All language subtitles for Im sorry I love you E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,627 --> 00:00:08,255 [Episode 8] 2 00:00:13,107 --> 00:00:15,575 You have great taste. 3 00:00:15,587 --> 00:00:19,739 My mom really liked the scarf. 4 00:00:19,747 --> 00:00:21,897 l think you succeeded. 5 00:00:21,947 --> 00:00:26,179 lf you were trying to seduce me, you're doing well. 6 00:00:27,227 --> 00:00:30,378 l'm starting to become interested in you. 7 00:00:32,307 --> 00:00:35,379 But this is the end. 8 00:00:35,427 --> 00:00:40,547 l'm too grown up to be seduced by a playboy like you. 9 00:00:40,547 --> 00:00:44,301 Unfortunately, l can now distinguish love from passion. 10 00:01:34,187 --> 00:01:45,223 [Song Eunchae] 11 00:01:45,267 --> 00:01:49,260 Did you sleep well, Eunchae? 12 00:02:52,907 --> 00:02:55,580 - Warm, fresh seaweed rolls for sale! - Rice cakes! 13 00:02:56,507 --> 00:02:57,986 Thank you. 14 00:02:59,667 --> 00:03:02,977 Seaweed rolls for sale! 15 00:03:04,027 --> 00:03:06,700 Rice cakes for sale! 16 00:03:06,707 --> 00:03:09,062 Galchi, should we sing the seaweed rolls song? 17 00:03:09,107 --> 00:03:10,176 Sure! 18 00:03:10,187 --> 00:03:12,143 1 , 2, 3, 4! 19 00:03:12,147 --> 00:03:15,776 ? Roll me tightly ? 20 00:03:15,827 --> 00:03:19,740 ? Press me gently ? 21 00:03:19,747 --> 00:03:23,296 ? Like rice within the roll ? 22 00:03:23,347 --> 00:03:26,544 ? l want to stick right onto you ? 23 00:03:26,587 --> 00:03:30,023 ? Hold me ? 24 00:03:35,147 --> 00:03:37,707 l'm gonna go make a phone call. 25 00:03:39,747 --> 00:03:42,307 ? l want to stick right onto you ? 26 00:03:52,707 --> 00:03:54,663 Hello? 27 00:03:54,707 --> 00:03:56,345 Minchae. 28 00:03:56,347 --> 00:03:57,860 Eunchae! 29 00:03:58,947 --> 00:04:01,745 Are Mom and Dad doing well? 30 00:04:06,507 --> 00:04:11,376 Tell them not to worry, because l'm doing fine. 31 00:04:12,347 --> 00:04:16,135 Yeah, l'm really okay. 32 00:04:16,907 --> 00:04:20,377 - Who's that? - You should have called. 33 00:04:20,427 --> 00:04:22,418 ls that Eunchae? Hey, Eunchae? 34 00:04:22,427 --> 00:04:25,100 Give it here! Give it to me! l'm still talking to her! 35 00:04:25,107 --> 00:04:28,019 - Listen to your mother. - Listen to your big sister. 36 00:04:28,027 --> 00:04:31,736 Give it to me now! 37 00:04:33,307 --> 00:04:39,223 Eunchae. lt's Mom. Have you eaten? 38 00:04:39,267 --> 00:04:42,577 Hey, Eunchae. lt's me. l shrunk your panties. 39 00:04:42,587 --> 00:04:45,021 Come home soon. 40 00:04:45,067 --> 00:04:48,582 Eunchae, Sukchae took your cell and made international calls. 41 00:04:48,587 --> 00:04:50,862 Hey, stop! 42 00:04:51,867 --> 00:04:54,586 We're going to move out, Eunchae! 43 00:04:54,587 --> 00:04:58,182 We're going to move out even if we have to borrow lots of money, 44 00:04:58,187 --> 00:05:01,577 so come home as soon as you can. 45 00:05:01,627 --> 00:05:03,663 Come home soon! 46 00:05:03,667 --> 00:05:06,500 l'm really doing well, Mom. 47 00:05:06,507 --> 00:05:10,978 l will return tough as a rock. 48 00:05:11,027 --> 00:05:14,656 So don't worry and take care. Okay? 49 00:05:24,347 --> 00:05:26,815 Have you any love for your sister? 50 00:05:26,867 --> 00:05:29,427 You were so unloving towards her over the phone. 51 00:05:34,987 --> 00:05:38,900 l should a lotto ticket while l'm out at the grocery store. 52 00:05:38,907 --> 00:05:45,380 lf l win, l'll buy a house twice this size just across the street. 53 00:05:45,387 --> 00:05:49,699 Mom, if you got less face lifts and less botox, we'd be rich by now. 54 00:05:49,747 --> 00:05:51,942 We'd own a building by now. 55 00:05:51,987 --> 00:05:53,375 l hear you. 56 00:05:54,507 --> 00:05:56,225 What about you? 57 00:05:56,267 --> 00:05:58,417 You don't earn a single penny 58 00:05:58,467 --> 00:06:03,905 yet use your dad and sister's credit cards to buy expensive clothes and shoes! 59 00:06:03,907 --> 00:06:06,501 lf it weren't for you, we would be rich, you idiot! 60 00:06:06,547 --> 00:06:08,424 l agree. 61 00:06:08,427 --> 00:06:09,780 Hello? 