All language subtitles for Im sorry I love you E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,510 --> 00:00:09,710 2 00:00:06,303 --> 00:00:08,813 (Episode 12) 3 00:00:08,813 --> 00:00:11,573 Slow down, you wake him up 4 00:00:11,573 --> 00:00:13,053 OK I understood 5 00:00:16,473 --> 00:00:20,893 Do you think your uncle is angry with us? 6 00:00:20,893 --> 00:00:25,373 Yes, because we all wanted him to go to Australia 7 00:00:25,373 --> 00:00:27,993 That's why he is upset with us 8 00:00:28,783 --> 00:00:31,103 He said, are we bothering him? 9 00:00:31,103 --> 00:00:34,293 If you were yourself, wouldn't you be bothered? You always make him angry 10 00:00:34,293 --> 00:00:35,993 I don't do it anymore 11 00:00:35,993 --> 00:00:38,073 I will not make him angry from now on 12 00:00:39,003 --> 00:00:42,623 Okay, better behave now 13 00:00:43,663 --> 00:00:45,113 Why are you behaving right? Aren't you stupid? 14 00:00:45,113 --> 00:00:48,523 Hey! Uncle wakes up 15 00:00:48,523 --> 00:00:51,513 If you let him go, it's your fault 16 00:00:51,513 --> 00:00:55,883 Sorry, I made a mistake 17 00:00:57,343 --> 00:00:59,783 Nerve breaker 18 00:01:01,593 --> 00:01:07,713 I will be a good girl from now on 19 00:01:07,713 --> 00:01:10,023 That is the male uncle of Australia 20 00:01:52,203 --> 00:01:54,183 Find someone immediately, oppa 21 00:01:54,183 --> 00:01:58,533 It is painful to see 22 00:02:18,403 --> 00:02:21,323 who are you? 23 00:02:24,233 --> 00:02:26,263 I am Mr. Choi Yun's manager 24 00:02:26,933 --> 00:02:31,163 I am Choi Yun Ke's manager 25 00:02:31,163 --> 00:02:37,973 Mr. Kang told me to start working today 26 00:02:39,413 --> 00:02:42,003 is there a problem? 27 00:03:28,833 --> 00:03:30,653 At least I have to say goodbye 28 00:03:45,013 --> 00:03:46,243 alfalfa 29 00:03:49,153 --> 00:03:50,493 alfalfa alfalfa 30 00:03:56,613 --> 00:03:58,043 alfalfa 31 00:04:02,703 --> 00:04:04,013 Alfalfa? 32 00:04:04,013 --> 00:04:06,993 Mr. Cha? Did you taste it? 33 00:04:07,653 --> 00:04:10,023 - I am not sure - What? 34 00:04:10,023 --> 00:04:14,103 What were you doing when he died? 35 00:04:14,103 --> 00:04:15,233 what 36 00:04:15,233 --> 00:04:21,773 The life of others is the same as life Is your son not important? 37 00:04:29,272 --> 00:04:31,341 my God 38 00:04:36,913 --> 00:04:38,223 Get out of the way 39 00:04:38,793 --> 00:04:40,903 where is the doctor 40 00:04:40,903 --> 00:04:42,413 where is the doctor 41 00:04:42,413 --> 00:04:44,133 What is wrong? 42 00:04:52,433 --> 00:04:54,663 Fever from stress 43 00:04:54,663 --> 00:04:57,833 His fever is high, first we have to bring it down 44 00:04:57,833 --> 00:05:00,413 Nurse bring fever medicine 45 00:05:10,323 --> 00:05:14,043 Why is that bitch here again? 46 00:05:14,043 --> 00:05:15,753 Who are you talking about? 47 00:05:15,753 --> 00:05:18,993 Mr. Cha! Cha Mohyuk, he's crazy 48 00:05:18,993 --> 00:05:23,793 Didn't Mr. Kang tell you? You can't say it won't come again 49 00:05:23,793 --> 00:05:28,093 - Maybe no one has told him yet - So tell him right now 50 00:05:28,093 --> 00:05:32,133 What did he do wrong to me? Who do you think? 