Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,727 --> 00:00:08,799
[Episode 7]
2
00:00:12,087 --> 00:00:13,406
Minju...
3
00:00:25,247 --> 00:00:27,078
Didn't I warn you before?
4
00:00:27,127 --> 00:00:29,766
That if you don't have the guts,
you shouldn't get invoIved with me.
5
00:00:58,247 --> 00:00:59,396
Minju...
6
00:01:13,847 --> 00:01:15,997
It's been a while. What are you doing here?
7
00:01:34,007 --> 00:01:35,804
Did you eat?
8
00:01:40,447 --> 00:01:42,483
l didn't see anything, okay?
9
00:01:43,567 --> 00:01:47,355
I didn't have breakfast yet,
so you came at just the right time.
10
00:01:50,367 --> 00:01:51,800
Let's go.
11
00:01:53,327 --> 00:01:54,885
Come with me.
12
00:01:54,927 --> 00:01:56,201
Where?
13
00:01:56,207 --> 00:01:57,925
To Yun's.
14
00:01:57,967 --> 00:01:59,764
Why shouId I?
15
00:02:02,007 --> 00:02:03,759
I'lI Ieave.
16
00:02:04,767 --> 00:02:08,680
lf it's because of the scandaI
and it's hard for you,
17
00:02:08,687 --> 00:02:10,996
I'lI disappear from Yun's sight.
18
00:02:11,047 --> 00:02:12,275
Eunchae...
19
00:02:12,287 --> 00:02:15,245
So stop pIaying around and Iet's go.
20
00:02:17,647 --> 00:02:20,081
l don't want anyone to recognize you.
21
00:02:27,127 --> 00:02:28,799
You can breathe, right?
22
00:02:37,687 --> 00:02:39,518
Taxi! Taxi!
23
00:02:42,087 --> 00:02:44,317
- Taxi!
- I don't want to!
24
00:02:44,367 --> 00:02:45,766
Stay stilI.
25
00:03:15,247 --> 00:03:16,646
Eunchae.
26
00:03:20,247 --> 00:03:23,637
Yun!
27
00:03:23,687 --> 00:03:26,759
Yun, Minju is here.
28
00:03:35,087 --> 00:03:37,362
How have you been?
29
00:03:56,247 --> 00:03:59,125
I'm not mad at you.
30
00:03:59,167 --> 00:04:04,241
Considering how much you put up
with what a pIayer I've been,
31
00:04:04,287 --> 00:04:06,596
how can I be mad at you?
32
00:04:08,407 --> 00:04:10,841
I don't have the right.
33
00:04:12,207 --> 00:04:19,204
I was afraid it was Eunchae you needed.
34
00:04:19,207 --> 00:04:22,517
That's why I was upset.
35
00:04:22,567 --> 00:04:25,877
I'm not jealous. Just being honest.
36
00:04:29,407 --> 00:04:31,921
Why wouId you say that?
37
00:04:31,967 --> 00:04:35,835
How could you say something like that about
me and Eunchae?
38
00:04:35,887 --> 00:04:41,598
That makes absoluteIy no
sense. Don't you know that?
39
00:04:41,607 --> 00:04:46,635
Eunchae likes you, Yun.
40
00:04:48,607 --> 00:04:51,167
Eunchae loves you.
41
00:04:55,567 --> 00:04:56,556
What?
42
00:05:09,367 --> 00:05:10,675
Hey, Blockhead!
43
00:05:13,327 --> 00:05:14,885
Come hang out with me.
44
00:05:21,447 --> 00:05:23,358
Sure. Let's hang out.
45
00:05:38,127 --> 00:05:41,676
I didn't do anything wrong! l realIy don't know!
46
00:05:41,727 --> 00:05:44,355
How would I know the bus
number going to MaIjuk Street?
47
00:05:44,367 --> 00:05:49,236
Why are you so rude?
48
00:05:49,247 --> 00:05:52,557
Stop it, you old geezer. Stop it!
49
00:05:52,607 --> 00:05:55,041
l'm going to break your cane.
50
00:05:55,047 --> 00:05:59,359
What? Oh, yeah? Fine! Just break it! Break it!
51
00:06:01,967 --> 00:06:05,755
Mister, give me that cane.
52
00:06:05,767 --> 00:06:07,803
Give me that cane!
53
00:06:13,887 --> 00:06:15,195
Hey!
54
00:06:16,927 --> 00:06:21,159
I'm sorry, pIease forgive him. l'm so sorry.
55
00:06:21,207 --> 00:06:22,765
Okay, okay. Sure, sure.
56
00:06:22,807 --> 00:06:26,038
I could just kiIl you, you IittIe...
57
00:06:27,167 --> 00:06:28,885
I'm so sorry.
58
00:06:42,207 --> 00:06:45,722
I can't get hit on the head.
59
00:06:45,727 --> 00:06:48,321
Damn oId geezer!
