:47,333 Because the phone has become the need of the hour. 515 00:27:47,417 --> 00:27:48,208 True. 516 00:27:48,417 --> 00:27:49,458 True. True. 517 00:27:49,500 --> 00:27:51,792 Husband and wife can live without each other. 518 00:27:52,500 --> 00:27:53,583 They can. 519 00:27:53,667 --> 00:27:55,667 Children can live without their parents. 520 00:27:57,042 --> 00:27:57,750 They can. 521 00:27:57,833 --> 00:28:00,792 People can survive without a kidney or liver. 522 00:28:02,042 --> 00:28:03,083 They can. 523 00:28:03,208 --> 00:28:07,167 But they can't live... without a phone. 524 00:28:07,500 --> 00:28:09,500 Absolutely true. 525 00:28:09,542 --> 00:28:11,833 So I and my company have taken on the task, 526 00:28:11,958 --> 00:28:14,542 of delivering a phone in every hand. 527 00:28:17,667 --> 00:28:18,875 We even have a slogan... 528 00:28:19,000 --> 00:28:22,167 The ringtone of success, 529 00:28:22,750 --> 00:28:25,500 - every hand holding a... - Cellphone. 530 00:28:25,542 --> 00:28:26,292 Cellphone. Cellphone. Cellphone. 531 00:28:26,375 --> 00:28:28,292 That's amazing, sir. 532 00:28:30,708 --> 00:28:31,667 Great. 533 00:28:31,958 --> 00:28:35,708 You're doing a great job, mister. 534 00:28:36,333 --> 00:28:38,708 Where is your office, mister? 535 00:28:38,792 --> 00:28:40,833 Wherever there is a needy. 536 00:28:40,958 --> 00:28:44,083 But how do you know whose needy? 537 00:28:44,250 --> 00:28:47,875 Have you seen or heard anyone in this country, 538 00:28:48,042 --> 00:28:50,417 asking for the address for the common toilet? 539 00:28:50,542 --> 00:28:51,500 No. 540 00:28:51,542 --> 00:28:54,500 Because you can smell it from five kilometers away. 541 00:28:55,625 --> 00:28:59,208 - That's right. - Yes... Yes... 542 00:28:59,292 --> 00:29:02,125 Exactly, when someone reeks of sweat, 543 00:29:02,208 --> 00:29:04,250 and mustard oil. 544 00:29:04,333 --> 00:29:06,042 He's a needy guy. 545 00:29:07,000 --> 00:29:09,125 Bus stop, vegetable market, railway station, 546 00:29:09,208 --> 00:29:11,375 ration store, political rallies. 547 00:29:11,458 --> 00:29:13,417 and every little alley in our country, 548 00:29:13,792 --> 00:29:15,500 is filled with needy people. 549 00:29:15,542 --> 00:29:18,083 And where there's needy, 550 00:29:18,750 --> 00:29:20,500 I am needed. 551 00:29:20,583 --> 00:29:22,667 That's great. Right. 552 00:29:34,125 --> 00:29:35,250 What? 553 00:29:35,417 --> 00:29:37,167 Let me clean it then see. 554 00:29:38,375 --> 00:29:39,375 Sir, tea. 555 00:29:50,042 --> 00:29:52,292 You in person. 556 00:29:52,375 --> 00:29:53,208 Greetings. 557 00:29:53,292 --> 00:29:55,292 How amazing? 558 00:29:56,375 --> 00:29:57,458 - What? - What? 559 00:29:57,625 --> 00:29:58,917 What is he doing here? 560 00:30:01,417 --> 00:30:03,417 He's the famous mobile thief of Benares. 561 00:30:06,667 --> 00:30:08,375 - Are you serious? - Yes. 562 00:30:08,458 --> 00:30:11,500 I called him because he was selling iPhones for cheap. 563 00:30:11,625 --> 00:30:13,875 Cheap face, cheap actions. 564 00:30:14,000 --> 00:30:15,917 You'll have to pay dearly for these phones. 565 00:30:16,000 --> 00:30:17,458 He sells stolen phones. 566 00:30:19,833 --> 00:30:21,917 Rascal, you said your company's promoting... 567 00:30:22,000 --> 00:30:23,167 I am still giving you the phone... 568 00:30:23,250 --> 00:30:24,500 - Giving us what? - Don't beat him. 569 00:30:24,542 --> 00:30:26,125 - Take his phones. - Hold on, guys. 570 00:30:26,208 --> 00:30:27,750 Even that will be stolen. 571 00:30:28,250 --> 00:30:29,833 Beat him. Beat him. 572 00:30:29,917 --> 00:30:30,833 Wait a second. 573 00:30:30,917 --> 00:30:32,125 His phone's ringing. 574 00:30:32,208 --> 00:30:33,458 Catch him. 575 00:30:33,500 --> 00:30:34,667 Thief. 576 00:30:34,917 --> 00:30:36,917 Catch him. 577 00:30:38,500 --> 00:30:40,333 Don't let me catch you again in this neighbourhood. 578 00:30:41,375 --> 00:30:42,625 Who did you think he was? 579 00:30:43,250 --> 00:30:44,375 I had no clue. 580 00:30:45,083 --> 00:30:46,417 Bittu... 581 00:30:48,625 --> 00:30:50,333 Your love is true, 582 00:30:51,208 --> 00:30:53,250 don't look for quick fixes. 583 00:30:53,958 --> 00:30:56,250 Here... this is 2000 rupees. 584 00:30:56,625 --> 00:30:58,125 Let's go to a mall in Benares, 585 00:30:58,208 --> 00:31:01,000 and buy an original iPhone for sister-in-law. 586 00:31:01,083 --> 00:31:02,042 What say? 587 00:31:02,125 --> 00:31:03,417 Right. 588 00:31:04,042 --> 00:31:06,000 Even I have some money. 589 00:31:07,792 --> 00:31:08,792 Let's go to the mall. 590 00:31:10,000 --> 00:31:12,625 - Will it be enough? - Yes, now let's go. 591 00:31:12,792 --> 00:31:15,333 You should not keep 592 00:31:16,042 --> 00:31:17,500 Such small things in big hearts, sweetheart. 593 00:31:22,750 --> 00:31:23,917 Check his profile. 594 00:31:24,000 --> 00:31:25,583 715 followers. 595 00:31:26,208 --> 00:31:28,125 He's got more than us. 596 00:31:29,083 --> 00:31:31,417 - Shall I accept it? - Of course. 597 00:31:32,000 --> 00:31:32,958 Done. 598 00:31:33,583 --> 00:31:34,833 Happy friendship! 599 00:31:35,750 --> 00:31:38,000 He's really fast. 600 00:31:46,917 --> 00:31:48,000 Hello, sir. 601 00:31:49,542 --> 00:31:50,667 How can I help you, sir? 602 00:31:51,333 --> 00:31:52,042 Help? 603 00:31:52,125 --> 00:31:53,542 We're not here to ask for a donation. 604 00:31:53,583 --> 00:31:55,083 He'll help us. 605 00:31:55,292 --> 00:31:56,500 He will. 606 00:31:57,208 --> 00:31:58,625 - Mister. - Yes, sir. 607 00:31:58,708 --> 00:32:01,375 - Can we get an iPhone? - Yes, sir, you can get an iPhone. 608 00:32:04,208 --> 00:32:05,292 Which one? 609 00:32:06,083 --> 00:32:09,208 - iPhone, I just told you. - But which model of iPhone? 610 00:32:09,500 --> 00:32:10,250 What model? 611 00:32:10,333 --> 00:32:13,833 Sir, see this is an iPhone 11 with two cameras. 612 00:32:13,958 --> 00:32:16,833 This is an iPhone 11 Pro with three cameras. 613 00:32:16,917 --> 00:32:20,500 And this is iPhone 11 Pro Max again with three cameras. 614 00:32:20,542 --> 00:32:22,625 Bro, we'll come back for the camera some other time, 615 00:32:22,708 --> 00:32:24,167 show me the phone first. iPhone. 616 00:32:24,583 --> 00:32:25,833 This is the phone, sir. 617 00:32:25,917 --> 00:32:28,000 Actually, iPhone is known for its camera quality. 618 00:32:28,083 --> 00:32:30,417 4K resolution, 3 separate lenses. 619 00:32:30,542 --> 00:32:31,500 No grain even in low light, 620 00:32:31,542 --> 00:32:33,125 gives you the best picture quality, sir. 621 00:32:33,208 --> 00:32:34,833 Which one do you want? 622 00:32:36,000 --> 00:32:37,167 What to say? 623 00:32:38,000 --> 00:32:39,042 Show us the best one, 624 00:32:39,125 --> 00:32:40,167 it's for a special person. 625 00:32:40,250 --> 00:32:42,208 Then you should buy this one, sir, the iPhone 11 Pro Max. 626 00:32:42,292 --> 00:32:43,500 With 256 GB. 627 00:32:43,542 --> 00:32:46,333 Display 6.5 inches, processor Apple 13 bionic. 628 00:32:46,417 --> 00:32:47,708 Front camera 12 megapixels. 629 00:32:47,792 --> 00:32:50,500 Rear camera 12 megapixel plus 12 megapixel plus 12 megapixels. 630 00:32:50,542 --> 00:32:52,167 OS... I mean the operating system, iOS 13. 631 00:32:52,250 --> 00:32:53,417 It's the latest one, sir. 632 00:32:53,542 --> 00:32:54,625 Wow... 633 00:32:55,125 --> 00:32:56,542 What's the mileage on it? 634 00:32:56,583 --> 00:32:57,583 Mileage? 635 00:32:57,667 --> 00:32:59,125 You mean battery capacity. 636 00:32:59,208 --> 00:33:01,375 3969 mAh, it's perfect. 637 00:33:02,917 --> 00:33:06,708 Mister, what is your salary? 638 00:33:07,792 --> 00:33:09,417 You're joking now, sir. 639 00:33:09,542 --> 00:33:10,833 This is our job. 640 00:33:10,917 --> 00:33:13,542 No, no, never be embarrassed about your job. 641 00:33:13,583 --> 00:33:14,917 No job is big or small. 642 00:33:15,000 --> 00:33:15,917 It's only our thoughts. 643 00:33:16,000 --> 00:33:17,375 - People... - Enough. 644 00:33:18,250 --> 00:33:20,000 So sir, which one? 645 00:33:20,667 --> 00:33:21,208 Tell him. 646 00:33:21,292 --> 00:33:22,167 What's to say? 647 00:33:22,542 --> 00:33:23,542 We'll take the best one. 648 00:33:23,583 --> 00:33:24,500 How much is that for? 649 00:33:24,792 --> 00:33:27,542 This one is only 1,31,900 rupees. 650 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 What? 651 00:33:32,083 --> 00:33:32,792 Oh, sorry. 652 00:33:32,875 --> 00:33:35,000 1,31,900 rupees, sir. 653 00:33:35,792 --> 00:33:37,125 What? 654 00:33:37,542 --> 00:33:39,292 No, no, no, no... 655 00:33:39,500 --> 00:33:40,875 How much? 656 00:33:41,000 --> 00:33:42,792 1,31,900 rupees. 657 00:33:55,792 --> 00:33:57,917 Bro, not the entire shop. 658 00:33:58,333 --> 00:33:59,792 Tell us of one phone. 659 00:34:00,208 --> 00:34:02,917 Sir, it's the rate of one phone. 660 00:34:03,292 --> 00:34:04,792 It is because of the quality. 661 00:34:04,875 --> 00:34:06,542 What quality, Just give us the phone. 662 00:34:06,625 --> 00:34:08,542 Are you serious? 663 00:34:08,667 --> 00:34:11,125 1,31,900 rupees for a phone? 664 00:34:12,542 --> 00:34:16,625 It's enough to fund one wedding, two tonsure ceremonies and birthday celebration, 665 00:34:16,708 --> 00:34:18,208 of entire locality kids with orchestra. 666 00:34:18,875 --> 00:34:20,625 What's the best price? This is about love. 667 00:34:20,708 --> 00:34:22,167 Sorry, sir, there's nothing I can do. 668 00:34:22,250 --> 00:34:24,792 iPhones don't compromise with their quality or price. 669 00:34:24,875 --> 00:34:26,875 - This is India, anything is possible. - Right. 670 00:34:26,958 --> 00:34:28,375 We're not buying it for the first time. 671 00:34:28,500 --> 00:34:29,667 - We've bought one before. - Yes, we did. 672 00:34:29,750 --> 00:34:32,167 Chiku, remember that phone we bought. 673 00:34:32,292 --> 00:34:33,542 With the big screen. 674 00:34:33,667 --> 00:34:34,708 iPhone. 675 00:34:34,792 --> 00:34:36,917 Yes, we did. 676 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 We bought it for 15,000. 677 00:34:38,083 --> 00:34:39,625 It was a bigger iPhone than this one, and in brown colour. 678 00:34:39,708 --> 00:34:41,125 15,000... Yes, 15,000 679 00:34:41,375 --> 00:34:43,042 Have you guys come here to enjoy the AC? 680 00:34:43,625 --> 00:34:45,500 - Not at all... - How can you say that? 681 00:34:45,958 --> 00:34:47,000 Okay, fine. 682 00:34:47,083 --> 00:34:50,000 What's the final price? 683 00:34:50,167 --> 00:34:56,417 Look, we won't come back if we leave. 684 00:34:56,542 --> 00:34:57,542 - We won't... - No, no, never. 685 00:34:57,625 --> 00:34:59,917 Sir, please don't come back. We never do. 686 00:35:00,000 --> 00:35:00,958 Okay. 687 00:35:01,042 --> 00:35:02,125 Guard. 688 00:35:05,667 --> 00:35:07,292 Bittu, we've only one option now. 689 00:35:07,375 --> 00:35:08,375 Which one? 690 00:35:08,542 --> 00:35:09,625 Leave. 691 00:35:15,958 --> 00:35:17,583 - How about instalments, sir? - Not possible, sir. 692 00:35:17,667 --> 00:35:19,250 So sorry, sir. Thanks for visiting. 