All language subtitles for Ill.Find.You.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,190 --> 00:02:30,477 Robert, you're back! 2 00:02:43,080 --> 00:02:44,866 Morning, Robert. 3 00:02:56,968 --> 00:02:58,333 Rachel. 4 00:03:00,097 --> 00:03:01,132 Robert! 5 00:03:02,099 --> 00:03:04,340 My goodness. Where have you been? 6 00:03:04,476 --> 00:03:06,683 I was in Milano with a singing coach. 7 00:03:08,355 --> 00:03:12,098 - But not for two years? - Sorry for being so long. 8 00:03:12,234 --> 00:03:14,441 I was stuck between a countertenor and a tenor, 9 00:03:14,486 --> 00:03:17,194 but... now my deeper voice has come through. 10 00:03:17,322 --> 00:03:19,609 I can study with Lena again. 11 00:03:19,741 --> 00:03:21,778 That's wonderful. I... I... 12 00:03:21,910 --> 00:03:23,992 I can't wait to hear you sing. 13 00:03:24,121 --> 00:03:25,611 I can't wait to sing for you. 14 00:03:27,708 --> 00:03:31,292 The last time you heard me sing, just before I left, 15 00:03:31,420 --> 00:03:33,878 I gave you an uninvited goodbye Kiss. 16 00:03:34,005 --> 00:03:36,372 That was reason enough to leave town, it was so clumsy. 17 00:03:37,718 --> 00:03:39,254 I remember. 18 00:03:39,386 --> 00:03:41,923 I think... I tried to kiss you back 19 00:03:42,055 --> 00:03:43,295 and I wasn't any better. 20 00:03:48,812 --> 00:03:51,349 So are you practising for a recital? 21 00:03:51,481 --> 00:03:53,597 Uh, yes, in March. 22 00:03:56,987 --> 00:03:59,319 And we still have the Lodz Ensemble. We... 23 00:03:59,448 --> 00:04:01,405 We play Sundays at the tea pavilion, 24 00:04:01,533 --> 00:04:04,992 mostly classical, but some popular songs. 25 00:04:05,120 --> 00:04:07,236 You should come and see us, maybe bring along a singer, 26 00:04:07,372 --> 00:04:08,737 if you can think of one. 27 00:04:09,958 --> 00:04:11,824 I'll see what I can dig up. 28 00:04:13,545 --> 00:04:15,206 Henrik Karwowski is giving a concert 29 00:04:15,338 --> 00:04:17,420 at Strav Hall on Friday evening. 30 00:04:17,549 --> 00:04:19,165 Would you like to go with me? 31 00:04:20,260 --> 00:04:22,797 I... It's sweet of you to you to ask, but I can't, really. 32 00:04:22,929 --> 00:04:24,135 You're busy? 33 00:04:24,264 --> 00:04:25,754 I'm engaged. 34 00:04:27,976 --> 00:04:29,683 Engaged? 35 00:04:30,687 --> 00:04:31,848 To who? 36 00:04:33,482 --> 00:04:35,723 To... to David. 37 00:04:35,859 --> 00:04:37,520 I know it's none of my business, 38 00:04:37,569 --> 00:04:39,435 but I thought you weren't keen on that idea. 39 00:04:39,571 --> 00:04:41,027 I... 40 00:04:48,830 --> 00:04:50,867 It was great to see you, Robert. 41 00:04:50,999 --> 00:04:53,081 Likewise. 42 00:04:53,210 --> 00:04:55,702 Robert. You're back. 43 00:04:55,837 --> 00:04:58,545 - Still singing? - Still at it. 44 00:04:58,673 --> 00:04:59,788 Good. 45 00:04:59,925 --> 00:05:02,713 Well, um, we must be off. 46 00:05:02,844 --> 00:05:04,676 But it was, uh... 47 00:05:04,805 --> 00:05:06,216 it was a pleasure to see you. 48 00:05:06,348 --> 00:05:08,464 It was a pleasure to see you too. 49 00:05:17,192 --> 00:05:19,058 - There you go. - Thank you. 50 00:05:29,788 --> 00:05:31,620 German Foreign Minister 51 00:05:31,748 --> 00:05:34,080 von Ribbentrop told the Polish ambassador last week 52 00:05:34,209 --> 00:05:36,120 that Poland must accept the cession 53 00:05:36,253 --> 00:05:37,835 of the Free City of Danzig to Germany. 54 00:05:37,963 --> 00:05:38,998 Hi, Dad. 55 00:05:40,924 --> 00:05:42,164 Bad news? 56 00:05:44,636 --> 00:05:45,842 It doesn't matter. 57 00:05:47,013 --> 00:05:48,094 Robert! 58 00:06:44,821 --> 00:06:46,482 Look where you're going, boy! 59 00:06:57,709 --> 00:06:59,996 How awful! 60 00:07:00,128 --> 00:07:02,495 - Don't you agree? - About what? 61 00:07:02,631 --> 00:07:04,292 What they're doing to the bear. 62 00:07:04,424 --> 00:07:06,665 He could be worse off. 63 00:07:06,801 --> 00:07:09,008 How could he be worse off? 64 00:07:09,137 --> 00:07:11,799 Maybe a hunter could be trying to shoot him. 65 00:07:17,020 --> 00:07:19,603 Bet you didn't think of that one, did you? 66 00:07:25,028 --> 00:07:27,190 - Thank you. - Thank you. 67 00:07:29,240 --> 00:07:31,231 This way. Come on. 68 00:07:32,869 --> 00:07:34,826 Are all these people going to the Music Academy? 69 00:07:34,955 --> 00:07:36,946 Yes. But I don't know everyone, 70 00:07:37,082 --> 00:07:38,914 so I'll introduce you to the ones I do know. 71 00:07:39,042 --> 00:07:40,532 Your dad works for mine, 72 00:07:40,669 --> 00:07:43,127 so we're sort of family already, you know? 73 00:07:49,135 --> 00:07:51,297 - Mrs. Drabowski. - Welcome, Robert. 74 00:07:51,429 --> 00:07:53,716 - Hello. - Oh, I told Robert that if 75 00:07:53,848 --> 00:07:55,885 anybody gives him trouble, tell 'em he's friends with me. 76 00:07:57,727 --> 00:07:59,968 Well, I'm happy you're looking out for him. 77 00:08:00,105 --> 00:08:01,391 Come on, let's go. 78 00:08:11,449 --> 00:08:13,656 Hello, everyone. It's good to see you again. 79 00:08:13,785 --> 00:08:15,025 Sorry. 80 00:08:20,792 --> 00:08:22,374 We have a new student this year, 81 00:08:22,502 --> 00:08:24,288 This is the girl I saw before this. 82 00:08:24,421 --> 00:08:27,504 Robert Pulaski, who just moved here from Lipowa. 83 00:08:27,632 --> 00:08:29,214 Please give him a nice welcome. 84 00:08:33,930 --> 00:08:36,968 All right. Let's see what you remember about Chopin. 85 00:08:37,100 --> 00:08:38,682 What was his dying wish? 86 00:08:39,728 --> 00:08:41,184 Rachel? 87 00:08:41,312 --> 00:08:43,098 That his heart be returned to Poland. 88 00:08:43,231 --> 00:08:45,063 She's a difficult one, isn't she? 89 00:08:45,191 --> 00:08:47,023 Correct. While Chopin was known for many different 90 00:08:47,152 --> 00:08:50,440 kinds of compositions, which form did he actually invent? 91 00:08:51,156 --> 00:08:53,238 Robert, please. 92 00:08:53,366 --> 00:08:55,733 Uh, I think Rachel's hand was up first. 93 00:08:55,869 --> 00:08:57,826 No. I'm sure Robert's hand was. 94 00:08:57,954 --> 00:08:59,945 No, I was just really mad at myself 95 00:09:00,081 --> 00:09:02,413 because you beat me again. - See, I looked over 96 00:09:02,542 --> 00:09:04,374 and saw your hand up before I raised mine. 97 00:09:04,502 --> 00:09:05,958 Then why did you raise yours at all? 98 00:09:06,087 --> 00:09:07,543 Just in case you were wrong. 99 00:09:07,672 --> 00:09:10,380 Robert, enough. 100 00:09:11,760 --> 00:09:13,296 You shouldn't go up against that girl. 101 00:09:13,428 --> 00:09:15,135 She's like a witch or something. 102 00:09:15,263 --> 00:09:17,300 Yes! Thank you! Finally. 103 00:09:17,432 --> 00:09:19,548 Wait! This way. 104 00:09:21,770 --> 00:09:23,101 Come on. 105 00:09:26,900 --> 00:09:28,356 Up here. 106 00:09:32,447 --> 00:09:33,778 Come on. 107 00:09:41,706 --> 00:09:44,824 Whoa. This is amazing. 108 00:09:44,959 --> 00:09:47,200 Oh, you haven't seen anything yet. 109 00:09:54,219 --> 00:09:56,802 - So is this a library? - Yes. 110 00:09:57,639 --> 00:09:58,879 But you see this book? 111 00:10:00,058 --> 00:10:02,095 It hides a key... 112 00:10:03,937 --> 00:10:05,223 to a hidden room. 113 00:10:12,779 --> 00:10:15,567 This is Vlad. Vlad, this is Robert. 114 00:10:17,242 --> 00:10:19,324 - Hello. - Hello. 115 00:10:19,452 --> 00:10:20,908 Lovely to meet you. 116 00:10:21,037 --> 00:10:23,904 - This is where we practice. - Practice? 117 00:10:24,040 --> 00:10:26,372 Why don't you go find yourself a chair, Robert? 118 00:10:26,501 --> 00:10:28,663 - Vlad, an A? - Oh, yes. 119 00:10:50,775 --> 00:10:52,106 Anna, Robert. Robert, Anna. 120 00:10:52,235 --> 00:10:54,021 - Hello. - Now... 121 00:10:54,070 --> 00:10:56,232 we just need to make sure that Mrs. Drabowski 122 00:10:56,364 --> 00:10:58,230 doesn't find out that we're up here. 123 00:11:01,286 --> 00:11:02,947 Robert, Sara. 124 00:11:03,079 --> 00:11:04,410 Sara, Robert. 125 00:11:05,498 --> 00:11:07,739 And this is my sister, Rachel. 126 00:11:09,711 --> 00:11:11,748 Oh, no... 127 00:11:12,881 --> 00:11:15,623 Mr. Had No Idea What the answer was. 128 00:11:15,758 --> 00:11:17,214 I was being polite. 129 00:11:17,343 --> 00:11:18,925 What are you two talking about? 130 00:11:19,053 --> 00:11:21,260 Do you know Pergolesi's Violin Concerto No. 2 131 00:11:21,389 --> 00:11:22,504 in B minor Opus 77. 132 00:11:22,640 --> 00:11:23,755 No. 133 00:11:23,892 --> 00:11:25,803 But I do know this. 134 00:12:44,264 --> 00:12:45,846 Robert, how are you? 135 00:12:45,974 --> 00:12:47,556 I'm good. Thank you, Mr. Mann. 136 00:12:47,684 --> 00:12:49,595 Great. Here's your father. 137 00:12:49,727 --> 00:12:51,889 Hey, Robert, what are you doing here? 138 00:12:52,021 --> 00:12:54,388 - Uh... - Uh, he still owes us 300. 139 00:12:54,524 --> 00:12:55,605 Okay. 140 00:12:56,693 --> 00:12:58,650 So, what is it? 141 00:12:58,695 --> 00:13:00,481 I want to quit the violin. 142 00:13:00,613 --> 00:13:02,524 I'm the worst in the group. 143 00:13:02,657 --> 00:13:05,399 You can't just quit the violin because you're not the best. 144 00:13:05,535 --> 00:13:07,025 The other violinist, 145 00:13:07,161 --> 00:13:09,198 she makes me sound like I'm playing a pitchfork. 146 00:13:09,330 --> 00:13:11,196 She... 147 00:13:11,332 --> 00:13:13,073 - It's a girl? - Yes. 148 00:13:13,209 --> 00:13:16,201 It's just so embarrassing to play next to her. 149 00:13:16,337 --> 00:13:18,954 Well, just keep practising. 150 00:13:19,090 --> 00:13:20,797 And if you work hard enough, 151 00:13:20,925 --> 00:13:23,041 you'll be slightly less embarrassed. 152 00:13:23,177 --> 00:13:24,667 Come on! 153 00:13:35,815 --> 00:13:38,648 It's one and a half beats, Robert. 154 00:13:44,657 --> 00:13:45,818 All right. 155 00:13:53,583 --> 00:13:54,823 Should we try it again? 156 00:14:40,880 --> 00:14:42,166 Bravo. 157 00:14:43,758 --> 00:14:45,965 Oh, Franz! 158 00:14:46,094 --> 00:14:47,550 - Cheers. - To our children. 159 00:14:47,678 --> 00:14:49,885 - Yes. - And to our good fortune 160 00:14:50,014 --> 00:14:51,470 for having them. 161 00:14:51,599 --> 00:14:53,385 Do any of you know what you're going to do 162 00:14:53,518 --> 00:14:55,725 for your Christmas amends yet? 163 00:14:55,853 --> 00:14:57,810 We still have ten days. 164 00:14:57,939 --> 00:15:00,476 I think I might tell my neighbours it was me 165 00:15:00,608 --> 00:15:02,224 who kicked a soccer ball into their backyard 166 00:15:02,360 --> 00:15:04,601 and killed one of their chickens. 