51 00:05:32,133 --> 00:05:34,933 - Where is Mr. Cha? - ...emergency 52 00:05:36,193 --> 00:05:38,543 With Yunche in the emergency room 53 00:05:40,563 --> 00:05:43,463 Yunche was not well 54 00:05:43,463 --> 00:05:44,563 what 55 00:05:44,563 --> 00:05:47,303 I'm sorry, I'm really sorry 56 00:05:47,303 --> 00:05:49,525 I told him to go home 57 00:05:49,525 --> 00:05:54,153 But he insisted on staying with Yun 58 00:05:56,683 --> 00:05:58,883 ... but oppa 59 00:05:58,883 --> 00:06:03,283 Is there anything between mohiog and alfalfa? 60 00:06:04,253 --> 00:06:06,423 I think it's strange 61 00:06:06,423 --> 00:06:10,403 Isn't Cha Mohyuk one-sidedly interested in Yunche? 62 00:06:10,403 --> 00:06:11,843 I'm right? 63 00:06:47,843 --> 00:06:50,373 To Yunche about Mohyok Negin 64 00:06:52,803 --> 00:07:01,853 Don't tell Yunche Negin that Mohyuk is dying 65 00:07:14,963 --> 00:07:16,073 hyung 66 00:07:21,933 --> 00:07:23,453 can we talk 67 00:07:33,773 --> 00:07:34,923 hyung 68 00:07:40,683 --> 00:07:41,983 hyung 69 00:07:45,423 --> 00:07:46,713 hyung 70 00:07:49,233 --> 00:07:51,023 - Hey, Yun - Hyung 71 00:07:51,023 --> 00:07:53,973 - You are fine - Hyung 72 00:07:53,973 --> 00:07:55,493 Ion 73 00:07:55,493 --> 00:07:57,413 ion! ion 74 00:07:59,623 --> 00:08:01,663 !Help 75 00:08:02,463 --> 00:08:04,263 Yoon, how are you? 76 00:08:44,303 --> 00:08:46,783 - I really want to kill him - Calm down 77 00:08:46,783 --> 00:08:50,123 Don't stop me, I have to kill that bitch 78 00:08:50,123 --> 00:08:51,943 I will definitely kill that crazy person today 79 00:08:51,943 --> 00:08:54,103 ...even if you don't kill him 80 00:08:54,103 --> 00:08:55,833 He himself is dying 81 00:09:04,343 --> 00:09:06,503 Even if you don't kill him 82 00:09:09,223 --> 00:09:13,013 He himself is dying You don't want to do anything 83 00:09:15,993 --> 00:09:17,943 what are you talking about? 84 00:09:47,453 --> 00:09:49,073 How are you? 85 00:09:49,983 --> 00:09:52,463 We are scared! I thought you were dying 86 00:09:55,373 --> 00:09:56,523 alfalfa 87 00:09:58,033 --> 00:09:59,193 alfalfa 88 00:10:00,693 --> 00:10:02,103 alfalfa 89 00:10:06,123 --> 00:10:07,513 alfalfa 90 00:10:11,423 --> 00:10:12,843 alfalfa 91 00:10:30,153 --> 00:10:35,613 If I do something good before I die If I do, maybe I didn't go to hell 92 00:10:35,613 --> 00:10:39,953 And it will be good for you, Yoon, and Yoon's mom 93 00:10:39,953 --> 00:10:44,703 As long as I live, I will not forget your love 94 00:12:12,073 --> 00:12:16,853 So you live like this? 95 00:12:17,733 --> 00:12:20,653 Your own daughter because of Yoon 96 00:12:20,653 --> 00:12:25,623 do you sacrifice 97 00:12:25,623 --> 00:12:27,783 Do you think so? 98 00:12:30,323 --> 00:12:36,313 Didn't you hear the alfalfa moaning from exhaustion? 