62 00:06:09,787 --> 00:06:11,220 Yun! 63 00:06:11,227 --> 00:06:13,457 What brings you to this dump, superstar Yun? 64 00:06:13,507 --> 00:06:17,216 May l join you for dinner? l wanted to have dinner with you. 65 00:06:19,907 --> 00:06:21,863 Sure, come sit here. 66 00:06:30,187 --> 00:06:33,896 Have you heard from Eunchae? 67 00:06:33,907 --> 00:06:35,659 Speaking of, just a while ago... 68 00:06:36,827 --> 00:06:39,216 No. She didn't call. 69 00:06:39,227 --> 00:06:41,787 You came to check up on Eunchae, huh? 70 00:06:41,787 --> 00:06:43,459 Check up? No, no. 71 00:06:45,027 --> 00:06:47,780 But that girl must be nuts! 72 00:06:47,827 --> 00:06:50,295 She doesn't even know how dangerous it is out there. 73 00:06:50,307 --> 00:06:52,775 She's immature yet doesn't know fear. 74 00:06:53,907 --> 00:06:57,297 Mrs. Song. Are you just going to sit there? 75 00:06:57,307 --> 00:06:59,935 Shouldn't you file a missing person's report? 76 00:06:59,987 --> 00:07:04,139 A girl is like a porcelain bowl. Once outside, she will get smashed. 77 00:07:04,187 --> 00:07:06,337 Just finish your food. 78 00:07:06,347 --> 00:07:08,975 Whether Eunchae picks her ear with a streetlight pole 79 00:07:09,027 --> 00:07:13,179 or peel an apple with a nail clipper, what's it to you? 80 00:07:14,347 --> 00:07:15,496 Exactly. 81 00:07:22,507 --> 00:07:24,816 Rice cakes! We have fresh and warm rice cake! 82 00:07:24,867 --> 00:07:29,145 Seaweed rolls! Buy seaweed rolls! 83 00:07:29,147 --> 00:07:30,262 Buy seaweed rolls! 84 00:07:30,307 --> 00:07:33,344 Seaweed rolls! 85 00:07:33,387 --> 00:07:34,581 Buy seaweed rolls! 86 00:07:34,587 --> 00:07:36,100 Awesome tasting seaweed rolls! 87 00:07:36,147 --> 00:07:37,978 Seaweed rolls! They're delicious! 88 00:07:44,067 --> 00:07:45,705 Don't go. 89 00:07:49,067 --> 00:07:51,103 Don't go, Eunchae. 90 00:07:53,507 --> 00:07:55,816 l won't burden you. 91 00:07:55,827 --> 00:08:02,346 My sister makes really good seaweed rolls, but she doesn't make good kimchi. 92 00:08:02,347 --> 00:08:03,700 Make me kimchi before you go. 93 00:08:20,587 --> 00:08:22,054 Seaweed rolls for sale! 94 00:08:27,947 --> 00:08:31,098 Hold on. Do it for me too. 95 00:08:38,107 --> 00:08:39,984 You have some on your face too. 96 00:09:12,107 --> 00:09:15,941 Yun Seo-kyeong. 97 00:09:16,587 --> 00:09:19,101 Muhyeok. 98 00:09:22,347 --> 00:09:23,541 Brother. 99 00:09:25,267 --> 00:09:28,020 And Galchi. 100 00:09:36,547 --> 00:09:39,300 [Our countree...] 101 00:09:39,347 --> 00:09:41,542 That's not right. 102 00:09:47,587 --> 00:09:48,781 Dear Lord, 103 00:09:50,107 --> 00:09:53,417 if you really do exist, 104 00:09:53,467 --> 00:09:57,619 l promise you this. 105 00:10:01,347 --> 00:10:04,339 About Song Eunchae. 106 00:10:04,347 --> 00:10:09,341 lf you'll let me have her for my remaining days... 107 00:10:10,547 --> 00:10:16,019 Three servings of crab sticks. And four radishes. And one of those. 108 00:10:19,387 --> 00:10:22,060 Give us a bit of a discount! Thank you. 109 00:10:24,707 --> 00:10:29,098 lf you let her comfort me for the time l have left... 110 00:10:31,947 --> 00:10:34,575 lf you don't hurt me again... 111 00:10:36,707 --> 00:10:41,098 l could stop everything right now. 112 00:10:41,107 --> 00:10:44,975 Uncle! 113 00:10:46,347 --> 00:10:48,542 Uncle! 114 00:10:57,947 --> 00:10:59,539 Good night. 115 00:11:16,707 --> 00:11:22,976 The hatred, the anger, l'll let it all go. 116 00:11:25,227 --> 00:11:28,856 And go in peace. 117 00:11:30,587 --> 00:11:36,776 Lord, l make this promise to you. 118 00:11:49,867 --> 00:11:53,177 Damn it, isn't this crow's feet? 119 00:11:53,227 --> 00:11:55,183 Oh, no! What do l do? 120 00:11:55,227 --> 00:11:58,219 Eunchae! l got a crow's feet! 121 00:11:59,387 --> 00:12:00,900 Eunchae! 122 00:12:07,747 --> 00:12:09,942 l don't like this style. 123 00:12:09,987 --> 00:12:16,779 Flower shirts don't look good on me. They're my least favorite clothes. 124 00:12:17,547 --> 00:12:21,825 l'm sorry, l didn't know. l'll go look for other ones. 125 00:12:39,867 --> 00:12:42,097 - Eunchae! - Yunchae! 126 00:12:43,787 --> 00:12:46,301 Your favorite flavor of ice cream. Eat up. 127 00:12:47,667 --> 00:12:49,783 Slow down. 128 00:12:49,787 --> 00:12:52,699 Who's this? 129 00:12:52,747 --> 00:12:55,659 She's a good friend. 