167 00:15:04,654 --> 00:15:06,611 Wish I had something like that. 168 00:15:06,739 --> 00:15:08,980 Sometimes I call you both names but you know I don't mean them, 169 00:15:09,117 --> 00:15:10,903 so I don't think I need to apologise. 170 00:15:11,035 --> 00:15:14,323 But I'm sure you could get along with someone better. 171 00:15:19,544 --> 00:15:20,579 What? 172 00:15:21,462 --> 00:15:22,497 What? 173 00:15:25,383 --> 00:15:27,294 No. Not Rachel. 174 00:15:27,427 --> 00:15:28,508 She's horrible! 175 00:15:31,639 --> 00:15:34,552 That's not a very nice thing to say, Robert. 176 00:15:34,684 --> 00:15:37,642 I... I'm sorry, Mrs. Drabowski, but Vlad and Wolf think 177 00:15:37,770 --> 00:15:39,602 I should make my Christmas amends to her, 178 00:15:39,730 --> 00:15:41,596 even though we can't stand each other. 179 00:15:41,732 --> 00:15:44,440 Well, that makes her the perfect candidate, then. 180 00:15:44,569 --> 00:15:46,685 That's why we have the tradition. 181 00:15:46,737 --> 00:15:49,525 She's Jewish. She doesn't even know our tradition. 182 00:15:49,657 --> 00:15:52,194 Better get it over with now 183 00:15:52,326 --> 00:15:54,533 and not have to worry about it over the holidays. 184 00:15:56,998 --> 00:15:58,955 There has to be someone else. 185 00:16:03,212 --> 00:16:04,748 He's going up to her! 186 00:16:08,843 --> 00:16:10,208 Uh, Rachel? 187 00:16:11,471 --> 00:16:13,803 I was wondering whether we could talk. 188 00:16:15,308 --> 00:16:16,673 About what? 189 00:16:16,809 --> 00:16:19,642 Uh, it... it's... it's kind of private. 190 00:16:23,691 --> 00:16:25,728 Should we go outside? 191 00:16:34,619 --> 00:16:35,950 Hey! 192 00:16:39,624 --> 00:16:40,989 So... 193 00:16:45,087 --> 00:16:47,419 Did you like my recital? 194 00:16:48,424 --> 00:16:50,085 Yes. Yes, it was great. 195 00:16:50,218 --> 00:16:52,129 Which part did you like the best? 196 00:16:52,261 --> 00:16:54,423 The end, maybe. 197 00:16:54,555 --> 00:16:55,920 What part of the end? 198 00:16:56,057 --> 00:16:57,673 Why are you asking me all this stuff? 199 00:16:57,808 --> 00:17:00,391 You didn't even watch it, did you? 200 00:17:00,520 --> 00:17:02,010 Wait, Rachel! 201 00:17:02,146 --> 00:17:04,057 I have something I need to talk to you about. 202 00:17:04,190 --> 00:17:05,476 What? 203 00:17:05,608 --> 00:17:07,599 I just wanted to say... 204 00:17:09,028 --> 00:17:11,110 I'm sorry I don't like you. 205 00:17:12,949 --> 00:17:14,565 Why don't you like me? 206 00:17:14,700 --> 00:17:17,237 Because you think you're so smart. 207 00:17:17,370 --> 00:17:19,702 Like everyone else is so stupid. 208 00:17:19,830 --> 00:17:22,071 But... what am I supposed to do, 209 00:17:22,208 --> 00:17:23,790 pretend I don't know things? 210 00:17:25,044 --> 00:17:28,002 No, just don't smear it in people's faces. 211 00:17:29,048 --> 00:17:31,881 I only do it so... 212 00:17:32,009 --> 00:17:33,920 people will notice me. 213 00:17:35,221 --> 00:17:37,679 Otherwise, I just walk around alone. 214 00:17:39,850 --> 00:17:43,593 You see, I don't make friends very easily. 215 00:17:44,605 --> 00:17:46,061 But you could. 216 00:17:48,985 --> 00:17:50,942 You're very noticeable. 217 00:17:56,117 --> 00:17:58,324 Guess we should go back inside. 218 00:18:05,042 --> 00:18:08,000 Look. Shall we? 219 00:18:47,793 --> 00:18:51,161 Robert, where did you get that voice from? 220 00:18:51,297 --> 00:18:52,628 Yes, where did you? 221 00:18:52,757 --> 00:18:55,875 Listening to Enrico Caruso's records. 222 00:18:56,010 --> 00:18:57,842 And of course, Benno Moser. 223 00:18:57,970 --> 00:18:59,426 I sing along. 224 00:18:59,555 --> 00:19:02,172 Well, then... perhaps I should 225 00:19:02,308 --> 00:19:04,140 bring you along to his concert next month. 226 00:19:06,020 --> 00:19:08,762 That would be really great. Thank you. 227 00:19:12,401 --> 00:19:13,937 It was so nice of Mrs. Drabowski 228 00:19:14,070 --> 00:19:15,811 to get us tickets to this. 229 00:19:15,863 --> 00:19:18,400 Well, it probably helped that Benno Moser's her brother. 230 00:19:22,328 --> 00:19:24,695 I'm looking forward to seeing Bruno this evening. 231 00:19:26,207 --> 00:19:27,697 David. 232 00:19:27,833 --> 00:19:29,574 Who's that with Rachel and Sara? 233 00:19:29,710 --> 00:19:32,623 The Rosenwalds and their son, Prince David. 234 00:19:32,755 --> 00:19:34,541 He's a real prince? 235 00:19:34,674 --> 00:19:37,132 No, his father's just one of the richest men in Europe. 236 00:19:37,259 --> 00:19:38,590 Do they live here? 237 00:19:38,719 --> 00:19:40,801 No, mostly in Switzerland. 238 00:19:40,930 --> 00:19:42,466 Are they related? 239 00:19:42,598 --> 00:19:44,680 No, they're just family friends. 240 00:19:44,809 --> 00:19:45,970 But I've heard that their families 241 00:19:46,102 --> 00:19:47,684 want them to get married. 242 00:19:49,397 --> 00:19:51,229 Why? Do you have a crush on her? 243 00:19:51,357 --> 00:19:53,189 No! 244 00:19:53,317 --> 00:19:56,560 She's Jewish and I'm Catholic. There couldn't be a crush. 245 00:19:58,447 --> 00:20:00,734 Dark scaffold, 246 00:20:04,120 --> 00:20:06,828 Flames ascending, 247 00:20:06,956 --> 00:20:09,072 with maddening glow! 248 00:20:10,042 --> 00:20:15,003 Quench them, vile monsters, 249 00:20:15,589 --> 00:20:20,004 or your blood shall flow! 250 00:20:55,463 --> 00:20:57,500 Woeful Mother, I fly to save you, 251 00:21:00,217 --> 00:21:04,632 And if I fail, with you I die! 252 00:21:09,894 --> 00:21:11,225 To arms! To arms! 253 00:21:32,082 --> 00:21:33,914 Brava! 254 00:21:34,043 --> 00:21:36,956 - Did you like it? - Yes, quite, quite! 255 00:21:37,087 --> 00:21:39,124 Simply marvellous! 256 00:21:39,256 --> 00:21:41,623 Thank you. I'm very happy you came. 257 00:21:41,759 --> 00:21:43,466 He's busy, you can see. 258 00:21:44,678 --> 00:21:46,544 Uh, excuse me for a second. 259 00:21:50,518 --> 00:21:52,725 - Opera buffs? - Oh, Yes. 260 00:21:52,853 --> 00:21:54,969 True aficionados of the finer things in life. 261 00:21:55,105 --> 00:21:56,516 I see. 262 00:21:56,649 --> 00:21:58,731 Well, you had a great voice tonight. 263 00:21:58,859 --> 00:22:00,941 - I know, I know. - Yes. 264 00:22:01,070 --> 00:22:03,061 And who are these young gentlemen? 265 00:22:03,113 --> 00:22:05,354 Robert Pulaski and Wolf Mann, 266 00:22:05,491 --> 00:22:07,323 meet Germany's greatest tenor. 267 00:22:07,451 --> 00:22:09,067 - Lovely to meet you. - And my brother. 268 00:22:09,203 --> 00:22:11,240 I've listened to all your records, 269 00:22:11,372 --> 00:22:12,612 Mr. Moser, over and over again. 270 00:22:12,748 --> 00:22:14,364 I'm flattered. 271 00:22:14,500 --> 00:22:16,286 - Are you singers? - No, not me. 272 00:22:16,418 --> 00:22:18,034 No, I'm just a kid. 273 00:22:18,170 --> 00:22:20,332 Not really. He's an excellent singer. 274 00:22:20,464 --> 00:22:21,579 Is that so? 275 00:22:22,550 --> 00:22:26,339 I... I sing alone. To myself. 276 00:22:26,470 --> 00:22:27,835 Well, sing something for me. 277 00:22:28,597 --> 00:22:30,179 - Now? - Yes. 278 00:22:30,307 --> 00:22:32,389 No, i... I'm really not good enough. 279 00:22:33,143 --> 00:22:34,224 Come on. 280 00:22:36,313 --> 00:22:37,474 Sing. 281 00:23:51,221 --> 00:23:53,007 Bravissimo, Robert. 282 00:23:53,140 --> 00:23:55,757 You're very, very talented for your age. 283 00:23:55,893 --> 00:23:58,100 Lena, you must nurture this budding talent. 284 00:23:58,228 --> 00:23:59,889 He may have a future in the opera. 285 00:24:00,022 --> 00:24:01,262 I'll see you at dinner. 286 00:24:02,399 --> 00:24:04,891 If you continue singing after your voice has changed, 287 00:24:05,027 --> 00:24:06,688 you must come and study with me. 288 00:24:08,238 --> 00:24:11,071 That's an honour, right there. 289 00:24:11,200 --> 00:24:13,066 - Did he really mean it? - Yes, he did. 290 00:24:13,202 --> 00:24:14,408 Robert. 291 00:24:14,536 --> 00:24:16,698 You have an amazing voice. 292 00:24:19,917 --> 00:24:21,032 Come along, children. 293 00:25:02,626 --> 00:25:04,537 It's good to see you. 294 00:25:07,548 --> 00:25:09,414 Good to see you. 295 00:25:09,550 --> 00:25:11,132 How did you even get in? 296 00:25:11,260 --> 00:25:12,967 They don't usually allow people under 50. 297 00:25:13,095 --> 00:25:14,836 Yes, I gotta say, I'm getting a little tired 298 00:25:14,972 --> 00:25:17,430 of playing "The Blue Danube." 299 00:25:17,558 --> 00:25:19,890 Rachel said you're playing some popular songs too? 300 00:25:20,019 --> 00:25:22,226 So you know then? About Rachel. 301 00:25:25,607 --> 00:25:27,223 I always thought you two were made for each other. 302 00:25:27,359 --> 00:25:29,726 That kind of hostility, is, uh, hard to find. 303 00:25:29,862 --> 00:25:31,773 Vlad. 304 00:25:31,822 --> 00:25:34,189 Forget all that. Let's wake these people up. 305 00:25:34,324 --> 00:25:35,530 Do you know "Undecided"? 306 00:25:35,659 --> 00:25:37,696 - Yes. Sure. - "Undecided." 307 00:25:47,046 --> 00:25:50,004 ♪ First you say you do, ♪ ♪ and then you don't ♪ 308 00:25:50,132 --> 00:25:52,715 ♪ And then you say you will, ♪ ♪ and then you won't ♪ 309 00:25:52,843 --> 00:25:57,007 ♪ You're undecided now, ♪ ♪ so what are you going to do? ♪ 310 00:25:59,016 --> 00:26:01,508 ♪ Now you wanna play ♪ ♪ and then it's no ♪ 311 00:26:01,643 --> 00:26:04,726 ♪ And when you say you'll ♪ ♪ stay, that's when you go ♪ 312 00:26:04,855 --> 00:26:10,021 ♪ You're undecided now, ♪ ♪ so what are you going to do? ♪ 313 00:26:10,152 --> 00:26:11,734 ♪ I've been sitting ♪ ♪ on a fence ♪ 314 00:26:11,862 --> 00:26:13,944 ♪ And it doesn't ♪ ♪ make much sense ♪ 315 00:26:13,989 --> 00:26:15,525 ♪ "Cause you keep me ♪ ♪ in suspense and you know it ♪ 316 00:26:15,657 --> 00:26:17,364 ♪ Then you promise to return ♪ 317 00:26:17,493 --> 00:26:19,484 ♪ When you don't, ♪ ♪ I really burn ♪ 318 00:26:19,620 --> 00:26:21,452 Well, I guess I'll never learn, and I show it. 319 00:26:45,479 --> 00:26:51,691 ♪ Mm, mm... when so bright ♪ 320 00:26:51,819 --> 00:26:57,189 ♪ Now we come to realise ♪ 321 00:27:09,461 --> 00:27:11,452 You can't marry him, Rachel. 