99 00:12:38,363 --> 00:12:40,193 Be careful what you say 100 00:12:40,193 --> 00:12:43,143 Have you always been so loyal? 101 00:12:45,393 --> 00:12:54,173 Like a dog that obeys whatever its owner says 102 00:13:09,743 --> 00:13:12,713 Do you just want to go change clothes? 103 00:13:12,713 --> 00:13:13,873 Yeah 104 00:13:19,903 --> 00:13:21,213 oppa 105 00:13:21,213 --> 00:13:22,363 what? 106 00:13:24,683 --> 00:13:29,323 ...what I want to say now 107 00:13:31,953 --> 00:13:34,143 Just listen, don't misunderstand 108 00:13:36,183 --> 00:13:37,193 OK 109 00:13:39,353 --> 00:13:41,643 Well, I don't care what you think 110 00:13:41,643 --> 00:13:44,073 You can even throw stones at me 111 00:13:44,073 --> 00:13:46,483 ...even if you want to stab me 112 00:13:50,943 --> 00:13:52,863 About Mr. Cha 113 00:13:55,013 --> 00:14:02,013 Is there any way to help him? Just waiting for death? 114 00:14:04,663 --> 00:14:07,033 This is how I heard it 115 00:14:07,033 --> 00:14:13,443 ...so if he is going to die 116 00:14:14,983 --> 00:14:17,923 Can't he help Yun before he dies? 117 00:14:19,613 --> 00:14:20,653 what 118 00:14:21,543 --> 00:14:25,173 ...I know it's a sin to say it, but 119 00:14:25,173 --> 00:14:31,153 I asked Mr. Kang for the records Give me Mr. Cha's health 120 00:14:31,153 --> 00:14:35,013 ...Of course, I know I need tests Be more precise 121 00:14:35,013 --> 00:14:39,713 Fortunately, his blood group is the same as Yun's 122 00:14:39,713 --> 00:14:42,953 what do you mean? 123 00:14:42,953 --> 00:14:45,313 ...if you can save Yun 124 00:14:45,313 --> 00:14:47,823 I will give him whatever he wants 125 00:14:47,823 --> 00:14:51,323 I even give him all my possessions 126 00:14:51,323 --> 00:14:54,203 After all, his body rots after his death 127 00:15:01,203 --> 00:15:04,723 I said that you can throw stones at me 128 00:15:04,723 --> 00:15:10,083 I am a terrible person and I said I will gladly let you kill me 129 00:15:11,943 --> 00:15:15,903 I accept any kind of punishment 130 00:16:00,513 --> 00:16:01,883 mom 131 00:16:05,843 --> 00:16:07,513 mom 132 00:16:33,443 --> 00:16:34,673 Galchi 133 00:16:37,253 --> 00:16:38,843 Kim Galchi 134 00:16:38,843 --> 00:16:40,013 Yes? 135 00:16:41,453 --> 00:16:44,513 how do i look Am I handsome? 136 00:16:44,513 --> 00:16:45,633 Yes 137 00:16:47,353 --> 00:16:50,993 From the singer Choi Yoon, I'm in a better mood? 138 00:16:54,753 --> 00:16:56,933 Choi Yun is better? 139 00:17:04,853 --> 00:17:08,343 Asshole! good morning 140 00:17:33,633 --> 00:17:37,623 you are good you are good 141 00:17:39,033 --> 00:17:41,133 you are good 142 00:17:47,743 --> 00:17:50,213 You're fine, aren't you, Clover? 143 00:18:05,173 --> 00:18:06,383 this one 144 00:18:08,343 --> 00:18:10,063 Wow, very beautiful 145 00:18:12,843 --> 00:18:14,903 I'll take this one 146 00:18:14,903 --> 00:18:18,703 Please wrap my son's engagement ring beautifully 147 00:18:18,703 --> 00:18:22,573 In the meantime, give me this 148 00:18:22,573 --> 00:18:23,743 - this one? - Yes 149 00:18:25,343 --> 00:18:28,793 Did you say put it in ice cream? 