Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,067 --> 00:01:39,067
www.titlovi.com
2
00:01:42,067 --> 00:01:43,733
[Tropical music plays]
3
00:01:43,733 --> 00:01:46,600
Miss Lee.
4
00:01:46,600 --> 00:01:48,600
Good evening, Mr. Chester.
5
00:01:56,767 --> 00:01:59,667
You sure you know don't know
what this party's all about?
6
00:01:59,667 --> 00:02:02,133
No, darling.
I honestly don't.
7
00:02:04,200 --> 00:02:06,467
- Hi, boss.
- Good evening, Harry.
8
00:02:06,467 --> 00:02:10,500
* For Lani's eyes
have told me *
9
00:02:30,267 --> 00:02:32,533
Please darling don't let him
upset your evening.
10
00:02:39,100 --> 00:02:43,133
To end the mystery of this
surprise party, I am your host
tonight.
11
00:02:43,133 --> 00:02:45,700
My name is Roger Kong.
12
00:02:45,700 --> 00:02:49,100
A very dear friend of mine
has written a song about the
Islands.
13
00:02:49,100 --> 00:02:51,533
I heard it the other
night and loved it.
14
00:02:51,533 --> 00:02:54,933
That is why I have arranged
this premier presentation.
15
00:02:54,933 --> 00:02:57,900
It is called the
"Polynesian Rhapsody".
16
00:02:57,900 --> 00:03:00,500
It is about a man's great
love for Hawaii.
17
00:03:00,500 --> 00:03:02,467
Mr. Chet Chester.
18
00:03:34,467 --> 00:03:37,667
[Vocalizing]
19
00:03:46,800 --> 00:03:50,733
[Man's voice] Hawaii, I came.
Unwilling, a stranger to you.
20
00:03:50,733 --> 00:03:53,467
Sick and weary,
bitter and tired.
21
00:03:53,467 --> 00:03:56,167
All hope dissolved,
heart despairing.
22
00:03:58,067 --> 00:03:59,667
But when hearing music,
23
00:03:59,667 --> 00:04:01,800
I opened tear-sodden eyes.
24
00:04:01,800 --> 00:04:04,367
And beauty and color
rushed to embrace me.
25
00:04:04,367 --> 00:04:06,467
To warm me, to heal me,
26
00:04:06,467 --> 00:04:08,533
To make me whole again.
27
00:04:08,533 --> 00:04:10,867
And the murmuring waves
and tropic trade winds
28
00:04:10,867 --> 00:04:16,633
Beat into my consciousness
an unceasing rhapsody of tide,
muted hollow.
29
00:04:16,633 --> 00:04:22,100
When rain drops perform silver
ballet over white-skirted
sea.
30
00:04:22,100 --> 00:04:24,333
[Music and vocalizing resumes]
31
00:05:18,067 --> 00:05:20,600
What are you doing back
in the Islands?
32
00:05:20,600 --> 00:05:22,367
Unfinished business.
33
00:05:22,367 --> 00:05:27,533
Business? Your business ended
when Chet broke up the syndicate
four years ago.
34
00:05:27,533 --> 00:05:31,400
The partnership of you, himself
and Roger Kong was over then.
35
00:05:31,400 --> 00:05:32,967
He paid you both off.
36
00:05:32,967 --> 00:05:36,067
Maybe I want to get
paid off again.
37
00:05:38,367 --> 00:05:42,867
What does the "or" and the
question mark stand for,
Mr. Novak?
38
00:05:42,867 --> 00:05:47,800
That either he leaves, so that I
can start up the syndicate,
39
00:05:47,800 --> 00:05:51,367
And everything that went
with it again,
40
00:05:51,367 --> 00:05:53,900
And run it all by myself
with a free hand.
41
00:05:57,267 --> 00:06:02,733
Or... a hundred thousand dollars
in cash and I'll leave the
Islands.
42
00:06:03,833 --> 00:06:05,333
And if he refuses?
43
00:06:15,533 --> 00:06:17,567
Case history of Chest Chester.
44
00:06:22,533 --> 00:06:25,800
This could get your boy locked
up for the rest of his natural
life.
45
00:06:25,800 --> 00:06:28,667
And you would go right
along with him.
46
00:06:28,667 --> 00:06:31,633
Yeah. But I've got
nothing to lose.
47
00:06:31,633 --> 00:06:35,567
But Chet, he held
on to his dough.
48
00:06:35,567 --> 00:06:37,633
He's got plenty to lose...
everything.
49
00:06:39,333 --> 00:06:45,233
However, for a measly hundred
thousand, this will disappear.
50
00:06:52,800 --> 00:06:56,400
[Man continues] Land of Aloha,
of song, of welcome.
51
00:06:57,267 --> 00:06:59,067
From Pali to Kaneohe Bay.
52
00:06:59,067 --> 00:07:04,167
Languorous, idyllic,
where trade winds play.
53
00:07:04,167 --> 00:07:08,867
Where all races are one,
with one another and God.
54
00:07:08,867 --> 00:07:11,167
Where joy is in the living.
55
00:07:11,167 --> 00:07:13,067
Where paradise is now.
56
00:07:14,767 --> 00:07:18,067
Island of contentment,
of tranquility.
57
00:07:18,067 --> 00:07:20,500
Of full heart and
happy laughter.
58
00:07:22,400 --> 00:07:25,533
You have given strength
to me who had lost it.
59
00:07:25,533 --> 00:07:28,733
Restored my faith where
faith had waned.
60
00:07:30,100 --> 00:07:33,500
Made strong my body,
which was all but withered.
61
00:07:33,500 --> 00:07:37,167
Made harmony in my soul,
a man of me.
62
00:07:39,100 --> 00:07:41,667
I love you.
I will never go.
63
00:07:43,233 --> 00:07:45,600
I love you, Hawaii.
64
00:07:45,600 --> 00:07:48,900
You are my life, my hope,
my faith.
65
00:07:50,233 --> 00:07:53,233
With your bright and
shimmering music-filled
loveliness,
66
00:07:54,633 --> 00:07:58,167
You are my golden dreams
at the rainbow's beginning.
67
00:08:29,400 --> 00:08:31,400
Why did you want to
come here?
68
00:08:32,400 --> 00:08:34,600
You dirty rat.
69
00:08:34,600 --> 00:08:36,600
Please, darling,
let's get out of here.
70
00:08:36,600 --> 00:08:39,500
No, you never get
anywhere running away.
71
00:08:39,500 --> 00:08:43,333
You understand, don't you, Chet?
I had to do it to protect you.
72
00:08:43,333 --> 00:08:45,600
As long as he was around,
you'd never have been safe.
73
00:08:45,600 --> 00:08:47,367
Never.
74
00:08:47,367 --> 00:08:49,233
His heart was so full
of hate for you.
75
00:08:49,233 --> 00:08:51,733
Yeah. And blackmail.
76
00:08:52,733 --> 00:08:54,367
Did you read this?
77
00:08:54,367 --> 00:08:56,967
No. No, I don't want to.