322 00:27:16,593 --> 00:27:17,958 But he's a good man. 323 00:27:18,095 --> 00:27:19,210 But not for you. 324 00:27:19,346 --> 00:27:20,586 And you are? 325 00:27:21,974 --> 00:27:24,056 I haven't seen you in two years. 326 00:27:25,144 --> 00:27:26,851 And you walk in here, pretending like 327 00:27:26,979 --> 00:27:28,686 there's something between us. 328 00:27:28,814 --> 00:27:31,977 I can't remember a time I haven't thought about you. 329 00:27:32,818 --> 00:27:34,684 Our parents would never allow it. 330 00:27:36,738 --> 00:27:39,321 You've always been such an optimist, Robert. 331 00:27:39,366 --> 00:27:41,983 You can't... ask me to believe in 332 00:27:42,119 --> 00:27:44,736 some kind of love between us, something that can never be. 333 00:27:55,465 --> 00:27:57,706 Jews have been driven out of every profession in Germany. 334 00:27:57,843 --> 00:27:59,800 I have heard there were beatings in the streets, 335 00:27:59,928 --> 00:28:01,589 stores looted, synagogues burnt. 336 00:28:01,722 --> 00:28:04,054 They've even set up a labour camp for women now. 337 00:28:04,183 --> 00:28:05,924 Aleks, it's Shabbat. 338 00:28:06,059 --> 00:28:08,767 Can't we talk of other things in front of the girls? 339 00:28:08,896 --> 00:28:10,352 I'm sorry, darling. 340 00:28:10,480 --> 00:28:12,346 Well, um... 341 00:28:12,482 --> 00:28:15,019 I've got a birthday coming up on the 3rd of next month... 342 00:28:15,152 --> 00:28:16,938 - Really? - And I was hoping Rachel 343 00:28:17,070 --> 00:28:19,357 would come and celebrate it with us in Zürich. 344 00:28:19,406 --> 00:28:21,067 What a wonderful idea. 345 00:28:21,950 --> 00:28:24,112 I... I'd love too, David, 346 00:28:24,244 --> 00:28:26,281 but I'm playing in a violin competition in Prague 347 00:28:26,413 --> 00:28:27,824 from the 3rd to the 5th. 348 00:28:27,956 --> 00:28:30,038 Well, couldn't you go to another one? 349 00:28:30,167 --> 00:28:32,204 There are no other ones, 350 00:28:32,336 --> 00:28:34,373 at least not that I can still get to. 351 00:28:34,504 --> 00:28:36,245 She always wanted to go to the one in Wien, 352 00:28:36,381 --> 00:28:38,088 but that's Germany now. 353 00:28:38,217 --> 00:28:39,332 No, Prague is the next best thing. 354 00:28:39,468 --> 00:28:41,175 Well, are you sure it's safe... 355 00:28:41,303 --> 00:28:43,965 when the Germans are all around in the Sudetenland? 356 00:28:44,097 --> 00:28:45,508 And have been for seven months. 357 00:28:45,641 --> 00:28:46,881 Well, is there a large first price 358 00:28:47,017 --> 00:28:48,678 for this contest or something? 359 00:28:48,810 --> 00:28:50,801 I'm less concerned about winning it than whether 360 00:28:50,938 --> 00:28:53,976 I'm worthy of playing with the best musicians in my field. 361 00:28:54,107 --> 00:28:55,142 And once you know? 362 00:28:56,735 --> 00:28:59,147 Then I will continue to play, 363 00:28:59,279 --> 00:29:01,987 hopefully with a prominent orchestra. 364 00:29:02,032 --> 00:29:03,898 Rachel... 365 00:29:04,868 --> 00:29:07,986 you have so many great things ahead of you: 366 00:29:08,121 --> 00:29:11,113 marriage, family. 367 00:29:11,250 --> 00:29:14,288 And there won't be much time left for playing the violin. 368 00:29:15,921 --> 00:29:18,663 Music is a part of who I am, David. 369 00:29:18,799 --> 00:29:20,164 I hope that's something that you'll learn 370 00:29:20,300 --> 00:29:21,916 to understand about me. 371 00:29:23,720 --> 00:29:25,085 Of course. I... 372 00:29:26,223 --> 00:29:28,385 I hope you get out of it what you want. 373 00:29:33,313 --> 00:29:34,974 Your attention, please. 374 00:29:35,107 --> 00:29:38,850 All passengers for Train 117 to Prague, 375 00:29:38,986 --> 00:29:41,478 please begin boarding on Track Number 5. 376 00:29:41,613 --> 00:29:45,106 Train 117 to Prague on Track 5. 377 00:29:45,158 --> 00:29:46,694 All aboard. 378 00:29:48,245 --> 00:29:49,701 Robert. 379 00:29:49,830 --> 00:29:51,412 What are you doing here? 380 00:29:51,540 --> 00:29:52,951 I just wanted to wish you luck. 381 00:29:54,459 --> 00:29:55,745 Oh... 382 00:29:55,877 --> 00:29:58,494 - Hello, Robert. - Lena. 383 00:29:58,630 --> 00:30:01,122 I just received a telegram from my friends in Prague. 384 00:30:01,258 --> 00:30:04,125 German troops are massing at the Czech borders. 385 00:30:04,261 --> 00:30:05,717 - It's no longer safe. - I know. I... 386 00:30:05,846 --> 00:30:07,336 I've wanted to go to this competition 387 00:30:07,472 --> 00:30:09,930 since you told me I have the talent. I... 388 00:30:10,058 --> 00:30:12,015 Th... this could be my only chance. 389 00:30:12,144 --> 00:30:14,260 It's just too dangerous. 390 00:30:14,396 --> 00:30:17,434 Train for Prague is about to depart! 391 00:30:17,566 --> 00:30:19,398 Robert, what would you do? 392 00:30:20,736 --> 00:30:22,898 I'd probably go and get myself killed. 393 00:30:23,905 --> 00:30:25,316 I can't let you go. 394 00:30:25,365 --> 00:30:27,197 It would be irresponsible of me. 395 00:30:29,244 --> 00:30:30,609 Then I'll go with her. 396 00:30:32,164 --> 00:30:34,246 That would be irresponsible of me too. 397 00:30:35,208 --> 00:30:37,165 Would you really do that for me? 398 00:30:38,378 --> 00:30:39,493 Yes. 399 00:30:43,133 --> 00:30:44,919 Lena, would you turn around? 400 00:30:46,428 --> 00:30:47,759 I can't let you go. 401 00:30:47,888 --> 00:30:49,424 Please. 402 00:30:49,556 --> 00:30:51,342 Lena, trust me. 403 00:30:51,475 --> 00:30:52,761 Please turn around. 404 00:31:08,867 --> 00:31:10,528 Okay. 405 00:31:10,660 --> 00:31:12,776 Uh, we can go now. 406 00:31:12,913 --> 00:31:14,278 Thank you. 407 00:31:34,476 --> 00:31:36,888 - This is exciting. - Yes. 408 00:31:50,409 --> 00:31:52,696 I was thinking, in a few years, 409 00:31:52,828 --> 00:31:55,365 we could be the most famous musicians from Lodz, 410 00:31:55,497 --> 00:31:58,239 apart from Arthur Rubinstein. 411 00:31:58,375 --> 00:32:01,538 And now I lie in bed, picturing us on stage together. 412 00:32:01,670 --> 00:32:02,705 Just you and me? 413 00:32:03,630 --> 00:32:05,462 No, me and Arthur Rubinstein. 414 00:32:16,101 --> 00:32:18,138 Have you ever been with David? 415 00:32:19,438 --> 00:32:20,894 No. 416 00:32:21,022 --> 00:32:23,354 I've never been with anyone. Have you? 417 00:32:25,402 --> 00:32:26,813 Well, um... 418 00:32:26,945 --> 00:32:28,435 Tell me. 419 00:32:29,614 --> 00:32:30,854 No, tell me! 420 00:32:32,576 --> 00:32:33,941 Well... 421 00:32:34,494 --> 00:32:37,156 my uncle took me to a brothel on my birthday. 422 00:32:37,289 --> 00:32:40,031 He said it was time I became a man. 423 00:32:40,167 --> 00:32:41,703 What was it like? 424 00:32:42,752 --> 00:32:44,538 It was difficult. 425 00:32:45,338 --> 00:32:47,204 There was this big dog in the room, 426 00:32:47,340 --> 00:32:49,627 you know, to protect the woman if a man got rough with her. 427 00:32:50,927 --> 00:32:53,544 So was that your... your... 428 00:32:53,680 --> 00:32:55,341 Wien competition? 429 00:32:56,141 --> 00:32:57,381 Not really. 430 00:32:58,185 --> 00:33:00,176 I got scared of the dog. 431 00:33:10,489 --> 00:33:11,900 Besides... 432 00:33:13,074 --> 00:33:15,031 you're my Wien competition, 433 00:33:15,160 --> 00:33:18,698 and not even the Nazis are going to make me miss that. 434 00:33:18,830 --> 00:33:20,366 Through the snow, 435 00:33:20,499 --> 00:33:22,365 Adolf Hitler's legions of shock troops 436 00:33:22,501 --> 00:33:26,210 take over Czechoslovakia after a quick strike invasion, 437 00:33:26,338 --> 00:33:28,170 which outraged all freedom- loving nations 438 00:33:28,298 --> 00:33:29,959 of the world. 439 00:33:30,091 --> 00:33:32,503 Artillery and infantry roll into Prague. 440 00:33:32,636 --> 00:33:35,344 Soldiers striding through the streets of the city 441 00:33:35,472 --> 00:33:38,590 now reduced to the capital of a German protectorate. 442 00:33:38,725 --> 00:33:42,184 Adolf Hitler was there himself to oversee the transition. 443 00:33:42,312 --> 00:33:44,349 Czech citizens can only watch, 444 00:33:44,481 --> 00:33:47,143 knowing that resistance is all but futile. 445 00:34:22,561 --> 00:34:24,723 I had a dream about us last night. 446 00:34:25,855 --> 00:34:26,970 What were we doing? 447 00:34:28,149 --> 00:34:29,389 I dreamt... 448 00:34:30,485 --> 00:34:31,975 that we were at the Queen's Hall, 449 00:34:32,112 --> 00:34:34,149 playing with the London Philharmonic. 450 00:34:35,782 --> 00:34:37,147 Well, that would mean I was an usher. 451 00:34:38,535 --> 00:34:41,243 They don't do opera at Queen's Hall. 452 00:34:44,165 --> 00:34:46,998 Try to dream about us... 453 00:34:47,127 --> 00:34:49,038 at La Scala. 454 00:34:49,170 --> 00:34:50,660 That's an opera house. 455 00:34:50,797 --> 00:34:53,209 There must be some place good for both of us. 456 00:34:53,341 --> 00:34:55,423 What about Carnegie Hall? 457 00:34:55,552 --> 00:34:57,759 Carnegie Hall is great. 458 00:35:13,695 --> 00:35:16,062 It's my birthday on Tuesday. 459 00:35:16,197 --> 00:35:18,359 What would you like for your birthday? 460 00:35:18,408 --> 00:35:20,069 Just you. 461 00:36:01,284 --> 00:36:02,820 You can go now. Thank you. 462 00:36:02,952 --> 00:36:03,987 Thank you. 463 00:36:17,634 --> 00:36:20,467 Girls, your mother and I have something to tell you. 464 00:36:20,595 --> 00:36:23,383 There will be a war here. 465 00:36:23,515 --> 00:36:26,974 Hitler... will invade Poland, 466 00:36:27,102 --> 00:36:29,264 and that will put us in grave danger. 467 00:36:29,396 --> 00:36:30,932 Where will we go? 468 00:36:31,064 --> 00:36:32,554 Zürich. 469 00:36:33,358 --> 00:36:35,019 Switzerland's a neutral country. 470 00:36:35,151 --> 00:36:37,313 And since the Rosenwalds live there, 471 00:36:37,445 --> 00:36:39,982 we could have your wedding without the danger of travel. 472 00:36:42,450 --> 00:36:44,066 You know, Rachel, 473 00:36:44,202 --> 00:36:46,819 you could show a little more interest in David. 474 00:36:46,955 --> 00:36:49,071 You hardly ever talk about him. 475 00:36:49,207 --> 00:36:50,322 I like David. 476 00:36:51,376 --> 00:36:54,038 I'm just not sure that I want to marry him. 477 00:36:54,170 --> 00:36:55,660 You're engaged. 