693 00:35:21,417 --> 00:35:22,708 - Hello, sir. - I'll call you back. 694 00:35:22,833 --> 00:35:23,833 Hello, sir. 695 00:35:24,542 --> 00:35:24,958 How are you, sir? 696 00:35:25,042 --> 00:35:26,917 I wanted an iPhone for your sister-in-law. 697 00:35:28,375 --> 00:35:29,333 Imagine... 698 00:35:30,708 --> 00:35:32,958 people are buying phones worth millions, 699 00:35:33,792 --> 00:35:35,583 and yet people say that India is a poor country. 700 00:35:39,375 --> 00:35:42,292 People get killed for 50,000 rupees. 701 00:35:43,083 --> 00:35:45,542 Meaning we'll have to commit two. 702 00:35:46,792 --> 00:35:48,333 Two won't help. 703 00:35:48,750 --> 00:35:49,750 Don't forget. 704 00:35:50,000 --> 00:35:53,667 This phone is only 1,31,900 rupees. 705 00:35:57,833 --> 00:36:00,500 So one-half murder as well. 706 00:36:04,042 --> 00:36:05,542 Doesn't matter what it takes, 707 00:36:06,333 --> 00:36:07,708 swear on mother Ganga. 708 00:36:08,542 --> 00:36:10,417 I will get that iPhone for Sapna. 709 00:36:16,500 --> 00:36:17,833 Vicky's calling. 710 00:36:18,542 --> 00:36:19,750 Pick it up. 711 00:36:20,250 --> 00:36:21,208 Are you sure? 712 00:36:24,500 --> 00:36:25,250 Hello. 713 00:36:25,333 --> 00:36:29,292 Hello, I am thankful you made me a friend. 714 00:36:30,625 --> 00:36:31,708 Can we meet? 715 00:36:32,792 --> 00:36:33,542 He's asking to meet. 716 00:36:33,625 --> 00:36:35,667 Meet him. Meet him. It's okay. 717 00:36:36,208 --> 00:36:39,708 I'll come over to your shop in the evening. 718 00:36:39,792 --> 00:36:41,583 You'll be a customer in my shop. 719 00:36:42,250 --> 00:36:46,208 Sapna, Vicky Sharma never mixes business and friendship. 720 00:36:46,500 --> 00:36:47,667 But why do you want to meet? 721 00:36:48,250 --> 00:36:49,667 Only to say thank you. 722 00:36:49,917 --> 00:36:51,417 I see... Then say it. 723 00:36:51,833 --> 00:36:54,167 No, not like this. 724 00:36:55,000 --> 00:36:58,208 If you come down to the Fort Temple tomorrow at 2 p. m. 725 00:36:59,208 --> 00:37:00,792 then I'll thank you. 726 00:37:00,875 --> 00:37:01,750 Why the temple? 727 00:37:01,875 --> 00:37:03,625 If friendship starts with the blessings of God, 728 00:37:03,708 --> 00:37:05,333 it doesn't break. 729 00:37:05,583 --> 00:37:06,583 Okay. 730 00:37:06,667 --> 00:37:07,792 Okay. 731 00:37:10,375 --> 00:37:11,833 It had to be okay. 732 00:37:11,917 --> 00:37:12,833 Temple? 733 00:37:13,208 --> 00:37:15,833 Who goes to the temple to meet a girl? 734 00:37:18,542 --> 00:37:21,500 Daboo, my son, how do I explain to you? 735 00:37:22,250 --> 00:37:24,375 There are many benefits of meeting in a temple. 736 00:37:24,500 --> 00:37:24,875 I see... 737 00:37:24,958 --> 00:37:26,958 51 rupees is all it takes, 738 00:37:28,333 --> 00:37:30,667 to give you a character certificate. 739 00:37:31,542 --> 00:37:33,125 Baba... 740 00:37:33,208 --> 00:37:35,125 Glory to Vicky Baba. 741 00:37:37,133 --> 00:37:41,300 The bride and groom's horoscopes are a perfect match. 742 00:37:41,883 --> 00:37:45,092 They are a match made in heaven. 743 00:37:45,175 --> 00:37:46,550 Thank you, sir. 744 00:37:46,633 --> 00:37:48,967 It's the grace of God I tell you. 745 00:37:49,050 --> 00:37:50,300 Absolutely. 746 00:37:50,342 --> 00:37:52,383 Only one thing left to do now, sir. 747 00:37:52,675 --> 00:37:55,383 Find the best date for the wedding, 748 00:37:56,008 --> 00:37:58,050 and tell us an auspicious time. 749 00:38:00,467 --> 00:38:02,217 That's my son, Mr. Sharma, Bittu. 750 00:38:02,342 --> 00:38:03,842 Hello. Hello. 751 00:38:03,925 --> 00:38:05,675 God bless you. God bless you. 752 00:38:05,758 --> 00:38:06,842 Hello. 753 00:38:07,842 --> 00:38:09,967 Come, son. Yes. 754 00:38:10,175 --> 00:38:14,592 15th, 19th, and 23rd, 755 00:38:14,800 --> 00:38:17,133 are the best dates for the wedding. 756 00:38:19,675 --> 00:38:20,592 Okay... 757 00:38:20,675 --> 00:38:23,008 - Listen, don't fix 19th. - Why? 758 00:38:23,092 --> 00:38:25,675 There's a wedding at my sister's place on the 19th. 759 00:38:25,758 --> 00:38:27,633 It's a good thing you reminded me. 760 00:38:27,800 --> 00:38:29,800 Leave 19th out, 761 00:38:29,883 --> 00:38:31,800 or we'll get in a fix. 762 00:38:32,092 --> 00:38:33,717 Thank you, sir. 763 00:38:33,967 --> 00:38:35,383 Now that the horoscopes have matched, 764 00:38:35,800 --> 00:38:37,217 we'll find a date as well. 765 00:38:38,508 --> 00:38:40,592 We'll inform you later about our future plans. 766 00:38:41,592 --> 00:38:42,467 Thank you. 767 00:38:42,550 --> 00:38:43,633 See you, sir. 768 00:38:43,717 --> 00:38:44,675 God bless you all. 769 00:38:44,758 --> 00:38:46,592 I'll come see you later. 770 00:38:47,217 --> 00:38:48,842 We'll fix a date later, 771 00:38:49,425 --> 00:38:51,342 but let's fix some other things first. 772 00:38:51,383 --> 00:38:53,008 What other things, son? 773 00:38:53,092 --> 00:38:55,092 We've been discussing this for four years now. 774 00:38:55,175 --> 00:38:56,342 Look aunty, 775 00:38:56,508 --> 00:38:59,508 my son didn't have a government job four years ago. 776 00:38:59,592 --> 00:39:00,425 What? 777 00:39:00,508 --> 00:39:03,717 Well, the market rate for government employees is one million. 778 00:39:04,300 --> 00:39:07,758 But you're like family. 779 00:39:08,175 --> 00:39:09,967 We'll settle for a car worth half the price. 780 00:39:17,133 --> 00:39:23,342 Mr. Sharma, you know our financial condition. 781 00:39:24,342 --> 00:39:28,175 Well Mr. Shukla, we've another option for you. 782 00:39:29,883 --> 00:39:32,717 If you get Bittu married to Preeti, 783 00:39:33,133 --> 00:39:35,592 then we'll accept your daughter without the car. 784 00:39:38,383 --> 00:39:40,508 How can we get Bittu married to Preeti? 785 00:39:41,342 --> 00:39:42,967 It's a lifelong commitment. 786 00:39:43,050 --> 00:39:44,925 Likes and dislikes are important. 787 00:39:45,008 --> 00:39:46,425 This alliance is not possible. 788 00:39:46,508 --> 00:39:48,008 Then you can forget about this alliance too. 789 00:39:49,342 --> 00:39:50,300 How can you say such a thing? 790 00:39:50,342 --> 00:39:51,175 Please, listen... 791 00:39:51,300 --> 00:39:53,717 Arrange for the car first, 792 00:39:54,008 --> 00:39:55,342 then we'll listen. 793 00:39:55,842 --> 00:39:57,508 - Let's go. - Come on. 794 00:39:57,592 --> 00:39:58,758 - Please don't be like this. - Sandeep. 795 00:39:58,842 --> 00:39:59,592 Sandeep. 796 00:39:59,675 --> 00:40:00,633 - Sandeep. - Let's go. 797 00:40:00,717 --> 00:40:03,008 Sandeep. Say something, son. 798 00:40:03,092 --> 00:40:04,633 Arrange for the car first, 799 00:40:04,717 --> 00:40:06,925 - and then come talk to us. - Think about my Nandini, son. 800 00:40:07,342 --> 00:40:08,633 Don't be like this. 801 00:40:25,342 --> 00:40:27,300 It's a good thing you bought the iPhone. 802 00:40:27,758 --> 00:40:29,925 Now hurry up and give it to Sapna, 803 00:40:30,133 --> 00:40:32,675 and say 'I love you'. 804 00:40:32,967 --> 00:40:36,758 Otherwise Pradeep will get you married to someone else. 805 00:40:37,633 --> 00:40:41,508 By the way, Bittu, what do you think about Preeti? 806 00:40:42,675 --> 00:40:43,925 Come on, grandma. 807 00:40:44,008 --> 00:40:47,050 Well, she couldn't take her eyes off you. 808 00:40:48,133 --> 00:40:50,050 You only want Sapna. 809 00:40:50,133 --> 00:40:51,133 It's decided. 810 00:40:52,050 --> 00:40:55,467 Show me how this iPhone looks. Show me how it looks. 811 00:40:56,383 --> 00:40:58,342 Grandma, do you know how much an iPhone costs. 812 00:40:58,425 --> 00:40:59,883 How much? 813 00:41:00,300 --> 00:41:03,675 We can get your cataract operated 10 times. 814 00:41:03,758 --> 00:41:04,633 What? 815 00:41:04,717 --> 00:41:06,008 1,30,000 rupees. 816 00:41:06,092 --> 00:41:08,175 Good Lord! 817 00:41:09,592 --> 00:41:13,008 Cheer up, Bittu, you're going to be famous. 818 00:41:13,800 --> 00:41:14,800 For gifting an iPhone? 819 00:41:14,883 --> 00:41:17,717 No... to be ruined in love. 820 00:41:18,342 --> 00:41:20,675 Is she asking for a phone or playing a practical joke? 821 00:41:31,342 --> 00:41:33,467 Sell this and get that iPhone. 822 00:41:33,550 --> 00:41:35,633 What are you saying? 823 00:41:35,717 --> 00:41:39,717 - No, grandma, I'll manage... - What am I saying? 824 00:41:39,883 --> 00:41:41,633 I sold one for your father's wedding, 825 00:41:41,717 --> 00:41:43,425 and saved one for your wedding. 826 00:41:43,508 --> 00:41:44,633 Take it. 827 00:41:44,925 --> 00:41:47,425 No grandma, I cannot do this. 828 00:41:47,508 --> 00:41:48,425 Please keep it. 829 00:41:48,508 --> 00:41:49,550 You can't? 830 00:41:49,633 --> 00:41:52,592 Then I'll go and sell it and buy an iPhone. 831 00:41:54,467 --> 00:41:56,092 You insist like a child. 832 00:41:56,175 --> 00:41:57,342 Yes, I do. 833 00:41:58,342 --> 00:41:59,383 Take it. 834 00:42:00,050 --> 00:42:01,383 How else will you buy an iPhone? 835 00:42:07,217 --> 00:42:08,508 How much is it worth, grandma? 836 00:42:09,758 --> 00:42:12,758 It is expensive. Enough to buy an iPhone. 837 00:42:13,175 --> 00:42:15,342 In fact, buy two iPhones. 838 00:42:15,467 --> 00:42:17,550 Buy one for yourself. 839 00:42:18,383 --> 00:42:21,175 Grandma... you're just... 840 00:42:22,050 --> 00:42:23,800 You're amazing. 841 00:42:49,217 --> 00:42:54,050 "Look what the world is coming to, " 842 00:42:54,133 --> 00:42:58,550 "I've been smiling impromptu. " 843 00:42:58,633 --> 00:43:03,342 "I've been bumping into everyone with a smile. " 844 00:43:03,800 --> 00:43:08,217 "And getting scared of people. " 845 00:43:08,342 --> 00:43:12,967 "I know it's all a dream. " 846 00:43:13,050 --> 00:43:18,717 "I'm living this reality in love. " 847 00:43:20,300 --> 00:43:21,383 "I'm glowing, " 848 00:43:21,467 --> 00:43:22,550 "glowing, " 849 00:43:22,633 --> 00:43:25,008 "glowing in your love. " 850 00:43:25,092 --> 00:43:26,217 "I'm glowing, " 851 00:43:26,342 --> 00:43:27,508 "glowing, " 852 00:43:27,592 --> 00:43:29,842 "glowing in your love. " 853 00:43:29,925 --> 00:43:30,967 "I'm glowing, " 854 00:43:31,050 --> 00:43:32,217 "glowing, " 855 00:43:32,342 --> 00:43:34,633 "glowing in your love. " 856 00:43:34,717 --> 00:43:35,800 "I'm glowing, " 857 00:43:35,883 --> 00:43:37,008 "glowing, " 858 00:43:37,092 --> 00:43:39,467 "glowing in your love. " 859 00:44:03,467 --> 00:44:11,383 "A small home atop the mountains. " 860 00:44:12,925 --> 00:44:21,175 "A picturesque moment to remember. " 861 00:44:22,508 --> 00:44:27,633 "There's a rosy fragrance in the winds. " 862 00:44:27,717 --> 00:44:32,175 "This desperation to see you is also rosy. " 863 00:44:32,300 --> 00:44:37,050 "Rosy clouds on the rosy mountains. " 864 00:44:37,133 --> 00:44:41,967 "Not just the sky even the earth's turned rosy. " 865 00:44:42,050 --> 00:44:46,633 "I know it's all a dream. " 866 00:44:46,717 --> 00:44:52,175 "Yet I can't stop loving you. " 867 00:44:53,758 --> 00:44:54,967 "I'm glowing, " 868 00:44:55,050 --> 00:44:56,133 "glowing, " 869 00:44:56,217 --> 00:44:58,592 "glowing in your love. " 870 00:44:58,675 --> 00:44:59,758 "I'm glowing, " 871 00:44:59,842 --> 00:45:01,008 "glowing, " 872 00:45:01,092 --> 00:45:03,342 "glowing in your love. " 873 00:45:03,383 --> 00:45:04,550 "I'm glowing, " 874 00:45:04,633 --> 00:45:05,800 "glowing, " 875 00:45:05,883 --> 00:45:08,217 "glowing in your love. " 876 00:45:08,342 --> 00:45:09,383 "I'm glowing, " 877 00:45:09,467 --> 00:45:10,633 "glowing, " 878 00:45:10,717 --> 00:45:13,175 "glowing in your love. " 879 00:45:44,217 --> 00:45:45,467 Did you steal it? 880 00:45:45,550 --> 00:45:47,342 Don't be absurd. 