78
00:08:57,967 --> 00:09:01,767
I know everything about you
I want to know.
79
00:09:01,767 --> 00:09:03,433
Except one thing I could
never understand.
80
00:09:03,433 --> 00:09:04,800
I've never liked Novak.
81
00:09:04,800 --> 00:09:08,600
Why did you ever become partners
with a man like him?
82
00:09:08,600 --> 00:09:11,467
It was nineteen forty,
before the war.
83
00:09:11,467 --> 00:09:13,200
I was a stupid kid.
84
00:09:13,200 --> 00:09:16,867
We pulled a bank job in
Riverside, California,
Novak and I.
85
00:09:16,867 --> 00:09:19,233
Cops were after us
and we had to split up.
86
00:09:19,233 --> 00:09:20,833
I had the money.
87
00:09:20,833 --> 00:09:22,200
Well, when things quieted down,
88
00:09:22,200 --> 00:09:24,600
I looked for him,
but I couldn't find him.
89
00:09:24,600 --> 00:09:28,700
I joined the Navy,
and before I knew it,
I was shipped out.
90
00:09:28,700 --> 00:09:31,267
How'd you happen
to meet him again?
91
00:09:31,267 --> 00:09:32,733
It was after Pearl Harbor.
92
00:09:32,733 --> 00:09:34,667
I sent for him.
93
00:09:34,667 --> 00:09:38,067
Well, it was better for me to
send for him, than to have him
find me.
94
00:09:38,067 --> 00:09:39,967
You know how it was around
here during the war.
95
00:09:39,967 --> 00:09:42,867
The town was full of people
with money, easy money,
96
00:09:42,867 --> 00:09:45,067
Just asking for guys like us
to take it away from them.
97
00:09:45,067 --> 00:09:48,067
So, we took our dough
and formed a syndicate.
98
00:09:48,067 --> 00:09:51,233
We needed somebody in the
Islands with connections,
so we found Roger.
99
00:09:51,233 --> 00:09:55,500
Novak and I supplied
the money and the brains,
100
00:09:55,500 --> 00:09:57,067
Roger the connections.
101
00:09:58,267 --> 00:10:00,833
Well, now that he's out
of the way,
102
00:10:00,833 --> 00:10:02,867
You're the only one who
knows about my past.
103
00:10:02,867 --> 00:10:04,033
I never told Roger.
104
00:10:04,033 --> 00:10:05,900
Even if he knew, Roger
wouldn't hurt you.
105
00:10:06,700 --> 00:10:07,933
Now listen to me, Sally.
106
00:10:07,933 --> 00:10:09,667
Listen carefully and
don't argue.
107
00:10:09,667 --> 00:10:11,067
That note was meant for me.
108
00:10:11,067 --> 00:10:13,433
If I'd gotten it first, I'd have
done exactly the same thing.
109
00:10:13,433 --> 00:10:15,633
I killed Novak.
I did it in self-defense.
110
00:10:15,633 --> 00:10:17,900
He tried to blackmail me.
There was a scuffle over a gun.
111
00:10:17,900 --> 00:10:19,433
No, I won't let you.
112
00:10:19,433 --> 00:10:20,867
You're to do exactly what I say.
113
00:10:20,867 --> 00:10:23,333
I can get away with this thing
and you can't.
114
00:10:23,333 --> 00:10:24,367
Why can't I?
115
00:10:24,367 --> 00:10:27,067
What would you tell the jury?
116
00:10:27,067 --> 00:10:28,933
I'd tell them the truth.
117
00:10:28,933 --> 00:10:31,367
And get put away for ten,
twenty years?
118
00:10:32,133 --> 00:10:33,367
Not you, Sally.
119
00:10:34,167 --> 00:10:35,800
But I want you to be safe,
Chet.
120
00:10:35,800 --> 00:10:38,200
I'll be all right.
Now listen and do what I say.
121
00:10:38,200 --> 00:10:40,500
You know that box at home
that has our safety deposit
box key in it?
122
00:10:40,500 --> 00:10:42,267
- Yes.
- Would you take the key
123
00:10:42,267 --> 00:10:44,900
And go to the vault in the bank
and take out $50,000 in cash?
124
00:10:44,900 --> 00:10:48,100
But you'll have to wait for two
or three weeks until things cool
off.
125
00:10:48,100 --> 00:10:49,800
- Two or three weeks!
- At least.
126
00:10:49,800 --> 00:10:52,333
Then go to San Francisco
and see George, my lawyer.
127
00:10:52,333 --> 00:10:53,633
You know the address.
128
00:10:53,633 --> 00:10:56,633
I know his one abiding
passion... cash.
129
00:10:56,633 --> 00:10:59,467
You give him the $50,000 and
he'll get me off clean as a
whistle.
130
00:10:59,467 --> 00:11:02,967
All right, Chet. I will.
131
00:11:04,767 --> 00:11:08,067
Oh, darling.
Darling, I love you so.
132
00:11:09,867 --> 00:11:12,100
I've loved you ever since
that fist day.
133
00:11:13,133 --> 00:11:15,367
And I remember every day since.
134
00:11:15,367 --> 00:11:17,200
Aw, don't worry, darling.
135
00:11:17,200 --> 00:11:20,067
I'll soon be out and things
will be good again.
136
00:11:20,067 --> 00:11:22,467
You don't have to do
this for me.
137
00:11:22,467 --> 00:11:24,633
I owe you too much already.
138
00:11:24,633 --> 00:11:28,433
When I was burned and out of
my mind, you found me.
139
00:11:28,433 --> 00:11:32,067
You brought me back,
you and these islands.
140
00:11:32,067 --> 00:11:34,067
Oh Chet, what do we do now?
141
00:11:34,067 --> 00:11:37,833
The same thing anybody does
when they're in trouble,
phone the police.
142
00:11:51,567 --> 00:11:54,067
[Man on record]
I love you, Hawaii.
143
00:11:54,067 --> 00:11:58,700
You are my life, my hope,
my faith.
144
00:11:58,700 --> 00:12:03,200
With your bright and shimmering
music-filled loveliness.
145
00:12:03,200 --> 00:12:06,833
You are my golden dreams
at the rainbow's beginning.
146
00:12:09,567 --> 00:12:12,067
Did you like the record?
147
00:12:12,067 --> 00:12:16,067
- Very much.
- What's the matter?
148
00:12:16,067 --> 00:12:19,633
You are my golden dreams
at the rainbow's beginning.
149
00:12:20,833 --> 00:12:25,133
It's very strange.
I can almost swear...
150
00:12:25,133 --> 00:12:26,600
You could almost swear
that what?
151
00:12:26,600 --> 00:12:29,500
Golden dreams at the
rainbow's beginning.
152
00:12:29,500 --> 00:12:32,933
There's an interesting
story about the composer.
153
00:12:32,933 --> 00:12:35,267
He's over in Honolulu
awaiting trial for murder.
154
00:12:35,267 --> 00:12:37,700
Murder?