130 00:12:58,587 --> 00:13:01,704 But l don't think she's doing well. 131 00:13:02,787 --> 00:13:05,255 She had an accident when she was young. 132 00:13:05,307 --> 00:13:09,016 She's very kind and nice. 133 00:13:09,027 --> 00:13:12,178 So are you staying at her house now? 134 00:13:12,187 --> 00:13:13,336 Yeah. 135 00:13:14,147 --> 00:13:16,058 Give it to me. 136 00:13:16,067 --> 00:13:17,375 Oh, hold on. 137 00:13:23,387 --> 00:13:26,060 This'll is probably about $200, right? 138 00:13:26,107 --> 00:13:29,622 You don't even have money? Don't you have a credit card? 139 00:13:29,667 --> 00:13:33,615 Oh yeah, Sukjae took your credit cards. 140 00:13:37,707 --> 00:13:38,981 Hey... 141 00:13:38,987 --> 00:13:42,377 - My sister bought it. - lt's mine! 142 00:13:49,547 --> 00:13:53,540 lsn't it really hard to get over Yun? 143 00:13:53,547 --> 00:13:55,299 Not really, 144 00:13:55,347 --> 00:13:57,736 l guess it's stupid of me to ask. 145 00:13:57,747 --> 00:14:01,706 But really, l think l'm very much over Yun now. 146 00:14:01,707 --> 00:14:06,019 You don't have to lie to me! You don't think l know love? 147 00:14:06,027 --> 00:14:09,019 l'm going to use the bathroom. 148 00:14:09,067 --> 00:14:10,659 Okay. Do you want me to come with you? 149 00:14:10,667 --> 00:14:12,419 No, it's okay. 150 00:14:17,507 --> 00:14:22,342 When l closed my eyes to sleep, l always saw Yun. 151 00:14:22,347 --> 00:14:29,981 Whether Yun was with me or not, he was all l could see. 152 00:14:30,027 --> 00:14:32,257 l told you, l know how you feel. 153 00:14:33,507 --> 00:14:37,375 But now, l see someone else. 154 00:14:38,467 --> 00:14:44,622 Sometimes l still see Yun, but now l keep seeing the other person. 155 00:14:44,627 --> 00:14:46,060 Who is it? 156 00:14:50,667 --> 00:14:52,180 Oh, my! Galchi! 157 00:14:53,587 --> 00:14:55,100 Huh? Galchi? 158 00:14:55,107 --> 00:14:57,223 Oh, no! l was to meet with Galchi's teacher. 159 00:14:57,227 --> 00:14:59,855 l'll be right back. Take care of Seo-kyeong! 160 00:14:59,907 --> 00:15:02,865 Galchi's teacher? 161 00:15:07,027 --> 00:15:08,938 Hello? 162 00:15:08,987 --> 00:15:10,864 Yeah, Mom. 163 00:15:10,907 --> 00:15:15,458 What? Laundry? You left it on top of the stove? 164 00:15:15,467 --> 00:15:17,856 l'm not at home now. 165 00:15:19,947 --> 00:15:24,338 Can't you try Sukchae? Where are you? 166 00:15:27,467 --> 00:15:30,823 Okay. l'll go home right now, 167 00:15:53,227 --> 00:15:54,660 Galchi! 168 00:15:54,707 --> 00:15:55,981 Eunchae! 169 00:15:55,987 --> 00:15:58,217 Sorry, did you wait long? 170 00:15:58,227 --> 00:15:59,979 Come on. The teacher must be waiting. 171 00:16:00,027 --> 00:16:02,746 l don't have to go to school. 172 00:16:02,747 --> 00:16:05,545 Who's going to sell the seaweed rolls? 173 00:16:06,547 --> 00:16:12,463 Well, l can help your mom, or your uncle can help. 174 00:16:12,507 --> 00:16:15,135 l'm sure there are others who can help your mom. 175 00:16:15,147 --> 00:16:21,382 You can go to school without any worries, okay? 176 00:16:21,427 --> 00:16:22,621 Let's go. 177 00:16:32,587 --> 00:16:33,781 Nervous? 178 00:16:35,907 --> 00:16:37,135 Here. 179 00:16:40,067 --> 00:16:41,216 Let's go. 180 00:16:53,147 --> 00:16:54,785 Let's go. 181 00:17:03,147 --> 00:17:05,945 l'll be right back. l have to pee and turn off the stove. Stay here. 182 00:17:05,987 --> 00:17:09,297 Don't go anywhere, just stay put. 183 00:17:09,347 --> 00:17:10,382 Okay. 184 00:17:20,147 --> 00:17:22,297 Wow! Fish! 185 00:17:23,307 --> 00:17:25,662 Fishie! Fishie! 186 00:17:39,627 --> 00:17:43,256 l'm so tired. When are we doing the radio show? 187 00:17:43,267 --> 00:17:45,064 7:30 p.m. 188 00:17:45,907 --> 00:17:48,182 - l'll see you at around 6:30 then. - Okay. 189 00:17:48,187 --> 00:17:49,859 l'll see you in a bit. 190 00:17:55,947 --> 00:17:59,337 Fishie! 191 00:18:06,307 --> 00:18:07,865 Fishie! 192 00:18:09,427 --> 00:18:10,655 Hey. 193 00:18:15,987 --> 00:18:17,136 Hey! 194 00:18:18,867 --> 00:18:20,220 Who are you? 195 00:18:23,067 --> 00:18:26,104 Who are you, and why are you on my property? 