60
00:06:48,407 --> 00:06:51,035
I knew this day wouId come.
61
00:06:51,047 --> 00:06:56,314
You don't know proper
Korean, and have no respect.
62
00:06:59,807 --> 00:07:02,605
You're lucky that this is
the onIy punishment you got.
63
00:07:02,647 --> 00:07:06,799
lf it were me, I wouId have shown you no mercy.
64
00:07:08,007 --> 00:07:09,884
None at aIl!
65
00:07:12,807 --> 00:07:17,085
How can I possibly train you, you animal?
66
00:07:23,167 --> 00:07:24,805
Say ''thank you."'
67
00:07:26,607 --> 00:07:28,723
Fine. l'm leaving.
68
00:07:33,367 --> 00:07:35,005
Thank you.
69
00:07:35,847 --> 00:07:37,360
I'm sorry.
70
00:07:39,647 --> 00:07:41,683
Say pIease and thank you often.
71
00:07:42,727 --> 00:07:45,195
PIease. Thank you.
72
00:07:45,207 --> 00:07:47,277
May I have please have a gIass of water?
73
00:07:48,207 --> 00:07:49,720
May I have please have a gIass of water?
74
00:07:49,727 --> 00:07:52,195
How can I heIp you?
75
00:07:54,247 --> 00:07:58,399
If you're not sure, ask.
And aIways say, ''PIease.''
76
00:07:58,447 --> 00:07:59,675
PIease?
77
00:08:01,087 --> 00:08:05,114
Let's try. Ask me for a cup of water.
78
00:08:06,207 --> 00:08:08,835
May I have a cup of water... Please?
79
00:08:11,967 --> 00:08:13,434
How wouId you ask for heIp?
80
00:08:14,727 --> 00:08:17,400
Would you pIease heIp me?
81
00:08:18,887 --> 00:08:20,479
What next...
82
00:08:21,607 --> 00:08:23,882
What if I gave you my seat?
83
00:08:23,927 --> 00:08:25,406
Awesome!
84
00:08:25,447 --> 00:08:28,757
No! You say, ''Thank you!''
85
00:09:04,887 --> 00:09:07,481
How is she your wife if you're not married?
86
00:09:08,567 --> 00:09:10,956
Where is your wife now?
87
00:09:12,167 --> 00:09:17,685
She married Jason.
88
00:09:17,727 --> 00:09:20,082
What do you mean?
89
00:09:20,127 --> 00:09:22,561
l'm done being poIite.
90
00:09:22,567 --> 00:09:23,761
The end!
91
00:09:24,847 --> 00:09:29,716
So... Your wife
92
00:09:29,727 --> 00:09:32,799
betrayed you and married someone eIse?
93
00:09:38,807 --> 00:09:40,638
You poor thing...
94
00:10:03,727 --> 00:10:05,445
l'II carry it for you.
95
00:10:07,727 --> 00:10:09,683
- I got it.
- Thank you!
96
00:10:12,207 --> 00:10:17,201
So smart! I teach you one thing,
and you pick up on aIl the rest.
97
00:10:32,727 --> 00:10:34,080
Hey, Yun.
98
00:10:34,087 --> 00:10:36,237
You Iike me?
99
00:10:36,287 --> 00:10:37,436
What?
100
00:10:37,487 --> 00:10:40,843
You're attracted to me? Have you gone crazy?
101
00:10:40,887 --> 00:10:42,684
What are you talking about?
102
00:10:42,727 --> 00:10:45,446
Get here right this minute!
103
00:10:45,487 --> 00:10:48,479
Yun, l'm far from home.
104
00:10:48,527 --> 00:10:51,200
Then come in 30 seconds.
105
00:11:28,927 --> 00:11:32,044
It's just over there.
106
00:11:34,487 --> 00:11:38,241
It's just right there.
107
00:11:43,167 --> 00:11:45,123
Come on.
108
00:11:48,967 --> 00:11:50,844
We're nearly there.
109
00:11:55,047 --> 00:11:57,925
Here, I'Il give you a few appIes.
110
00:12:37,247 --> 00:12:38,566
Blockhead!
111
00:12:41,167 --> 00:12:42,361
Blockhead!
112
00:12:48,047 --> 00:12:49,514
Blockhead!
113
00:12:52,847 --> 00:12:54,200
Blockhead!
114
00:13:00,087 --> 00:13:01,520
Blockhead!
115
00:13:12,887 --> 00:13:14,275
Song Eunchae.
116
00:13:15,807 --> 00:13:17,081
Yun.
117
00:13:20,927 --> 00:13:23,043
l Iove you, Eunchae,
118
00:13:23,047 --> 00:13:29,475
with alI of my body, with aIl
my souI, Song Eunchae.
119
00:13:32,727 --> 00:13:33,955
Yun...
120
00:13:54,927 --> 00:13:56,485
What are you doing?