478 00:36:55,797 --> 00:36:58,289 I know. And... I feel badly, but... 479 00:36:58,425 --> 00:36:59,665 I don't think I love him. 480 00:36:59,801 --> 00:37:03,010 You can learn to love David. 481 00:37:03,930 --> 00:37:05,011 Rachel... 482 00:37:05,765 --> 00:37:07,927 is there someone else you are interested in? 483 00:37:08,977 --> 00:37:11,344 She does spend a lot of time with Robert Pulaski. 484 00:37:11,479 --> 00:37:13,891 Shut up, Sara! You don't know anything. 485 00:37:14,023 --> 00:37:15,980 Robert Pulaski. He's a nice boy, but... 486 00:37:16,109 --> 00:37:17,816 I know and I don't want to argue about this now! 487 00:37:17,944 --> 00:37:19,935 There will be no arguments. This Catholic boy 488 00:37:20,071 --> 00:37:22,938 can offer you nothing! If the Germans invade, 489 00:37:22,991 --> 00:37:25,028 he'll fare little better than we will. 490 00:37:25,160 --> 00:37:26,946 Maybe, but Robert's the only person 491 00:37:27,078 --> 00:37:28,910 that I know who actually understands who I am. 492 00:37:29,038 --> 00:37:32,121 Oh, well, that's a fine thing to say to us. 493 00:37:32,250 --> 00:37:34,662 I didn't mean it like that, I just... 494 00:37:34,794 --> 00:37:37,001 Maybe I'm a difficult person to know. 495 00:37:37,130 --> 00:37:39,292 Well, when we go, 496 00:37:39,424 --> 00:37:40,585 you're moving too. 497 00:37:40,717 --> 00:37:41,798 I know! 498 00:37:42,719 --> 00:37:44,005 Goodnight. 499 00:37:51,144 --> 00:37:52,680 Rachel... 500 00:37:54,314 --> 00:37:56,146 What's wrong? 501 00:37:57,692 --> 00:37:59,933 My father says there's going to be a war. 502 00:38:02,322 --> 00:38:03,528 We're moving to Zürich. 503 00:38:10,079 --> 00:38:11,990 To be near David? 504 00:38:12,123 --> 00:38:14,160 He said I'd be... 505 00:38:14,292 --> 00:38:17,034 throwing away my financial security, and... 506 00:38:18,421 --> 00:38:20,879 And the safety of my family. 507 00:38:21,007 --> 00:38:23,715 He has a point. 508 00:38:23,843 --> 00:38:25,709 At least about the first part. 509 00:38:36,523 --> 00:38:37,934 How long before you go? 510 00:38:39,192 --> 00:38:40,603 I don't know. 511 00:38:53,873 --> 00:38:55,079 Where are you from? 512 00:38:55,208 --> 00:38:57,495 - München. - How bad is it there? 513 00:38:57,627 --> 00:39:00,665 Terrible. The Nazis control everything. 514 00:39:00,797 --> 00:39:03,539 We had to get out, be some place free, 515 00:39:03,675 --> 00:39:05,916 some place we can breathe. 516 00:39:06,052 --> 00:39:09,090 Lena says you know how to handle a fiddle. 517 00:39:12,642 --> 00:39:14,303 Mmm. 518 00:39:14,435 --> 00:39:15,891 See this book? 519 00:39:16,729 --> 00:39:19,517 It hides the key to the secret room. 520 00:39:33,621 --> 00:39:35,532 Nobody knows about this place. 521 00:39:35,665 --> 00:39:37,906 Not even Mrs. Drabowski. 522 00:39:38,042 --> 00:39:39,828 I don't know about it either. 523 00:39:56,185 --> 00:39:57,266 Thank you. 524 00:40:05,445 --> 00:40:07,231 And? 525 00:40:07,363 --> 00:40:09,320 I think you'll like the house I found in Zürich. 526 00:40:10,033 --> 00:40:11,489 When do we leave? 527 00:40:11,618 --> 00:40:13,780 - Tomorrow. - Tomorrow? 528 00:40:13,912 --> 00:40:15,243 Yes. 529 00:40:37,977 --> 00:40:40,469 Girls. Sara, get up. 530 00:40:40,605 --> 00:40:43,063 We need to go to the cellar. Come on! 531 00:40:43,191 --> 00:40:45,228 - Rachel. - Come. 532 00:40:45,360 --> 00:40:47,727 Come, come. 533 00:40:49,489 --> 00:40:50,979 - Robert! - Not the window! 534 00:40:52,575 --> 00:40:54,236 - Hurry up! - Come on, we have to get 535 00:40:54,369 --> 00:40:55,734 down to the cellar! - What about Rachel? 536 00:40:55,870 --> 00:40:57,326 Forget her! 537 00:41:09,217 --> 00:41:11,800 German Luftwaffe and regular army units 538 00:41:11,928 --> 00:41:14,545 have attacked a number of cities all over Poland, 539 00:41:14,681 --> 00:41:16,843 effectively targeting air fields, 540 00:41:16,975 --> 00:41:19,433 train stations, and electricity power plants 541 00:41:19,560 --> 00:41:22,143 in an effort to destroy the Poles' ability 542 00:41:22,271 --> 00:41:23,887 to counter Hitler's aggression. 543 00:41:24,023 --> 00:41:26,060 England and France officially declared war 544 00:41:26,192 --> 00:41:29,059 on Germany yesterday, but it could be several more days 545 00:41:29,195 --> 00:41:32,062 before either country can muster troops and aircraft 546 00:41:32,198 --> 00:41:33,859 sufficient to help the Polish... 547 00:41:33,908 --> 00:41:36,445 Probably knocked over a few bookcases, but... 548 00:41:36,577 --> 00:41:38,159 so far there doesn't seem to be 549 00:41:38,287 --> 00:41:41,530 any sort of structural damage to the building. 550 00:41:41,666 --> 00:41:43,623 One more to be covered on the ground floor. 551 00:41:43,751 --> 00:41:45,162 Oh, good. Thank you. 552 00:41:45,294 --> 00:41:47,126 Are you going to keep the school open? 553 00:41:47,255 --> 00:41:49,997 Until whoever the new authorities are say I can't, 554 00:41:50,133 --> 00:41:51,749 yes. 555 00:41:51,884 --> 00:41:53,921 I don't have that much hope they'll be Polish. 556 00:41:55,054 --> 00:41:57,512 Good thing the Rubins got out when they did. 557 00:41:57,640 --> 00:41:58,846 I don't think they did. 558 00:42:01,436 --> 00:42:03,052 What? 559 00:42:03,187 --> 00:42:04,894 They're supposed to be on the eight o'clock train. 560 00:42:05,773 --> 00:42:07,389 The bombing started four hours earlier. 561 00:42:10,153 --> 00:42:12,019 Well... 562 00:42:12,155 --> 00:42:14,943 we're just glad the damage wasn't worse. 563 00:42:16,701 --> 00:42:19,409 - I'll be right back. - Sure. 564 00:42:19,537 --> 00:42:21,653 Will there be more bombing? 565 00:42:21,789 --> 00:42:24,201 Just selected targets here and there. 566 00:42:24,333 --> 00:42:26,620 We're bombing Warsaw now. 567 00:42:26,753 --> 00:42:29,745 The Eighth Army division should be here in a couple of days. 568 00:42:29,881 --> 00:42:32,669 I wish I could march with them. 569 00:42:32,800 --> 00:42:36,293 You're more valuable being inconspicuous for now. 570 00:42:36,429 --> 00:42:38,545 We'll give them the Rubins instead. 571 00:42:40,600 --> 00:42:42,090 Bye. 572 00:43:19,889 --> 00:43:22,176 Only a handful of students know about this space. 573 00:43:22,308 --> 00:43:24,925 There's a simple lavatory down the hall, but... 574 00:43:25,061 --> 00:43:27,223 please be careful when you leave the room. 575 00:43:28,648 --> 00:43:31,310 We'll bring food and water every day. 576 00:43:33,903 --> 00:43:35,519 It's this way. 577 00:43:38,616 --> 00:43:41,074 Here, I'll take it. 578 00:43:41,119 --> 00:43:42,655 Thank you. 579 00:43:44,122 --> 00:43:47,035 I hope you can make yourselves comfortable here. 580 00:43:47,166 --> 00:43:48,952 Thank you. 581 00:43:49,085 --> 00:43:51,497 It's not very large, I'm afraid. 582 00:43:51,629 --> 00:43:53,791 Thank you, Lena. We are more than happy to have it. 583 00:43:53,923 --> 00:43:56,665 There can be no movement during the day. 584 00:43:56,801 --> 00:43:58,667 No sound, please. 585 00:43:59,846 --> 00:44:01,837 I'll be the last one out, so when I leave, 586 00:44:01,973 --> 00:44:04,305 you'll know the building is empty. 587 00:44:04,433 --> 00:44:06,515 Does anybody else know we're here? 588 00:44:06,644 --> 00:44:09,932 Just myself and Robert Pulaski. 589 00:44:10,064 --> 00:44:11,930 But your secret's safe with him. 590 00:44:13,693 --> 00:44:15,434 Adolf Hitler repeated today 591 00:44:15,570 --> 00:44:17,686 that he invaded Poland to protect Germans... 592 00:44:17,822 --> 00:44:19,233 Robert. 593 00:44:19,365 --> 00:44:21,697 We have some news. Sit down. 594 00:44:21,742 --> 00:44:22,823 Please. 595 00:44:23,578 --> 00:44:25,444 Okay. 596 00:44:25,580 --> 00:44:27,446 ...designed to annex all the states standing in the way 597 00:44:27,582 --> 00:44:30,791 of Germany in Eastern Europe, an expansion of... 598 00:44:30,918 --> 00:44:32,750 We are going to Paris. 599 00:44:32,879 --> 00:44:34,620 ...to restore Germany's pre-World War I... 600 00:44:34,755 --> 00:44:36,211 No. I'm sorry, I'm not going. 601 00:44:36,340 --> 00:44:39,082 - I'm not going. - But you can't stay here! 602 00:44:39,218 --> 00:44:41,676 Yes, I can. I can stay with Wolf and his family. 603 00:44:41,804 --> 00:44:43,511 They're German. The Nazis won't touch them. 604 00:44:43,639 --> 00:44:45,801 But... but how are you going to go out on the street? 605 00:44:45,933 --> 00:44:48,300 - There is a curfew at night. - I'll be careful. 606 00:44:48,436 --> 00:44:50,347 You have to come with us. 607 00:44:50,479 --> 00:44:52,595 There's nothing you can do to help that girl. 608 00:44:52,732 --> 00:44:55,394 I'm Polish. This is my country! 609 00:44:55,526 --> 00:44:57,437 I couldn't live with myself if I just ran away. 610 00:44:57,570 --> 00:45:00,028 It's not running away! It's realizing that you're 611 00:45:00,156 --> 00:45:02,648 putting your life at risk for a battle you can't win! 612 00:45:02,700 --> 00:45:05,283 - No one knows what will happen. - I do. We know war... 613 00:45:05,411 --> 00:45:08,028 No. I'm old enough to make up my own mind. 614 00:45:08,164 --> 00:45:09,996 And no matter what, I'm staying. 615 00:45:31,646 --> 00:45:34,479 What... 616 00:45:34,607 --> 00:45:36,018 Tell me why I shouldn't have you shot. 617 00:45:36,150 --> 00:45:37,185 "Cause I haven't done anything. 618 00:45:37,985 --> 00:45:39,521 Stop! 619 00:45:39,654 --> 00:45:42,066 - Robert, is that you? - You know this guy? 620 00:45:42,198 --> 00:45:43,814 Yes, he's a friend of mine. 621 00:45:43,950 --> 00:45:45,361 I'm here to join. 622 00:45:46,827 --> 00:45:49,444 I'm Czernecki. 623 00:45:49,580 --> 00:45:51,537 If Vlad is wrong about you... 624 00:45:51,666 --> 00:45:54,408 I kill you myself. 625 00:45:55,836 --> 00:45:57,577 Kind of a softie. 626 00:46:11,894 --> 00:46:14,977 Behind the junk. The bars over the basement window are loose. 627 00:46:15,106 --> 00:46:17,598 Remember to put your backs through first. 628 00:46:17,733 --> 00:46:19,440 Follow Janek. 629 00:46:19,568 --> 00:46:22,310 If there's any trouble, move to counter-escape. 630 00:46:22,446 --> 00:46:23,811 You have 11 seconds where 631 00:46:23,948 --> 00:46:25,734 neither guard is looking this way. 632 00:46:25,866 --> 00:46:27,448 On my count. 