196 00:18:29,027 --> 00:18:30,096 Who... 197 00:18:32,107 --> 00:18:36,897 Hey... That pin! l got it for Eunchae on her birthday! 198 00:18:36,947 --> 00:18:38,778 This? 199 00:18:38,827 --> 00:18:40,818 Where did you get it? 200 00:18:40,827 --> 00:18:43,660 Eunchae gave it to me earlier. 201 00:18:43,707 --> 00:18:46,540 You know Eunchae? 202 00:18:46,547 --> 00:18:47,502 Yeah. 203 00:18:47,547 --> 00:18:48,980 You saw her? 204 00:18:50,627 --> 00:18:52,936 ls Eunchae home? 205 00:18:52,947 --> 00:18:54,221 No. 206 00:18:54,947 --> 00:18:56,699 Where is Eunchae? 207 00:18:56,747 --> 00:18:58,100 lce cream. 208 00:18:59,427 --> 00:19:00,496 Huh? 209 00:19:04,347 --> 00:19:06,144 Wow! A waterfall! 210 00:19:11,507 --> 00:19:13,099 Waterfall! 211 00:19:42,107 --> 00:19:45,702 Song Minchae! What happened? 212 00:19:45,747 --> 00:19:47,578 Where are you now? 213 00:19:47,627 --> 00:19:49,265 We got a problem! 214 00:19:49,267 --> 00:19:54,136 Yun has taken her hostage. 215 00:19:54,187 --> 00:19:55,381 What? 216 00:19:55,427 --> 00:19:59,978 Yun said if you want her back, then you have to come here yourself. 217 00:20:01,707 --> 00:20:04,016 Roar! Roar! 218 00:20:04,707 --> 00:20:05,935 lsn't he cute? 219 00:20:07,387 --> 00:20:09,184 Want it? 220 00:20:09,227 --> 00:20:10,979 lt's all right. 221 00:20:12,867 --> 00:20:14,175 Have a lollipop. 222 00:20:15,987 --> 00:20:19,184 Wait a minute. ls this one cuter? Which one do you like better? 223 00:20:22,707 --> 00:20:25,096 Did you talk to Eunchae? 224 00:20:25,107 --> 00:20:26,142 Yes. 225 00:20:29,547 --> 00:20:31,777 ls there anything else you want to eat? 226 00:20:33,027 --> 00:20:36,099 This one? Here. 227 00:20:46,507 --> 00:20:48,145 Don't go. 228 00:20:51,187 --> 00:20:53,143 Don't go, Eunchae. 229 00:21:00,227 --> 00:21:05,859 l won't burden you. Don't go. 230 00:21:47,187 --> 00:21:51,817 Wow! She's so pretty! 231 00:21:57,667 --> 00:22:00,056 Yummy, yummy! 232 00:22:16,787 --> 00:22:18,186 Wow! 233 00:22:22,467 --> 00:22:24,264 Wow! 234 00:22:55,907 --> 00:22:58,296 So pretty! 235 00:23:03,347 --> 00:23:04,496 Necklace. 236 00:23:11,307 --> 00:23:13,537 Oh, no... 237 00:23:35,267 --> 00:23:36,461 Minchae! 238 00:23:38,067 --> 00:23:39,705 Hello. 239 00:23:39,747 --> 00:23:42,181 Why are you standing there like you have to go to the bathroom? 240 00:23:42,187 --> 00:23:44,655 Um... l'm just... 241 00:23:44,707 --> 00:23:47,221 What are you doing? Do you have to go number two? 242 00:23:47,267 --> 00:23:50,020 No! l just went! 243 00:23:50,027 --> 00:23:53,064 - ls Yun home yet? - Yes. 244 00:23:54,107 --> 00:23:58,305 Son! My son! 245 00:23:58,307 --> 00:24:02,061 How was your day? Did you have a good day? 246 00:24:02,067 --> 00:24:03,466 Mom, l'm so tired. 247 00:24:03,507 --> 00:24:08,217 Why? What is it? Because of Eunchae? 248 00:24:08,267 --> 00:24:11,304 - Forget it. - l want to go home. 249 00:24:13,347 --> 00:24:16,942 Oh! lt's the pretty lady! 250 00:24:18,187 --> 00:24:20,940 Who is she? 251 00:24:22,467 --> 00:24:28,064 What the... That's my necklace! lt's my necklace! 252 00:24:28,067 --> 00:24:31,662 Miss, who are you? Which room were you in? 253 00:24:31,707 --> 00:24:32,981 There. 254 00:24:34,067 --> 00:24:35,386 Yun! Who is this girl? 255 00:24:35,427 --> 00:24:39,386 Just someone l know. Don't scare her, Mom. 256 00:24:40,307 --> 00:24:42,662 l don't think she's normal. 257 00:24:44,427 --> 00:24:47,180 Stay here. Don't move. 258 00:25:09,467 --> 00:25:11,219 They didn't say where they were going? 259 00:25:11,227 --> 00:25:15,664 No. She told me to go home, and that she would be home with Mom soon. 260 00:25:20,827 --> 00:25:23,057 l'll be back. 261 00:25:23,107 --> 00:25:25,780 When Eunchae comes, tell her not to go anywhere. 262 00:25:25,827 --> 00:25:26,862 Okay. 263 00:25:34,787 --> 00:25:37,585 l want to go home. 264 00:25:37,587 --> 00:25:40,818 l want to go back home. 265 00:25:40,867 --> 00:25:45,782 Galchi, Galchi. 266 00:25:47,587 --> 00:25:50,784 Don't cry, don't cry! 267 00:25:50,827 --> 00:25:55,423 Why did you have to call the cops? You could've just asked her nicely. 