155
00:12:50,533 --> 00:12:52,767
Donna? Uh, Donna.
Wait a minute.
156
00:13:07,133 --> 00:13:09,100
[Door closes]
157
00:13:10,500 --> 00:13:14,467
Donna?
Donna, what's going on?
158
00:13:14,467 --> 00:13:16,100
I wish I knew.
159
00:13:19,300 --> 00:13:21,800
I see you're bringing Randy back
from the dead again,
160
00:13:21,800 --> 00:13:23,533
Or are you going to tell me
that old story
161
00:13:23,533 --> 00:13:26,467
That you've never been able
to quite believe he is dead?
162
00:13:26,467 --> 00:13:28,500
Read that inscription.
163
00:13:30,333 --> 00:13:32,933
But I've told you over and over
again, you have to be wrong
about him.
164
00:13:32,933 --> 00:13:34,600
He was killed at Pearl Harbor.
165
00:13:34,600 --> 00:13:37,333
You received official notice
from the Navy, didn't you?
166
00:13:44,200 --> 00:13:47,067
You mean the last line of
that... Polynesian Rhapsody?
167
00:13:47,067 --> 00:13:48,467
Yes.
168
00:13:48,467 --> 00:13:50,767
It was just a coincidence,
that's all.
169
00:13:50,767 --> 00:13:52,767
I've got to find out
whether it is.
170
00:13:52,767 --> 00:13:56,300
It's crazy. Can't you get it
through your head, he was
killed?
171
00:13:56,300 --> 00:13:59,400
Frank, I simply have to
make sure. I must!
172
00:14:00,200 --> 00:14:02,333
He must have been quite a guy.
173
00:14:02,333 --> 00:14:05,667
He was. But that
isn't the point.
174
00:14:11,733 --> 00:14:13,067
What is?
175
00:14:13,067 --> 00:14:14,933
Calling off
our engagement?
176
00:14:14,933 --> 00:14:18,100
Frank, I can't be engaged to you
if I'm still married to him.
177
00:14:18,100 --> 00:14:21,800
Well, if it'll make you feel
better, we'll call Honolulu and
get a check on him.
178
00:14:21,800 --> 00:14:24,233
No. No,
I'm going to Honolulu.
179
00:14:24,233 --> 00:14:25,700
Well, I think
this is getting...
180
00:14:25,700 --> 00:14:28,667
I'm sorry, Frank. But right now
I can't help what you think.
181
00:14:28,667 --> 00:14:30,600
It's ridiculous.
182
00:14:30,600 --> 00:14:33,967
- What is?
- The whole affair.
183
00:14:33,967 --> 00:14:35,667
You've been
living in the past.
184
00:14:35,667 --> 00:14:37,600
You're ruining your life,
destroying your future,
185
00:14:37,600 --> 00:14:40,567
And the future and
the present of anybody
and everybody around you.
186
00:14:40,567 --> 00:14:43,433
I've never heard you talk
like this before.
187
00:14:43,433 --> 00:14:45,567
It's about time I did.
188
00:14:49,867 --> 00:14:51,100
I'll get the tickets.
189
00:14:51,100 --> 00:14:52,833
I'll be ready to leave
any time you say.
190
00:14:52,833 --> 00:14:56,767
No, Frank.
It's better I go alone.
191
00:15:10,633 --> 00:15:12,767
[Tropical music plays]
192
00:15:35,133 --> 00:15:38,300
The Honolulu police station.
193
00:15:38,300 --> 00:15:41,433
- Police station?
- Please.
194
00:15:41,433 --> 00:15:43,700
Want to turn
yourself in, dear?
195
00:15:43,700 --> 00:15:46,467
- I beg your pardon?
- I beg yours.
196
00:15:46,467 --> 00:15:48,400
Always opening my big mouth.
197
00:15:48,400 --> 00:15:50,367
Didn't you just come
in on the plane?
198
00:15:50,367 --> 00:15:51,667
Yes, I did.
199
00:15:51,667 --> 00:15:53,433
- You live in the Islands?
- No.
200
00:15:53,433 --> 00:15:55,133
No, it's my first visit.
201
00:15:55,133 --> 00:15:57,533
Oh ho ho.
A Malahihi.
202
00:15:57,533 --> 00:16:00,067
- You had me fooled.
- A Mala who?
203
00:16:00,067 --> 00:16:03,500
- That's a newcomer.
- Oh.
204
00:16:04,467 --> 00:16:06,267
How long have you been in
the Islands?
205
00:16:06,267 --> 00:16:08,300
Thirty-five years.
206
00:16:08,300 --> 00:16:11,267
The name's O'Reilly.
Uh, Lida O'Reilly.
207
00:16:11,267 --> 00:16:13,600
I was a school teacher
from Wisconsin.
208
00:16:13,600 --> 00:16:17,267
I saved up my money and came
here for a two-week vacation.
209
00:16:17,267 --> 00:16:19,100
Forgot to go back.
210
00:16:19,100 --> 00:16:22,433
And now that I've told you
my life story, uh,
211
00:16:22,433 --> 00:16:26,300
- maybe I could ask you
a question?
- Go ahead.
212
00:16:26,300 --> 00:16:28,933
Why is it that a nice looking
young woman like you
213
00:16:28,933 --> 00:16:33,367
Is making her first stop in the
Islands at the Honolulu Police
Station?
214
00:16:36,333 --> 00:16:39,667
I have an appointment
to see Chief Dan.
215
00:16:39,667 --> 00:16:41,067
[Man] And if you send me,
chief...
216
00:16:41,067 --> 00:16:44,100
- [intercom buzzes]
- Yes?
217
00:16:44,100 --> 00:16:46,867
[Man 2] A Miss Williams
who called you from the
mainland is here,
218
00:16:46,867 --> 00:16:49,133
The one who said she was a
relative of Chet Chester.
219
00:16:49,133 --> 00:16:51,333
Oh, yes. Send her in.
220
00:16:51,333 --> 00:16:52,433
That'll be all, Ippy.
221
00:16:52,433 --> 00:16:54,300
Oh, me come back tomorrow,
chief.
222
00:16:54,300 --> 00:16:56,667
Maybe have some
hot information.
223
00:16:56,667 --> 00:16:58,367
Thank you very much, chief.
224
00:16:59,167 --> 00:17:00,467
[Dan] Please, come in.
225
00:17:03,700 --> 00:17:06,067
- Welcome to Hawaii.
- Thank you.
226
00:17:06,067 --> 00:17:08,067
Please sit down.
227
00:17:11,100 --> 00:17:16,800
Uh... our brief telephone
conversation last night has me
puzzled.
228
00:17:16,800 --> 00:17:21,333
I was under the impression you
said it was in connection with a
man named Chet Chester.
229
00:17:21,333 --> 00:17:23,500
Yes, it is.
230
00:17:23,500 --> 00:17:28,133
I presume you know
Mr. Chester is in jail,
being held for murder.
231
00:17:28,133 --> 00:17:29,533
Yes, I heard.