633 00:46:27,493 --> 00:46:29,700 Three, two, one. 634 00:46:29,829 --> 00:46:31,035 - Good luck, softie. - Go. 635 00:47:13,205 --> 00:47:15,196 Okay. Go. 636 00:47:31,807 --> 00:47:33,969 They're all in the back. 637 00:47:35,686 --> 00:47:37,268 We're running short. Remember the... 638 00:47:37,396 --> 00:47:39,728 Come in, Janek. Come in. 639 00:47:39,857 --> 00:47:42,565 There's canned goods, as well as jerky, 640 00:47:42,693 --> 00:47:46,152 dried fruit and vegetables, and some medical supplies. 641 00:47:46,280 --> 00:47:48,191 Give it to Janos. 642 00:47:53,871 --> 00:47:55,828 - What's happening? - They are late. 643 00:47:55,956 --> 00:47:57,367 Go to the other side. 644 00:48:07,468 --> 00:48:09,050 - Hey! - Stop there! 645 00:48:09,178 --> 00:48:10,464 You! What are you doing? 646 00:48:10,596 --> 00:48:12,212 Stop! Stop! 647 00:48:23,150 --> 00:48:25,642 Stop! Come back here! 648 00:48:25,778 --> 00:48:27,644 Halt! 649 00:48:29,698 --> 00:48:31,063 Janek! 650 00:48:35,955 --> 00:48:39,323 Get in! 651 00:49:04,525 --> 00:49:07,358 - Hi, Andre. - Glad you made it. 652 00:49:10,322 --> 00:49:11,983 Where is Janek? 653 00:49:17,788 --> 00:49:19,745 Sorry about Janek. 654 00:49:19,874 --> 00:49:21,785 Could've happened to any of us. 655 00:49:23,085 --> 00:49:25,292 Thanks for, you know... 656 00:49:25,421 --> 00:49:27,913 Forget it. Part of the job. 657 00:50:02,124 --> 00:50:03,205 Hello? 658 00:50:03,959 --> 00:50:07,202 It's Robert. 659 00:50:11,634 --> 00:50:12,999 Hello, Mr. Rubin. 660 00:50:15,971 --> 00:50:17,302 Hello, Robert. 661 00:50:18,265 --> 00:50:20,222 I bought some bread for Shabbat. 662 00:50:20,351 --> 00:50:22,217 Thank you so much, Robert. 663 00:50:22,353 --> 00:50:24,720 - Hello, Robert. - Hi. 664 00:50:31,237 --> 00:50:32,602 I joined the resistance. 665 00:50:32,738 --> 00:50:34,274 Really? 666 00:50:34,406 --> 00:50:36,192 - Have you shot anyone? - Sara! 667 00:50:36,325 --> 00:50:37,941 Not yet. 668 00:50:40,829 --> 00:50:43,241 Father, I'd like to speak to Robert alone. 669 00:50:43,374 --> 00:50:44,580 Here? 670 00:50:47,503 --> 00:50:48,914 We'll... we'll just go down the hall. 671 00:50:49,046 --> 00:50:50,707 We... we won't make any noise. 672 00:50:56,845 --> 00:50:58,085 All right. 673 00:50:59,181 --> 00:51:00,296 But don't be gone long. 674 00:51:16,657 --> 00:51:18,989 Aleks, this is no passing thing. 675 00:51:49,982 --> 00:51:53,566 Still, you must be encouraged to rehearse 676 00:51:53,694 --> 00:51:55,150 whenever you have some spare time. 677 00:51:55,279 --> 00:51:56,986 Well, I'm trying to encourage... 678 00:51:58,282 --> 00:52:01,650 Not much action tonight. No trains or convoys coming in. 679 00:52:01,702 --> 00:52:04,740 Last night, we intercepted food delivery on Piotrkowska Street. 680 00:52:04,872 --> 00:52:07,204 So they will be prepared tonight. 681 00:52:07,333 --> 00:52:09,700 Okay, well, the ammunition factory's here. 682 00:52:23,849 --> 00:52:25,681 It's safe to come out now. 683 00:52:39,198 --> 00:52:41,940 - And what about sweeps? - According to Gulaski, 684 00:52:42,076 --> 00:52:44,613 the SS is doing one in the textile district. 685 00:52:44,662 --> 00:52:48,906 And another one of the schools in the south sector. 686 00:52:55,631 --> 00:52:57,872 It'd be nice to play some music. 687 00:52:58,008 --> 00:52:59,624 Let's make it something cheerful. 688 00:53:01,178 --> 00:53:04,671 Tonight, on our broadcast, 689 00:53:04,807 --> 00:53:07,299 we proudly present... 690 00:53:07,434 --> 00:53:09,596 a Rubin family concert. 691 00:53:09,728 --> 00:53:10,889 A waltz. 692 00:53:11,021 --> 00:53:14,013 - Oh, a waltz. - A waltz! 693 00:53:48,934 --> 00:53:52,427 Don't look down! 694 00:54:17,838 --> 00:54:20,421 - Let her go! - Sara, keep walking! 695 00:54:20,549 --> 00:54:23,132 You don't need to force us like this! 696 00:54:23,260 --> 00:54:25,592 - Do what they say, Miriam! - My violin! 697 00:54:28,432 --> 00:54:30,890 Let go of me! 698 00:54:31,018 --> 00:54:32,850 Let her go! 699 00:54:34,521 --> 00:54:36,387 - Miriam! - Sara! 700 00:54:40,611 --> 00:54:42,522 - Miriam! - Keep walking. 701 00:54:42,654 --> 00:54:44,361 Do what they say. 702 00:54:46,617 --> 00:54:48,858 Okay, Sara. Sit there. 703 00:54:51,872 --> 00:54:53,988 Let me go! 704 00:55:02,257 --> 00:55:04,624 Sara. Sara... 705 00:55:04,760 --> 00:55:06,171 Be quiet. 706 00:55:11,892 --> 00:55:14,680 I'll find you. I find you! 707 00:55:14,812 --> 00:55:16,769 I'll find you! 708 00:55:47,511 --> 00:55:49,377 The Germans got the Rubins. 709 00:55:49,513 --> 00:55:51,095 You have to get out of here now. 710 00:55:51,223 --> 00:55:52,463 They're going to hold you responsible 711 00:55:52,599 --> 00:55:54,431 for the Rubins being there. 712 00:55:54,935 --> 00:55:56,721 You'll have to cut across Slovakia. 713 00:55:58,480 --> 00:56:00,471 But with your papers and your Austrian name, 714 00:56:00,607 --> 00:56:02,644 you should be fine. - How do I get there? 715 00:56:02,776 --> 00:56:04,358 I'm sending Vlad with you. 716 00:56:04,486 --> 00:56:06,318 You should get some rest. 717 00:56:06,446 --> 00:56:08,904 Magda, please show her where she can sleep for the night. 718 00:56:09,032 --> 00:56:11,194 Thank you. Thank you, Robert. 719 00:56:15,289 --> 00:56:17,656 Hey. My girl was on that truck. 720 00:56:17,791 --> 00:56:19,657 What time tonight was she taken? 721 00:56:19,793 --> 00:56:21,329 Uh, ten. 722 00:56:21,461 --> 00:56:23,122 Lukasz. 723 00:56:23,255 --> 00:56:26,418 When was the first prisoner train after ten tonight? 724 00:56:26,550 --> 00:56:29,008 - 1:20. - To where? 725 00:56:29,136 --> 00:56:31,969 She's due tonight, to... Auschwitz. 726 00:56:34,600 --> 00:56:37,638 If she was on the train, they took her to the camp there. 727 00:56:38,478 --> 00:56:40,560 You almost ready? 728 00:56:40,689 --> 00:56:43,977 I think so. I'm just following Viad, really. 729 00:56:44,109 --> 00:56:45,850 There's still one thing you can help me with. 730 00:56:46,820 --> 00:56:50,108 I want to go to Germany. To understudy with Benno, 731 00:56:50,240 --> 00:56:51,651 if he'll have me. - But why now? 732 00:56:51,783 --> 00:56:54,070 To see if he can help me get Rachel out. 733 00:56:55,537 --> 00:56:57,073 As soon as I get to Salzburg, 734 00:56:57,205 --> 00:56:58,491 I'll call him and tell him you're coming. 735 00:56:58,624 --> 00:57:00,365 Thank you, Lena. 736 00:57:02,502 --> 00:57:05,290 And you get her there safe, or I'll hunt you down myself. 737 00:57:05,422 --> 00:57:06,912 Ah, she's in better hands than yours. 738 00:57:09,468 --> 00:57:10,879 Don't worry. 739 00:57:11,511 --> 00:57:13,172 Be careful. 740 00:57:13,305 --> 00:57:15,012 It'll be all right. 741 00:57:25,359 --> 00:57:29,148 These papers say you are my nephew, Robert Hesler. 742 00:57:29,279 --> 00:57:31,486 Forget the name Pulaski. 743 00:57:31,615 --> 00:57:32,946 You let that slip once... 744 00:57:34,117 --> 00:57:35,448 and you are dead. 745 00:57:36,870 --> 00:57:39,612 Here's money your parents left for you. 746 00:57:40,499 --> 00:57:41,910 You'll need it. 747 00:57:42,042 --> 00:57:44,249 Thank you for all your help. 748 00:57:44,378 --> 00:57:45,868 I'll pay you back someday. 749 00:57:46,004 --> 00:57:48,541 All I need is for you to come home safe. 750 00:57:51,009 --> 00:57:54,127 We need to get inside. I'll light a fire. 751 00:58:22,624 --> 00:58:24,706 This is for the Rubins. 752 00:58:35,470 --> 00:58:37,928 Train number 212 is in final boarding 753 00:58:38,056 --> 00:58:41,014 to Berlin on Track number 7. 754 00:58:51,153 --> 00:58:53,064 You have dark eyes for a true German. 755 00:58:53,196 --> 00:58:55,608 Great-grandfather was Italian. 756 00:58:55,741 --> 00:58:57,527 It's what my family always says, anyway. 757 00:58:57,659 --> 00:58:59,821 You know you match the description of a young man 758 00:58:59,870 --> 00:59:02,157 suspected of smuggling food to Jews? 759 00:59:02,289 --> 00:59:05,998 A witness said the man's name was "Pulaski"? 760 00:59:06,126 --> 00:59:07,662 I don't know anyone by that name. 761 00:59:24,728 --> 00:59:26,014 Pulaski? 762 00:59:28,023 --> 00:59:29,388 Hey, Hesler! 763 00:59:31,485 --> 00:59:33,726 I forgot to have you sign this. 764 00:59:34,529 --> 00:59:35,644 Sure. 765 01:01:00,866 --> 01:01:02,322 Good to see you, young man! 766 01:01:02,450 --> 01:01:04,862 I hope your trip was without incidence. 767 01:01:04,911 --> 01:01:07,699 A little intense at the start, but here I am. 768 01:01:07,831 --> 01:01:09,196 To become a great artist, 769 01:01:09,332 --> 01:01:11,448 one has to take great risks. 770 01:01:19,134 --> 01:01:21,546 Can we get you anything? A drink? 771 01:01:21,678 --> 01:01:23,760 I'm fine, but thank you. 772 01:01:23,889 --> 01:01:25,505 Sir. 773 01:01:25,640 --> 01:01:28,553 Lena tells me that your voice is quite remarkable. 774 01:01:28,685 --> 01:01:30,892 Did she tell you about why I'm here? 775 01:01:31,021 --> 01:01:32,762 You're here to sing. 776 01:01:34,357 --> 01:01:36,018 I didn't come all this way just to sing. 777 01:01:36,151 --> 01:01:37,812 I thought you could help me find out if she's alive. 778 01:01:37,944 --> 01:01:39,480 You like Wagner? 779 01:01:39,613 --> 01:01:43,197 Richard Wagner, German composer 1813 to 1883. 780 01:01:45,368 --> 01:01:46,824 Yes. 781 01:01:46,870 --> 01:01:48,952 I need to give your voice a listen. 782 01:01:54,085 --> 01:01:57,749 ♪ Hitler, ♪ ♪ has only got one ball ♪ 783 01:01:57,881 --> 01:02:01,749 ♪ I Goring, ♪ ♪ has two but very small ♪ 784 01:02:01,885 --> 01:02:03,421 ♪ Come on, Robert. ♪ ♪ Let's hear it! ♪ 785 01:02:05,263 --> 01:02:07,800 ♪ Hitler, ♪ ♪ has only got one ball ♪ 786 01:02:07,933 --> 01:02:10,925 ♪ I Goring, ♪ ♪ has two but very small ♪ 787 01:02:11,061 --> 01:02:13,428 ♪ Himmler has ♪ ♪ something similar ♪ 788 01:02:13,563 --> 01:02:19,650 ♪ But poor old Goebbels ♪ ♪ has no balls at all ♪ 789 01:02:19,778 --> 01:02:22,145 Ah! You're a raw talent. 790 01:02:23,531 --> 01:02:26,148 And you're certainly capable of sharing the stage with me. 791 01:02:26,284 --> 01:02:29,447 Are you familiar with Wagner's Tristan und Isolde? 792 01:02:30,288 --> 01:02:31,449 Of course. 793 01:02:31,581 --> 01:02:32,616 It's Hitler's favourite. 