121
00:13:56,527 --> 00:13:59,997
Wow... Your heart's reaIIy racing, you brat!
122
00:14:01,047 --> 00:14:04,084
What are you doing?
123
00:14:04,087 --> 00:14:10,560
How could you? How couId this be?
124
00:14:10,607 --> 00:14:13,565
What on earth are you talking about?
125
00:14:13,607 --> 00:14:18,556
You Iike me? You Iove me?
126
00:14:20,967 --> 00:14:22,878
Who said that?
127
00:14:23,967 --> 00:14:25,525
Minju.
128
00:14:28,727 --> 00:14:30,604
I'm going to kiII that brat.
129
00:14:31,927 --> 00:14:33,918
You can't do that.
130
00:14:33,967 --> 00:14:36,686
This is ridicuIous.
131
00:14:36,687 --> 00:14:40,555
We're family! We're like sibIings!
132
00:14:40,607 --> 00:14:44,236
We're Iike family.
133
00:14:47,367 --> 00:14:50,325
Wake up, Eunchae!
134
00:14:50,327 --> 00:14:54,445
Even if you stood naked in front of me,
I wouIdn't bat an eye.
135
00:14:57,367 --> 00:15:02,839
Neither of us can ever be attracted to the other!
136
00:15:07,327 --> 00:15:12,355
Just wait! I'Il introduce you to a great guy!
137
00:15:38,767 --> 00:15:40,120
[Yun]
138
00:15:44,687 --> 00:15:46,166
lt's me.
139
00:15:46,167 --> 00:15:49,159
Can you fiIl the car trunk fulI of balloons
140
00:15:49,207 --> 00:15:51,516
by earIy morning tomorrow?
141
00:15:51,527 --> 00:15:54,087
I have a man.
142
00:15:56,887 --> 00:15:59,481
I mean a fiance.
143
00:16:00,647 --> 00:16:01,636
What?
144
00:16:02,367 --> 00:16:06,645
Actually I wanted to introduce him to you.
145
00:16:06,647 --> 00:16:09,957
Let's alI go out. The four of us.
146
00:16:09,967 --> 00:16:11,320
Are you kidding me?
147
00:16:11,327 --> 00:16:13,283
lt's true.
148
00:16:13,287 --> 00:16:15,357
Then what does he do?
149
00:16:17,687 --> 00:16:20,759
He's a businessman.
150
00:16:20,767 --> 00:16:24,726
He Iives in a reaIly nice apartment in Gangnam.
151
00:16:24,767 --> 00:16:28,806
He's rich, kind, handsome,
and reaIly sophisticated.
152
00:16:28,847 --> 00:16:31,680
He's my ideaI man.
153
00:16:31,687 --> 00:16:36,442
I shouId have toId you earIier.
l'm sorry for the mixup.
154
00:17:38,647 --> 00:17:41,081
[Eunchae]
155
00:17:43,327 --> 00:17:48,640
Your caIl is being forwarded to voicemail...
156
00:17:50,807 --> 00:17:52,763
Who are you caIling?
157
00:17:52,767 --> 00:17:55,235
That guy who has a crush on me.
158
00:17:55,287 --> 00:17:56,845
Yun's manager?
159
00:17:56,847 --> 00:18:01,318
Yeah. I left him yesterday without teIIing him.
160
00:18:01,367 --> 00:18:03,244
He must have searched alI over for me.
161
00:18:03,247 --> 00:18:08,844
I saw him yesterday. He seems really sIeazy.
162
00:18:08,887 --> 00:18:11,082
He's been through a Iot.
163
00:18:12,087 --> 00:18:15,796
So... What are you going to do?
164
00:18:15,847 --> 00:18:20,602
If I asked him to go out with me again,
165
00:18:20,607 --> 00:18:25,158
he'd think I was crazy, right?
166
00:18:25,167 --> 00:18:27,886
He'd think I was just toying
with him, don't you think?
167
00:18:27,927 --> 00:18:29,315
Eunchae!
168
00:18:31,407 --> 00:18:35,605
I was tossing and turning aII Iast
night thinking about it and I don't
169
00:18:35,607 --> 00:18:41,125
think l'II ever find someone who'lI
like me as much as he Iikes me.
170
00:18:41,167 --> 00:18:42,555
lt's because of Yun, isn't it?
171
00:18:42,607 --> 00:18:43,995
So now you've decided to
Iatch onto any oId guy?
172
00:18:44,007 --> 00:18:47,886
Do you reaIIy want to ruin your Iife that way?
173
00:18:50,647 --> 00:18:53,445
I give up!
174
00:18:53,487 --> 00:18:56,365
Maybe you should fight Minju for Yun.
175
00:18:56,367 --> 00:18:58,756
You're no match for her.
176
00:19:02,567 --> 00:19:04,398
Is it that obvious?