232
00:17:29,533 --> 00:17:32,800
May I ask,
Mrs. Williams, uh,
233
00:17:32,800 --> 00:17:34,233
What your interest is in him?
234
00:17:34,233 --> 00:17:37,500
Well, I'll be brief.
235
00:17:37,500 --> 00:17:40,767
Just before the war,
there was a young sailor,
236
00:17:40,767 --> 00:17:42,667
His name was
Randy Williams.
237
00:17:42,667 --> 00:17:45,833
He was attached to the
battleship Arizona.
238
00:17:45,833 --> 00:17:48,433
This was in 1941.
239
00:17:48,433 --> 00:17:52,667
On December the seventh, he was
reported killed in action.
240
00:17:52,667 --> 00:17:55,667
I fail to see the connection
with Chet Chester.
241
00:17:57,233 --> 00:18:01,933
I have reason to believe that
Chet Chester and Randy Williams
are the same.
242
00:18:04,733 --> 00:18:06,433
Bring in the file
on Chet Chester.
243
00:18:08,733 --> 00:18:14,400
Mrs. Williams, what was your
relationship to this uh...
Randy Williams?
244
00:18:15,833 --> 00:18:20,300
He was my husband, and the
father of my little boy.
245
00:18:20,300 --> 00:18:23,167
I wasn't aware that uh...
246
00:18:26,067 --> 00:18:28,067
Thank you, Sergeant.
247
00:18:33,333 --> 00:18:34,900
Look at this.
248
00:18:38,067 --> 00:18:40,133
Was it a wild goose chase?
249
00:18:41,067 --> 00:18:45,067
It's...
I think it is Randy.
250
00:18:46,233 --> 00:18:49,467
But that mark on his face...
251
00:18:49,467 --> 00:18:51,067
Didn't he have a scar like that?
252
00:18:51,067 --> 00:18:53,500
No. No scar at all.
253
00:18:55,167 --> 00:18:57,267
But, I think it's him.
254
00:18:57,267 --> 00:19:00,067
Assuming that Chet is the man
in question,
255
00:19:00,067 --> 00:19:01,833
I suppose you'd like to see him.
256
00:19:01,833 --> 00:19:03,233
Yes, I would.
257
00:19:04,833 --> 00:19:07,333
You can't see him today,
I'm afraid.
258
00:19:07,333 --> 00:19:09,967
But I'll have him brought here
at noon tomorrow.
259
00:19:09,967 --> 00:19:11,267
Can you be here then?
260
00:19:11,267 --> 00:19:14,067
Yes, I'll be here.
Thank you.
261
00:19:21,833 --> 00:19:23,533
[Blows whistle]
262
00:19:30,667 --> 00:19:32,867
Now, I've got it all
figured out.
263
00:19:32,867 --> 00:19:34,667
You're one of those lady
journalists
264
00:19:34,667 --> 00:19:38,067
And you're here to do a big
feature story on Hawaii.
265
00:19:38,067 --> 00:19:40,333
- Wrong again.
- All right.
266
00:19:40,333 --> 00:19:42,300
Then why are you here on Hawaii?
267
00:19:42,300 --> 00:19:48,133
I came to see someone I...
I think I know.
268
00:19:49,367 --> 00:19:52,100
Have you ever heard of a man
named Chet Chester?
269
00:19:52,100 --> 00:19:57,667
Chester? Oh, sure. Sure. He
killed some no good hoodlum.
270
00:19:57,667 --> 00:20:00,967
He's in prison. Are you
going there to visit him?
271
00:20:00,967 --> 00:20:04,300
Yes, tomorrow with Chief Dan.
272
00:20:04,300 --> 00:20:06,267
Do you know anything
else about him?
273
00:20:06,267 --> 00:20:08,400
Yeah, but they're just rumors.
274
00:20:08,400 --> 00:20:12,733
One rumor is that he uh, made a
pile of dough during the war
years,
275
00:20:12,733 --> 00:20:14,500
And then sort of retired.
276
00:20:14,500 --> 00:20:19,867
And now he owns the Hawaiian
Retreat and has a nice home
on Waikiki Beach.
277
00:20:32,000 --> 00:20:34,300
My information was correct,
wasn't it?
278
00:20:34,300 --> 00:20:36,300
You have reservations
on tonight's plane.
279
00:20:36,300 --> 00:20:38,667
- Yes, I'm going to the
mainland.
- Why?
280
00:20:38,667 --> 00:20:40,200
To help Chet
get out of prison.
281
00:20:40,200 --> 00:20:41,833
Off the mainland?
282
00:20:41,833 --> 00:20:44,267
I'm sorry, Roger,
I can't tell you anymore.
283
00:20:44,267 --> 00:20:48,200
Maybe you can tell me who that
woman is that arrived in
Honolulu.
284
00:20:48,200 --> 00:20:51,967
- What woman?
- Quit pretending, Sally.
285
00:20:51,967 --> 00:20:54,833
You know who I am talking about.
That Williams dame.
286
00:20:55,933 --> 00:20:58,467
Sorry, Roger.
But I don't know who you mean.
287
00:20:58,467 --> 00:21:00,800
Sally, I warn you...
don't lie to me.
288
00:21:00,800 --> 00:21:04,967
I... I get it now.
289
00:21:04,967 --> 00:21:07,833
You're taking his money out,
aren't you?
290
00:21:07,833 --> 00:21:09,967
You're hauling it out of
the Islands for him.
291
00:21:09,967 --> 00:21:13,067
Every cent he's got.
All his loot.
292
00:21:14,067 --> 00:21:15,467
- Loot?
- Yeah, loot.
293
00:21:15,467 --> 00:21:17,667
The dough that I
helped him make.
294
00:21:17,667 --> 00:21:22,233
The stuff the syndicate took in.
He sent for her, didn't he?
295
00:21:22,233 --> 00:21:25,500
He's turning it
over to the two of you.
296
00:21:25,500 --> 00:21:29,233
You're wrong, Roger.
He turned everything over to me.
297
00:21:29,233 --> 00:21:31,967
Thanks.
Now I know.
298
00:21:31,967 --> 00:21:34,533
You're in a position to lay
your hands on all his money.
299
00:21:35,267 --> 00:21:36,967
[Sally] That's right.
300
00:21:38,500 --> 00:21:40,133
[Roger] Where is it?
301
00:21:40,133 --> 00:21:41,900
He's not going to cut me
out this time.
302
00:21:41,900 --> 00:21:44,067
Out of what?
303
00:21:45,167 --> 00:21:47,700
He paid you off a long time ago,
the same as Novak.
304
00:21:47,700 --> 00:21:49,467
And what's left?
A fortune.
305
00:21:49,467 --> 00:21:50,800
He's enjoying it alone.
306
00:21:50,800 --> 00:21:53,900
Using it to make himself
important and good.
307
00:21:53,900 --> 00:21:55,500
Good... how?
308
00:21:55,500 --> 00:21:58,400
By giving a few lousy
dollars to a bunch of slobs.