794 01:02:33,708 --> 01:02:35,290 We're going to sing it to him. 795 01:02:35,418 --> 01:02:37,204 In five weeks. 796 01:02:54,521 --> 01:02:56,103 You're wearing out your shoes. 797 01:02:57,524 --> 01:02:59,140 Relax. 798 01:02:59,276 --> 01:03:00,983 I'm not nervous. 799 01:03:01,111 --> 01:03:02,943 I don't get nervous at this sort of thing. 800 01:03:05,740 --> 01:03:08,357 You've never been to one of "these things." 801 01:03:09,995 --> 01:03:11,827 Sit down before you faint. 802 01:03:13,039 --> 01:03:15,201 We've been over this. Remember? 803 01:03:16,459 --> 01:03:17,870 First the introduction. 804 01:03:26,011 --> 01:03:28,252 Then the lights go down. 805 01:03:31,641 --> 01:03:33,848 The theatre's quiet. 806 01:03:33,977 --> 01:03:38,938 All you can hear are some squeaks from the strings, 807 01:03:39,065 --> 01:03:41,306 the occasional cough from the audience. 808 01:03:43,236 --> 01:03:44,943 Oh, God, I love that time. 809 01:03:46,072 --> 01:03:47,779 Don't worry. 810 01:03:47,907 --> 01:03:49,989 If you're only half as good as me, you'll be fine. 811 01:03:52,537 --> 01:03:54,278 Sing to Rachel. 812 01:05:54,784 --> 01:05:58,118 Thank you. Thank you. 813 01:05:58,163 --> 01:06:00,200 To the finest Tristan. 814 01:06:00,331 --> 01:06:02,493 - Congratulations. - Thank you. 815 01:06:02,625 --> 01:06:05,117 - To Benno. - To Benno. 816 01:06:05,253 --> 01:06:08,041 I told this wunderkind that when his voice matured 817 01:06:08,173 --> 01:06:09,709 I'd welcome him on stage. 818 01:06:09,841 --> 01:06:11,582 And also introduce him to the upper echelon 819 01:06:11,718 --> 01:06:13,425 of German society, 820 01:06:13,553 --> 01:06:16,511 to those with refined taste, like yourselves. 821 01:06:16,639 --> 01:06:18,801 Yes, we are a cultured people. 822 01:06:18,933 --> 01:06:21,265 - Here, here. - Here, here. 823 01:06:25,732 --> 01:06:27,598 I'd like you to meet two of my friends, 824 01:06:27,734 --> 01:06:30,726 General Huber and his lovely wife, Greta. 825 01:06:30,862 --> 01:06:34,196 I must say, in all my years of attending the opera, 826 01:06:34,324 --> 01:06:36,861 I have not seen a better debut by a newcomer. 827 01:06:36,993 --> 01:06:39,860 - Thank you. - Wagner is a master. 828 01:06:39,913 --> 01:06:41,699 Our Führer is indeed fond of him. 829 01:06:41,831 --> 01:06:43,913 - Can have a word with you? - Yes. 830 01:06:45,460 --> 01:06:47,042 Keep him busy. 831 01:06:48,505 --> 01:06:49,791 Come. 832 01:06:51,132 --> 01:06:53,624 You're lucky to have a mentor like Benno. 833 01:06:53,760 --> 01:06:55,421 He's a wonderful man. 834 01:07:18,368 --> 01:07:21,486 It was painful being in the same room as those people. 835 01:07:21,538 --> 01:07:23,324 Did you like the Hubers? 836 01:07:23,456 --> 01:07:24,946 They're exemplary people. 837 01:07:25,083 --> 01:07:26,699 They're just as bad as the rest of them. 838 01:07:26,834 --> 01:07:30,202 Well, my very good friend, General Huber, 839 01:07:30,338 --> 01:07:32,921 whom you despise, actually dug up some... 840 01:07:33,049 --> 01:07:34,460 information about your girlfriend. 841 01:07:35,927 --> 01:07:37,417 What did he say? 842 01:07:37,554 --> 01:07:39,545 She's alive, in Auschwitz. 843 01:07:40,348 --> 01:07:41,713 Oh, my God. 844 01:07:41,849 --> 01:07:43,510 Playing with the women's orchestra. 845 01:07:43,643 --> 01:07:45,554 Is there anything we can do? Can he help us her out? 846 01:07:46,145 --> 01:07:47,385 You're killing me. 847 01:07:48,606 --> 01:07:50,938 You had a great success tonight. Enjoy that. 848 01:08:00,994 --> 01:08:02,359 "Get her out." 849 01:08:03,788 --> 01:08:05,028 Jesus. 850 01:08:16,676 --> 01:08:18,633 Morning, Robert. 851 01:08:18,761 --> 01:08:20,718 Good morning. 852 01:08:20,847 --> 01:08:22,508 - Morning, George. - Morning, sir. 853 01:08:22,640 --> 01:08:24,256 - Good morning. - Madam. 854 01:08:26,060 --> 01:08:28,017 - Tuesday. - Tuesday. 855 01:08:29,689 --> 01:08:31,646 - Bye. - Thank you. 856 01:08:37,655 --> 01:08:39,020 What? 857 01:08:39,157 --> 01:08:41,068 I need to wind down after a show, 858 01:08:41,200 --> 01:08:43,783 and alcohol is not my vice. It's women. 859 01:08:43,911 --> 01:08:46,152 - Does her husband know? - Well, of course he does. 860 01:08:46,205 --> 01:08:49,414 It's just that due to a war injury, he's no longer capable. 861 01:08:49,542 --> 01:08:50,873 And he prefers his wife to be 862 01:08:51,002 --> 01:08:52,834 with someone he knows and likes. 863 01:08:54,672 --> 01:08:57,585 I'm sorry, but I still do not understand that. 864 01:08:57,717 --> 01:08:59,833 That doesn't matter. What's important is that 865 01:08:59,969 --> 01:09:02,131 he knows Commandant Kramer at Auschwitz, 866 01:09:02,263 --> 01:09:05,221 and he's arranging for us to go there and sing. 867 01:09:36,839 --> 01:09:38,295 Heil Hitler. 868 01:09:41,427 --> 01:09:43,885 This concept is all an elaborate birthday present 869 01:09:44,013 --> 01:09:45,720 from me to Kramer. 870 01:09:45,848 --> 01:09:47,509 Remember... 871 01:09:47,642 --> 01:09:49,974 don't let anyone suspect that you know Rachel. 872 01:09:50,103 --> 01:09:51,685 Don't look at her. 873 01:09:51,813 --> 01:09:53,724 You don't know how she will react if you do. 874 01:09:54,899 --> 01:09:56,731 It could be a death sentence for her. 875 01:10:31,310 --> 01:10:33,847 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 876 01:10:36,524 --> 01:10:38,856 Heil Hitler! 877 01:10:40,445 --> 01:10:43,233 Welcome, Maestro! 878 01:10:45,158 --> 01:10:47,320 It's a real pleasure to have you here. 879 01:10:47,452 --> 01:10:48,988 Thank you. 880 01:10:49,120 --> 01:10:51,157 Great music is what my camp is known for. 881 01:10:51,205 --> 01:10:52,991 Yes, so I've heard, Hauptsturmführer. 882 01:10:53,124 --> 01:10:55,331 So who are your best players? 883 01:10:55,460 --> 01:10:57,326 They're all the best of their kind, 884 01:10:57,462 --> 01:11:03,378 but my first flute and violin are a match above the rest. 885 01:11:03,509 --> 01:11:06,217 Fantastic. So where do you find them? 886 01:11:06,345 --> 01:11:08,131 Wherever I want! 887 01:11:08,264 --> 01:11:10,301 And I take very good care of them. 888 01:11:47,136 --> 01:11:51,346 We have the honour of having with us tonight 889 01:11:51,474 --> 01:11:54,762 the great tenor, Benno Moser. 890 01:12:00,107 --> 01:12:04,692 Plus, his discovery, Robert Hesler. 891 01:12:12,370 --> 01:12:14,953 We will open with the "Flower Song" from Carmen. 892 01:12:14,997 --> 01:12:18,706 As you know, this is the story of the downfall of Don José, 893 01:12:18,835 --> 01:12:22,794 who was entranced by a woman of an inferior race, a gypsy, 894 01:12:22,922 --> 01:12:26,460 which, of course, leads to his destruction. 895 01:12:58,374 --> 01:13:03,119 The flower you threw me 896 01:13:08,301 --> 01:13:11,259 I kept with me. 897 01:13:17,226 --> 01:13:21,140 Withered and dry, 898 01:13:30,656 --> 01:13:37,073 It smelled just as sweet, 899 01:13:45,838 --> 01:13:49,923 For hours, with my eyes closed, 900 01:14:03,856 --> 01:14:08,692 Its fragrance intoxicated me. 901 01:14:13,157 --> 01:14:17,822 And each night I saw you. 902 01:14:23,209 --> 01:14:28,375 I began to curse you, 903 01:14:32,593 --> 01:14:35,051 and ask myself: 904 01:14:38,891 --> 01:14:42,134 Why did fate 905 01:14:48,192 --> 01:14:51,981 put you in my path? 906 01:15:04,333 --> 01:15:06,870 I was wrong to question fate: 907 01:15:22,059 --> 01:15:23,800 One hope, 908 01:15:45,875 --> 01:15:48,708 Cast one glance, 909 01:15:53,049 --> 01:15:56,883 and I longed for you. 910 01:16:15,071 --> 01:16:17,859 I am yours! 911 01:16:25,664 --> 01:16:29,623 I love you. 912 01:16:57,988 --> 01:17:01,401 Bravo. 913 01:17:01,534 --> 01:17:03,741 Bravo! 914 01:17:03,869 --> 01:17:06,861 Bravo! 915 01:17:08,040 --> 01:17:09,246 Carnegie Hall. 916 01:17:15,297 --> 01:17:16,378 What did he say? 917 01:17:16,507 --> 01:17:18,623 Something sweet. 918 01:17:20,594 --> 01:17:22,210 Goodnight, Maestro. 919 01:17:22,346 --> 01:17:24,462 Thank you again for a great evening of music. 920 01:17:24,598 --> 01:17:26,134 - It was a pleasure. - Night. 921 01:17:27,560 --> 01:17:30,928 Especially singing with your first violinist. 922 01:17:31,063 --> 01:17:32,895 Her playing has a wonderful quality. 923 01:17:33,023 --> 01:17:34,809 - Yes. - Come on, let's go. 924 01:17:34,942 --> 01:17:36,899 I was wondering if you would grant me a favour. 925 01:17:38,445 --> 01:17:40,732 I'd like to take her on tour with me. 926 01:17:41,615 --> 01:17:43,071 She's a Jew. 927 01:17:43,200 --> 01:17:44,531 You can't hear that. 928 01:17:45,953 --> 01:17:47,785 Her playing goes so well with my voice. 929 01:17:47,913 --> 01:17:49,745 It's very rare for me to find 930 01:17:49,790 --> 01:17:52,122 such a compatible tonal quality. 931 01:17:54,378 --> 01:17:55,789 I would be willing to contribute 932 01:17:55,921 --> 01:17:57,707 to whatever the orchestra may need. 933 01:17:57,840 --> 01:17:59,956 There is nothing we need. 934 01:18:00,092 --> 01:18:02,834 And she belongs here, in my orchestra. 935 01:18:03,888 --> 01:18:05,378 I understand that. 936 01:18:07,057 --> 01:18:08,673 Have a good night. 937 01:18:14,231 --> 01:18:16,689 Rachel must despise me... 938 01:18:19,528 --> 01:18:21,314 think I'm a traitor. 939 01:18:22,156 --> 01:18:23,646 When you sang... 940 01:18:25,326 --> 01:18:27,112 she played with love. 941 01:18:29,914 --> 01:18:31,496 Kraus. 942 01:18:31,624 --> 01:18:33,456 What? 943 01:18:34,668 --> 01:18:37,035 A man I don't want to talk to. 944 01:18:53,437 --> 01:18:55,053 Heil Hitler. 945 01:18:55,189 --> 01:18:56,975 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 946 01:18:57,107 --> 01:18:58,472 My friend! 947 01:18:58,609 --> 01:19:00,225 So good to see you. 948 01:19:00,361 --> 01:19:03,319 Please, it's Obergruppenführer Kraus now. 949 01:19:03,447 --> 01:19:06,439 Obergruppenführer! Well... 950 01:19:06,575 --> 01:19:08,111 I think I prefer Werner. 951 01:19:08,244 --> 01:19:11,157 You seem happy. I suppose that's more thanks to 952 01:19:11,288 --> 01:19:14,701 beautiful Maria than to the promotion. 953 01:19:14,750 --> 01:19:17,458 She is an enchantress, 954 01:19:17,586 --> 01:19:20,169 and I thank you for the introduction. 