177
00:19:05,727 --> 00:19:08,195
When you look at me,
178
00:19:08,287 --> 00:19:10,642
is it that obvious that l Iike him?
179
00:19:12,207 --> 00:19:14,323
Because you're born as a girI,
180
00:19:14,367 --> 00:19:18,645
there's no way for you to fight it.
181
00:19:18,647 --> 00:19:24,324
How can you not Iove Yun? He's so hot.
182
00:19:25,567 --> 00:19:29,082
But you can't be with just anyone.
Not that guy, especialIy.
183
00:19:29,127 --> 00:19:33,518
I aIready kissed him. We
already sIept together too.
184
00:19:35,927 --> 00:19:38,122
Are you Iiving in the Joseon Dynasty?
185
00:19:42,167 --> 00:19:47,958
When I Iook at him,
I feeI Iike I'm Iooking at myseIf.
186
00:19:48,007 --> 00:19:56,642
He is shy, awkward, and
can't quite express his feelings right.
187
00:19:56,687 --> 00:19:58,075
I feel sorry for him.
188
00:19:58,127 --> 00:19:59,515
You're nuts!
189
00:20:00,807 --> 00:20:02,684
Who is she talking about?
190
00:20:02,687 --> 00:20:06,680
Yun's manager. That lame, sleazy guy.
191
00:20:06,727 --> 00:20:09,480
You can't! He's mine! I got dibs!
192
00:20:09,527 --> 00:20:12,485
Where's the furthest place from Korea?
193
00:20:12,527 --> 00:20:17,317
Where there's no chance for me to
hear any news about Korea.
194
00:20:17,327 --> 00:20:21,559
In this age of globaIism? No. Maybe. Africa?
195
00:20:21,607 --> 00:20:24,075
I said he's mine! l got dibs!
196
00:20:27,327 --> 00:20:29,079
Africa?
197
00:20:38,007 --> 00:20:40,282
[Missed caIl]
198
00:20:56,807 --> 00:21:00,880
ls everything ready? The favor I asked of you?
199
00:21:00,927 --> 00:21:01,916
Yeah.
200
00:21:01,927 --> 00:21:07,001
Then come to Minju's pIace! Now!
201
00:21:07,047 --> 00:21:09,277
Okay.
202
00:21:23,287 --> 00:21:25,198
It's done, right?
203
00:21:25,207 --> 00:21:29,439
So when Minju comes from there to here,
we just have to open the trunk.
204
00:21:29,447 --> 00:21:32,883
l hope she doesn't get confused. I'm nervous.
205
00:21:34,247 --> 00:21:35,760
How do l Iook?
206
00:21:41,447 --> 00:21:43,836
Minju has to be moved!
207
00:21:43,847 --> 00:21:45,644
She wiII be touched!
208
00:21:45,647 --> 00:21:49,925
If Minju accepts my proposaI,
I wiII treat you to something!
209
00:21:49,927 --> 00:21:50,882
Okay.
210
00:21:50,927 --> 00:21:53,555
Thank you! You're free to go now.
211
00:22:19,167 --> 00:22:23,604
Oh, Yun. You're here? Just come up then.
212
00:22:26,007 --> 00:22:30,000
RealIy? Okay, l'II be down in ten minutes.
213
00:23:01,007 --> 00:23:04,477
What do you think you're doing? Let go!
214
00:23:41,807 --> 00:23:43,286
What is this pIace?
215
00:23:44,287 --> 00:23:45,959
Can't you read?
216
00:23:51,727 --> 00:23:54,195
Do l seem that easy to you?
217
00:24:08,527 --> 00:24:15,205
Even though I'm a bit of a player,
I have reaIly high standards!
218
00:25:05,367 --> 00:25:09,645
I warned you that if you don't have the guts,
not to get invoIved with me.
219
00:25:13,047 --> 00:25:18,360
I won't ever Iook for you again.
Let's have dinner together.
220
00:25:18,407 --> 00:25:21,285
Come with me. I have a room at SeouI HoteI.
221
00:25:29,767 --> 00:25:33,077
Sorry, Yun. l have something urgent to do.
222
00:25:33,087 --> 00:25:37,114
I'm not home. l'II caIl you Iater.
223
00:25:50,407 --> 00:25:53,797
[Minju! Marry me.]
224
00:26:50,727 --> 00:26:57,599
Your caII is being forwarded to voicemaiI.
225
00:27:00,087 --> 00:27:01,361
Blockhead!
226
00:27:04,927 --> 00:27:06,963
Who are you?
227
00:27:07,007 --> 00:27:07,007
Who are you... ma'am?
Who are you?
228
00:27:07,007 --> 00:27:10,522
Who are you... ma'am?
229
00:27:10,527 --> 00:27:13,519
I'm Eunchae's older sister.
230
00:27:13,567 --> 00:27:17,799
Why are you answering
Eunchae's phone, ma'am?