268 00:25:55,427 --> 00:25:58,464 She keeps denying that she took it! 269 00:25:58,507 --> 00:26:02,102 Galchi! Galchi! 270 00:26:02,107 --> 00:26:06,976 Where did you hide the ring? You're not going to give it back? 271 00:26:07,027 --> 00:26:08,585 Galchi! 272 00:26:17,587 --> 00:26:19,896 Galchi! 273 00:26:21,867 --> 00:26:26,224 l think she really doesn't know. Why don't you go look for it again? 274 00:26:27,027 --> 00:26:31,862 l looked everywhere! 275 00:26:31,867 --> 00:26:35,064 You know how much that diamond ring costs? 276 00:26:35,067 --> 00:26:39,106 lt's priceless! 277 00:26:39,147 --> 00:26:43,538 Yun, why did you bring someone like that into the house? 278 00:26:43,547 --> 00:26:47,506 Why did you bring a freak like her here and cause this mess? 279 00:26:49,147 --> 00:26:52,935 Have you seen a small, twinkling, ring? 280 00:26:52,947 --> 00:26:54,141 Think about it. 281 00:26:54,187 --> 00:26:55,984 l want to go home. 282 00:26:56,027 --> 00:26:59,542 l think she's a pro, just acting like she's dumb. 283 00:26:59,547 --> 00:27:03,335 Did you hide it in your clothes? 284 00:27:03,387 --> 00:27:07,380 Or maybe you swallowed it? 285 00:27:09,187 --> 00:27:10,620 Galchi... 286 00:27:10,667 --> 00:27:14,421 Confess before the cops come and make it more serious. 287 00:27:14,427 --> 00:27:17,942 lf you confess now, l'll forgive you without pressing charges. 288 00:27:17,947 --> 00:27:19,460 Tell me now! 289 00:27:20,427 --> 00:27:24,943 Uncle! Uncle! 290 00:27:24,987 --> 00:27:27,262 What's the problem? 291 00:27:27,267 --> 00:27:33,615 l've been waiting for you forever! l've lost a six-carat diamond ring. 292 00:27:40,147 --> 00:27:43,219 l'm sorry, but could you take your socks off? 293 00:27:57,787 --> 00:28:03,657 Don't just frisk her. l told you. She hid it in her clothes! 294 00:28:03,707 --> 00:28:06,380 Strip search her. 295 00:28:06,387 --> 00:28:09,379 You don't have evidence. That's a violation of her rights. 296 00:28:09,427 --> 00:28:12,703 Thieves don't have rights! 297 00:28:12,707 --> 00:28:17,622 Where did you hide it? 298 00:28:17,667 --> 00:28:20,215 Seriously, where did you hide it? Huh? 299 00:28:20,267 --> 00:28:21,666 Uncle! 300 00:28:21,667 --> 00:28:26,457 You should have listened when l was asking nicely! 301 00:28:26,507 --> 00:28:28,179 Come on! Take this off, too! 302 00:28:28,187 --> 00:28:33,500 l don't want to! No! l don't want to. Galchi! Galchi! 303 00:29:00,067 --> 00:29:07,576 Mister. l... Well... 304 00:29:07,587 --> 00:29:11,785 Where is my sister? Did she go home? 305 00:29:13,907 --> 00:29:18,697 No. She's inside. 306 00:29:27,147 --> 00:29:28,341 Mister! 307 00:29:32,187 --> 00:29:33,586 Uncle! 308 00:29:33,627 --> 00:29:35,015 Mr. Cha! 309 00:29:35,067 --> 00:29:38,662 What? You know her? 310 00:30:00,307 --> 00:30:01,626 Get on my back. 311 00:30:19,547 --> 00:30:20,900 Dear Lord, 312 00:30:22,707 --> 00:30:26,222 if you really do exist, 313 00:30:26,227 --> 00:30:32,177 l promise you this. 314 00:30:43,547 --> 00:30:44,775 Mister. 315 00:30:48,587 --> 00:30:49,861 Mister. 316 00:30:53,227 --> 00:30:55,582 Let's go home. 317 00:30:56,987 --> 00:30:59,455 Mommy! 318 00:31:12,187 --> 00:31:14,098 Mommy. 319 00:31:15,027 --> 00:31:20,499 lf you'll let me have her for my remaining days... 320 00:31:21,627 --> 00:31:23,015 Song Eunchae. 321 00:31:23,067 --> 00:31:26,423 Let go. Let go! 322 00:31:27,507 --> 00:31:28,781 Mister. 323 00:31:32,147 --> 00:31:37,779 lf you let her comfort me for the time l have left... 324 00:31:40,147 --> 00:31:43,901 Mister! 325 00:31:45,827 --> 00:31:47,180 Mister! 326 00:31:47,227 --> 00:31:52,665 lf you don't hurt me again... 327 00:31:54,747 --> 00:31:59,298 l could stop everything right now. 328 00:32:04,667 --> 00:32:06,305 Mister! 329 00:32:13,107 --> 00:32:14,745 Mister! 330 00:32:25,587 --> 00:32:34,859 The hatred, the anger, l'll let it all go. 331 00:32:34,907 --> 00:32:41,460 And go in peace. 332 00:32:45,827 --> 00:32:55,896 Lord, l make this promise to you. 333 00:33:17,627 --> 00:33:19,777 What the... 334 00:33:19,787 --> 00:33:22,665 You were at Muhyeok's place this whole time? 335 00:33:25,067 --> 00:33:28,343 Were you staying with Muhyeok this whole time? 336 00:33:30,587 --> 00:33:32,179 Are you insane? 