881 00:45:48,133 --> 00:45:49,342 Do I look like a thief to you? 882 00:45:49,383 --> 00:45:50,550 Not you. 883 00:45:51,175 --> 00:45:53,342 But this guy looks doubtful. 884 00:45:56,967 --> 00:45:57,717 It's okay. 885 00:46:05,550 --> 00:46:07,175 I can pay you 5000 rupees for this. 886 00:46:16,300 --> 00:46:17,217 What? 887 00:46:18,967 --> 00:46:22,425 Check properly. It's my ancestral bracelet. 888 00:46:22,508 --> 00:46:25,717 No, son, it's a silver bracelet, 889 00:46:25,800 --> 00:46:27,383 and it's hollow inside. 890 00:46:31,925 --> 00:46:36,550 You won't get more than 5500 rupees for your ancestors. 891 00:46:39,592 --> 00:46:40,675 I don't want to sell it. 892 00:46:45,467 --> 00:46:46,300 Let's go. 893 00:46:46,342 --> 00:46:47,425 Come on. 894 00:46:50,175 --> 00:46:51,592 How do I tell grandma, 895 00:46:52,133 --> 00:46:55,800 that our family isn't even worth 5500 rupees? 896 00:47:02,842 --> 00:47:04,342 - Sir... - What? 897 00:47:05,842 --> 00:47:08,467 - Sir... - Sir, what? 898 00:47:10,175 --> 00:47:13,967 - Sir... - What, sir? What do you want? 899 00:47:18,383 --> 00:47:20,467 - Sir... - You... 900 00:47:20,675 --> 00:47:21,550 Get lost! 901 00:47:23,883 --> 00:47:25,758 Take a seat before you die, uncle. 902 00:47:27,342 --> 00:47:28,508 Someone took your slippers. 903 00:47:28,592 --> 00:47:30,217 Run. Run. Slippers... 904 00:47:50,550 --> 00:47:52,467 When did you arrive? 905 00:47:53,842 --> 00:47:56,467 Just now. You were busy praying. 906 00:47:57,300 --> 00:47:59,675 He's all that there is. 907 00:48:07,008 --> 00:48:07,842 Shall we go? 908 00:48:10,217 --> 00:48:11,175 Wait a minute. 909 00:48:33,092 --> 00:48:36,092 - Do you visit the temple every day? - Yes. 910 00:48:37,050 --> 00:48:38,175 I do too. 911 00:48:38,842 --> 00:48:40,467 I never saw you. 912 00:48:41,508 --> 00:48:42,925 I visit at night, 913 00:48:43,383 --> 00:48:44,842 when God's alone. 914 00:48:45,550 --> 00:48:46,842 Total solitude. 915 00:48:48,633 --> 00:48:51,300 Sir, you give me 100 rupees every day, 916 00:48:51,342 --> 00:48:52,800 how can you miss today? 917 00:48:56,300 --> 00:48:57,425 Of course not. 918 00:48:58,758 --> 00:48:59,967 Normally I see you at night, 919 00:49:00,050 --> 00:49:01,508 now you've been coming here during the daytime as well. 920 00:49:04,717 --> 00:49:07,842 He sits at night, today he's here during the daytime as well. 921 00:49:15,133 --> 00:49:16,633 Sister... 922 00:49:17,842 --> 00:49:19,342 How's your knee pain? 923 00:49:19,675 --> 00:49:21,217 Buy some medicines for your knee pain, 924 00:49:21,342 --> 00:49:23,050 since you've to climb so many stairs. 925 00:49:24,633 --> 00:49:25,925 Wait a minute. 926 00:49:26,217 --> 00:49:27,175 Let me help you. 927 00:49:27,300 --> 00:49:29,508 Get lost! Get lost! 928 00:49:33,300 --> 00:49:34,967 Read this news. 929 00:49:35,342 --> 00:49:38,217 Only 1% population in India own an iPhone. 930 00:49:38,717 --> 00:49:39,842 Amazing. 931 00:49:40,383 --> 00:49:44,008 Soon Bittu will be part of that 1% 932 00:49:44,092 --> 00:49:45,717 Not yet. 933 00:49:45,883 --> 00:49:47,050 Let's get an iPhone first. 934 00:49:47,133 --> 00:49:48,175 You will. You will. 935 00:49:48,383 --> 00:49:51,175 You just have to think how to get an iPhone. 936 00:49:51,342 --> 00:49:53,008 iPhone. 937 00:49:56,175 --> 00:49:57,342 Salman! 938 00:49:57,925 --> 00:49:59,592 Your brother-in-law from Benares. 939 00:49:59,675 --> 00:50:00,675 Farid. 940 00:50:00,758 --> 00:50:01,967 Farid. 941 00:50:02,383 --> 00:50:03,800 Doesn't he have an iPhone? 942 00:50:04,675 --> 00:50:05,633 Right. 943 00:50:05,717 --> 00:50:07,800 Where did he get an expensive phone like that? 944 00:50:07,883 --> 00:50:11,675 Farid bought a TV, AC, Washing Machine with a credit card. 945 00:50:12,592 --> 00:50:13,925 Credit card. 946 00:50:14,133 --> 00:50:15,883 - We can get one too. - Of course, we can. 947 00:50:15,967 --> 00:50:17,883 - Let's go to the mall. Hop on. - What? 948 00:50:18,842 --> 00:50:20,717 Do you guys have any brains or not? 949 00:50:20,800 --> 00:50:22,342 Or is it full of s*** 950 00:50:22,633 --> 00:50:24,342 Credit cards are not available at the mall, 951 00:50:24,383 --> 00:50:25,383 but at the bank. 952 00:50:25,467 --> 00:50:26,883 - Understood. - Then let's go to the bank. 953 00:50:27,300 --> 00:50:28,425 Whenever I go to the mall, 954 00:50:28,508 --> 00:50:29,967 someone's always trying to sell me one. 955 00:50:30,050 --> 00:50:31,050 I thought that's where they sell it. 956 00:50:31,133 --> 00:50:33,008 - You're always insulting me... - Leave it, Salman. 957 00:50:33,383 --> 00:50:39,675 Brother Pandey knows one of the guys who works in Janta Bank. 958 00:50:40,300 --> 00:50:41,342 Let's go see him. 959 00:50:41,508 --> 00:50:42,008 Here you go. 960 00:50:42,092 --> 00:50:43,425 You'll have a credit card in five minutes. 961 00:50:43,508 --> 00:50:44,425 Understood. 962 00:50:44,508 --> 00:50:45,842 Let's not waste time, hurry up. 963 00:50:45,925 --> 00:50:47,758 - Watch out. - Careful. 964 00:50:49,175 --> 00:50:51,175 Come on, you can drink water later. 965 00:50:55,342 --> 00:50:57,633 - So are we friends now? - We are. 966 00:50:59,217 --> 00:51:00,133 How strong? 967 00:51:00,217 --> 00:51:02,550 Like firm as a rock, or just beginners. 968 00:51:03,217 --> 00:51:03,508 Come on, Vicky. 969 00:51:03,592 --> 00:51:04,633 Bittu, stop, stop. 970 00:51:04,717 --> 00:51:05,592 What happened? 971 00:51:09,633 --> 00:51:13,508 We'll be busy getting an iPhone, 972 00:51:13,883 --> 00:51:15,592 and that roadside Romeo is trying to impress Sapna. 973 00:51:15,675 --> 00:51:16,925 That's more like it. 974 00:51:19,092 --> 00:51:20,675 Sapna is a very innocent girl. 975 00:51:22,092 --> 00:51:23,592 That Vicky must have sweet talked her. 976 00:51:23,675 --> 00:51:25,800 - Let's take him down now. - Don't be crazy. 977 00:51:26,925 --> 00:51:28,300 Don't you see Sapna's with him? 978 00:51:29,425 --> 00:51:31,633 We'll deal with him later. 979 00:51:33,133 --> 00:51:35,675 It's too hot. How about ice cream? 980 00:51:37,717 --> 00:51:39,550 Slow down, Vicky. 981 00:51:40,800 --> 00:51:42,717 Why was he braking so many times? 982 00:51:46,258 --> 00:51:48,842 - Let's go. - Come on. 983 00:52:06,133 --> 00:52:07,342 He's got a nice bike. 984 00:52:07,383 --> 00:52:08,508 Must be his. 985 00:52:09,717 --> 00:52:11,675 - Wait a minute, bro. Settle down. - What's his name? 986 00:52:11,883 --> 00:52:12,717 Vicky. 987 00:52:13,175 --> 00:52:14,217 Vicky. 988 00:52:15,675 --> 00:52:17,050 Having fun, aren't you? 989 00:52:18,258 --> 00:52:20,175 I heard you've been chasing behind Sapna like Romeo. 990 00:52:22,425 --> 00:52:23,342 So? 991 00:52:24,175 --> 00:52:24,675 So... 992 00:52:26,342 --> 00:52:27,300 So... 993 00:52:27,383 --> 00:52:29,133 So, don't get any wrong ideas. 994 00:52:29,342 --> 00:52:31,508 I am telling you politely, 995 00:52:33,092 --> 00:52:34,842 Sapna is my childhood love. 996 00:52:36,550 --> 00:52:37,550 Aren't you Bittu? 997 00:52:40,300 --> 00:52:41,883 You learn cricket in her father's club. 998 00:52:42,508 --> 00:52:43,758 I've your entire rep sheet. 999 00:52:43,842 --> 00:52:44,800 Stay within your limits. 1000 00:52:47,175 --> 00:52:48,342 What? 1001 00:52:50,717 --> 00:52:52,592 Girls don't get impressed if you impress her father. 1002 00:52:53,175 --> 00:52:54,550 Impressing girls is an expensive affair. 1003 00:52:55,050 --> 00:52:57,675 So pick someone in your range. 1004 00:52:58,133 --> 00:52:59,342 For your own good. 1005 00:52:59,967 --> 00:53:02,550 Those days are gone, when girls would be impressed, 1006 00:53:02,633 --> 00:53:04,217 if you ran behind them, or slashed your wrist. 1007 00:53:04,342 --> 00:53:04,883 Understood. 1008 00:53:04,967 --> 00:53:05,800 Girls don't get impressed, 1009 00:53:05,883 --> 00:53:07,508 by new covers on the phone either. 1010 00:53:08,050 --> 00:53:10,342 Listen... colourful man. 1011 00:53:11,175 --> 00:53:13,217 Even I have your rep sheet. 1012 00:53:13,717 --> 00:53:15,967 I am not the kind of lover who would slash his wrist. 1013 00:53:17,050 --> 00:53:19,217 Sapna is my life. 1014 00:53:19,467 --> 00:53:21,925 And stay away from her for your own good, 1015 00:53:22,842 --> 00:53:27,425 otherwise, I'll drag you all the way to banks of Ganga. 1016 00:53:27,508 --> 00:53:28,550 I see... 1017 00:53:28,675 --> 00:53:30,633 In that case, show me what you got. 1018 00:53:35,467 --> 00:53:36,467 What? 1019 00:53:36,633 --> 00:53:37,717 you... 1020 00:53:38,258 --> 00:53:39,300 you... 1021 00:53:39,967 --> 00:53:41,633 you... 1022 00:53:43,508 --> 00:53:46,008 you... 1023 00:53:51,467 --> 00:53:54,383 Hit him, Bittu. Hit him. 1024 00:53:54,467 --> 00:53:56,300 Roadside Romeo. Beat him. 1025 00:53:56,550 --> 00:53:57,925 Chiku. 1026 00:54:03,133 --> 00:54:04,842 I will teach you. 1027 00:54:05,675 --> 00:54:06,717 Chiku. Chiku. Chiku. 1028 00:54:06,800 --> 00:54:08,592 Leave him alone. 1029 00:54:11,467 --> 00:54:12,633 Leave my hair. 1030 00:54:18,758 --> 00:54:19,883 You want Sapna! 1031 00:54:20,758 --> 00:54:22,050 You want Sapna! 1032 00:54:23,217 --> 00:54:24,217 Romeo! 1033 00:54:32,300 --> 00:54:34,717 You want Sapna! 1034 00:54:36,008 --> 00:54:37,175 You want Sapna! 1035 00:54:47,008 --> 00:54:50,175 Bittu. Stop. Leave him. 1036 00:54:51,925 --> 00:54:54,550 - Grab him. - You want Sapna! 1037 00:54:54,925 --> 00:54:56,800 Stop. Leave him. 1038 00:54:56,883 --> 00:54:58,008 The Police are here. 1039 00:54:58,092 --> 00:54:59,383 Leave me. 1040 00:54:59,550 --> 00:55:00,800 Leave me. 1041 00:55:02,342 --> 00:55:03,842 Stop. I won't spare you. 1042 00:55:03,925 --> 00:55:05,967 Leave me. 1043 00:55:06,175 --> 00:55:07,217 Now you watch... 1044 00:55:07,342 --> 00:55:08,800 Just wait and watch. 1045 00:55:09,467 --> 00:55:11,133 I wasn't serious about her. 1046 00:55:11,467 --> 00:55:12,633 But now I challenge you, 1047 00:55:12,717 --> 00:55:14,133 that I'll impress Sapna. 1048 00:55:14,217 --> 00:55:15,133 Get lost. 1049 00:55:15,217 --> 00:55:16,300 Romeo! 1050 00:55:16,342 --> 00:55:17,175 Try all you want. 1051 00:55:17,300 --> 00:55:18,675 My name isn't Bittu Shukla. 1052 00:55:18,758 --> 00:55:20,300 Do it. Do it. 1053 00:55:20,717 --> 00:55:22,550 Let's go a**** 1054 00:55:28,175 --> 00:55:30,717 Any member of the Shukla family, 1055 00:55:31,342 --> 00:55:34,508 has never set foot in the Police Station. 