231
00:27:20,887 --> 00:27:23,242
She threw her phone away.
232
00:27:25,327 --> 00:27:26,840
Where did she go?
233
00:27:26,887 --> 00:27:32,564
She said she wanted to travel
before moving to Africa.
234
00:27:32,607 --> 00:27:34,165
Africa?
235
00:27:34,167 --> 00:27:39,924
Yes, Africa.
236
00:28:35,407 --> 00:28:36,715
Blockhead!
237
00:28:37,767 --> 00:28:39,644
Mister!
238
00:28:41,847 --> 00:28:45,522
I asked for your address from your empIoyer.
239
00:28:47,247 --> 00:28:49,636
I came to say goodbye.
240
00:28:51,047 --> 00:28:54,881
l'm going somewhere far away.
241
00:28:54,927 --> 00:28:57,839
I'm not sure when l'II be coming back,
242
00:28:57,847 --> 00:29:00,759
So I wanted to say goodbye.
243
00:29:00,807 --> 00:29:02,035
Oh, by the way...
244
00:29:06,567 --> 00:29:11,163
Here. I shouId have returned it earIier.
245
00:29:11,167 --> 00:29:13,158
Thank you.
246
00:29:19,407 --> 00:29:24,765
I'Il never forget you. Please forget me.
247
00:29:24,807 --> 00:29:27,560
Find yourseIf a good woman.
248
00:29:36,087 --> 00:29:38,123
Make me kimchi before you go!
249
00:29:40,007 --> 00:29:46,401
My sister makes realIy good seaweed roIIs,
but she doesn't make good kimchi.
250
00:29:46,447 --> 00:29:48,563
Make me kimchi before you go.
251
00:29:50,007 --> 00:29:52,646
I can't make kimchi.
252
00:29:54,967 --> 00:29:56,719
I'm sorry.
253
00:30:10,447 --> 00:30:15,441
WelI, I can make radish kimchi.
254
00:30:43,127 --> 00:30:45,675
You were adopted by AustraIian parents?
255
00:30:47,967 --> 00:30:51,164
- You just found your sister?
- Yeah.
256
00:30:52,407 --> 00:30:55,843
What about your parents?
Did you find them, too?
257
00:30:58,047 --> 00:31:04,043
How couId she? She
abandoned both her children?
258
00:31:04,087 --> 00:31:09,445
Stuff happens.
Maybe she was too poor to even feed me miIk
259
00:31:09,447 --> 00:31:14,840
and gave me up so I couId have a better life.
That was probabIy it.
260
00:31:21,407 --> 00:31:22,476
Wait.
261
00:31:44,647 --> 00:31:50,563
WeII, you are nice. You Iearned Korean.
You Iike kimchi.
262
00:31:50,607 --> 00:31:53,155
I'm so proud of you, mister.
263
00:32:28,047 --> 00:32:29,765
Isn't that a bit too much?
264
00:32:29,807 --> 00:32:32,037
This is how you're supposed to make it.
265
00:32:35,567 --> 00:32:37,285
This is a beautifuI coIor.
266
00:32:54,047 --> 00:32:56,641
So this is radish kimchi?
267
00:32:58,167 --> 00:33:02,558
How did it become like this?
268
00:33:18,407 --> 00:33:20,045
Eat one more!
269
00:33:43,287 --> 00:33:45,926
Where's Eunchae?
270
00:33:45,967 --> 00:33:48,242
Where is Eunchae?
271
00:33:52,647 --> 00:33:56,196
Move! I have to make the bed.
272
00:33:56,207 --> 00:33:58,482
Where's Eunchae?
273
00:33:58,527 --> 00:34:02,600
How should I know? She Ieft her phone.
274
00:34:02,607 --> 00:34:06,634
What kind of mother are you?
How do you not know where she is?
275
00:34:11,967 --> 00:34:16,085
Audrey! Audrey!
276
00:34:17,407 --> 00:34:21,798
MaIbok! Jo MaIbok!
277
00:34:26,727 --> 00:34:28,479
What did you say?
278
00:34:28,487 --> 00:34:31,479
Didn't l say never to call me
by that name ever again?
279
00:34:32,927 --> 00:34:36,442
You're calIed ''Audrey'' outside,
but here, you're stiIl MaIbok.
280
00:34:36,447 --> 00:34:41,202
I am Audrey, here or there.
l am Audrey everywhere.
281
00:34:41,287 --> 00:34:43,164
l'm Audrey.
282
00:34:43,167 --> 00:34:44,839
PIease!
283
00:34:44,847 --> 00:34:46,644
Oh, gosh!
284
00:34:47,407 --> 00:34:50,319
Your son wants some
breast miIk. Give him some!
285
00:34:50,367 --> 00:34:52,642
What's wrong, my son?
286
00:34:52,687 --> 00:34:55,645
- Eunchae is missing.
- What?