337 00:33:33,947 --> 00:33:35,665 Don't yell. 338 00:33:36,907 --> 00:33:38,465 Eunchae. 339 00:33:41,787 --> 00:33:44,699 Why are you yelling? 340 00:33:44,707 --> 00:33:47,096 Why are you yelling at me? 341 00:33:47,147 --> 00:33:50,184 What did l ever do to you to get yelled at? 342 00:33:51,707 --> 00:33:56,861 And no, l'm not insane. l'm doing just fine, Yun. 343 00:33:59,307 --> 00:34:02,105 What's wrong with you? You're not acting like yourself! 344 00:34:02,107 --> 00:34:05,179 You messed up today. 345 00:34:05,227 --> 00:34:12,099 To Seo-kyeong and Muhyeok. You did them wrong, big time. 346 00:34:21,987 --> 00:34:27,698 That stupid girl was Mr. Cha's older sister? 347 00:34:27,707 --> 00:34:31,734 Goodness. Regardless, she's a thief. 348 00:34:31,787 --> 00:34:39,182 lt's not like the ring grew legs and walked off by itself. 349 00:34:39,187 --> 00:34:43,066 Oh. My blood pressure's rising! 350 00:34:44,187 --> 00:34:47,975 My ring! What about my ring? 351 00:34:49,627 --> 00:34:56,544 What do l do? 352 00:34:59,787 --> 00:35:05,305 l found something that's not ring nor a necklace. 353 00:35:05,307 --> 00:35:07,855 What? What is that?... Bring it here. 354 00:35:07,907 --> 00:35:09,056 [Forever] 355 00:35:09,107 --> 00:35:11,814 What is it? Bring it here. What's wrong? 356 00:35:19,027 --> 00:35:21,939 Oh, it's nothing. 357 00:35:21,947 --> 00:35:26,259 What will l do about my ring? Goodness... 358 00:35:26,307 --> 00:35:28,423 My ring! 359 00:35:40,587 --> 00:35:44,705 [Forever] 360 00:35:58,187 --> 00:36:01,099 [Together] 361 00:36:04,227 --> 00:36:09,745 She lost consciousness early, so she wouldn't know she gave birth to twins. 362 00:36:15,667 --> 00:36:21,776 You and l will have to take this secret to our graves. 363 00:36:21,827 --> 00:36:23,499 Everything about today. 364 00:36:27,347 --> 00:36:29,417 l'm going to tell her the baby died. 365 00:36:37,227 --> 00:36:41,254 They weren't meant to be with their mother. 366 00:36:49,347 --> 00:36:52,817 [Forever] 367 00:36:52,827 --> 00:36:56,536 Build me a son, O Lord. 368 00:36:59,147 --> 00:37:03,425 Who will be strong enough to know when he is weak, 369 00:37:04,787 --> 00:37:09,224 and brave enough to face himself when he is afraid, 370 00:37:09,227 --> 00:37:13,857 one who will be proud and unbending in honest defeat... 371 00:37:17,667 --> 00:37:21,865 Lead him, l pray, not in the path of ease and comfort, 372 00:37:21,907 --> 00:37:26,503 but under the stress and spur of difficulties and challenge... 373 00:37:26,587 --> 00:37:31,980 Here, let him learn to stand up in the storm. 374 00:37:34,227 --> 00:37:40,097 A son who'll master himself before he seeks to master other men, 375 00:37:40,107 --> 00:37:46,740 one who'll reach into the future, yet never forget the past. 376 00:37:58,307 --> 00:37:59,865 Who is that guy? 377 00:38:02,587 --> 00:38:08,742 l trust and support my son's decision one hundred percent. 378 00:38:08,747 --> 00:38:13,901 lf Yun chose her, l'm sure she's a good girl. 379 00:38:15,707 --> 00:38:17,618 We don't have a mother. 380 00:38:17,667 --> 00:38:19,623 We don't have a mother! 381 00:38:19,627 --> 00:38:22,300 Mommy! Mommy! 382 00:39:03,067 --> 00:39:04,659 Where are you going, Eunchae? 383 00:39:04,667 --> 00:39:07,625 Just out for a walk and to get some fresh air. 384 00:39:10,547 --> 00:39:12,060 My ring. 385 00:39:15,507 --> 00:39:19,216 Mom, don't get sick over such a trivial thing. 386 00:39:19,267 --> 00:39:24,216 Do you know how much it cost? 387 00:39:26,427 --> 00:39:30,545 l'll go buy you one. l'll go out and buy you one, okay? 388 00:39:30,627 --> 00:39:34,620 lt's not something you can just go out and buy. 389 00:39:44,787 --> 00:39:46,698 Let's eat some noodles, Eunchae. 390 00:39:48,187 --> 00:39:49,859 Let's make some noodles! 391 00:39:49,867 --> 00:39:51,095 Move! 392 00:39:51,147 --> 00:39:52,626 Come on! Let's make noodles! 393 00:39:52,627 --> 00:39:53,980 Didn't you hear me? 394 00:39:54,027 --> 00:39:57,099 Noodles! Let's have noodles! 