1056 00:55:35,300 --> 00:55:36,800 Not even for praying. 1057 00:55:37,508 --> 00:55:41,425 But my prince charming is coming from behind bars. 1058 00:55:42,258 --> 00:55:45,300 Sumitra, what are you waiting for? 1059 00:55:46,342 --> 00:55:47,717 Give him a warm welcome. 1060 00:55:48,592 --> 00:55:51,842 Pradeep, he's coming from police station, 1061 00:55:52,342 --> 00:55:54,342 you're yelling at him instead. 1062 00:55:54,383 --> 00:55:57,592 Stop it, mom. Be quiet. 1063 00:55:57,967 --> 00:56:01,592 I'll hold you responsible if his life gets destroyed! 1064 00:56:01,675 --> 00:56:02,633 Understand! 1065 00:56:03,925 --> 00:56:05,050 And you... 1066 00:56:05,925 --> 00:56:08,383 From tomorrow you'll follow my rules in the house! 1067 00:56:09,092 --> 00:56:10,467 No more loitering around! 1068 00:56:11,008 --> 00:56:12,842 Come straight to the shop in the morning! 1069 00:56:13,133 --> 00:56:15,342 Stay there all day whether there's work or not! 1070 00:56:15,508 --> 00:56:16,717 You won't budge! 1071 00:56:17,217 --> 00:56:18,592 Understood! 1072 00:56:19,592 --> 00:56:25,008 I cannot show my face... 1073 00:56:26,467 --> 00:56:28,717 Cannot show my face to anyone. 1074 00:56:42,133 --> 00:56:44,425 What is this mess... Why don't you talk to mom? 1075 00:56:45,092 --> 00:56:46,383 I've made it pretty clear. 1076 00:56:46,467 --> 00:56:48,967 All I want is a female, alive. 1077 00:56:49,050 --> 00:56:50,425 That's all I need. 1078 00:56:51,175 --> 00:56:52,675 Where can I find Mr. Gupta? 1079 00:56:53,092 --> 00:56:54,342 My hair's already turned grey, 1080 00:56:54,383 --> 00:56:55,925 even my moustache and beard. 1081 00:56:56,133 --> 00:56:58,008 In fact, even my chest hair has turned grey. 1082 00:56:58,633 --> 00:56:59,675 By God... 1083 00:57:00,133 --> 00:57:03,383 Can't tell the difference whether I'm wearing a vest or not. 1084 00:57:04,467 --> 00:57:05,592 Yeah. 1085 00:57:05,967 --> 00:57:07,967 Give one last warning to the entire family. 1086 00:57:10,133 --> 00:57:12,175 If I don't get married to Lovely Mishra, 1087 00:57:12,925 --> 00:57:16,342 then I swear I'll quit my job, 1088 00:57:16,883 --> 00:57:20,467 take all my savings and head to Bangkok. 1089 00:57:21,717 --> 00:57:23,217 Enough respect. 1090 00:57:23,508 --> 00:57:24,550 Goodbye. 1091 00:57:29,883 --> 00:57:31,717 My youth's been wasted. 1092 00:57:33,008 --> 00:57:34,050 What? 1093 00:57:34,133 --> 00:57:35,175 Greetings. 1094 00:57:35,300 --> 00:57:36,300 Hello, Mr. Gupta. 1095 00:57:36,342 --> 00:57:37,217 Hello. 1096 00:57:37,383 --> 00:57:38,883 We're from Pandey Tent House. 1097 00:57:39,425 --> 00:57:40,508 Pandey Tent House you say. 1098 00:57:41,050 --> 00:57:44,633 Tell Pandey to return the advance I paid. 1099 00:57:45,883 --> 00:57:48,217 He took an advance for the arrangements at my wedding. 1100 00:57:48,633 --> 00:57:50,342 The wedding never happened, arrangements were never made. 1101 00:57:50,550 --> 00:57:52,092 He's still sitting on my advance. 1102 00:57:52,342 --> 00:57:53,925 And do you know what he's been doing for the past seven years? 1103 00:57:54,133 --> 00:57:57,592 He gives me the leftover food from the other weddings. 1104 00:57:57,675 --> 00:57:58,967 Sometimes Pulao, sometimes Biryani. 1105 00:57:59,050 --> 00:58:00,133 It's too much. 1106 00:58:00,217 --> 00:58:01,800 Yes... I'll tell him. 1107 00:58:01,883 --> 00:58:03,300 What brings you here? 1108 00:58:03,883 --> 00:58:06,133 He's my best friend Bittu Shukla. 1109 00:58:06,467 --> 00:58:08,383 He wants to buy a credit card. 1110 00:58:08,967 --> 00:58:10,592 Excuse me. Correction. 1111 00:58:11,217 --> 00:58:12,842 You don't buy a credit card, 1112 00:58:13,217 --> 00:58:15,925 - you buy stuff using a credit card. - Exactly. 1113 00:58:16,383 --> 00:58:17,967 We want to buy stuff with it. 1114 00:58:18,050 --> 00:58:19,633 - Make it two. - Huh... 1115 00:58:20,008 --> 00:58:21,633 - Two... - Yes... 1116 00:58:22,633 --> 00:58:24,925 Make it three, sir. 1117 00:58:25,008 --> 00:58:26,550 Okay, we'll make it three. 1118 00:58:27,217 --> 00:58:29,217 Think hard. Anyone else? 1119 00:58:29,300 --> 00:58:31,425 Let's get one for sister-in-law Sapna. 1120 00:58:32,425 --> 00:58:35,342 How long will she keep asking you for little things? 1121 00:58:37,550 --> 00:58:38,467 Make it four. 1122 00:58:38,550 --> 00:58:39,633 Four? 1123 00:58:39,925 --> 00:58:40,717 Think harder. 1124 00:58:40,800 --> 00:58:42,342 What about your in-laws? 1125 00:58:42,383 --> 00:58:43,050 How about them? 1126 00:58:43,133 --> 00:58:44,467 I do have a brother-in-law. 1127 00:58:44,550 --> 00:58:46,175 Make it five. 1128 00:58:46,300 --> 00:58:47,592 Five... 1129 00:58:47,675 --> 00:58:48,758 Shut up! 1130 00:58:49,342 --> 00:58:52,675 It's a credit card, not your wedding card. 1131 00:58:52,758 --> 00:58:54,342 Getting one for the entire neighbourhood. 1132 00:58:54,842 --> 00:58:57,008 One for him, one for her. 1133 00:58:57,842 --> 00:58:59,717 Here's the form, fill it up. 1134 00:59:00,717 --> 00:59:01,925 Take that pen. 1135 00:59:02,883 --> 00:59:04,592 Do you have any other bank's cards? 1136 00:59:04,758 --> 00:59:06,175 Well... no. 1137 00:59:06,883 --> 00:59:07,717 Do you have an account? 1138 00:59:07,800 --> 00:59:09,175 I do. On Facebook. 1139 00:59:09,300 --> 00:59:10,467 I have 179 friends. 1140 00:59:10,550 --> 00:59:11,175 Confirm. 1141 00:59:11,300 --> 00:59:12,550 All others are pending requests. 1142 00:59:13,050 --> 00:59:14,425 I don't like crowd, sir. 1143 00:59:15,050 --> 00:59:17,425 Do you have a bank account? 1144 00:59:18,050 --> 00:59:20,717 I don't have a bank account? He doesn't have one. 1145 00:59:21,425 --> 00:59:26,300 - Doesn't matter... - We'll make one... for you. 1146 00:59:27,967 --> 00:59:29,092 What do you do? 1147 00:59:30,675 --> 00:59:31,300 Tell him. 1148 00:59:31,342 --> 00:59:32,342 I am a sportsman. I play. 1149 00:59:32,425 --> 00:59:34,925 He's the star player of Chunar. A champion. 1150 00:59:35,008 --> 00:59:37,925 He hit four consecutive sixes in the last match. 1151 00:59:38,008 --> 00:59:39,967 All outside the stadium. 1152 00:59:40,050 --> 00:59:42,508 I even have a bat signed by Virat Kohli. 1153 00:59:43,175 --> 00:59:44,425 Ohh... 1154 00:59:45,300 --> 00:59:46,467 But what do you do? 1155 00:59:48,842 --> 00:59:50,342 I don't have a job. 1156 00:59:51,425 --> 00:59:52,592 Then I apologise, 1157 00:59:53,467 --> 00:59:54,800 even we can't help you. 1158 00:59:55,508 --> 00:59:56,425 Apology. 1159 00:59:56,675 --> 00:59:58,467 Keep the pen back. 1160 00:59:59,383 --> 01:00:01,008 Please, Mr. Gupta. 1161 01:00:01,092 --> 01:00:03,342 We won't elope abroad with your money. 1162 01:00:03,425 --> 01:00:05,175 We know you won't. 1163 01:00:05,883 --> 01:00:07,550 This... 1164 01:00:07,633 --> 01:00:09,508 People like you lend billions of rupees, 1165 01:00:09,592 --> 01:00:11,550 who later elope from the country. 1166 01:00:11,633 --> 01:00:12,800 And without any guarantee. 1167 01:00:12,883 --> 01:00:15,008 And you explain rules and regulations, to the youth of your country. 1168 01:00:15,092 --> 01:00:18,342 Why are all the rules and regulations made for the youth like us? 1169 01:00:18,425 --> 01:00:20,342 You've ruined the democracy. 1170 01:00:20,425 --> 01:00:22,342 What democracy? 1171 01:00:22,425 --> 01:00:23,758 We came to this bank with hope, 1172 01:00:23,842 --> 01:00:26,300 because you claim you don't discriminate, 1173 01:00:26,342 --> 01:00:27,758 the bank is always ready to serve you. 1174 01:00:27,842 --> 01:00:29,217 But where are you serving us? 1175 01:00:29,342 --> 01:00:30,425 How are you not discriminating? 1176 01:00:30,508 --> 01:00:31,800 - Tell me. - Wait a minute. 1177 01:00:32,175 --> 01:00:33,758 Calm down, mister, don't yell so much... 1178 01:00:38,925 --> 01:00:40,717 Your pant will tear. 1179 01:00:43,300 --> 01:00:44,342 Get out! 1180 01:00:44,383 --> 01:00:46,217 - Sir... how about one? - Leave. 1181 01:00:46,342 --> 01:00:47,383 Get going. 1182 01:00:48,092 --> 01:00:50,300 - Pandey always praises you... - F*** that Pandey. 1183 01:00:50,550 --> 01:00:51,467 Get out! 1184 01:00:53,425 --> 01:00:54,550 Useless lot, 1185 01:00:54,717 --> 01:00:57,342 looking for a credit card. 1186 01:00:58,592 --> 01:01:00,383 We should've directly approached him. 1187 01:01:00,467 --> 01:01:01,800 Where? 1188 01:01:02,133 --> 01:01:04,967 Stop asking questions and let's go. 1189 01:01:05,425 --> 01:01:06,675 Run. 1190 01:01:06,758 --> 01:01:13,800 "What kind of unknown?" 1191 01:01:13,967 --> 01:01:15,008 Play. 1192 01:01:15,092 --> 01:01:17,300 "Don't be proud of your youth, " 1193 01:01:17,342 --> 01:01:19,633 "for it won't last forever. " 1194 01:01:19,717 --> 01:01:21,675 "Don't be proud of your youth, " 1195 01:01:21,758 --> 01:01:24,092 "for it won't last forever. " 1196 01:01:24,175 --> 01:01:28,383 "The sun shall set eventually. " 1197 01:01:28,467 --> 01:01:33,050 "The sun shall set eventually. " 1198 01:01:33,133 --> 01:01:34,217 "It will set... " 1199 01:01:34,300 --> 01:01:38,258 Bravo, big brother, you've an amazing voice. 1200 01:01:38,508 --> 01:01:40,217 We feel blessed. 1201 01:01:40,300 --> 01:01:41,592 Amazing. 1202 01:01:43,258 --> 01:01:45,967 - How about another one? - No, no, no... enough. 1203 01:01:46,383 --> 01:01:46,967 Enough. 1204 01:01:47,050 --> 01:01:49,258 I mean you've such a beautiful voice. 1205 01:01:49,675 --> 01:01:51,467 A drop of nectar is good enough, 1206 01:01:51,633 --> 01:01:53,175 you don't need a glass full of it. 1207 01:01:53,258 --> 01:01:54,758 Right, Right. 1208 01:01:55,633 --> 01:01:57,842 Right. Coming, coming. 1209 01:01:57,925 --> 01:01:59,842 Help him up. 1210 01:01:59,925 --> 01:02:03,092 Sir's, up. - Sit down, sit down. 1211 01:02:03,800 --> 01:02:05,883 Bravo. Bravo. 1212 01:02:06,092 --> 01:02:06,675 Hello. 1213 01:02:06,758 --> 01:02:07,633 Greetings, brother. 1214 01:02:07,717 --> 01:02:09,217 God bless you. 1215 01:02:09,300 --> 01:02:11,842 You sing better than Aziz Nazan. 1216 01:02:12,008 --> 01:02:14,133 He's my idol. 1217 01:02:14,217 --> 01:02:16,925 That's how my music has reached to this height. 1218 01:02:17,175 --> 01:02:18,508 Upto where? 1219 01:02:18,592 --> 01:02:22,800 I've been getting orders now, 1220 01:02:22,883 --> 01:02:25,133 to sing at weddings and parties. 1221 01:02:25,217 --> 01:02:27,467 Weddings are parties are just the beginning. 1222 01:02:27,550 --> 01:02:29,967 Soon people will call you to sing at funerals. 1223 01:02:30,925 --> 01:02:32,092 What is he saying? 1224 01:02:32,883 --> 01:02:35,467 Funeral. ? 1225 01:02:35,550 --> 01:02:37,425 No, no, he is a kid. 1226 01:02:37,508 --> 01:02:39,258 He's not a kid, he's pretty cunning. 1227 01:02:41,300 --> 01:02:43,467 He's my best friend Bittu Shukla. 1228 01:02:43,550 --> 01:02:44,300 Yes. 1229 01:02:44,425 --> 01:02:46,675 He needs 100,000 rupees, brother. 1230 01:02:46,758 --> 01:02:48,008 Is that all? - Is that all? 1231 01:02:48,092 --> 01:02:49,300 100,000 rupees. 