955 01:19:21,131 --> 01:19:24,249 So, what can I do for you, Maestro? 956 01:19:24,385 --> 01:19:26,592 Well, I have a fairly simple request. 957 01:19:26,720 --> 01:19:29,428 There's a young lady named Rachel Rubin 958 01:19:29,556 --> 01:19:32,890 who played in the orchestra in Auschwitz when I sang there. 959 01:19:33,018 --> 01:19:34,884 She's a remarkable talent. 960 01:19:35,020 --> 01:19:38,183 I'd like her freed so I can take her on tour with me. 961 01:19:38,315 --> 01:19:41,524 Auschwitz is a special case. 962 01:19:42,569 --> 01:19:46,278 The commandant there is very proud of his orchestras. 963 01:19:46,407 --> 01:19:49,069 - All of them. - I know. 964 01:19:54,707 --> 01:19:58,541 Yes, Rachel Rubin, first violin 965 01:19:58,669 --> 01:20:02,253 in both the Women's Orchestra and the ADP Symphony? 966 01:20:02,381 --> 01:20:03,792 Yes. 967 01:20:03,924 --> 01:20:06,040 Quite a valuable musician. 968 01:20:08,637 --> 01:20:10,423 This will be difficult. 969 01:20:10,556 --> 01:20:14,345 I understand that it would involve some expenses, SO... 970 01:20:15,686 --> 01:20:17,347 maybe this would make it easier. 971 01:20:28,824 --> 01:20:31,657 She's also a Jew. 972 01:20:33,954 --> 01:20:35,820 Not really. 973 01:20:37,833 --> 01:20:40,291 She's actually a half-Jew, because I had a... 974 01:20:40,419 --> 01:20:44,333 A dalliance with her mother, and she's the result of that. 975 01:20:44,465 --> 01:20:46,877 I like to think that it's thanks to my genes 976 01:20:47,009 --> 01:20:49,797 that she's such a remarkable talent. 977 01:20:51,347 --> 01:20:53,930 I would, of course, have tried to get her out earlier 978 01:20:54,058 --> 01:20:55,799 if I'd only known where she was. 979 01:21:02,066 --> 01:21:03,602 I hope this will make it possible for me 980 01:21:03,734 --> 01:21:05,691 to reunite with my daughter. 981 01:21:11,200 --> 01:21:14,443 It would mean a lot to me, Werner. 982 01:21:25,923 --> 01:21:29,882 Your generosity will not go unrewarded. 983 01:21:30,010 --> 01:21:31,216 Thank you. 984 01:21:32,304 --> 01:21:34,090 So, when can I expect her? 985 01:21:35,974 --> 01:21:38,887 She would be delivered to your house in two days. 986 01:21:40,479 --> 01:21:44,564 You will probably have to delouse her, though. 987 01:21:52,491 --> 01:21:53,822 It's been three days. 988 01:22:12,469 --> 01:22:14,210 This is Benno Moser calling. 989 01:22:14,346 --> 01:22:15,836 Obergruppenführer Kraus, please. 990 01:22:15,973 --> 01:22:17,680 Well, it doesn't matter why! 991 01:22:17,808 --> 01:22:19,264 Just tell him it's Benno Moser. 992 01:22:19,393 --> 01:22:20,929 What do you mean, he doesn't know me? 993 01:22:21,061 --> 01:22:22,597 Of course he knows me. Everybody knows me. 994 01:22:22,729 --> 01:22:24,094 Put him on the goddamn line! 995 01:22:27,776 --> 01:22:29,938 A weasel. 996 01:22:30,070 --> 01:22:32,107 He took the money and now he doesn't know me. 997 01:22:33,866 --> 01:22:34,947 So that's it? 998 01:22:36,743 --> 01:22:37,778 Wait. 999 01:22:40,706 --> 01:22:43,664 Operator, get me Auschwitz ll- Birkenau. 1000 01:22:45,961 --> 01:22:47,872 Hauptsturmführer Kramer, please. 1001 01:22:48,005 --> 01:22:49,587 It's Benno Moser calling. 1002 01:22:51,800 --> 01:22:53,165 Is... 1003 01:22:53,302 --> 01:22:55,339 An... and his orchestra, wh... 1004 01:22:56,722 --> 01:23:00,340 I see. I see. Thank you. 1005 01:23:03,270 --> 01:23:06,228 Kramer has been transferred to another camp, Bergen-Belsen. 1006 01:23:07,274 --> 01:23:09,311 But he took the orchestra with him. 1007 01:23:10,986 --> 01:23:12,568 What can we do? 1008 01:23:12,696 --> 01:23:14,403 Well, at least we know where she is. 1009 01:23:14,531 --> 01:23:16,613 And it's closer, maybe easier. 1010 01:23:17,701 --> 01:23:21,035 Everything is falling apart for them. 1011 01:23:22,164 --> 01:23:23,404 Robert... 1012 01:23:24,583 --> 01:23:26,165 Hitler will be dead soon. 1013 01:23:26,293 --> 01:23:28,125 How do you know that? 1014 01:23:35,969 --> 01:23:37,585 Come, come, come, come, come! 1015 01:23:37,721 --> 01:23:39,587 Yes, come, come, come. Yes! Come, come, come. 1016 01:23:39,723 --> 01:23:41,714 Away! 1017 01:24:10,796 --> 01:24:13,538 - Benno Moser? - Yes? 1018 01:24:13,674 --> 01:24:15,460 We have arrested Lieutenant General Huber. 1019 01:24:15,592 --> 01:24:17,549 So? 1020 01:24:17,678 --> 01:24:19,669 We have it on good authority that you have plotted with 1021 01:24:19,805 --> 01:24:22,342 Lieutenant General Huber and others to kill the Führer. 1022 01:24:22,474 --> 01:24:25,057 This is absurd! 1023 01:24:27,437 --> 01:24:28,472 What is this? 1024 01:24:49,167 --> 01:24:50,828 You have no right! 1025 01:25:57,653 --> 01:25:59,235 Who are you? 1026 01:26:01,948 --> 01:26:05,612 Robert. Robert Hesler. 1027 01:26:05,744 --> 01:26:07,576 Are you a fugitive? 1028 01:26:07,704 --> 01:26:09,866 I haven't shot anyone, if that's what you mean. 1029 01:26:09,915 --> 01:26:11,405 Are you a good worker? 1030 01:26:13,168 --> 01:26:15,205 We need a helping hand. 1031 01:26:15,337 --> 01:26:18,045 Our boy was killed in the war. 1032 01:26:18,173 --> 01:26:21,211 We'll keep you safe as long as you need. 1033 01:26:31,770 --> 01:26:34,228 Hey, walk up. 1034 01:26:42,322 --> 01:26:44,188 Take that. 1035 01:26:44,324 --> 01:26:51,242 ♪ Outside the barracks ♪ ♪ by the corner light ♪ 1036 01:26:51,373 --> 01:26:57,915 ♪ I'll always stand ♪ ♪ and wait for you at night ♪ 1037 01:26:57,963 --> 01:27:04,710 ♪ We will create ♪ ♪ a world for two ♪ 1038 01:27:04,845 --> 01:27:11,558 ♪ I'll wait for you ♪ ♪ the whole night through ♪ 1039 01:27:11,685 --> 01:27:17,306 ♪ For you, ♪ ♪ Lili Marlene ♪ 1040 01:27:17,441 --> 01:27:20,900 ♪ For you, Lili Marlene ♪ 1041 01:27:21,027 --> 01:27:23,109 I feel safe now. 1042 01:27:23,238 --> 01:27:26,026 No matter what happens... 1043 01:27:26,158 --> 01:27:28,115 we'll always be together. 1044 01:27:32,414 --> 01:27:39,036 ♪ Give me a rose to show ♪ ♪ how much you care ♪ 1045 01:27:39,087 --> 01:27:46,005 ♪ Tied to the stem, ♪ ♪ a lock of golden hair ♪ 1046 01:27:46,136 --> 01:27:52,883 ♪ I Surely tomorrow ♪ ♪ you'll feel blue ♪ 1047 01:27:53,018 --> 01:27:59,811 ♪ But then will come ♪ ♪ a love that's new ♪ 1048 01:27:59,941 --> 01:28:06,529 ♪ For you, Lili Marlene ♪ 1049 01:28:06,656 --> 01:28:11,901 ♪ For you, Lili Marlene ♪ 1050 01:28:42,984 --> 01:28:44,645 In step now! 1051 01:28:44,778 --> 01:28:46,268 That's good! 1052 01:28:51,493 --> 01:28:53,404 Keep that step now! 1053 01:29:00,126 --> 01:29:03,118 Uh, I'm Polish. I'm a refugee. 1054 01:29:03,255 --> 01:29:05,121 What are you Brits doing here? 1055 01:29:05,257 --> 01:29:06,873 We're just making our way to Berlin. 1056 01:29:07,008 --> 01:29:08,715 The Germans are on the run? 1057 01:29:08,844 --> 01:29:11,336 Yes, the war is almost over! Where you been, lad? 1058 01:29:11,471 --> 01:29:13,712 Do you know anything about the camp at Bergen-Belsen? 1059 01:29:14,975 --> 01:29:17,342 Yes, we liberated it a couple of days ago. 1060 01:29:17,477 --> 01:29:19,434 Thank you. 1061 01:29:21,606 --> 01:29:22,971 Thank you! 1062 01:29:24,192 --> 01:29:25,682 Thank you! 1063 01:30:01,897 --> 01:30:03,934 Go steady with him. 1064 01:30:07,360 --> 01:30:08,816 I need your help urgently. 1065 01:30:47,567 --> 01:30:50,229 Just stay in line, please! 1066 01:30:50,362 --> 01:30:51,818 You'll be seen in good time! 1067 01:30:51,947 --> 01:30:53,187 Here you are, mate. 1068 01:30:53,323 --> 01:30:55,030 - Thank you. - Yes? 1069 01:30:55,158 --> 01:30:56,944 Do you have any information about a Rachel Rubin? 1070 01:30:57,077 --> 01:30:58,693 Rubin? 1071 01:30:58,828 --> 01:31:00,535 I know she was transferred here from Auschwitz. 1072 01:31:00,664 --> 01:31:03,247 - Ah. - And her family as well, maybe? 1073 01:31:03,291 --> 01:31:05,999 Let's see... Rubin. Um... 1074 01:31:06,127 --> 01:31:07,993 Uh, Aleksander, Miriam... 1075 01:31:09,631 --> 01:31:12,999 It says here the Rubin family died in Auschwitz. 1076 01:31:16,262 --> 01:31:20,221 Rachel Rubin, however, was definitely transferred 1077 01:31:20,350 --> 01:31:23,433 here to Bergen-Belsen, but... 1078 01:31:27,482 --> 01:31:31,316 but she was evacuated by foot about three weeks ago. 1079 01:31:31,444 --> 01:31:33,276 To where? 1080 01:31:33,405 --> 01:31:35,146 You could call it a death march. 1081 01:31:35,281 --> 01:31:36,521 They weren't designed for anyone 1082 01:31:36,658 --> 01:31:38,194 to ever reach a destination. 1083 01:31:40,036 --> 01:31:42,323 The Red Cross intercepted a few of them. 1084 01:31:42,455 --> 01:31:44,662 Now, I wouldn't get your hopes up, but you can check with 1085 01:31:44,708 --> 01:31:46,745 the Red Cross Refugee Centre in Amsterdam. 1086 01:31:47,877 --> 01:31:49,208 Thank you. 1087 01:31:52,340 --> 01:31:54,251 Uh, yes, next? 1088 01:31:54,384 --> 01:31:57,092 All right. First name? 1089 01:31:57,220 --> 01:31:59,131 It's him! 1090 01:31:59,264 --> 01:32:01,255 Leader of hell! 1091 01:32:03,977 --> 01:32:05,843 Pig! 1092 01:32:05,979 --> 01:32:07,060 That's enough! 1093 01:32:07,188 --> 01:32:08,644 Enough! 1094 01:32:09,983 --> 01:32:11,644 You killed my children! 1095 01:32:11,776 --> 01:32:14,814 - Sit down! - You took my family! 1096 01:32:25,623 --> 01:32:28,706 Hey, Kramer. Remember me? 1097 01:32:32,881 --> 01:32:37,466 Singer, pals with the traitor Moser. 1098 01:32:38,595 --> 01:32:40,211 If I had known, 1099 01:32:40,346 --> 01:32:42,428 I'd have killed you both. 1100 01:32:42,557 --> 01:32:45,595 The violinist, Rachel Rubin. 1101 01:32:45,727 --> 01:32:46,967 Where did you send her? 1102 01:32:49,272 --> 01:32:50,683 North. 1103 01:32:50,815 --> 01:32:53,182 Through the woods, on a camping trip. 1104 01:32:54,319 --> 01:32:56,902 She played like a... 1105 01:32:57,030 --> 01:32:58,691 heavenly angel. 1106 01:33:02,452 --> 01:33:03,988 Still a Jew, though. 1107 01:33:05,288 --> 01:33:07,199 Probably got what was coming. 1108 01:33:09,000 --> 01:33:10,331 So will you. 1109 01:33:11,503 --> 01:33:13,335 Move! 1110 01:33:24,891 --> 01:33:28,009 - Nazi scum. - How dare you? 1111 01:33:30,522 --> 01:33:31,853 Robert? 1112 01:33:31,981 --> 01:33:33,517 Robert? 1113 01:33:34,984 --> 01:33:36,600 Robert Pulaski? 1114 01:33:40,448 --> 01:33:42,064 I'm Ilana Barshay. 