395 00:39:58,947 --> 00:40:00,858 You eat it! Stuff yourself full with them! 396 00:40:00,867 --> 00:40:02,664 What's wrong with you? 397 00:40:02,707 --> 00:40:05,335 Are you on drugs? You are, aren't you? 398 00:40:05,387 --> 00:40:07,855 lf l had, l would have killed you by now! 399 00:40:07,867 --> 00:40:09,380 Song Eunchae! 400 00:40:09,427 --> 00:40:13,340 How old are you? Grow up! 401 00:40:13,387 --> 00:40:16,982 Noodles? How could you be hungry at a time like this? 402 00:40:16,987 --> 00:40:20,297 Because of you, some of us can't eat nor sleep. 403 00:40:20,307 --> 00:40:23,697 Why is that my fault, you brat? Why is everyone blaming me? 404 00:40:23,747 --> 00:40:25,783 Why only me? 405 00:40:26,587 --> 00:40:28,657 You're pathetic, Yun. 406 00:40:28,667 --> 00:40:30,737 You're an embarrassment. 407 00:40:31,627 --> 00:40:35,984 You better not go. You better not leave. 408 00:40:36,027 --> 00:40:37,335 Come back here! 409 00:40:41,067 --> 00:40:47,415 l'm not some dog that comes and goes when you say so, you jerk! 410 00:40:49,627 --> 00:40:51,106 Song Eunchae! 411 00:40:55,707 --> 00:40:57,265 Song Eunchae! 412 00:41:01,107 --> 00:41:04,986 Mommy! 413 00:41:07,907 --> 00:41:10,296 Are you okay, Mom? 414 00:41:10,347 --> 00:41:12,622 Should l go out and buy some medicine? 415 00:41:13,547 --> 00:41:18,337 Mommy. Mom... 416 00:41:55,627 --> 00:41:57,504 Galchi! 417 00:41:57,547 --> 00:41:58,616 Eunchae! 418 00:41:58,627 --> 00:42:00,026 Didn't you go to school? 419 00:42:00,067 --> 00:42:02,661 No. Mom's really sick. 420 00:42:02,667 --> 00:42:04,100 Your mom is sick? 421 00:42:04,147 --> 00:42:06,502 l'm going to get some medicine right now. 422 00:42:06,547 --> 00:42:10,825 Still, you should go to school. 423 00:42:10,827 --> 00:42:12,101 Where is your uncle? 424 00:42:12,107 --> 00:42:15,895 l don't know. He was gone when l woke up. 425 00:42:15,947 --> 00:42:18,302 l'll be right back after l get the medicine. 426 00:42:46,987 --> 00:42:48,466 Seo-kyeong. 427 00:42:56,347 --> 00:43:00,135 l'm so sorry. lt's all my fault. 428 00:43:01,027 --> 00:43:03,177 l'm so sorry... 429 00:43:05,587 --> 00:43:10,502 l didn't steal the ring. l didn't steal it. 430 00:43:12,227 --> 00:43:15,424 l know. l know. 431 00:43:16,387 --> 00:43:18,617 l'm really sorry. 432 00:43:31,387 --> 00:43:34,823 Hey, Yun. Yeah. l asked around. 433 00:43:35,907 --> 00:43:38,467 l don't think l can get exactly the same one as your mom's, 434 00:43:38,507 --> 00:43:40,623 but l can probably get a similar one. 435 00:43:42,907 --> 00:43:45,182 Huh? l'm going out right now. 436 00:43:47,027 --> 00:43:52,101 lf you get there earlier, just window shop. 437 00:44:01,307 --> 00:44:05,220 l was curious about something. l have something to ask you. 438 00:44:14,907 --> 00:44:18,980 What's the difference between passion and love? 439 00:44:25,587 --> 00:44:29,739 For example, is this passion? 440 00:44:34,627 --> 00:44:36,379 l love you. 441 00:44:37,747 --> 00:44:42,059 lt just happened. l love you. 442 00:45:14,587 --> 00:45:16,782 Why did she hang up suddenly? 443 00:45:17,907 --> 00:45:19,625 Did she get on the elevator? 444 00:45:23,467 --> 00:45:25,822 lt's so complicated. Complicated, 445 00:45:27,347 --> 00:45:32,137 My mom, Eunchae, all so complicated. 446 00:45:33,827 --> 00:45:38,696 Minju! Your hubby is about to die from all these complications. 447 00:45:49,067 --> 00:45:51,900 Why are you yelling? 448 00:45:51,947 --> 00:45:54,415 Why are you yelling at me? 449 00:45:54,467 --> 00:45:57,220 What did l ever do to you? 450 00:45:57,227 --> 00:45:59,582 You messed up today. 451 00:46:00,307 --> 00:46:07,463 To Seo-kyeong and Muhyeok. You did them wrong, big time. 452 00:46:07,467 --> 00:46:12,461 That brat has changed. Definitely. 453 00:46:14,507 --> 00:46:17,021 ls she dating Muhyeok? 454 00:46:17,027 --> 00:46:20,099 Whatever! Go ahead! Date him! 455 00:46:20,147 --> 00:46:22,980 Like cockroaches that are perfect for each other. 456 00:46:24,707 --> 00:46:26,982 Then what was that about her liking me? 457 00:46:28,187 --> 00:46:31,224 She has no principles. 