1232 01:02:50,883 --> 01:02:53,092 You should've asked Pandey to call, 1233 01:02:53,175 --> 01:02:55,508 I would've transferred over Paytm. 1234 01:02:56,050 --> 01:02:57,800 Why do you need the money? 1235 01:02:57,883 --> 01:03:03,217 Bittu wants to gift his girlfriend an iPhone on her birthday. 1236 01:03:03,300 --> 01:03:04,425 Phone on loan. 1237 01:03:04,508 --> 01:03:06,883 Isn't that amazing! 1238 01:03:08,925 --> 01:03:10,300 What about collateral? 1239 01:03:11,925 --> 01:03:12,633 What? 1240 01:03:12,717 --> 01:03:13,717 Mortgage. 1241 01:03:14,217 --> 01:03:15,217 Collateral. 1242 01:03:15,300 --> 01:03:16,883 What do you have for collateral? 1243 01:03:16,967 --> 01:03:18,258 Why do we need any collateral? 1244 01:03:18,300 --> 01:03:19,508 We're given you our word. 1245 01:03:19,675 --> 01:03:21,300 What will I do with your word? 1246 01:03:21,342 --> 01:03:24,467 It's worth nothing these days. 1247 01:03:27,050 --> 01:03:30,258 Anything like a house, jewellery, property, or land, 1248 01:03:30,300 --> 01:03:31,425 or the door's that way. 1249 01:03:31,508 --> 01:03:32,925 Leave. 1250 01:03:33,258 --> 01:03:34,675 I do. I do. 1251 01:03:34,883 --> 01:03:35,883 I've a shop. 1252 01:03:35,967 --> 01:03:38,258 We've a shop in the main market. 1253 01:03:38,300 --> 01:03:40,008 We make silver foil. 1254 01:03:40,092 --> 01:03:41,633 Silver foil, sir. 1255 01:03:41,717 --> 01:03:44,092 Are you Shukla's son? 1256 01:03:44,175 --> 01:03:46,675 Yes, I am. 1257 01:03:46,758 --> 01:03:48,925 He's already borrowed money from me. 1258 01:03:49,133 --> 01:03:53,883 Shukla along with his shop isn't worth 100,000 rupees. 1259 01:03:54,050 --> 01:03:55,675 Then keep me as collateral. 1260 01:03:55,758 --> 01:03:57,633 I'll stay here until I don't repay your money. 1261 01:03:57,717 --> 01:03:58,425 I'll do all your chores. 1262 01:03:58,508 --> 01:04:00,592 Accounts, cleaning, sweeping, I'll do everything. 1263 01:04:00,675 --> 01:04:01,300 Yes... 1264 01:04:01,425 --> 01:04:02,258 That's great. 1265 01:04:02,300 --> 01:04:03,550 You can keep me as collateral too. 1266 01:04:03,633 --> 01:04:05,758 I can give you a massage. 1267 01:04:06,592 --> 01:04:08,258 Even I'll do some chores around the house. 1268 01:04:08,300 --> 01:04:09,883 He's pretty competent. 1269 01:04:09,967 --> 01:04:12,217 What good are you guys? 1270 01:04:13,300 --> 01:04:15,300 The accounts are on the tip of my fingers, 1271 01:04:15,342 --> 01:04:18,175 and the place is cleaned only once in six months. 1272 01:04:18,508 --> 01:04:22,133 And these clothes are washed only after 15 days. 1273 01:04:22,342 --> 01:04:26,633 A bar of soap lasts for six months in our house. 1274 01:04:26,717 --> 01:04:28,675 What good are you to me? 1275 01:04:29,467 --> 01:04:31,967 In fact, I'll have to pay for your food, 1276 01:04:32,050 --> 01:04:33,133 with interest. 1277 01:04:33,717 --> 01:04:35,883 Look, son, focus on your studies, 1278 01:04:35,967 --> 01:04:36,550 and become a successful man. 1279 01:04:36,633 --> 01:04:37,467 Like me. 1280 01:04:38,133 --> 01:04:40,092 Those who lend, not borrow. 1281 01:04:40,175 --> 01:04:41,300 With interest. 1282 01:04:49,592 --> 01:04:51,008 Brother, how about a snack? 1283 01:04:52,217 --> 01:04:53,050 Get lost. 1284 01:04:53,133 --> 01:04:54,342 Snack. 1285 01:04:54,925 --> 01:04:56,008 How about a small one? 1286 01:04:56,092 --> 01:04:58,467 I'll give you a small one. 1287 01:05:08,425 --> 01:05:10,008 How about something to munch on then? 1288 01:05:10,675 --> 01:05:12,300 I'll yank that tongue out of yours, 1289 01:05:12,342 --> 01:05:14,800 and fry it on the pan, or my name isn't Vicky Sharma. 1290 01:05:14,883 --> 01:05:15,758 - Be quiet... - Vicky. 1291 01:05:20,175 --> 01:05:22,092 No, no, no, no... 1292 01:05:23,300 --> 01:05:24,592 No! 1293 01:05:25,092 --> 01:05:26,008 What happened? 1294 01:05:26,092 --> 01:05:27,050 See... 1295 01:05:29,508 --> 01:05:32,092 No, no, I can't tell you. 1296 01:05:32,175 --> 01:05:33,300 What's wrong? 1297 01:05:33,425 --> 01:05:34,925 This is called destiny. 1298 01:05:35,717 --> 01:05:37,967 I was just thinking about you, 1299 01:05:38,050 --> 01:05:40,175 and you appeared out of nowhere. 1300 01:05:40,508 --> 01:05:41,883 Unbelievable. 1301 01:05:41,967 --> 01:05:43,467 Unbelievable, isn't it? 1302 01:05:44,133 --> 01:05:45,467 This is my friend, Aditi. 1303 01:05:46,175 --> 01:05:47,550 Of course, I remember. 1304 01:05:47,633 --> 01:05:49,758 She came to the shop the other day. How can I forget? 1305 01:05:49,842 --> 01:05:51,175 How are you? 1306 01:05:51,300 --> 01:05:52,425 I remember. 1307 01:05:52,758 --> 01:05:53,550 Gol Gappe. 1308 01:05:53,633 --> 01:05:55,675 Why not? Gol Gappe? 1309 01:05:57,842 --> 01:05:59,758 I eat them for breakfast, lunch, and dinner. 1310 01:05:59,842 --> 01:06:02,050 That's how fond I am. I can eat infinite Gol Gappas. 1311 01:06:03,175 --> 01:06:04,717 But not more than Sapna. 1312 01:06:05,175 --> 01:06:06,717 My mouth's already watering. 1313 01:06:06,800 --> 01:06:07,592 You can't be serious. 1314 01:06:07,675 --> 01:06:09,092 - Wanna bet? - Yes. 1315 01:06:09,175 --> 01:06:12,550 If I win, then Sapna will take me out for ice cream. 1316 01:06:12,633 --> 01:06:13,758 And if I loose, then I will. 1317 01:06:13,842 --> 01:06:14,675 It's a bet. 1318 01:06:14,883 --> 01:06:15,592 Come on. 1319 01:06:15,883 --> 01:06:17,300 Mister, make three plates. 1320 01:06:17,342 --> 01:06:20,467 - Make three plates and watch. - Make three plates you'll have to pay for it later. 1321 01:06:24,883 --> 01:06:25,675 It's a competition. 1322 01:06:25,758 --> 01:06:27,800 - Why that... - Wait, wait. 1323 01:06:27,925 --> 01:06:29,175 I'll break his bones. 1324 01:06:29,258 --> 01:06:31,092 Stop. - With broken bones, 1325 01:06:31,175 --> 01:06:33,550 - he'll never meet Sapna again. - No... 1326 01:06:34,092 --> 01:06:36,883 We'll get into an argument again, 1327 01:06:36,967 --> 01:06:39,008 then Police and bloodshed. 1328 01:06:39,092 --> 01:06:39,967 Don't do it. 1329 01:06:40,050 --> 01:06:40,925 What did you say? 1330 01:06:41,925 --> 01:06:42,925 Bloodshed. 1331 01:06:45,300 --> 01:06:47,675 I just got an amazing idea, Bittu. 1332 01:06:47,758 --> 01:06:49,925 Let's go. Let's go. Start it. 1333 01:06:50,008 --> 01:06:52,300 (Background vocals) 1334 01:06:59,925 --> 01:07:03,758 "I was waiting with my heart in my hand, " 1335 01:07:03,842 --> 01:07:06,925 "but who understands these emotions. " 1336 01:07:07,008 --> 01:07:10,800 "Your sister-in-law demanded... " 1337 01:07:10,883 --> 01:07:13,967 "Demanded an iPhone. " 1338 01:07:14,050 --> 01:07:15,508 "So middle class, " 1339 01:07:15,592 --> 01:07:17,300 "It's such a small thing. " 1340 01:07:17,342 --> 01:07:19,050 "So middle class, " 1341 01:07:19,133 --> 01:07:21,050 "It's such a small thing. " 1342 01:07:21,133 --> 01:07:22,592 "So middle class, " 1343 01:07:22,675 --> 01:07:24,300 "It's such a small thing. " 1344 01:07:24,425 --> 01:07:25,925 "So middle class, " 1345 01:07:26,008 --> 01:07:28,342 "It's such a small thing. " 1346 01:07:28,467 --> 01:07:31,675 (Background vocals) 1347 01:07:42,300 --> 01:07:48,842 "Every night he talks about the moon and the stars. " 1348 01:07:49,342 --> 01:07:51,967 "But whines in solitude, " 1349 01:07:52,050 --> 01:07:56,300 "when unable to pay the electricity bill. " 1350 01:07:59,925 --> 01:08:06,467 "Always running short by a little... " 1351 01:08:07,008 --> 01:08:13,342 "All you need is a little to spend the rest of your life. " 1352 01:08:13,467 --> 01:08:14,717 "So... " 1353 01:08:14,800 --> 01:08:15,633 "So... " 1354 01:08:15,717 --> 01:08:16,425 "So... " 1355 01:08:16,508 --> 01:08:17,467 "So... " 1356 01:08:17,550 --> 01:08:18,800 "So... " 1357 01:08:18,883 --> 01:08:20,592 "So... " 1358 01:08:20,675 --> 01:08:22,633 "So middle class, " 1359 01:08:22,717 --> 01:08:24,425 "It's such a small thing. " 1360 01:08:24,508 --> 01:08:26,050 "So middle class, " 1361 01:08:26,133 --> 01:08:28,133 "It's such a small thing. " 1362 01:08:28,217 --> 01:08:29,717 "So middle class, " 1363 01:08:29,800 --> 01:08:31,633 "It's such a small thing. " 1364 01:08:31,717 --> 01:08:33,092 "So middle class, " 1365 01:08:33,175 --> 01:08:35,175 "It's such a small thing. " 1366 01:08:35,258 --> 01:08:38,717 (Background vocals) 1367 01:09:14,550 --> 01:09:16,467 Let's steal Janta Bank's ATM. 1368 01:09:17,092 --> 01:09:18,925 That's great. 1369 01:09:19,300 --> 01:09:20,425 Let's steal that. 1370 01:09:20,842 --> 01:09:25,467 At least Bittu can say that his love was steel like. 1371 01:09:25,550 --> 01:09:26,883 Right, Bittu. 1372 01:09:27,300 --> 01:09:28,550 Don't look at me like that. 1373 01:09:28,800 --> 01:09:31,092 We don't want to go to jail for stealing an ATM. 1374 01:09:31,800 --> 01:09:33,300 Right. 1375 01:09:34,758 --> 01:09:35,842 God will bless you! 1376 01:09:36,300 --> 01:09:37,800 God will bless you! 1377 01:09:37,883 --> 01:09:39,508 God will bless you! 1378 01:09:39,592 --> 01:09:43,925 Baba, please pray for Bittu as well. 1379 01:09:44,592 --> 01:09:47,050 Allah will fulfil all his wishes. 1380 01:09:48,008 --> 01:09:49,550 God bless you son. 1381 01:09:49,967 --> 01:09:51,675 All your wishes will be fulfilled. 1382 01:09:52,883 --> 01:09:54,008 God will bless you! 1383 01:09:55,092 --> 01:09:57,258 God will bless you! 1384 01:09:57,300 --> 01:09:58,842 Glory to Baba. 1385 01:09:59,217 --> 01:10:00,717 Bro, you'll get your iPhone. 1386 01:10:00,800 --> 01:10:01,925 How? 1387 01:10:02,967 --> 01:10:05,258 Ghode Wale Baba's anniversary is coming up. 1388 01:10:05,467 --> 01:10:07,300 Father is the committee's chairman. 1389 01:10:07,717 --> 01:10:10,092 I've seen piles of donation receipts. 1390 01:10:10,175 --> 01:10:12,633 No one donates less than 1000 or 500. 1391 01:10:12,883 --> 01:10:14,842 We've to find only 100 homes, 1392 01:10:14,925 --> 01:10:16,800 on Qazi Tola and Dargah Sharif side. 1393 01:10:16,925 --> 01:10:19,008 No stealing or fear of Police. 1394 01:10:19,092 --> 01:10:20,300 What say? 1395 01:10:20,425 --> 01:10:21,842 That's a great idea, Bittu. 1396 01:10:22,550 --> 01:10:24,008 It's a great idea. 1397 01:10:42,467 --> 01:10:44,550 Who is it? Coming. 1398 01:10:45,217 --> 01:10:46,508 Greetings, uncle. 1399 01:10:47,717 --> 01:10:48,800 God bless you son. 1400 01:10:48,883 --> 01:10:50,133 Wrong greetings. 1401 01:10:50,217 --> 01:10:51,425 What? 1402 01:10:51,508 --> 01:10:54,092 Wrong greetings. 1403 01:10:55,175 --> 01:10:55,925 Greetings. 1404 01:10:56,008 --> 01:10:57,008 They are greeting you. 1405 01:10:57,092 --> 01:10:58,550 - I see... - Greetings. 1406 01:10:58,883 --> 01:11:00,883 Uncle, I've come to collect donations. 1407 01:11:01,258 --> 01:11:01,842 What? 1408 01:11:01,925 --> 01:11:04,175 For the anniversary of Ghode Wale Baba. 1409 01:11:04,258 --> 01:11:07,092 - Ghode Wale Baba. - Yes... 1410 01:11:07,175 --> 01:11:10,342 God bless you, son. 1411 01:11:10,467 --> 01:11:12,925 You're doing a good job, son. 1412 01:11:15,967 --> 01:11:17,092 Your receipt, uncle. 