309
00:21:58,400 --> 00:22:01,067
Why do they need his help?
310
00:22:01,067 --> 00:22:03,933
You're hateful when you
talk like this.
311
00:22:03,933 --> 00:22:05,400
Those poor people need
everything they...
312
00:22:05,400 --> 00:22:07,533
They need nothing.
They're used to the gutter.
313
00:22:07,533 --> 00:22:11,500
- Let them stay in it.
- You're one of them.
314
00:22:11,500 --> 00:22:13,067
Most of them are our people.
315
00:22:13,067 --> 00:22:14,433
[Gasps]
316
00:22:18,933 --> 00:22:22,833
I take it back.
You aren't one of them.
317
00:22:24,400 --> 00:22:26,067
You're not good enough.
318
00:22:27,433 --> 00:22:29,633
[Gasping, sobbing]
319
00:22:33,067 --> 00:22:35,767
[Doorbell buzzes]
320
00:22:50,067 --> 00:22:52,233
Who is it that
you wish to see?
321
00:22:52,233 --> 00:22:55,267
Oh. Miss Sally Lee.
322
00:22:55,267 --> 00:23:00,333
- Do you work here?
- Why, yes. I work here.
323
00:23:00,333 --> 00:23:01,600
Is Miss Lee in?
324
00:23:01,600 --> 00:23:04,300
Oh, she's not expected
'til much later.
325
00:23:04,300 --> 00:23:06,233
What is it you wish
to see her about?
326
00:23:06,233 --> 00:23:08,967
It's business,
a private matter.
327
00:23:08,967 --> 00:23:11,967
Perhaps I can wait inside.
I wouldn't mind waiting.
328
00:23:11,967 --> 00:23:14,200
No. That is... uh...
329
00:23:14,200 --> 00:23:15,967
It'll be much
too long to wait.
330
00:23:16,833 --> 00:23:18,400
[Shouts] Nobody home?
331
00:23:18,400 --> 00:23:21,867
[Shouts] No! Nobody home!
332
00:23:21,867 --> 00:23:23,133
Oh, you have someone waiting?
333
00:23:23,133 --> 00:23:25,267
Yes, that's right.
Good bye.
334
00:23:29,200 --> 00:23:32,500
Did you see that man?
He seemed rather odd.
335
00:23:32,500 --> 00:23:35,467
Oh, a lot of creeps on the
island just like anywhere else.
336
00:23:35,467 --> 00:23:38,967
- You'll get used to it.
- I suppose so.
337
00:23:38,967 --> 00:23:40,433
Have you got any plans tomorrow,
338
00:23:40,433 --> 00:23:43,067
Other than your noon time
appointment with Chief Dan?
339
00:23:43,067 --> 00:23:44,967
- No.
- Oh, good.
340
00:23:44,967 --> 00:23:48,133
Then while you're on the island,
I'll be your guide,
341
00:23:48,133 --> 00:23:49,900
Or your chaperone,
if you like.
342
00:23:49,900 --> 00:23:51,600
I like. Make plans.
343
00:23:51,600 --> 00:23:56,100
* Stars are falling
from the skies *
344
00:23:56,100 --> 00:23:59,367
* They're falling
for my Lani *
345
00:23:59,367 --> 00:24:04,567
* Falling stars are
in her eyes *
346
00:24:04,567 --> 00:24:08,267
* For they adore my Lani
347
00:24:08,267 --> 00:24:13,167
* Although she makes
me cry and cry
348
00:24:13,167 --> 00:24:16,867
* Although her lips
may scold me *
349
00:24:16,867 --> 00:24:21,300
* I know she'll love me
by and by *
350
00:24:21,300 --> 00:24:25,067
* For Lani's eyes
have told me *
351
00:24:52,533 --> 00:24:55,500
Calm down. Calm down.
352
00:24:55,500 --> 00:24:59,633
You make me feel like a mother,
helping her one and only to be a
bride.
353
00:24:59,633 --> 00:25:00,800
What's the matter,
Mrs. O?
354
00:25:00,800 --> 00:25:01,933
Haven't you ever
been a mother?
355
00:25:01,933 --> 00:25:03,833
Me? No.
356
00:25:03,833 --> 00:25:05,100
And for a very
good reason.
357
00:25:05,100 --> 00:25:07,767
I've never been
married or... or anything.
358
00:25:10,633 --> 00:25:12,333
I wonder if he'll know me?
359
00:25:12,333 --> 00:25:14,100
Maybe it isn't even him.
360
00:25:14,100 --> 00:25:16,500
Well, if it is,
I wonder how it'll seem?
361
00:25:16,500 --> 00:25:18,800
Didn't Chief Dan tell you to be
at his office by noon?
362
00:25:18,800 --> 00:25:23,100
- Yes.
- Then we'd better
get a move on.
363
00:25:23,100 --> 00:25:26,533
I wonder how it'll seem,
seeing him again...
364
00:25:26,533 --> 00:25:27,767
Talking to him.
365
00:25:36,700 --> 00:25:37,933
[Driver] Fill it up.
366
00:25:37,933 --> 00:25:39,433
Come on, Jamie, break down.
367
00:25:39,433 --> 00:25:41,967
Why the nice little
automobile ride?
368
00:25:41,967 --> 00:25:42,933
Where are we going?
369
00:25:42,933 --> 00:25:44,900
Up to Chief Dan's office.
370
00:25:44,900 --> 00:25:47,533
Oh, is he going to make an
honorary police captain out of
me
371
00:25:47,533 --> 00:25:49,733
For killing a hoodlum
like Novak?
372
00:25:49,733 --> 00:25:52,067
You're pretty sure you're going
to beat this rap, aren't
you?
373
00:25:52,067 --> 00:25:53,700
- Sure, I'm sure.
- [radio buzzes]
374
00:25:55,833 --> 00:25:57,367
Car 568.
375
00:25:58,467 --> 00:26:00,633
Yes, sir. Yes, chief.
376
00:26:01,400 --> 00:26:03,467
Yes, sir. Right away.
377
00:26:03,467 --> 00:26:05,200
What's up?
378
00:26:05,200 --> 00:26:07,233
- We have to make a stop.
- Where?
379
00:26:19,167 --> 00:26:20,800
Hey, what is this?
380
00:26:25,067 --> 00:26:26,433
What are we doing here?
381
00:26:26,433 --> 00:26:29,333
Sorry, Chet. You'll have to
identify a body as next of kin.
382
00:26:29,333 --> 00:26:30,867
I have no kin.
383
00:26:30,867 --> 00:26:33,067
Well, you're the
closest thing to it.
384
00:26:33,067 --> 00:26:34,633
Those are the regulations.
385
00:26:38,767 --> 00:26:41,767
- [man] Four-oh-four?
- Yeah, that's right.
386
00:26:47,967 --> 00:26:49,700
What's the matter, Jamie?
387
00:26:49,700 --> 00:26:51,400
Afraid I'll jump in one
of those boxes?