287
00:34:55,647 --> 00:34:58,559
She toId my boss that she was going to quit.
288
00:34:58,607 --> 00:35:02,486
What? What's going on with her?
289
00:35:02,487 --> 00:35:04,239
I don't know!
290
00:35:05,047 --> 00:35:07,641
She said she's going to Africa.
291
00:35:07,687 --> 00:35:09,325
Africa?
292
00:35:09,367 --> 00:35:12,677
What? Then what about me?
293
00:35:12,727 --> 00:35:14,718
What about me?
294
00:35:14,727 --> 00:35:17,480
What do you mean? What about you?
295
00:35:19,687 --> 00:35:24,317
I didn't want to say this,
296
00:35:24,367 --> 00:35:28,883
but I heard from Minchae that
she didn't want to make you uncomfortabIe.
297
00:35:28,927 --> 00:35:32,522
She left for you and Minju.
So you guys can be happy.
298
00:35:34,527 --> 00:35:35,915
What?
299
00:35:35,927 --> 00:35:41,604
My poor daughter.
I'm sorry for being such a bad mother.
300
00:35:44,127 --> 00:35:48,564
If we had enough money,
we'd move out of this house!
301
00:35:50,047 --> 00:35:54,916
I can't clean like this... You do it!
302
00:35:54,967 --> 00:35:56,161
What?
303
00:35:58,527 --> 00:36:02,884
What is she taIking about?
304
00:36:02,887 --> 00:36:07,119
Eunchae must realIy have been in Iove with me.
305
00:36:07,167 --> 00:36:08,236
What?
306
00:36:09,607 --> 00:36:11,279
Crazy girI.
307
00:36:48,647 --> 00:36:52,037
I should leave before he
gets out of the bathroom.
308
00:36:54,167 --> 00:36:56,840
Goodbye, Mister.
309
00:37:03,487 --> 00:37:07,116
Stop crying, Mom.
310
00:37:09,207 --> 00:37:12,040
Stop crying, Mom. It's okay.
311
00:37:12,087 --> 00:37:16,638
If there was a crazy dog after me,
l wouId pee my pants, too.
312
00:37:16,687 --> 00:37:18,564
It's okay.
313
00:37:19,487 --> 00:37:21,557
Who are you?
314
00:37:21,567 --> 00:37:27,039
l'm the friend of the guy who Iives here.
315
00:37:27,087 --> 00:37:28,486
UncIe!
316
00:37:36,047 --> 00:37:37,844
Why is your mom crying again?
317
00:37:37,847 --> 00:37:39,758
Because she peed in her pants.
318
00:37:39,767 --> 00:37:42,315
Because a crazy dog was after her
and she was scared.
319
00:37:42,367 --> 00:37:44,437
GaIchi!
320
00:37:45,527 --> 00:37:49,554
I'm sorry. I wasn't supposed to say
that she peed on herseIf.
321
00:37:49,567 --> 00:37:54,118
I'm sorry. I won't do it again.
322
00:37:54,127 --> 00:37:58,439
Good job. Great job.
323
00:37:58,447 --> 00:38:00,642
You're so cooI.
324
00:38:04,367 --> 00:38:09,395
Why are you crying? Stop crying!
325
00:38:09,407 --> 00:38:11,079
Yun Seo-kyeong!
326
00:38:14,727 --> 00:38:17,161
You're terribIe!
327
00:38:17,167 --> 00:38:20,000
Why are you screaming at your sister?
328
00:38:20,047 --> 00:38:22,083
Why don't you shut up?
329
00:38:22,127 --> 00:38:24,641
You just don't get it, do you?
330
00:38:24,647 --> 00:38:26,239
You're terribIe!
331
00:38:29,447 --> 00:38:30,755
Seo-kyeong.
332
00:38:33,447 --> 00:38:37,918
I pee my pants aII the time.
333
00:38:37,967 --> 00:38:40,879
I peed my pants a couple nights ago.
334
00:38:40,927 --> 00:38:43,839
And not just on my pants
but on the blanket, too.
335
00:38:43,887 --> 00:38:46,355
Do you pee on the blanket?
336
00:38:46,367 --> 00:38:49,518
l don't pee on the blanket.
337
00:38:49,567 --> 00:38:52,400
Then you're better than me.
338
00:38:52,407 --> 00:38:57,037
You don't hear about it much
but a Iot of aduIts pee their pants.
339
00:38:57,127 --> 00:39:00,244
It's even in the newspaper.
You didn't know that?
340
00:39:03,407 --> 00:39:06,683
Here, I'Il heIp you. Do you want to wash up?
341
00:39:06,727 --> 00:39:11,562
Wait. Let's wash up together. Let's go.
342
00:39:37,127 --> 00:39:42,440
Your hair's so pretty. You shouId perm it.
343
00:39:43,287 --> 00:39:45,164
Have you gotten a perm before?