1413 01:11:17,425 --> 01:11:18,550 Goodbye, uncle. 1414 01:11:19,258 --> 01:11:21,342 Have you guys lost your mind? Are you two high? 1415 01:11:21,467 --> 01:11:22,050 Why? 1416 01:11:22,133 --> 01:11:24,133 Do you know what you just said? 1417 01:11:24,758 --> 01:11:26,175 It's usually recited to get rid of devil. 1418 01:11:26,258 --> 01:11:26,800 Are you serious? 1419 01:11:26,883 --> 01:11:29,008 You should be thankful that uncle is hard of hearing. 1420 01:11:29,092 --> 01:11:31,133 Otherwise, this would've been our funeral. 1421 01:11:31,300 --> 01:11:32,883 And please don't be so overdramatic. 1422 01:11:32,967 --> 01:11:34,175 You're going over the top. 1423 01:11:34,258 --> 01:11:36,883 Of course, of course, I won't do it again. 1424 01:11:37,633 --> 01:11:39,008 - Is this the house? - No, it's this one. 1425 01:11:39,092 --> 01:11:40,175 This one? 1426 01:11:42,633 --> 01:11:43,675 Slowly. 1427 01:11:48,133 --> 01:11:49,175 - Yes. - Greetings, sister. 1428 01:11:49,258 --> 01:11:50,675 Greetings to you too. 1429 01:11:52,425 --> 01:11:54,008 We're collecting donations for the anniversary. 1430 01:12:23,550 --> 01:12:27,550 - Greetings. - Greetings to you too. 1431 01:12:27,633 --> 01:12:31,592 - Greetings. - Greetings to you too. 1432 01:12:31,675 --> 01:12:36,300 - Greetings. - Greetings to you too. 1433 01:12:39,342 --> 01:12:40,592 Do you want to get us thrashed? 1434 01:12:40,675 --> 01:12:42,300 Loverboy. 1435 01:12:44,967 --> 01:12:46,508 Are you going to greet her for the entire year? 1436 01:12:46,592 --> 01:12:48,133 Focus on the job. 1437 01:12:48,217 --> 01:12:50,300 We're collecting donations, not to impress girls. 1438 01:12:50,342 --> 01:12:52,092 I am in love. 1439 01:12:52,467 --> 01:12:52,967 What? 1440 01:12:53,050 --> 01:12:56,883 Me with her, and her with me. 1441 01:12:58,633 --> 01:13:00,258 True love. 1442 01:13:00,967 --> 01:13:03,133 Like Saif and Kareena. 1443 01:13:05,342 --> 01:13:08,342 I can even see Taimur. 1444 01:13:09,008 --> 01:13:11,592 I can see your dissected body. 1445 01:13:13,883 --> 01:13:15,217 She's the butcher's daughter. 1446 01:13:15,300 --> 01:13:17,633 She has 10 brothers, and all of them are giants. 1447 01:13:17,717 --> 01:13:19,050 If they find out, 1448 01:13:19,133 --> 01:13:20,967 they will show you what true love is. 1449 01:13:21,050 --> 01:13:25,050 And all the dimples, pimples, simple will be visible on your body. 1450 01:13:25,550 --> 01:13:27,342 And your kidney, liver, and legs, 1451 01:13:27,467 --> 01:13:29,467 will be hanging somewhere in this neighbourhood. 1452 01:13:29,633 --> 01:13:31,050 In fact, ours too. 1453 01:13:31,133 --> 01:13:32,800 - Talk him out of it. - No, no, no. 1454 01:13:32,925 --> 01:13:35,258 You know what, let's focus on the job. 1455 01:13:35,300 --> 01:13:36,300 Yes, come on. 1456 01:13:36,425 --> 01:13:37,300 Where to? 1457 01:13:37,425 --> 01:13:39,258 Back. Back. 1458 01:13:42,883 --> 01:13:44,092 I see... 1459 01:13:45,008 --> 01:13:48,342 Brother, isn't he Mr. Shukla's son? 1460 01:13:48,675 --> 01:13:50,050 How much did we collect? 1461 01:13:52,300 --> 01:13:54,633 It's the grace of Ghode Wale Baba. 1462 01:13:54,717 --> 01:13:55,925 You'll get your iPhone. 1463 01:13:56,008 --> 01:13:58,008 That guy in black pants is Chiku. 1464 01:13:58,092 --> 01:13:59,342 I know these guys. 1465 01:13:59,467 --> 01:14:00,675 Catch him. 1466 01:14:00,925 --> 01:14:01,925 Bittu, run. 1467 01:14:03,717 --> 01:14:04,633 Why you? 1468 01:14:04,717 --> 01:14:06,175 These boys are looting our neighbourhood. 1469 01:14:06,258 --> 01:14:07,342 This way. 1470 01:14:07,467 --> 01:14:08,633 Come to Pandey Penthouse. 1471 01:14:12,967 --> 01:14:14,008 Chiku. 1472 01:14:14,092 --> 01:14:15,967 Grab him. Grab him. 1473 01:14:20,133 --> 01:14:22,133 Don't hit me. Don't hit me. 1474 01:14:26,800 --> 01:14:28,050 I am not a thief. 1475 01:14:28,133 --> 01:14:30,217 I am not a thief. 1476 01:14:46,383 --> 01:14:47,883 Be gentle. 1477 01:14:47,967 --> 01:14:50,550 Did they beat you with their hands, or also use shoes and slippers? 1478 01:14:51,217 --> 01:14:52,508 Don't ask, sister? 1479 01:14:53,050 --> 01:14:54,925 I managed to save my life somehow. 1480 01:14:55,717 --> 01:14:57,008 If I was running on the crease, 1481 01:14:57,092 --> 01:14:58,550 I could've scored at least 50 runs. 1482 01:14:58,633 --> 01:14:59,425 Gently. Gently. 1483 01:14:59,508 --> 01:15:00,883 Why did you go there? 1484 01:15:01,550 --> 01:15:03,842 I went to ask for a donation for Sapna. 1485 01:15:04,425 --> 01:15:05,925 Donation. 1486 01:15:06,300 --> 01:15:08,717 Meaning Sapna's birthday is coming up, 1487 01:15:08,800 --> 01:15:11,425 so I want to gift her an iPhone. 1488 01:15:12,300 --> 01:15:13,550 And for that sometimes I end up in jail, 1489 01:15:13,633 --> 01:15:15,175 or get beaten up. 1490 01:15:17,467 --> 01:15:21,092 Who says love only makes your heart pain? 1491 01:15:22,008 --> 01:15:25,758 I can feel the pain on my back, my cheeks, shoulders, 1492 01:15:26,092 --> 01:15:27,842 everywhere. 1493 01:15:29,633 --> 01:15:33,758 Sounds nice to hear that you love Sapna so much, 1494 01:15:33,842 --> 01:15:36,342 that you're prepared to do anything for her happiness. 1495 01:15:36,883 --> 01:15:40,633 So even brother Sandeep loves you a lot. 1496 01:15:42,550 --> 01:15:44,133 If Sandeep loved me, 1497 01:15:44,717 --> 01:15:47,342 he would've told his parents that I want to marry Nandini, 1498 01:15:47,633 --> 01:15:48,925 not the car. 1499 01:15:51,175 --> 01:15:54,300 But you two have known each other for four years. 1500 01:15:57,258 --> 01:15:59,050 I've known him for four years, 1501 01:16:01,050 --> 01:16:02,883 but maybe I'm still trying to understand him. 1502 01:16:07,258 --> 01:16:08,967 Do you love him, sister? 1503 01:16:12,342 --> 01:16:15,342 I don't just love him, he's my world now. 1504 01:16:18,842 --> 01:16:20,008 You know, Bittu, 1505 01:16:20,675 --> 01:16:24,592 before girls fall in love with a boy, 1506 01:16:25,092 --> 01:16:27,258 or dreams of marrying him, 1507 01:16:27,758 --> 01:16:30,842 she must know his worth. 1508 01:16:32,300 --> 01:16:37,092 She should know whether the boy will fit our father's budget or not. 1509 01:16:39,425 --> 01:16:42,425 Otherwise several fathers, 1510 01:16:42,508 --> 01:16:45,258 suffocate under the burden of dowry for the rest of their life. 1511 01:16:48,092 --> 01:16:50,842 Why would any father be happy to hear, 1512 01:16:50,925 --> 01:16:53,675 congratulations, it's a daughter. 1513 01:16:59,050 --> 01:17:02,133 Sandeep feels he's a celebrated government officer now. 1514 01:17:02,925 --> 01:17:05,508 Doesn't matter if Nandini is not a part of his life. 1515 01:17:07,008 --> 01:17:09,675 If you truly love someone, Bittu, 1516 01:17:10,925 --> 01:17:13,300 you can walk with him for the rest of your life. 1517 01:17:15,175 --> 01:17:17,550 One doesn't need a bike or a car. 1518 01:17:36,592 --> 01:17:37,675 Sapna. 1519 01:17:38,217 --> 01:17:39,300 What happened? 1520 01:17:39,592 --> 01:17:40,883 Mosquito bite. 1521 01:17:42,217 --> 01:17:43,050 Mosquito bite. 1522 01:17:43,300 --> 01:17:44,842 Yes, it was an Anaconda mosquito. 1523 01:17:45,008 --> 01:17:46,592 They have big fangs. 1524 01:17:46,883 --> 01:17:48,050 Leave it. 1525 01:17:48,133 --> 01:17:50,050 Do you know, Salman's brother-in-law? 1526 01:17:50,258 --> 01:17:51,633 He bought a new phone. 1527 01:17:51,717 --> 01:17:52,508 Cheppo. 1528 01:17:52,675 --> 01:17:53,842 - Cheppo? - Yes. 1529 01:17:54,050 --> 01:17:54,967 You don't know. 1530 01:17:55,342 --> 01:17:58,050 Cheppo. It's got five cameras. 1531 01:17:58,133 --> 01:17:58,883 Triple Sim. 1532 01:17:58,967 --> 01:18:01,842 And the picture quality is just awesome. 1533 01:18:01,967 --> 01:18:06,758 Underwater, over water, ice, fire, sky... 1534 01:18:06,883 --> 01:18:08,258 It's just amazing. 1535 01:18:09,467 --> 01:18:11,633 Best in class picture quality without grains. 1536 01:18:11,883 --> 01:18:14,800 You know what, Sapna, and this is a secret. 1537 01:18:15,508 --> 01:18:17,300 iPhone comes from China. 1538 01:18:17,508 --> 01:18:21,050 How does it matter if iPhones are made in China or America? 1539 01:18:21,258 --> 01:18:22,967 And why are you telling me all this? 1540 01:18:23,175 --> 01:18:25,592 You've a keen interest in these matters, 1541 01:18:25,675 --> 01:18:27,800 so I thought I should share this information with you. 1542 01:18:28,217 --> 01:18:30,300 Thank you for the information, Mr. Shukla. 1543 01:18:30,425 --> 01:18:32,300 But nothing can beat the iPhone. 1544 01:18:33,300 --> 01:18:35,050 My dream phone is the iPhone, 1545 01:18:35,217 --> 01:18:36,342 and always will be. 1546 01:18:38,425 --> 01:18:39,425 See you. 1547 01:18:39,508 --> 01:18:40,425 Cheppo... 1548 01:18:40,967 --> 01:18:42,008 I mean Sapna. 1549 01:18:51,383 --> 01:18:56,717 One, two, three, four, five... seven. 1550 01:18:58,383 --> 01:19:02,675 "Have separated since long''. 1551 01:19:03,050 --> 01:19:06,550 "Yet I am still there''. 1552 01:19:07,425 --> 01:19:09,717 "Have done everything''. 1553 01:19:09,800 --> 01:19:11,925 "For you''. 1554 01:19:12,008 --> 01:19:15,758 "Yet you are not aware''. 1555 01:19:15,842 --> 01:19:20,383 "I kept dying for you''. 1556 01:19:20,550 --> 01:19:24,925 "You didn't even glance at me''. 1557 01:19:25,008 --> 01:19:27,883 "Heart is wandering''. 1558 01:19:29,175 --> 01:19:31,675 "Heart is wandering''. 1559 01:19:31,758 --> 01:19:33,883 "Heart is wandering''. 1560 01:19:33,967 --> 01:19:38,383 "Heart is wandering, in your love''. 1561 01:19:38,467 --> 01:19:40,467 "Heart is wandering''. 1562 01:19:40,550 --> 01:19:42,800 "Heart is wandering''. 1563 01:19:42,883 --> 01:19:47,383 "Heart is wandering, in your love''. 1564 01:19:47,467 --> 01:19:49,592 "Heart is wandering''. 1565 01:19:49,675 --> 01:19:51,842 "Heart is wandering''. 1566 01:19:51,925 --> 01:19:57,092 "Heart is wandering, in your love'' 1567 01:20:28,842 --> 01:20:31,092 "By losing myself''. 1568 01:20:31,175 --> 01:20:33,383 "If I find you'' 1569 01:20:33,592 --> 01:20:38,342 "I won't regret''. 1570 01:20:42,342 --> 01:20:44,717 "By losing myself''. 1571 01:20:44,800 --> 01:20:47,008 "If I find you'' 1572 01:20:47,092 --> 01:20:51,425 "I won't regret''. 1573 01:20:51,550 --> 01:20:56,133 "Even if your love is cruel''. 1574 01:20:56,217 --> 01:20:59,967 "I won't feel the pain''. 1575 01:21:00,050 --> 01:21:04,342 "With your tears in my eyes''. 1576 01:21:04,383 --> 01:21:09,050 "I smiled all night''. 1577 01:21:09,133 --> 01:21:11,550 "Heart is wandering''. 1578 01:21:13,383 --> 01:21:15,925 "Heart is wandering'' 1579 01:21:16,008 --> 01:21:17,925 "Heart is wandering''. 1580 01:21:18,008 --> 01:21:22,467 "Heart is wandering, in your love''. 1581 01:21:22,717 --> 01:21:24,717 "In your love''. 1582 01:21:24,800 --> 01:21:26,925 "In your love''. 1583 01:21:27,008 --> 01:21:29,217 "In your love''. 