388
00:26:52,833 --> 00:26:54,400
Go ahead.
389
00:27:11,633 --> 00:27:12,933
Who did it?
390
00:27:12,933 --> 00:27:14,233
[Jamie] We don't know, Chet.
391
00:27:14,233 --> 00:27:15,633
What do you mean,
you don't know?
392
00:27:15,633 --> 00:27:17,867
- We're working on it.
- You're working on it? You...
393
00:27:17,867 --> 00:27:20,167
Please, Mr. Chester, just
make your identification.
394
00:27:23,067 --> 00:27:24,533
OK, I'll do it.
395
00:27:24,533 --> 00:27:28,567
- Name.
- Sally Lee.
396
00:27:29,833 --> 00:27:33,067
- Age?
- Late twenties.
397
00:27:34,167 --> 00:27:35,300
Relationship?
398
00:27:38,533 --> 00:27:42,533
Just... say a friend.
399
00:27:45,067 --> 00:27:46,333
That do it for you?
400
00:27:48,367 --> 00:27:49,600
[Jamie] Come on, Chet.
401
00:27:52,167 --> 00:27:54,367
I've got more important
work to do.
402
00:27:56,700 --> 00:27:58,233
Sorry, Jamie.
403
00:28:18,067 --> 00:28:22,167
I was saying, are there
any instructions or...
404
00:28:22,167 --> 00:28:25,067
That won't be necessary now.
405
00:28:25,067 --> 00:28:28,200
A girl by the name of Sally Lee
has been murdered.
406
00:28:28,200 --> 00:28:31,667
Chet Chester was taken to the
morgue to identify her body.
407
00:28:31,667 --> 00:28:33,367
No!
408
00:28:33,367 --> 00:28:37,133
After he identified her, Chester
broke away from his guard.
409
00:28:37,133 --> 00:28:39,100
He... he escaped?
410
00:28:42,567 --> 00:28:46,300
No. I... I wouldn't
call it that.
411
00:28:47,533 --> 00:28:50,667
I think he intends to find
Sally Lee's killer.
412
00:28:52,567 --> 00:28:54,067
Is there anything I can...
413
00:28:56,433 --> 00:29:01,067
Chief Dan, when was...
when did it happen?
414
00:29:01,067 --> 00:29:03,467
Some time
yesterday afternoon.
415
00:29:03,467 --> 00:29:06,067
I went to visit
Sally Lee yesterday.
416
00:29:06,067 --> 00:29:09,233
At the house?
The place on Waikiki Beach?
417
00:29:09,233 --> 00:29:11,467
- Yes.
- Did you see her?
418
00:29:11,467 --> 00:29:14,800
No. The man...
he said he worked there...
419
00:29:14,800 --> 00:29:16,200
He told me she wasn't home.
420
00:29:16,200 --> 00:29:20,300
Man?
There were no servants there.
421
00:29:20,300 --> 00:29:22,067
What time of day was this?
422
00:29:22,067 --> 00:29:24,600
About two or three o'clock.
423
00:29:24,600 --> 00:29:26,267
Can you describe this man?
424
00:29:27,100 --> 00:29:32,100
Well, he... he was...
um...
425
00:29:32,100 --> 00:29:36,333
- Was he Chinese?
- Well, Oriental.
426
00:29:36,333 --> 00:29:38,300
It's difficult for me to...
427
00:29:38,300 --> 00:29:41,833
What you're trying to say is to
you, all Orientals look alike.
428
00:29:41,833 --> 00:29:44,233
Well, I could even be
wrong about that.
429
00:29:44,233 --> 00:29:48,200
He might be a...
mixture of nationalities.
430
00:29:48,200 --> 00:29:50,633
But, I don't think so.
431
00:29:50,633 --> 00:29:52,833
I know this. If I saw him again,
I'd know him.
432
00:29:52,833 --> 00:29:56,133
Good. Then for your sake,
433
00:29:56,133 --> 00:29:59,067
I suggest you, uh,
stay around your hotel.
434
00:29:59,067 --> 00:30:03,033
If he's the murderer,
he knows you're the one
witness who can identify him.
435
00:30:03,033 --> 00:30:05,500
As for Chet,
I'll keep you posted.
436
00:30:05,500 --> 00:30:06,700
Thanks.
437
00:30:08,867 --> 00:30:10,800
So, you didn't see him at all?
438
00:30:10,800 --> 00:30:12,100
No, I didn't.
439
00:30:13,200 --> 00:30:15,000
Back to the hotel?
440
00:30:15,000 --> 00:30:18,633
Where would a man wanted
by the police hide out?
441
00:30:18,633 --> 00:30:21,967
I imagine he'd head for
Hell's Half Acre.
442
00:30:21,967 --> 00:30:25,033
Why? Who are you
looking for this time?
443
00:30:25,033 --> 00:30:27,833
The same. Chet Chester.
He's out of jail. He escaped.
444
00:30:27,833 --> 00:30:28,833
Uh-hmm.
445
00:30:28,833 --> 00:30:30,533
What was that place you said?
446
00:30:30,533 --> 00:30:32,400
Hell's Half Acre?
What is that?
447
00:30:32,400 --> 00:30:37,233
Oh, it's a shabby tenement
district that Honolulu's
not very proud of.
448
00:30:37,233 --> 00:30:40,667
Wouldn't the police guess he's
there and go in after him?
449
00:30:40,667 --> 00:30:43,633
Oh, they might, but
they wouldn't get him.
450
00:30:43,633 --> 00:30:46,533
There are three hundred ways
into Hell's Half Acre
451
00:30:46,533 --> 00:30:49,000
And four hundred ways out
that they know of.
452
00:30:49,000 --> 00:30:51,433
Are there any
young women in there?
453
00:30:51,433 --> 00:30:57,067
Yes. Taxi dancers, cheap,
painted, disillusioned little
ladies.
454
00:30:57,067 --> 00:31:00,500
Some of them live there and work
in the nearby dance halls.
455
00:31:03,333 --> 00:31:07,900
Maybe if the people down there
thought I was a taxi dancer,
456
00:31:07,900 --> 00:31:10,133
I could ask questions.
457
00:31:10,133 --> 00:31:13,667
And maybe word would
get to Chet Chester
that I wanted to see him.
458
00:31:15,300 --> 00:31:16,867
Get me a job down there.
459
00:31:16,867 --> 00:31:18,867
Honey, you're crazy.
460
00:31:18,867 --> 00:31:21,567
If you knew what it was like,
you wouldn't even ask me.
461
00:31:21,567 --> 00:31:25,100
You should see the creeps that
crawl around those dance halls.
462
00:31:25,100 --> 00:31:27,200
And they don't go there
just to dance.
463
00:31:27,200 --> 00:31:30,067
But it might be my last
chance to see him.
464
00:31:30,067 --> 00:31:32,733
If he gets off the island,
I'll never find him.
465
00:31:32,733 --> 00:31:36,333
Don't you see, I've got to
do it. Help me, please.