1115 01:33:43,451 --> 01:33:45,158 I played second violin to Rachel 1116 01:33:45,286 --> 01:33:46,742 the day you sang at Auschwitz. 1117 01:33:46,871 --> 01:33:48,282 You survived! 1118 01:33:55,964 --> 01:33:58,672 Do you have any idea about what happened to Rachel? 1119 01:34:00,468 --> 01:34:02,755 All' I know is she always talked about meeting you 1120 01:34:02,887 --> 01:34:03,968 in New York one day. 1121 01:34:05,348 --> 01:34:07,635 Seeing you again was what kept her going. 1122 01:34:09,435 --> 01:34:11,722 Thank you. 1123 01:34:11,855 --> 01:34:14,096 Thank you for being her friend. 1124 01:34:17,569 --> 01:34:20,231 Clear all barracks now. 1125 01:34:20,363 --> 01:34:22,149 The burning is about to begin. 1126 01:34:22,282 --> 01:34:23,613 - Burn. - Do it! 1127 01:34:29,873 --> 01:34:32,365 Yes. The time has come. 1128 01:34:32,417 --> 01:34:33,748 Yes, finally. 1129 01:34:37,589 --> 01:34:39,421 Burn in hell! 1130 01:34:47,640 --> 01:34:49,176 Oh! 1131 01:35:17,045 --> 01:35:18,501 Thank you! 1132 01:35:40,860 --> 01:35:45,195 We intercepted two marches north of Bergen-Belsen. 1133 01:35:45,323 --> 01:35:46,984 We may have picked her up. 1134 01:35:47,116 --> 01:35:48,982 But if she wasn't a Swedish citizen, 1135 01:35:49,118 --> 01:35:52,236 we couldn't record it and still operate within Germany. 1136 01:35:53,581 --> 01:35:57,324 However, there is a chance she was taken to New York 1137 01:35:57,377 --> 01:35:58,867 on their refugee ship. 1138 01:36:17,188 --> 01:36:20,021 Excuse me. Excuse me. 1139 01:36:28,574 --> 01:36:30,531 Is there a Rachel Rubin 1140 01:36:30,660 --> 01:36:33,277 on the list of recently arrived camp survivors? 1141 01:36:33,413 --> 01:36:37,577 Rachel Rubin. Rubin... 1142 01:36:39,168 --> 01:36:40,454 Yes. 1143 01:36:42,547 --> 01:36:45,960 She was sponsored by a European organisation, 1144 01:36:46,092 --> 01:36:48,174 but we don't have an address for her. 1145 01:36:48,303 --> 01:36:51,466 - She was here? - Yes. Wait a second. 1146 01:36:51,597 --> 01:36:53,554 I will check in the phone book. 1147 01:37:08,740 --> 01:37:10,151 Thank you. 1148 01:37:24,213 --> 01:37:26,796 I was so glad when you called. 1149 01:37:26,924 --> 01:37:28,710 I wouldn't be here without Benno. 1150 01:37:30,011 --> 01:37:31,547 He was a real hero. 1151 01:37:40,897 --> 01:37:44,015 Oh, my God, it's the Two Stooges! 1152 01:37:44,150 --> 01:37:46,437 Where the hell have you been? 1153 01:37:46,569 --> 01:37:49,186 Probably singing in some dive in Tunisia or something. 1154 01:37:49,322 --> 01:37:51,689 Been looking for Rachel all over Europe. 1155 01:37:51,824 --> 01:37:53,440 No luck? 1156 01:37:53,576 --> 01:37:55,658 Well, she came to New York. 1157 01:37:55,787 --> 01:37:57,994 I've got a whole list of Rubins to visit. 1158 01:37:58,122 --> 01:37:59,738 Looks like it's going to take quite some time. 1159 01:37:59,874 --> 01:38:01,615 Why don't you give me some? 1160 01:38:01,667 --> 01:38:03,249 Thanks. 1161 01:38:03,378 --> 01:38:06,120 With my luck, she's probably moved on by now. 1162 01:38:06,255 --> 01:38:07,495 No. 1163 01:38:08,883 --> 01:38:10,465 We'll find her. 1164 01:38:21,187 --> 01:38:25,351 Hello. Does Rachel Rubin live at this address? 1165 01:38:26,567 --> 01:38:28,057 Ra... Rachel Rubin. 1166 01:38:29,278 --> 01:38:33,021 Hi, does... does Rachel Rubin live here? 1167 01:38:35,868 --> 01:38:37,108 Hello. 1168 01:38:38,871 --> 01:38:42,409 Hi. I was told there's a Rachel Rubin working here? 1169 01:38:44,293 --> 01:38:45,499 - No. - Does a Rachel... 1170 01:38:45,628 --> 01:38:48,461 Rachel... 1171 01:38:49,924 --> 01:38:51,335 Sorry. 1172 01:38:55,388 --> 01:38:56,378 Lena? 1173 01:38:56,514 --> 01:38:58,096 - Oh! - My God... 1174 01:39:00,518 --> 01:39:02,680 Oh, I've been looking for you! 1175 01:39:02,812 --> 01:39:04,553 I'd almost given up. 1176 01:39:05,815 --> 01:39:08,147 Um, come in. Come in. 1177 01:39:10,695 --> 01:39:11,901 Um... 1178 01:39:13,197 --> 01:39:14,278 Sorry. 1179 01:39:14,407 --> 01:39:16,523 Um... 1180 01:39:20,246 --> 01:39:23,159 Would you like some tea? I just made some. 1181 01:39:32,008 --> 01:39:34,500 Little different from home, but... 1182 01:39:36,304 --> 01:39:37,886 it's nice enough tea. 1183 01:39:39,098 --> 01:39:42,762 I found a... a restaurant in... 1184 01:39:42,894 --> 01:39:45,010 down town, in, uh... 1185 01:39:46,606 --> 01:39:47,971 the East Village. 1186 01:39:49,358 --> 01:39:53,226 It's Ukrainian, but they have borscht and all sorts of... 1187 01:39:55,490 --> 01:39:56,901 all sorts of things. 1188 01:39:58,075 --> 01:40:00,612 It has sugar in it, though. They put sugar in everything. 1189 01:40:00,745 --> 01:40:02,986 In bread. 1190 01:40:03,122 --> 01:40:04,612 Sugar in bread. 1191 01:40:06,709 --> 01:40:09,292 I'm so sorry about your family. 1192 01:40:14,133 --> 01:40:16,875 They said that if I played... 1193 01:40:17,011 --> 01:40:18,376 they would spare them. 1194 01:40:21,891 --> 01:40:23,052 I knew better. 1195 01:40:24,060 --> 01:40:26,722 Would it be a comfort for you to know that... 1196 01:40:27,939 --> 01:40:29,475 almost all your friends are here? 1197 01:40:29,607 --> 01:40:32,099 - Even Robert. - Robert? 1198 01:40:34,195 --> 01:40:36,357 He's been looking for you everywhere. 1199 01:40:36,489 --> 01:40:37,729 He'd be so glad when I tell him... 1200 01:40:37,865 --> 01:40:39,071 No. 1201 01:40:40,660 --> 01:40:42,571 No. He can't know that I'm here. 1202 01:40:47,124 --> 01:40:49,866 Why not? He loves you. 1203 01:40:51,921 --> 01:40:54,003 I'm a very different person. 1204 01:40:59,053 --> 01:41:01,511 Playing in the orchestra saved my life. 1205 01:41:02,848 --> 01:41:04,338 But, it... 1206 01:41:05,518 --> 01:41:07,259 it also took so much from me. 1207 01:41:11,732 --> 01:41:15,600 They heard me playing when they came off the trains. 1208 01:41:16,696 --> 01:41:21,657 They heard me playing as they walked to the chambers. 1209 01:41:22,743 --> 01:41:23,904 You haven't played since? 1210 01:41:26,831 --> 01:41:28,117 No. 1211 01:41:31,294 --> 01:41:36,664 We're arranging a concert to benefit Polish refugees. 1212 01:41:36,799 --> 01:41:39,131 Right here in New York City. 1213 01:41:39,260 --> 01:41:42,093 Robert's going to perform several songs in... 1214 01:41:42,221 --> 01:41:44,383 Please don't ask me to play. 1215 01:41:44,515 --> 01:41:46,005 Oh. 1216 01:41:47,893 --> 01:41:50,009 I'd be a disappointment to him. 1217 01:41:51,230 --> 01:41:52,812 You could never disappoint him. 1218 01:41:52,940 --> 01:41:55,102 Please. 1219 01:41:57,820 --> 01:41:59,060 All right. 1220 01:42:05,453 --> 01:42:06,784 You don't have to play. 1221 01:42:08,164 --> 01:42:10,952 Just consider coming to the concert. 1222 01:42:14,045 --> 01:42:15,752 Please. 1223 01:42:18,382 --> 01:42:19,872 I should go. 1224 01:42:27,099 --> 01:42:28,430 Thank you. 1225 01:42:37,360 --> 01:42:39,192 It's good to see you. 1226 01:43:17,608 --> 01:43:19,474 Next on our program, 1227 01:43:19,610 --> 01:43:24,104 please welcome the Lodz Ensemble with Robert Pulaski. 1228 01:43:34,625 --> 01:43:35,660 Thank you. 1229 01:43:36,794 --> 01:43:39,331 Joining me on stage today, we have Wolf Mann, 1230 01:43:39,463 --> 01:43:42,626 Vlad Dagmarov, and Anna Volska. 1231 01:43:42,758 --> 01:43:45,671 Originally, though, there were two other members, 1232 01:43:45,803 --> 01:43:48,135 Sara and Rachel Rubin. 1233 01:43:49,140 --> 01:43:51,131 Sarah died at Auschwitz, 1234 01:43:51,267 --> 01:43:54,055 and we've been unable to reconnect with Rachel. 1235 01:43:55,354 --> 01:43:57,186 In honour of them, 1236 01:43:57,314 --> 01:43:59,726 and so many others who are missing, 1237 01:43:59,859 --> 01:44:04,478 I will sing "Che Faro Senza Euridice" by Gluck. 1238 01:44:10,995 --> 01:44:15,205 What will I do without you, Euridice? 1239 01:44:17,126 --> 01:44:21,120 Where will I go without my love? 1240 01:44:23,215 --> 01:44:26,003 What will I do? 1241 01:44:26,719 --> 01:44:29,381 Where will I go? 1242 01:44:30,765 --> 01:44:35,931 Where will I go without my love? 1243 01:44:45,070 --> 01:44:47,437 Euridice 1244 01:44:52,369 --> 01:44:55,953 God, answer me! 1245 01:45:15,768 --> 01:45:19,227 I am still true 1246 01:45:23,818 --> 01:45:28,153 I am still true to you. 1247 01:45:38,749 --> 01:45:41,787 And there is no help, 1248 01:45:45,130 --> 01:45:48,748 no hope for me, 1249 01:45:51,804 --> 01:45:53,590 Neither on earth 1250 01:45:55,933 --> 01:45:58,766 Nor in heaven. 1251 01:46:06,068 --> 01:46:09,436 What will I do without you, Euridice? 1252 01:46:10,739 --> 01:46:15,905 Where will I go without my love? 1253 01:46:18,372 --> 01:46:21,114 What will I do? 1254 01:46:25,087 --> 01:46:28,455 What will I do without my love? 1255 01:46:34,513 --> 01:46:37,255 What will I do? 1256 01:46:38,225 --> 01:46:41,263 What will I do... 1257 01:46:41,604 --> 01:46:44,813 without my love? 1258 01:46:45,024 --> 01:46:48,688 What will I do without my love? 1259 01:46:57,453 --> 01:47:00,616 - Bravo! - Bravo! 1260 01:47:02,833 --> 01:47:06,326 Hey, hey. Uh, did a girl in a red dress just come by here? 1261 01:47:06,378 --> 01:47:07,618 Up the street, towards the park. 1262 01:47:07,755 --> 01:47:08,790 Thank you. 1263 01:47:10,132 --> 01:47:12,715 - Taxi! - Sorry. 1264 01:47:17,431 --> 01:47:18,637 Excuse me. 1265 01:47:18,766 --> 01:47:20,177 Taxi! 1266 01:48:00,099 --> 01:48:02,841 Thank you. I just wanted to see 1267 01:48:02,977 --> 01:48:04,217 what it would feel like to play again. 1268 01:48:04,353 --> 01:48:05,639 And how was it? 1269 01:48:06,814 --> 01:48:10,102 - It was better than I thought. - Then keep on playing! 1270 01:48:10,234 --> 01:48:11,895 I'd like to hear some more. 1271 01:48:58,615 --> 01:49:01,027 ♪ Na, na, na- na- na, ♪ ♪ na, na, na- na- na ♪ 1272 01:49:01,160 --> 01:49:02,901 ♪ Na, na, na, ♪ ♪ na, na, na, na ♪ 1273 01:49:03,037 --> 01:49:04,573 ♪ Na, na, na- na- na, ♪ ♪ na, na, na- na- na ♪ 1274 01:49:04,705 --> 01:49:06,696 ♪ Na, na, na, na, na ♪ 1275 01:49:06,832 --> 01:49:09,415 ♪ Na, na, na- na- na, ♪ ♪ na, na, na- na- na ♪ 1276 01:49:09,543 --> 01:49:11,659 ♪ Na ♪ 1277 01:49:37,279 --> 01:49:38,815 You'll never get rid of me now. 89133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.