1584 01:21:29,300 --> 01:21:31,508 "In your love''. 1585 01:21:31,592 --> 01:21:33,758 "Heart is wandering''. 1586 01:21:33,842 --> 01:21:36,258 "Heart is wandering''. 1587 01:21:36,342 --> 01:21:39,967 "Heart is wandering in your love''. 1588 01:22:13,817 --> 01:22:15,400 Isn't tomorrow Sapna's birthday? 1589 01:22:25,108 --> 01:22:26,733 Take all the money you want, 1590 01:22:27,900 --> 01:22:29,025 and buy that iPhone tomorrow. 1591 01:22:31,442 --> 01:22:35,817 Isn't this money for your dowry? 1592 01:22:37,233 --> 01:22:38,900 Father can never collect the dowry money, 1593 01:22:38,942 --> 01:22:41,275 even if he makes silver foils for the rest of his life. 1594 01:22:41,942 --> 01:22:43,317 And we both know that. 1595 01:22:45,483 --> 01:22:48,192 Without the money, I can never get married to Sandeep. 1596 01:22:49,733 --> 01:22:51,942 At least this money will be of some use to you. 1597 01:22:53,358 --> 01:22:54,733 Isn't that a good thing? 1598 01:22:58,483 --> 01:23:01,025 Will this be enough? 1599 01:23:04,900 --> 01:23:05,858 Yes. 1600 01:23:17,108 --> 01:23:18,233 Get some sleep. 1601 01:23:18,358 --> 01:23:19,650 What are you doing? 1602 01:23:51,275 --> 01:23:52,733 You're back again. 1603 01:23:52,817 --> 01:23:53,358 Guard. 1604 01:23:53,442 --> 01:23:54,942 No, no, don't call the guard. 1605 01:23:55,025 --> 01:23:58,358 I've brought money. Here, here, and here... 1606 01:24:03,483 --> 01:24:04,567 It's all there. 1607 01:24:09,025 --> 01:24:09,942 Here you go, sir. 1608 01:24:10,025 --> 01:24:11,942 Your iPhone 11 Pro Max. 1609 01:24:32,483 --> 01:24:33,942 It'll get dirty. 1610 01:24:34,775 --> 01:24:35,817 What a phone, man? 1611 01:24:35,900 --> 01:24:37,317 You know what, pack it. 1612 01:24:40,358 --> 01:24:41,192 Thank you, buddy. 1613 01:24:42,817 --> 01:24:43,650 Oh yes... 1614 01:24:43,775 --> 01:24:44,567 Yes, sir. 1615 01:24:46,317 --> 01:24:49,108 Even I'm part of that 1% of people in India, 1616 01:24:49,817 --> 01:24:51,233 who has an iPhone? 1617 01:24:51,775 --> 01:24:52,983 Congratulations, sir. 1618 01:24:53,067 --> 01:24:54,733 Thank you, buddy. 1619 01:25:09,900 --> 01:25:12,525 Bittu, how are you? 1620 01:25:14,150 --> 01:25:15,192 I am good. 1621 01:25:17,483 --> 01:25:21,275 - How is Nandini? - She is great. 1622 01:25:28,650 --> 01:25:29,733 What were you doing here? 1623 01:25:29,983 --> 01:25:32,483 I came to get an iPhone for Sapna. 1624 01:25:32,983 --> 01:25:34,775 It's her birthday today. 1625 01:25:34,942 --> 01:25:37,567 - iPhone? - Yes, iPhone. 1626 01:25:38,067 --> 01:25:40,150 It's her dream phone. 1627 01:25:41,400 --> 01:25:43,733 But I worked really hard to get this. 1628 01:25:46,775 --> 01:25:50,442 You know what, sister even gave me her dowry money, 1629 01:25:50,525 --> 01:25:52,025 so I can get an iPhone. 1630 01:25:52,983 --> 01:25:54,358 Sister says that... 1631 01:25:54,942 --> 01:25:57,025 If you truly love someone, 1632 01:25:58,108 --> 01:25:59,775 you can walk with him for the rest of your life. 1633 01:26:01,858 --> 01:26:03,483 One doesn't need a bike or a car. 1634 01:27:01,983 --> 01:27:03,525 Why didn't you wish me since morning? 1635 01:27:03,858 --> 01:27:04,442 Where were you? 1636 01:27:04,525 --> 01:27:07,233 - I was getting you a... - What did you get for me? 1637 01:27:08,233 --> 01:27:09,442 Close your eyes. 1638 01:27:09,942 --> 01:27:11,067 What did you get? 1639 01:27:11,400 --> 01:27:12,483 Okay, wait a minute. 1640 01:27:12,650 --> 01:27:13,983 Even I want to give you a surprise. 1641 01:27:14,192 --> 01:27:15,067 Close your eyes. 1642 01:27:15,150 --> 01:27:15,900 First, you close your eyes. 1643 01:27:15,942 --> 01:27:17,150 Just close your eyes. 1644 01:27:17,233 --> 01:27:17,983 You do it... 1645 01:27:18,067 --> 01:27:20,650 Bittu, close your eyes. 1646 01:27:22,317 --> 01:27:23,275 Don't open them. 1647 01:27:44,942 --> 01:27:46,150 iPhone 12! 1648 01:27:47,233 --> 01:27:50,067 Vicky got this, especially for my birthday. 1649 01:27:51,025 --> 01:27:52,900 My dream birthday gift. 1650 01:27:54,067 --> 01:27:56,067 I've blown candles every year and cut cakes, 1651 01:27:56,150 --> 01:27:57,900 but nothing has ever made me so happy. 1652 01:28:00,067 --> 01:28:01,817 Listen, I'm getting late. 1653 01:28:01,900 --> 01:28:03,817 Come to the birthday party in the evening. 1654 01:28:14,400 --> 01:28:15,983 I wish I had a boyfriend, 1655 01:28:16,483 --> 01:28:18,483 who would gift me an iPhone on my birthday. 1656 01:28:18,567 --> 01:28:20,900 I'll straight away say 'I love you' to him, Gittu. 1657 01:28:20,942 --> 01:28:21,942 Honestly. 1658 01:28:29,358 --> 01:28:31,900 Sell this and get that iPhone. 1659 01:28:40,150 --> 01:28:41,733 Take all the money you want, 1660 01:28:42,900 --> 01:28:44,275 and buy that iPhone tomorrow. 1661 01:28:52,775 --> 01:28:54,858 Vicky, why did you call me here? 1662 01:28:55,275 --> 01:28:57,275 It's a surprise. 1663 01:28:57,358 --> 01:28:58,733 You ask too many questions. 1664 01:28:58,817 --> 01:28:59,942 And where are you? 1665 01:29:00,733 --> 01:29:02,317 I'm right here. Look up. 1666 01:29:16,733 --> 01:29:18,942 "Here is my love, " 1667 01:29:18,983 --> 01:29:21,650 "my love my love. " 1668 01:29:23,942 --> 01:29:26,608 Happy birthday to you. 1669 01:29:33,233 --> 01:29:34,358 Where are the others? 1670 01:29:37,108 --> 01:29:38,567 What is this? 1671 01:29:39,817 --> 01:29:40,942 Isn't this nice? 1672 01:29:41,233 --> 01:29:42,483 No, it's very nice. 1673 01:29:42,567 --> 01:29:43,483 Then I'm bad. 1674 01:29:45,567 --> 01:29:46,775 We've all this, 1675 01:29:46,858 --> 01:29:48,108 why do you need others? 1676 01:29:48,775 --> 01:29:50,900 It would be much more fun if everyone else was here. 1677 01:29:50,983 --> 01:29:52,483 You're a grown-up. 1678 01:29:53,025 --> 01:29:54,775 And since you're new at this, you don't know. 1679 01:29:54,858 --> 01:29:56,275 This is how birthdays are celebrated. 1680 01:29:56,358 --> 01:29:57,358 Alone. 1681 01:29:59,067 --> 01:30:01,025 I've ordered a special cake for you from Benares. 1682 01:30:02,025 --> 01:30:03,858 - Wow, it's heart-shaped. - Yeah... 1683 01:30:04,442 --> 01:30:05,775 And it's got a nice flavour inside. 1684 01:30:05,858 --> 01:30:07,358 Shall we cut the cake? 1685 01:30:10,858 --> 01:30:13,983 Happy birthday to you. 1686 01:30:14,317 --> 01:30:17,192 Happy birthday to you. 1687 01:30:25,775 --> 01:30:27,733 I've never tasted such a sweet cake ever before. 1688 01:30:28,650 --> 01:30:29,692 Now... 1689 01:30:29,817 --> 01:30:31,900 Happy birthday to you. 1690 01:30:35,775 --> 01:30:36,858 Like it? 1691 01:30:38,900 --> 01:30:39,900 Is it nice? 1692 01:30:39,942 --> 01:30:40,942 Very nice. 1693 01:30:41,108 --> 01:30:42,567 Good. It has to be good. 1694 01:30:44,317 --> 01:30:47,275 So... who says that iPhone picture quality is the best? 1695 01:30:47,942 --> 01:30:48,983 Sapna. 1696 01:30:49,275 --> 01:30:50,233 Come 1697 01:30:50,317 --> 01:30:52,733 Like this 1698 01:30:52,858 --> 01:30:54,025 Smile 1699 01:30:54,108 --> 01:30:55,150 Smile 1700 01:30:55,358 --> 01:30:56,608 What's wrong? Smile? 1701 01:30:58,317 --> 01:31:00,400 Smile, it's your birthday. 1702 01:31:00,483 --> 01:31:01,858 Come on, smile properly. 1703 01:31:02,025 --> 01:31:03,025 What are you doing? Come here. 1704 01:31:03,108 --> 01:31:04,150 Smile. 1705 01:31:04,400 --> 01:31:05,733 Happy birthday. 1706 01:31:05,817 --> 01:31:07,775 Great. 1707 01:31:09,317 --> 01:31:10,400 What are you doing, Vicky? 1708 01:31:11,150 --> 01:31:12,233 Happy birthday. 1709 01:31:12,858 --> 01:31:13,650 Celebrating your happy birthday. 1710 01:31:13,733 --> 01:31:15,358 Come on, now one with this background. 1711 01:31:15,442 --> 01:31:17,108 Turn this one. Come on. Face me. 1712 01:31:17,192 --> 01:31:19,150 That Happy Birthday sign should show. Look at this. 1713 01:31:19,400 --> 01:31:21,233 Like this... Now smile. 1714 01:31:21,317 --> 01:31:22,692 Pout like this... what? 1715 01:31:22,775 --> 01:31:23,692 Come here. 1716 01:31:23,775 --> 01:31:25,192 What is this misbehavior? 1717 01:31:27,400 --> 01:31:29,067 Listen O holy lady... 1718 01:31:29,817 --> 01:31:34,150 This iPhone, these decorations, gallons of fuels, 1719 01:31:34,233 --> 01:31:37,025 I didn't spend all that on you so we maintain distance. 1720 01:31:38,858 --> 01:31:41,400 You did all that for this vulgar behaviour. 1721 01:31:41,900 --> 01:31:44,108 And what about you who keeps philandering all over Chunar. 1722 01:31:44,317 --> 01:31:45,692 What philandering? 1723 01:31:45,775 --> 01:31:46,817 What philandering? 1724 01:31:47,442 --> 01:31:48,900 Don't say that you're a virgin, 1725 01:31:49,525 --> 01:31:52,150 and you haven't done anything with that Bittu yet? 1726 01:31:52,483 --> 01:31:54,150 - Do what? - Do what? 1727 01:31:54,483 --> 01:31:55,400 Stop it. 1728 01:31:55,733 --> 01:31:57,275 Everyone in Chunar knows about you two. 1729 01:31:58,733 --> 01:32:00,567 You're his childhood love. 1730 01:32:00,733 --> 01:32:02,442 He fought with me for you. 1731 01:32:02,525 --> 01:32:04,025 Even got arrested. 1732 01:32:05,275 --> 01:32:06,525 Do you think he spared you after that? 1733 01:32:06,608 --> 01:32:08,567 He didn't do anything with you? 1734 01:32:12,942 --> 01:32:15,233 Stop this drama, okay. 1735 01:32:15,650 --> 01:32:18,025 Listen to me carefully, that you... 1736 01:32:18,108 --> 01:32:19,442 Come here. Come here. 1737 01:32:20,150 --> 01:32:22,150 You're the first girl in my life, 1738 01:32:22,233 --> 01:32:23,775 whom I gifted a new iPhone. 1739 01:32:25,817 --> 01:32:26,983 How dare you hit me? 1740 01:32:27,067 --> 01:32:28,567 I've had enough of you. 1741 01:32:28,650 --> 01:32:30,400 Stop showing me this attitude. Come here. 1742 01:32:30,483 --> 01:32:32,025 You want to hit me, don't you? 1743 01:32:32,108 --> 01:32:33,150 I'll show you how. 1744 01:32:33,233 --> 01:32:34,317 Leave me. 1745 01:32:37,233 --> 01:32:38,275 Come here! 1746 01:32:38,733 --> 01:32:39,858 Come here! 1747 01:32:40,067 --> 01:32:41,025 Come here! 1748 01:32:41,358 --> 01:32:42,150 Where are you... 1749 01:32:42,233 --> 01:32:43,608 I don't like this misbehaviour. 1750 01:32:43,775 --> 01:32:44,983 You're forcing me now. 1751 01:32:45,275 --> 01:32:46,858 Listen to me. 1752 01:32:46,900 --> 01:32:48,567 Sapna, listen to me! 1753 01:32:49,067 --> 01:32:51,150 Listen to me, Sapna! 1754 01:32:59,650 --> 01:33:02,858 "The number you've called is not reachable" 1755 01:33:17,400 --> 01:33:18,567 Where is Bittu? 1756 01:33:22,317 --> 01:33:24,108 I've been trying to call him, but he isn't picking up. 1757 01:33:26,192 --> 01:33:27,275 Where is Bittu? 1758 01:33:27,358 --> 01:33:28,692 Bittu is dead. 1759 01:33:31,858 --> 01:33:32,900 What kind of a joke is this? 1760 01:33:35,692 --> 01:33:36,900 Joke? 1761 01:33:37,900 --> 01:33:39,900 You turned Bittu into a joke. 1762 01:33:43,192 --> 01:33:44,942 Do you know how much he loved you? 1763 01:33:45,900 --> 01:33:49,150 The smile on your face made him happy all day. 1764 01:33:50,608 --> 01:33:52,983 The things he did to get you an iPhone. 