458 00:46:56,747 --> 00:47:01,696 lf you let her comfort me for the time l have left... 459 00:47:02,507 --> 00:47:08,423 lf you'll let me have her for my remaining days... 460 00:47:08,467 --> 00:47:13,336 l could go in peace. 461 00:48:00,747 --> 00:48:04,774 l love you. lt just happened that way. 462 00:48:20,107 --> 00:48:23,986 [My Yun] 463 00:48:33,427 --> 00:48:35,816 Recipient did not answer. 464 00:48:47,147 --> 00:48:50,298 Recipient did not answer. 465 00:49:02,387 --> 00:49:12,900 ? When mom goes to the island shore to get food ? 466 00:49:13,987 --> 00:49:24,864 ? The baby watches the house alone ? 467 00:49:27,587 --> 00:49:30,420 Galchi, shh! 468 00:49:33,827 --> 00:49:36,295 Her temperature has decreased quite a bit now. 469 00:49:39,227 --> 00:49:42,139 Did you finish solving the math problems l gave you? 470 00:49:52,347 --> 00:49:54,099 Why is it so complicated? 471 00:49:54,107 --> 00:49:56,223 l can't solve it. 472 00:50:03,587 --> 00:50:06,340 Are you sure this is elementary school-level math? 473 00:50:06,347 --> 00:50:07,462 Yes. 474 00:50:15,627 --> 00:50:17,299 Empty your mind. 475 00:50:18,347 --> 00:50:22,465 Stop thinking about that guy. Concentrate only on the ball. 476 00:50:22,507 --> 00:50:25,817 - Hey, listen! - My name's not hey. lt's Kang Hyeonwu. 477 00:50:25,827 --> 00:50:27,579 Hyeonwu. 478 00:50:27,627 --> 00:50:30,585 Don't move your wrist or your arm. 479 00:50:30,587 --> 00:50:32,942 Move your shoulder! 480 00:50:32,947 --> 00:50:35,177 Don't look at the ball flying when you hit it. 481 00:50:35,227 --> 00:50:37,582 Keep looking at the ground! 482 00:50:43,267 --> 00:50:44,620 Nice. 483 00:51:31,547 --> 00:51:34,778 l'm sorry, Mister. 484 00:52:19,467 --> 00:52:20,616 Get in. 485 00:53:02,787 --> 00:53:04,425 Minju, open the door! 486 00:53:05,827 --> 00:53:07,260 Open the door. 487 00:53:08,227 --> 00:53:10,297 Who is the bastard next to you? 488 00:53:11,107 --> 00:53:13,302 Who's that bastard sitting next to you? 489 00:53:14,867 --> 00:53:16,778 Open the door! 490 00:53:16,827 --> 00:53:21,696 Minju! Open it right now! Please! 491 00:53:21,707 --> 00:53:24,699 Minju! 492 00:53:26,867 --> 00:53:29,335 Open the door, please! 493 00:53:30,547 --> 00:53:32,265 Open the door! 494 00:53:36,467 --> 00:53:37,900 Open the door! 495 00:55:27,947 --> 00:55:32,020 Oh my gosh! Oh my! 496 00:55:39,667 --> 00:55:41,419 Uncle! 497 00:55:48,747 --> 00:55:50,226 Get on my back. 498 00:56:27,107 --> 00:56:29,735 [Text from Yun: Eunchae, l don't want to live anymore] 499 00:56:39,107 --> 00:56:41,382 [Deleting message] 500 00:58:37,987 --> 00:58:40,262 [Episode 9 Preview] 501 00:58:40,307 --> 00:58:42,901 There's somewhere you and l have to go to together. 502 00:58:43,627 --> 00:58:47,222 [Sorry, he is becoming closer to me] 503 00:58:47,267 --> 00:58:50,339 [But my heart has changed now...] 504 00:59:00,667 --> 00:59:04,057 [Love, Now l see her only] 505 00:59:04,107 --> 00:59:06,814 [But to me, she is sadness] 506 00:59:07,227 --> 00:59:09,582 Put me down! 507 00:59:10,747 --> 00:59:14,899 l won't go! l said l'm not going! 508 00:59:14,907 --> 00:59:20,186 That's a lot of tears for someone who didn't drink any water. 509 00:59:20,227 --> 00:59:20,227 Stop the car. That's a lot of tears for someone who didn't drink any water. 510 00:59:20,227 --> 00:59:22,695 Stop the car. 511 00:59:22,707 --> 00:59:25,619 Would you rather eat or kiss me? 512 00:59:25,747 --> 00:59:27,260 Stop the car, now! 513 00:59:27,267 --> 00:59:29,337 Would you rather eat or sleep with me? 514 00:59:29,387 --> 00:59:31,059 Would you rather eat? Or just live with me? 515 00:59:31,107 --> 00:59:33,701 Would you rather eat? Or would you rather... 516 00:59:33,747 --> 00:59:35,783 die with me? 517 01:00:11,707 --> 01:00:12,696 God. 518 01:00:14,787 --> 01:00:17,824 lf you do exist, 519 01:00:18,347 --> 01:00:24,616 let me make a promise to you. 520 01:00:25,467 --> 01:00:27,617 ln the time l have left, 521 01:00:28,427 --> 01:00:31,339 if l can have Eunchae next to me, 522 01:00:31,667 --> 01:00:36,900 if Eunchae can comfort my remaining time, 523 01:00:37,987 --> 01:00:40,945 l will quietly close my eyes. 35823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.