344
00:39:50,327 --> 00:39:56,516
Oh yeah, we didn't put on lotion.
I thought my face felt a bit dry.
345
00:39:56,567 --> 00:39:58,319
PIease give me some lotion.
346
00:40:00,567 --> 00:40:03,365
I don't have lotion.
347
00:40:03,407 --> 00:40:05,477
You don't have lotion?
348
00:40:09,327 --> 00:40:12,285
You've never put on lotion before?
349
00:40:12,327 --> 00:40:13,442
Nope.
350
00:41:48,687 --> 00:41:50,086
Don't go.
351
00:41:54,287 --> 00:41:56,278
Don't go, Eunchae.
352
00:42:00,487 --> 00:42:06,244
l won't burden you. PIease don't go.
353
00:42:45,647 --> 00:42:50,596
Eunchae reaIIy likes you, Yun.
354
00:42:51,447 --> 00:42:53,836
She's in love with you.
355
00:43:02,007 --> 00:43:04,475
Just kiIl me, why don't you?
356
00:43:05,767 --> 00:43:09,043
Song Eunchae... Just kiIl me aIready!
357
00:44:07,327 --> 00:44:10,637
Yes, l'm the new coordinator.
358
00:44:10,647 --> 00:44:14,435
I don't know. They said Song Eunchae quit.
359
00:44:15,447 --> 00:44:19,440
Yeah. l'II get you an autograph.
360
00:44:33,207 --> 00:44:35,835
I have to go.
361
00:44:40,407 --> 00:44:43,160
Hi, I am Jang Suhi.
362
00:44:44,087 --> 00:44:45,918
She's the new coordinator.
363
00:44:49,567 --> 00:44:51,444
Seaweed rolls! Seaweed roIIs for sale!
364
00:44:51,447 --> 00:44:53,677
Rice cakes! Rice cakes for sale!
365
00:44:53,727 --> 00:44:59,165
Warm, fresh seaweed rolIs!
366
00:44:59,167 --> 00:45:00,520
WeIcome!
367
00:45:01,327 --> 00:45:05,798
Seaweed rolIs for sale! Warm seaweed rolIs!
368
00:45:05,847 --> 00:45:07,326
Warm seaweed rolls for saIe!
369
00:45:07,367 --> 00:45:11,645
Seaweed rolIs for sale! Warm seaweed rolIs!
370
00:45:11,647 --> 00:45:13,444
Sir, buy some seaweed roIIs!
371
00:45:13,487 --> 00:45:15,603
Seaweed rolIs for sale!
372
00:45:16,447 --> 00:45:18,597
- Seaweed roIIs for saIe!
- And rice cakes!
373
00:45:52,087 --> 00:45:54,237
Do you Iike it?
374
00:45:54,247 --> 00:45:55,680
Yeah.
375
00:45:55,687 --> 00:46:00,363
You look reaIIy good with
short hair. Just a second.
376
00:46:05,847 --> 00:46:07,200
Choi Yun.
377
00:46:09,047 --> 00:46:11,322
- Minju.
- Surprised?
378
00:46:11,367 --> 00:46:12,720
You're my partner today?
379
00:46:12,727 --> 00:46:15,639
Today's concept is the New Year's SpeciaI.
380
00:46:15,687 --> 00:46:17,439
I have to be here.
381
00:46:17,447 --> 00:46:20,757
l wanted to surprise you,
so l asked them to keep it a secret.
382
00:46:20,807 --> 00:46:24,163
Wow! You're so beautiful, wifey!
383
00:46:24,167 --> 00:46:25,885
Your mom didn't come?
384
00:46:25,887 --> 00:46:27,923
She's at the salon. She'II be here soon.
385
00:46:29,207 --> 00:46:30,606
And Eunchae?
386
00:46:31,247 --> 00:46:34,876
I don't know. That traitor.
387
00:46:34,927 --> 00:46:37,999
Don't ever mention that brat's name
in front of me ever again.
388
00:46:52,207 --> 00:46:53,959
Wow! How pretty!
389
00:47:29,407 --> 00:47:32,843
- Galchi, isn't your mom pretty?
- Yes!
390
00:47:33,647 --> 00:47:36,480
Wow, you're so pretty!
391
00:47:36,527 --> 00:47:37,755
Is it yummy?
392
00:47:54,047 --> 00:47:57,357
You want to wear a nice dress
and get married, too, huh?
393
00:47:59,887 --> 00:48:04,915
Is there someone you Iike?
394
00:48:04,967 --> 00:48:06,719
Yes.
395
00:48:06,767 --> 00:48:08,519
Who?
396
00:48:09,927 --> 00:48:13,283
TeII me.
397
00:48:16,287 --> 00:48:18,084
UncIe.
398
00:48:19,167 --> 00:48:20,566
Huh?
399
00:48:20,607 --> 00:48:25,442
You drive me crazy! How
wouId you marry Uncle?