150 00:18:28,793 --> 00:18:33,593 Wow, you obviously watch a lot of movies, mom 151 00:18:34,653 --> 00:18:38,243 Although you are an actor 152 00:18:39,573 --> 00:18:41,463 OK I understood 153 00:18:42,513 --> 00:18:47,043 Thank you mom, I love you 154 00:19:05,133 --> 00:19:07,483 did you wait too long 155 00:19:07,483 --> 00:19:09,273 You must be hungry 156 00:19:09,273 --> 00:19:10,953 alfalfa 157 00:19:10,953 --> 00:19:12,823 I want to eat something delicious 158 00:19:12,823 --> 00:19:16,473 Hospital food is not that bad If you eat with pleasure 159 00:19:17,683 --> 00:19:21,233 Let's go outside, I want fresh air 160 00:19:21,233 --> 00:19:23,803 You can't go out 161 00:19:25,183 --> 00:19:30,933 I get sicker every day On this hospital bed 162 00:19:33,213 --> 00:19:34,743 only once 163 00:19:48,803 --> 00:19:53,073 Yes, I took everything 164 00:19:55,423 --> 00:19:57,423 I'm coming down 165 00:19:57,423 --> 00:20:00,783 You're still here? 166 00:20:00,783 --> 00:20:03,043 ... Mr. Kang 167 00:20:07,173 --> 00:20:09,223 He told me to come to work 168 00:20:11,533 --> 00:20:13,803 Leave these to me 169 00:20:13,803 --> 00:20:19,093 Go to your mother and drink your milk, little one 170 00:20:19,093 --> 00:20:20,433 ...But 171 00:20:20,433 --> 00:20:22,403 - Go - What? 172 00:20:22,403 --> 00:20:23,983 Go 173 00:20:25,403 --> 00:20:26,473 Eye 174 00:20:26,943 --> 00:20:28,503 Are you sure you are fine? 175 00:20:28,503 --> 00:20:30,403 I will be fine 176 00:20:30,403 --> 00:20:33,773 I am fine as long as you are with me 177 00:20:46,053 --> 00:20:51,203 Your new little manager went to his mother for milk 178 00:20:52,003 --> 00:20:56,503 When he grows up, I will give him jamu 179 00:20:59,693 --> 00:21:01,573 Where are you two going? 180 00:21:03,760 --> 00:21:10,166 ♪ Everyone lives like this because they are very tired ♪ 181 00:21:10,166 --> 00:21:12,540 ♪ They live as if they are dying ♪ 182 00:21:12,540 --> 00:21:15,268 ♪ In a world where dying is better than living, oh no ♪ 183 00:21:15,268 --> 00:21:21,277 ♪ Heart fluttering like wet clothes ♪ 184 00:21:21,277 --> 00:21:25,397 ♪ I want this tone and I put my throat and nose in water ♪ 185 00:21:26,332 --> 00:21:39,731 ♪ thanks to music and magazines It's like they live dead ♪ 186 00:22:03,773 --> 00:22:04,903 oppa 187 00:22:06,533 --> 00:22:11,093 come here. Do you think it suits him? 188 00:22:11,093 --> 00:22:12,133 to whom? 189 00:22:12,133 --> 00:22:17,143 Mohyuk's sister is the slow minded girl 190 00:22:17,143 --> 00:22:19,253 Do you like it? 191 00:22:20,913 --> 00:22:24,083 I'm just trying to be good 192 00:22:24,083 --> 00:22:29,863 Oh, I accused him 193 00:22:29,863 --> 00:22:33,443 I take this as an apology 194 00:22:35,163 --> 00:22:37,503 I will take everyone 195 00:22:37,503 --> 00:22:38,923 Yes Madam 196 00:22:39,943 --> 00:22:42,913 From the store some I bought fish, beef and fruit 197 00:22:42,913 --> 00:22:44,833 Can you put them in the car? 198 00:22:46,563 --> 00:22:48,913 I don't want anything from them 199 00:22:48,913 --> 00:22:53,173 I just apologize like this 200 00:22:53,173 --> 00:22:56,133 Apology, apology, apology 201 00:22:56,133 --> 00:23:00,423 Do you know what apology means? 