466
00:31:57,767 --> 00:31:59,467
Is this Hell's Half Acre?
467
00:31:59,467 --> 00:32:03,367
Yeah. It's all in
behind these stores.
468
00:32:06,233 --> 00:32:08,800
You even walk like a lady.
469
00:32:08,800 --> 00:32:12,867
Give it a little more swing
and sway, like this.
470
00:32:19,333 --> 00:32:21,433
Yep. That is better.
471
00:32:24,067 --> 00:32:25,567
Well, this is it.
472
00:32:27,067 --> 00:32:29,500
[Tropical music plays]
473
00:32:48,300 --> 00:32:50,233
All right, honey?
Change your mind?
474
00:32:50,233 --> 00:32:52,833
Want to get out of here?
475
00:32:52,833 --> 00:32:54,800
No. No, I'll stay.
476
00:32:55,667 --> 00:32:57,567
- Hey, George?
- [man] Yeah?
477
00:33:00,433 --> 00:33:02,600
Uh, this is Donna.
Friend of mine.
478
00:33:02,600 --> 00:33:04,733
She's new here.
She needs a job.
479
00:33:04,733 --> 00:33:06,167
Why?
480
00:33:06,167 --> 00:33:08,933
Why do you think, you
ignorant knucklehead?
481
00:33:08,933 --> 00:33:10,567
Because she's broke.
482
00:33:10,567 --> 00:33:13,333
What do you expect,
a character reference?
483
00:33:13,333 --> 00:33:15,733
All right, sister.
It's four bits a dance.
484
00:33:15,733 --> 00:33:16,833
We'll split it with you.
485
00:33:16,833 --> 00:33:18,433
Turn in your tickets
at the end of the night.
486
00:33:18,433 --> 00:33:22,500
And oh uh... whatever you
make on the side...
487
00:33:24,367 --> 00:33:26,067
Tips that is, is all yours.
488
00:33:27,700 --> 00:33:30,467
OK honey, better join the
ladies in waiting.
489
00:33:30,467 --> 00:33:31,733
And remember...
490
00:33:54,933 --> 00:33:58,467
What's the matter? They just
fish you out of the deep freeze
or something?
491
00:33:59,300 --> 00:34:02,567
Hey, I'm talking to you!
492
00:34:02,567 --> 00:34:04,933
Well, the fifty cents is
for the dance.
493
00:34:04,933 --> 00:34:08,700
If you want snappy dialogue,
it'll cost you extra.
494
00:34:08,700 --> 00:34:11,067
Ho ho. That's good.
495
00:34:14,433 --> 00:34:15,600
Psst!
496
00:34:26,367 --> 00:34:28,400
[Mouths]
497
00:34:54,733 --> 00:34:59,067
Tubby? Tubby!
498
00:35:02,067 --> 00:35:04,433
I told you stay in hotel
and watch her.
499
00:35:04,433 --> 00:35:06,900
Why you think I buy you suit
and everything?
500
00:35:06,900 --> 00:35:08,267
Her go from hotel.
501
00:35:08,267 --> 00:35:10,667
I saw. I now know
where she go.
502
00:35:10,667 --> 00:35:13,533
- Very interesting place.
- Where?
503
00:35:13,533 --> 00:35:16,667
Uh, such information
has great value, no?
504
00:35:19,500 --> 00:35:23,533
- Paradise Ballroom.
- She's here in the Acre?
505
00:35:23,533 --> 00:35:26,233
She taxi dance girl now.
506
00:35:26,233 --> 00:35:28,233
Are you sure she
relative of Chester?
507
00:35:28,233 --> 00:35:31,567
Positive. She tell
Chief Dan. I heard.
508
00:35:31,567 --> 00:35:35,400
That means Chester is here.
No wonder he broke loose.
509
00:35:35,400 --> 00:35:37,233
She come here to meet him.
510
00:35:37,233 --> 00:35:39,200
Ippy, you want to make
big pay?
511
00:35:39,200 --> 00:35:41,300
I mean big, big pay?
512
00:35:41,300 --> 00:35:43,800
Ippy always happy with money.
513
00:35:43,800 --> 00:35:46,367
Find Chet Chester.
514
00:35:46,367 --> 00:35:49,167
The order is still
that you're to find
Chet Chester tonight.
515
00:35:49,167 --> 00:35:50,600
Shall we start with
Hell's Half Acre?
516
00:35:50,600 --> 00:35:52,467
You'd better. And make it
a thorough raid.
517
00:35:52,467 --> 00:35:55,767
Bust it wide open
if you have to,
inch by inch, but find him!
518
00:35:55,767 --> 00:35:57,067
Let's go, men.
519
00:36:10,467 --> 00:36:12,700
[Tropical music plays]
520
00:36:19,400 --> 00:36:22,467
Do you know a man by the
name of Chet Chester?
521
00:36:22,467 --> 00:36:25,467
Sure. He's big man in Islands.
522
00:36:25,467 --> 00:36:27,067
I've heard of him.
523
00:36:27,067 --> 00:36:28,533
Lately?
524
00:36:28,533 --> 00:36:31,833
I read the paper like
anybody else. Don't you?
525
00:36:31,833 --> 00:36:33,233
I'd like to meet
up with him.
526
00:36:33,233 --> 00:36:35,400
Huh! So do the police.
527
00:36:35,400 --> 00:36:37,733
But no talk now, just dance.
528
00:36:42,567 --> 00:36:44,600
Oh, Mr. Kong, what are you
doing down in this neighborhood?
529
00:36:44,600 --> 00:36:45,933
Slumming.
530
00:36:45,933 --> 00:36:48,667
Well, if you care to dance we
have a new girl tonight.
531
00:36:48,667 --> 00:36:49,833
Yes, I know.
532
00:37:17,200 --> 00:37:18,533
Looking for Chet?
533
00:37:18,533 --> 00:37:20,367
Oh...
534
00:37:20,367 --> 00:37:21,767
You are, aren't you?
535
00:37:22,467 --> 00:37:25,567
Yes, I am.
Do you know him?
536
00:37:25,567 --> 00:37:27,667
He's a good friend of mine.
537
00:37:27,667 --> 00:37:30,300
What were you doing in
Miss Lee's house?
538
00:37:30,300 --> 00:37:33,400
Same thing you were.
Looking for her.
539
00:37:34,300 --> 00:37:36,800
I had a message for her
from Chet.
540
00:37:36,800 --> 00:37:38,667
You told me you were
working there.
541
00:37:38,667 --> 00:37:42,067
Delivering a personal
message is work.
542
00:37:42,067 --> 00:37:43,933
You know, I should call
the police.
543
00:37:43,933 --> 00:37:46,933
Go ahead. But they can't
lead you to Chet.
544
00:37:46,933 --> 00:37:48,967
I can.
545
00:37:48,967 --> 00:37:51,667
- Does he know I'm here?
- Yeah.
546
00:37:51,667 --> 00:37:53,467
And he wants you to
take me to him?
547
00:37:53,467 --> 00:37:56,067
Well, sure.