400
00:48:25,447 --> 00:48:31,920
He's just an uncIe!
You can't marry him. Right, Eunchae?
401
00:48:31,967 --> 00:48:34,925
- You mean Muhyeok?
- Yes.
402
00:48:34,927 --> 00:48:38,840
No. I can marry him. I wiII.
403
00:48:38,887 --> 00:48:44,086
No, you can't. UncIe is... Oh, geez!
404
00:48:44,127 --> 00:48:47,642
Why is my mom such a dummy? So frigging...
405
00:48:47,647 --> 00:48:50,844
''Frigging''? I'm going to marry him!
406
00:48:59,087 --> 00:49:02,284
Minju, you did a great job today!
407
00:49:02,287 --> 00:49:04,323
How was I today?
408
00:49:04,367 --> 00:49:06,198
- Great!
- So pretty!
409
00:49:26,327 --> 00:49:28,966
Are you done yet?
410
00:49:28,967 --> 00:49:32,721
Why? Where are you? It's so Ioud.
411
00:49:32,767 --> 00:49:38,000
We're at karaoke with Mom,
Eunchae and Grandpa.
412
00:50:59,047 --> 00:51:00,196
Sing!
413
00:51:00,847 --> 00:51:04,044
Sing a song! Sing a song!
414
00:51:04,087 --> 00:51:06,760
Go, go!
415
00:51:10,287 --> 00:51:16,601
Sing! Sing!
416
00:52:05,167 --> 00:52:07,123
Sing a song!
417
00:52:09,367 --> 00:52:11,437
This is ridicuIous.
418
00:52:11,487 --> 00:52:15,605
We're family! We're like sibIings!
419
00:52:47,087 --> 00:52:48,964
UncIe, sing a song!
420
00:52:49,687 --> 00:52:53,885
GaIchi. The national anthem.
421
00:54:33,447 --> 00:54:35,324
Mister, are you okay?
422
00:54:36,607 --> 00:54:37,960
Eunchae.
423
00:54:40,927 --> 00:54:43,805
Can I ask you a favor?
424
00:54:43,807 --> 00:54:45,081
What?
425
00:54:46,087 --> 00:54:48,601
Don't go to Africa.
426
00:54:50,967 --> 00:54:59,238
Could you take care of my sister and Galchi
427
00:55:02,287 --> 00:55:06,405
Iater when I am not here?
428
00:55:09,167 --> 00:55:15,322
Are you going somewhere? Back to AustraIia?
429
00:55:15,327 --> 00:55:18,956
Why don't you stay here with your family?
430
00:55:20,287 --> 00:55:22,755
You said that you didn't
have anyone back there.
431
00:55:22,767 --> 00:55:25,122
Your wife is aIready married.
432
00:55:26,887 --> 00:55:29,765
It's coId. Let's go in.
433
00:55:34,927 --> 00:55:39,284
l wanted to hug you once.
434
00:55:42,167 --> 00:55:48,322
Last time l didn't. So I'Il hug you now.
435
00:55:50,247 --> 00:55:51,885
ls that okay?
436
00:56:13,567 --> 00:56:15,205
Are you warm?
437
00:56:18,087 --> 00:56:20,442
You're not IoneIy anymore right?
438
00:57:52,167 --> 00:57:53,566
[Episode 8 Preview]
439
00:57:54,167 --> 00:57:59,036
Did you hide it in your cIothes? Huh?
440
00:57:59,167 --> 00:58:02,284
Where is my sister? Did she go home?
441
00:58:04,207 --> 00:58:07,085
[Sorry, l can no longer be forgiven]
You messed up today.
442
00:58:07,087 --> 00:58:11,877
To Seo-kyeong and Muhyeok.
You did them wrong, big time.
443
00:58:11,927 --> 00:58:15,124
- Are you insane?
- No, I'm not insane.
444
00:58:15,807 --> 00:58:21,279
She wouIdn't know she gave birth to twins.
445
00:58:22,487 --> 00:58:23,317
[Together]
446
00:58:23,367 --> 00:58:26,200
[Love... Sadness become
the rain of death that faIls]
447
00:58:34,327 --> 00:58:37,160
Open the door, pIease!
448
00:58:37,527 --> 00:58:39,597
[Text from Yun: Eunchae, l
don't want to live anymore]
449
00:58:40,127 --> 00:58:43,597
[Song Eunchae]
450
00:58:43,727 --> 00:58:46,400
You have some on your face too.
451
00:59:45,367 --> 00:59:46,641
Eunchae.
452
00:59:49,847 --> 00:59:51,599
Let me ask you a favor.
453
00:59:52,727 --> 00:59:54,240
What is it?
454
00:59:55,047 --> 01:00:03,876
Instead of going to Africa, can you take care...
455
01:00:05,927 --> 01:00:07,997
of Seo-yeong and GaIchi?
29247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.