202 00:23:25,323 --> 00:23:28,893 I have to go to the bathroom, wait here 203 00:23:28,893 --> 00:23:30,363 OK 204 00:23:47,803 --> 00:23:50,023 What can you do for alfalfa? 205 00:23:53,803 --> 00:23:56,553 What can you do for him? 206 00:24:00,153 --> 00:24:01,653 If it was me 207 00:24:02,713 --> 00:24:06,993 If I thought I couldn't for The girl I love should do something 208 00:24:08,313 --> 00:24:10,863 I used to let it go 209 00:24:12,473 --> 00:24:14,573 A real man does this 210 00:24:46,863 --> 00:24:49,173 Today I want to propose to Yunche 211 00:24:51,623 --> 00:24:53,273 Is this good? 212 00:24:57,053 --> 00:24:58,903 Can you fix it for me? 213 00:25:13,163 --> 00:25:17,053 What...you want to kill me? 214 00:25:21,113 --> 00:25:26,583 If killing me was so easy I died a long time ago 215 00:25:27,604 --> 00:25:31,983 The color is ridiculous 216 00:25:31,983 --> 00:25:33,353 it's ugly 217 00:26:24,113 --> 00:26:33,953 ♪ You are the only woman in my life ♪ 218 00:26:35,783 --> 00:26:48,243 ♪ I miss you all the time, you are only for me ♪ 219 00:26:53,073 --> 00:27:02,553 ♪ You are the light of my life ♪ 220 00:27:04,913 --> 00:27:17,063 ♪ You shined on my dark and empty world ♪ 221 00:27:22,263 --> 00:27:37,293 ♪ I couldn't even buy you clothes Or take your rough hands ♪ 222 00:27:37,293 --> 00:27:45,413 ♪ Please, can you forgive me ♪ 223 00:27:45,413 --> 00:27:54,343 ♪ I'm sorry you had to meet someone like me ♪ 224 00:28:05,773 --> 00:28:08,133 ion! ion 225 00:28:09,853 --> 00:28:11,003 Ion 226 00:28:12,133 --> 00:28:12,943 Ion 227 00:28:12,943 --> 00:28:15,003 are you OK? 228 00:28:15,003 --> 00:28:17,703 ion! ion 229 00:28:17,703 --> 00:28:19,973 Oh God, what should I do now? 230 00:28:41,073 --> 00:28:44,603 Do you really not want to help me? 231 00:28:44,603 --> 00:28:47,603 you are too bad 232 00:28:47,603 --> 00:28:50,353 I said I came to apologize Do not judge 233 00:28:50,353 --> 00:28:53,413 Why do you misunderstand? 234 00:28:55,033 --> 00:28:58,183 Okay, you're doing well, Barikla 235 00:28:58,183 --> 00:29:01,473 OK, I'll give you a witch who deserves to be stoned 236 00:29:01,473 --> 00:29:05,573 And you are also a moral god, okay 237 00:29:05,573 --> 00:29:11,413 They will take me to hell, you go to heaven... okay? 238 00:29:11,413 --> 00:29:13,733 Okay, you're going to heaven 239 00:29:13,733 --> 00:29:17,513 Do you really not want to help me? 240 00:30:04,133 --> 00:30:08,993 Why do these children sit in such a poor place? There is no straight street 241 00:30:08,993 --> 00:30:11,163 It makes me suffer more 242 00:30:13,833 --> 00:30:18,763 Oh God, I gave him a lot 243 00:30:18,763 --> 00:30:22,483 A servant should only be treated as a servant 244 00:30:22,483 --> 00:30:24,843 I gave him a lot 245 00:30:24,843 --> 00:30:28,613 ...if only we weren't supposed to be family 246 00:30:30,443 --> 00:30:33,673 So where is this building 1-16? 