1765 01:33:53,483 --> 01:33:55,192 He went around asking for donations, 1766 01:33:57,858 --> 01:33:59,858 begged and pleaded to the bank people. 1767 01:34:01,192 --> 01:34:02,858 Went to a loan shark. 1768 01:34:04,108 --> 01:34:05,900 Even borrowed money from friends. 1769 01:34:06,483 --> 01:34:12,192 Sold his bat signed by Virat Kohli. 1770 01:34:13,900 --> 01:34:22,400 He even sold his blood for your sake. 1771 01:34:24,525 --> 01:34:25,900 And most importantly... 1772 01:34:27,275 --> 01:34:31,275 Bittu even sold his loyalty for 40,000 rupees. 1773 01:34:32,525 --> 01:34:34,608 He intentionally got out at zero. 1774 01:34:35,733 --> 01:34:37,483 And you're roaming around 1775 01:34:37,983 --> 01:34:40,858 with the worst person in Chunar. 1776 01:34:42,150 --> 01:34:45,067 Do you still think Bittu should answer your call? 1777 01:34:49,275 --> 01:34:50,442 Come, Salman. 1778 01:35:08,858 --> 01:35:09,942 You're back. 1779 01:35:10,733 --> 01:35:11,983 Good. 1780 01:35:14,317 --> 01:35:15,858 I've a question, mother. 1781 01:35:18,608 --> 01:35:22,483 If someone loves you a lot and never tells you, 1782 01:35:22,567 --> 01:35:24,150 then how would you know? 1783 01:35:24,525 --> 01:35:28,650 Even your father never told me how much he loves me. 1784 01:35:29,442 --> 01:35:34,150 But for the last 27-years, he's been drinking tea every morning, 1785 01:35:34,483 --> 01:35:37,942 and says, that day I don't get a cup of tea made by you, 1786 01:35:38,733 --> 01:35:40,942 that will be the last day of my life. 1787 01:35:43,233 --> 01:35:46,025 Oh, God. What are you doing? 1788 01:35:49,483 --> 01:35:51,942 And I make tea for him every morning, 1789 01:35:52,317 --> 01:35:54,692 only to hear him say this. 1790 01:35:58,608 --> 01:36:02,775 Love isn't something that's expressed. 1791 01:36:03,192 --> 01:36:05,233 It's just show off. 1792 01:36:06,525 --> 01:36:10,317 True love is visible itself. 1793 01:36:12,400 --> 01:36:14,317 It's all over, grandma. 1794 01:36:14,733 --> 01:36:16,858 No, son. Nothing is over yet. 1795 01:36:16,900 --> 01:36:19,442 I lost, grandma. 1796 01:36:20,150 --> 01:36:21,817 No, Bittu. 1797 01:36:22,192 --> 01:36:24,400 If Sapna couldn't understand your love, 1798 01:36:25,483 --> 01:36:27,525 then she doesn't know the definition of love. 1799 01:36:27,858 --> 01:36:30,692 Look, son, you've a match tomorrow. 1800 01:36:30,942 --> 01:36:32,858 You're a sportsman, aren't you? 1801 01:36:32,900 --> 01:36:34,317 Listen... 1802 01:36:34,483 --> 01:36:37,942 You can't give up until the last ball. 1803 01:36:38,025 --> 01:36:40,150 I love her a lot, grandma. 1804 01:36:40,233 --> 01:36:43,317 - But she doesn't know that. - Oh, God. 1805 01:36:54,650 --> 01:36:55,900 Bittu... 1806 01:36:57,192 --> 01:36:58,858 S for... 1807 01:36:59,233 --> 01:37:00,692 S for Sapna. 1808 01:38:18,692 --> 01:38:23,067 Today's tournament will decide the future of Chunar's player. 1809 01:38:23,150 --> 01:38:28,275 Chunar XI has scored 30 runs after losing four wickets. 1810 01:38:29,442 --> 01:38:31,900 Bittu Shukla is at 11 runs. 1811 01:38:31,942 --> 01:38:34,817 He's showing a very cold performance today. 1812 01:38:35,108 --> 01:38:37,900 Bravo, boy. We'll continue with this. 1813 01:38:38,900 --> 01:38:42,067 Bittu Shukla has managed to save his wicket somehow. 1814 01:38:42,150 --> 01:38:44,942 We'll get his wicket. Aim for the wicket. 1815 01:38:49,233 --> 01:38:50,817 Bravo. 1816 01:38:51,150 --> 01:38:53,317 He's unable to perform in front of the selectors. 1817 01:38:53,900 --> 01:38:56,483 This is a selection match, he's forgotten his game. 1818 01:38:56,733 --> 01:38:57,900 Useless. 1819 01:38:59,442 --> 01:39:01,233 Sagar's running down the crease... 1820 01:39:01,317 --> 01:39:02,900 Crosses the umpire. 1821 01:39:03,233 --> 01:39:04,942 Alam's played the ball. 1822 01:39:05,025 --> 01:39:08,192 Maybe Bittu Shukla didn't want to take this run. 1823 01:39:08,275 --> 01:39:09,733 He's scampering to complete this run. 1824 01:39:09,858 --> 01:39:11,817 There's confusion still among the players, 1825 01:39:11,900 --> 01:39:14,025 and Alam's been run out. 1826 01:39:24,817 --> 01:39:27,483 Rangbaaz XI has shown superb performance, 1827 01:39:27,567 --> 01:39:29,400 in batting and bowling today. 1828 01:39:29,483 --> 01:39:32,275 And that's a close shave for Bittu. 1829 01:39:32,358 --> 01:39:34,150 What are you doing, Bittu? 1830 01:39:36,692 --> 01:39:40,233 Selectors look disappointed by Bittu's performance. 1831 01:39:40,942 --> 01:39:43,775 All eyes are still on the match. 1832 01:39:44,942 --> 01:39:48,317 That Vicky will take your girlfriend... 1833 01:39:50,692 --> 01:39:53,692 You should be embarrassed! Champion. 1834 01:39:55,608 --> 01:39:58,233 Aman is ready for the next delivery. 1835 01:39:58,442 --> 01:40:00,692 Bittu, taking his position. 1836 01:40:01,275 --> 01:40:03,233 Crosses the umpire... 1837 01:40:03,483 --> 01:40:05,858 And this bouncer hit Bittu straight on the head. 1838 01:40:05,942 --> 01:40:07,400 Careful, son! 1839 01:40:26,942 --> 01:40:29,025 Bittu takes position again. 1840 01:40:29,442 --> 01:40:32,900 You and your team will wrap up in a couple of overs. 1841 01:40:32,942 --> 01:40:34,692 You can dream about Sapna all day. 1842 01:40:35,025 --> 01:40:37,817 Because your dreams of getting selected won't be fulfilled today. 1843 01:40:38,400 --> 01:40:39,692 Good going. 1844 01:40:41,442 --> 01:40:43,108 Fast delivery from Aman... 1845 01:40:43,192 --> 01:40:46,108 - The ball bounces off the edge, and... - Catch it. 1846 01:40:46,192 --> 01:40:48,692 Bittu Shukla was caught off guard. 1847 01:41:12,942 --> 01:41:15,192 I love you, Bittu! 1848 01:41:16,233 --> 01:41:18,192 And that's a miracle. 1849 01:41:18,275 --> 01:41:20,400 Bittu gets another life. 1850 01:41:21,442 --> 01:41:23,483 I love you, Bittu! 1851 01:41:31,317 --> 01:41:32,608 I love you! 1852 01:41:44,108 --> 01:41:45,900 Now do you best. 1853 01:41:46,150 --> 01:41:48,025 Smash it! 1854 01:41:50,317 --> 01:41:51,567 Don't worry, don't worry, 1855 01:41:51,650 --> 01:41:52,942 we'll get another chance. 1856 01:41:57,400 --> 01:41:58,858 Another delivery, 1857 01:41:58,942 --> 01:42:01,108 and Bittu Shukla's smashed it. 1858 01:42:09,442 --> 01:42:11,358 Bravo son. 1859 01:42:13,233 --> 01:42:14,067 Careful! 1860 01:42:14,150 --> 01:42:19,400 Another one... and that's a four again. 1861 01:42:29,192 --> 01:42:31,317 He's smashed it again. 1862 01:42:37,150 --> 01:42:39,192 Another huge shot from Bittu Shukla. 1863 01:42:39,275 --> 01:42:42,150 And it's a four again. Outside the boundary. 1864 01:42:45,650 --> 01:42:48,942 Chunar XI needs five runs to win. 1865 01:42:49,400 --> 01:42:54,317 And he's smashed it for a six, 1866 01:42:54,483 --> 01:42:59,817 and with that, he's won the match and his love. 1867 01:43:30,567 --> 01:43:32,358 Has the cat got your tongue? 1868 01:43:34,817 --> 01:43:36,983 Are you going to say something or just stare? 1869 01:43:41,233 --> 01:43:42,692 You've known me since childhood, 1870 01:43:42,900 --> 01:43:43,942 Be it my neighbourhood, lane, 1871 01:43:44,025 --> 01:43:46,525 Insta, Facebook, you follow me everywhere. 1872 01:43:49,692 --> 01:43:51,942 You even sold your blood for the sake of my happiness. 1873 01:43:54,442 --> 01:43:55,692 But you're such a coward. 1874 01:43:58,983 --> 01:44:00,900 You couldn't say such a small thing. 1875 01:44:11,358 --> 01:44:12,650 I love you, Sapna! 1876 01:44:15,025 --> 01:44:16,150 I love you! 1877 01:44:19,942 --> 01:44:21,525 I love you, Bittu! 1878 01:44:25,900 --> 01:44:27,317 I love you! 1879 01:45:23,817 --> 01:45:24,817 "Where do you go?" 1880 01:45:24,900 --> 01:45:26,317 "Where do you go?" 1881 01:45:26,442 --> 01:45:27,317 "I'm floored. " 1882 01:45:27,442 --> 01:45:28,608 "I'm floored. " 1883 01:45:28,858 --> 01:45:30,983 "Take my heart. " 1884 01:45:31,067 --> 01:45:33,817 "Or I'll be ruined. " 1885 01:45:37,900 --> 01:45:39,025 "Where do you go?" 1886 01:45:39,108 --> 01:45:40,442 "Where do you go?" 1887 01:45:40,525 --> 01:45:41,400 "I'm floored. " 1888 01:45:41,483 --> 01:45:42,858 "I'm floored. " 1889 01:45:42,900 --> 01:45:45,150 "Take my heart. " 1890 01:45:45,233 --> 01:45:46,900 "Or I'll be ruined. " 1891 01:45:46,942 --> 01:45:49,525 "Your beloved's in a bad condition, " 1892 01:45:49,608 --> 01:45:51,650 "there goes my heart... " 1893 01:45:51,733 --> 01:45:53,983 "Your kohl makes my heart skip a beat, " 1894 01:45:54,067 --> 01:45:56,233 "and your flowery veil. " 1895 01:45:56,317 --> 01:45:58,525 "Your kohl makes my heart skip a beat, " 1896 01:45:58,608 --> 01:46:00,900 "and your flowery veil. " 1897 01:46:00,983 --> 01:46:03,317 "Your kohl makes my heart skip a beat, " 1898 01:46:03,442 --> 01:46:05,650 "and your flowery veil. " 1899 01:46:05,733 --> 01:46:07,942 "Your kohl makes my heart skip a beat, " 1900 01:46:08,025 --> 01:46:10,692 "and your flowery veil. " 1901 01:46:29,483 --> 01:46:31,650 "You follow everywhere I go, " 1902 01:46:31,733 --> 01:46:33,983 "praising me all the time. " 1903 01:46:34,067 --> 01:46:36,442 "I know you're a flirt, " 1904 01:46:36,525 --> 01:46:38,858 "but try to look decent. " 1905 01:46:42,900 --> 01:46:45,775 "You follow everywhere I go, " 1906 01:46:45,858 --> 01:46:48,150 "praising me all the time. " 1907 01:46:48,233 --> 01:46:50,733 "I know you're a flirt, " 1908 01:46:50,817 --> 01:46:52,858 "but try to look decent. " 1909 01:46:52,900 --> 01:46:53,983 "My heart skips a beat... " 1910 01:46:54,067 --> 01:46:55,192 "My heart skips a beat... " 1911 01:46:55,275 --> 01:46:57,525 "even your earrings steal my heart. " 1912 01:46:57,608 --> 01:47:01,900 "Your kohl makes my heart skip a beat, " 1913 01:47:01,942 --> 01:47:04,567 "and your flowery veil. " 1914 01:47:04,650 --> 01:47:06,775 "Your kohl makes my heart skip a beat, " 1915 01:47:06,858 --> 01:47:09,150 "and your flowery veil. " 1916 01:47:09,233 --> 01:47:11,567 "Your kohl makes my heart skip a beat, " 1917 01:47:11,650 --> 01:47:13,775 "and your flowery veil. " 1918 01:47:13,858 --> 01:47:16,233 "Your kohl makes my heart skip a beat, " 1919 01:47:16,317 --> 01:47:18,775 "and your flowery veil. " 1920 01:47:18,858 --> 01:47:21,275 "Your kohl makes my heart skip a beat, " 1921 01:47:21,400 --> 01:47:23,483 "and your flowery veil. " 1922 01:47:23,567 --> 01:47:25,692 "Your kohl makes my heart skip a beat, " 1923 01:47:25,775 --> 01:47:28,025 "and your flowery veil. " 1924 01:47:28,108 --> 01:47:30,525 "Your kohl makes my heart skip a beat, " 1925 01:47:30,608 --> 01:47:32,817 "and your flowery veil. " 1926 01:47:32,900 --> 01:47:35,025 "Your kohl makes my heart skip a beat, " 1927 01:47:35,108 --> 01:47:37,900 "and your flowery veil. " 1928 01:47:37,983 --> 01:47:39,983 "Your kohl makes my heart skip a beat, " 1929 01:47:40,067 --> 01:47:42,775 "and your flowery veil. " 130291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.