247 00:31:03,863 --> 00:31:07,633 What gift do you want from Santa Claus? 248 00:31:07,633 --> 00:31:14,263 I want dolls, shoes, clothes and food 249 00:31:14,263 --> 00:31:15,663 What are you, Galchi? 250 00:31:15,663 --> 00:31:17,543 I want my uncle 251 00:31:17,543 --> 00:31:18,783 your uncle 252 00:31:18,783 --> 00:31:26,183 Yes, I hope Santa tells Uncle not to go to Australia 253 00:31:26,183 --> 00:31:27,273 me too 254 00:31:27,273 --> 00:31:30,883 I want Dai instead of clothes and shoes 255 00:31:30,883 --> 00:31:32,963 Did you say you are going to Australia? 256 00:31:34,153 --> 00:31:35,573 do not worry 257 00:31:35,573 --> 00:31:41,323 Because Galchi is a good boy, Santa Claus He tells her to stay 258 00:31:41,323 --> 00:31:43,533 Am I a child? 259 00:31:43,533 --> 00:31:47,083 I know there is no Santa Claus 260 00:31:47,083 --> 00:31:50,093 No, there is Santa Claus, Khangul 261 00:31:50,093 --> 00:31:51,453 excuse me 262 00:31:52,913 --> 00:31:56,613 Wow, people are tired 263 00:31:56,613 --> 00:32:00,793 I think I came right 264 00:32:00,793 --> 00:32:03,833 How are you, girl? 265 00:32:05,053 --> 00:32:06,643 Who are you? 266 00:32:06,643 --> 00:32:09,653 Do you think I don't look familiar? 267 00:32:09,653 --> 00:32:10,463 Yes 268 00:32:10,463 --> 00:32:15,213 I am the mother of singer Choi Yoon You saw me on TV, right? 269 00:32:16,543 --> 00:32:19,213 Choi Yun had also come here before 270 00:32:19,213 --> 00:32:22,453 Really? Is Yun here? 271 00:32:22,453 --> 00:32:24,743 Tell him to go to their own house 272 00:32:24,743 --> 00:32:27,743 Tell those Ajumas to go to their blood 273 00:32:27,743 --> 00:32:31,763 what's wrong mom You should be polite with elders 274 00:32:32,413 --> 00:32:37,773 I'm really sorry for what happened that time 275 00:32:37,773 --> 00:32:39,883 I came to apologize 276 00:32:39,883 --> 00:32:42,303 sorry, okay? 277 00:32:43,463 --> 00:32:45,623 tell him to go 278 00:32:48,103 --> 00:32:49,403 Miss 279 00:32:51,633 --> 00:32:57,013 My daughter, I am really sorry 280 00:32:57,013 --> 00:33:00,533 My daughter...my daughter 281 00:33:00,533 --> 00:33:03,913 I am begging you 282 00:33:03,913 --> 00:33:08,183 I beg you to forgive me 283 00:33:10,133 --> 00:33:14,213 I'm really sorry, forgive me 284 00:33:23,813 --> 00:33:26,083 ion! ion 285 00:33:51,933 --> 00:33:54,033 You have no chance hyung 286 00:33:54,033 --> 00:33:56,863 You have no chance against me you knew 287 00:33:58,083 --> 00:34:00,153 I am different from you 288 00:34:00,153 --> 00:34:02,803 Unlike you, I have luck 289 00:34:02,803 --> 00:34:06,363 I am not as desperate as you 290 00:34:06,363 --> 00:34:09,003 I know you are crying because you are embarrassed 291 00:34:09,003 --> 00:34:12,743 But shut up, you're boring me 292 00:35:27,863 --> 00:35:30,523 Am I being ridiculous? 293 00:35:30,523 --> 00:35:32,523 Are you ridiculous? 294 00:35:33,953 --> 00:35:36,393 Why are you behaving like this? 295 00:35:36,393 --> 00:35:41,343 Because he is weaker than the one who retaliates? Is that why you are so rude? 296 00:35:42,143 --> 00:35:45,883 Because he is weaker than he can Can he even lift a finger? 297 00:35:45,883 --> 00:35:47,773 Is that why you are so rude? 298 00:35:50,093 --> 00:35:52,973 You shouldn't do this to Yoon 299 00:35:53,993 --> 00:35:57,803 How important can a girl be? How important can I be? 300 00:35:57,803 --> 00:36:01,123 Yun loved you very much 301 00:36:01,123 --> 00:36:04,223 How can you betray him like this? 302 00:36:04,223 --> 00:36:06,113 both you and me 303 00:36:11,803 --> 00:36:13,473 don't come here anymore 304 00:36:17,073 --> 00:36:18,823 Get lost 305 00:36:20,493 --> 00:36:24,773 Please get out of my life 306 00:36:28,833 --> 00:36:30,553 I am begging you 307 00:37:39,913 --> 00:37:42,473 How is it? Do you like it? 308 00:37:46,273 --> 00:37:47,583 Beautiful, isn't it? 309 00:37:51,453 --> 00:37:55,253 Do you want to try this? 310 00:38:04,743 --> 00:38:06,653 wow so beautiful 311 00:38:16,443 --> 00:38:18,183 How beautiful 312 00:38:18,183 --> 00:38:20,913 what do you think? Isn't your mom beautiful? 313 00:38:20,913 --> 00:38:22,443 Really pretty, isn't it? 314 00:38:22,443 --> 00:38:25,003 Yes, it's like a princess 315 00:38:26,833 --> 00:38:30,113 What a good taste you have 316 00:38:30,113 --> 00:38:32,493 what was your name? say again? 317 00:38:32,493 --> 00:38:34,693 Galchi, Kim Galchi 318 00:38:34,693 --> 00:38:40,063 Galchi? What a special name 319 00:38:40,063 --> 00:38:44,253 Galchi is a special name for me 320 00:38:44,253 --> 00:38:47,383 I can not have a meal I eat galchi without fish 321 00:38:48,733 --> 00:38:50,603 ...I named this method 322 00:38:50,603 --> 00:38:51,723 what 323 00:38:53,253 --> 00:38:59,443 I named him Galchi 324 00:38:59,443 --> 00:39:04,733 That's right, what a good mother 325 00:39:05,903 --> 00:39:08,013 Well, girl 326 00:39:08,013 --> 00:39:11,963 what a beautiful smile you have 327 00:39:14,243 --> 00:39:17,933 Your smile reminds me 328 00:39:20,453 --> 00:39:25,983 Have we never met before? 329 00:39:28,203 --> 00:39:35,353 Now that close to the eyes and 330 00:39:35,353 --> 00:39:41,033 I look at your nose and lips 331 00:39:41,843 --> 00:39:44,093 It seems very familiar to me 332 00:39:48,343 --> 00:39:53,153 I don't know why, but I feel it Tears gathered in my eyes 333 00:39:53,873 --> 00:39:57,943 It's very strange, I really don't know why I burst into tears 334 00:40:09,627 --> 00:40:12,063 (The story of Audrey and 3 babies) 335 00:40:12,063 --> 00:40:12,994 (photo of the twins at birth) 336 00:40:12,994 --> 00:40:15,583 Why? Why does the child die? 337 00:40:15,583 --> 00:40:19,253 where is the baby 338 00:40:20,243 --> 00:40:25,573 Bring my children now, mom

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.