That's right.
548
00:37:56,067 --> 00:37:58,667
You're related to him.
You are, aren't you?
549
00:38:24,700 --> 00:38:26,367
[Clamoring]
550
00:39:06,200 --> 00:39:07,800
What's all the running
and the noise?
551
00:39:07,800 --> 00:39:09,767
That's the grapevine.
552
00:39:09,767 --> 00:39:10,900
There's a raid on.
553
00:39:10,900 --> 00:39:12,633
They're warning everybody.
Come on in here.
554
00:39:20,400 --> 00:39:21,967
[Knocking]
555
00:39:22,900 --> 00:39:24,533
It's me. Ippy.
556
00:39:24,533 --> 00:39:26,300
Me know you're there,
Mr. Chester.
557
00:39:40,333 --> 00:39:42,400
Police coming.
Me help you.
558
00:39:51,533 --> 00:39:53,467
You know everything,
don't you, Ippy?
559
00:40:43,533 --> 00:40:45,900
[Movie plays in
foreign language]
560
00:41:00,433 --> 00:41:03,400
- You see, I a friend of you.
- How did you know where I was?
561
00:41:03,400 --> 00:41:06,067
Oh, big secret.
Ippy know all.
562
00:41:06,933 --> 00:41:08,733
Works for anybody
that'll pay him.
563
00:41:08,733 --> 00:41:11,500
I wish to discuss
that part with you.
564
00:41:11,500 --> 00:41:12,767
Pay?
565
00:41:12,767 --> 00:41:14,800
I am businessman.
566
00:41:14,800 --> 00:41:17,600
If I don't tell you police
coming, they take you.
Ippy gets nothing.
567
00:41:17,600 --> 00:41:21,700
But there is someone who
will give big pay if I tell
where you are.
568
00:41:21,700 --> 00:41:23,900
- Who?
- Tubby Otis.
569
00:41:23,900 --> 00:41:29,133
One hundred dollars if I find
you, but for two hundred,
me no find you.
570
00:41:29,133 --> 00:41:32,067
You better collect the hundred
and I'll be waiting for him.
571
00:41:32,067 --> 00:41:34,067
Maybe he'll tell me who
he's working for.
572
00:41:34,533 --> 00:41:35,633
You no pay?
573
00:41:35,633 --> 00:41:37,433
Not for anything you've
told me so far.
574
00:41:48,967 --> 00:41:50,967
- Any sign of Chester up there?
- No, sarge.
575
00:41:53,933 --> 00:41:56,633
Ippy have
other information.
576
00:41:56,633 --> 00:41:59,600
Relative of Mr. Chester
in Honolulu.
577
00:41:59,600 --> 00:42:03,233
- I have no relatives.
- She stay big hotel.
578
00:42:03,233 --> 00:42:05,733
Come to Half Acre.
Taxi dance. Look for you.
579
00:42:05,733 --> 00:42:07,800
I told you
I have no relations.
580
00:42:07,800 --> 00:42:10,533
She say she is.
She at dance hall...
581
00:42:10,533 --> 00:42:12,100
Donna Williams.
582
00:42:13,833 --> 00:42:15,367
Williams?
583
00:42:15,367 --> 00:42:18,067
I show. You see her soon
as policeman go away.
584
00:42:33,767 --> 00:42:36,167
[Ippy] She gone!
Dance hall closed!
585
00:42:36,167 --> 00:42:39,233
- Ippy, you're a liar.
- No, I no lie.
586
00:42:39,233 --> 00:42:41,133
Well, if you're not, find her
and let me know where she is.
587
00:42:41,133 --> 00:42:43,233
Then you'll get your
two hundred dollars.
588
00:42:43,233 --> 00:42:44,733
She relative?
589
00:42:44,733 --> 00:42:46,767
Look, I've got no relatives.
590
00:42:46,767 --> 00:42:49,467
Say it again and I'll wring
that withered neck of yours.
591
00:42:54,767 --> 00:42:57,667
Poor Mr. Chester.
No relatives.
592
00:43:03,267 --> 00:43:05,700
[Man snoring]
593
00:43:21,333 --> 00:43:22,733
[Woman] Fatso!
594
00:43:26,067 --> 00:43:29,333
Hey, Tubby.
Wake up!
595
00:43:29,333 --> 00:43:31,867
You were in pretty bad
shape last night.
596
00:43:34,767 --> 00:43:37,467
Go on! You've slept long enough!
597
00:43:37,467 --> 00:43:38,467
Where is he?
598
00:43:38,467 --> 00:43:41,067
The man who...
I was drugged!
599
00:43:41,067 --> 00:43:42,700
There wasn't any man.
600
00:43:42,700 --> 00:43:45,900
Tubby here found you outside the
Paradise Ballroom and he brought
you here.
601
00:43:45,900 --> 00:43:48,900
It's a good thing he did.
Anything could have happened
to you.
602
00:43:48,900 --> 00:43:53,833
Anything? Is this...
your place?
603
00:43:53,833 --> 00:43:57,500
If you mean am I married
to that, yeah.
604
00:43:57,500 --> 00:43:58,967
- Go wash your face!
- Yeah.
605
00:43:58,967 --> 00:44:01,067
[Muttering]
606
00:44:02,133 --> 00:44:04,967
You know it's
already past noon?
607
00:44:04,967 --> 00:44:07,267
You really got loaded
last night, girl.
608
00:44:07,267 --> 00:44:10,300
Well, how could I
drinking coffee?
609
00:44:10,300 --> 00:44:12,533
Please, give me my clothes now.
610
00:44:12,533 --> 00:44:15,567
[Woman] Sure. Here you are.
611
00:44:26,600 --> 00:44:28,967
- Where is she?
- Bedroom.
612
00:44:28,967 --> 00:44:30,367
Did you find Chester yet?
613
00:44:30,367 --> 00:44:33,200
I didn't see Ippy
anymore last night.
614
00:44:33,200 --> 00:44:35,733
Ippy. Stay away from that guy.
615
00:44:35,733 --> 00:44:38,333
I never did trust him.
Use your other men.
616
00:44:38,333 --> 00:44:40,500
We must find Chester
before the cops do.
617
00:44:45,067 --> 00:44:46,633
Hi.
618
00:44:48,767 --> 00:44:50,133
Don't leave her
alone in there.
619
00:44:50,133 --> 00:44:51,567
Don't worry.
The window's locked.
620
00:44:51,567 --> 00:44:52,900
Besides she's getting dressed.
621
00:44:52,900 --> 00:44:54,533
She isn't about to
go anyplace.
622
00:44:54,533 --> 00:44:56,733
- Where's Fatso?
- A little errand.
623
00:44:57,833 --> 00:45:00,200
- Your idea?
- Yeah.
624
00:45:00,200 --> 00:45:02,200
Beautiful girl.
625
00:45:02,200 --> 00:45:04,400
- When are we going to cut out?
- Soon.
626
00:45:04,400 --> 00:45:05,800
You keep saying that, but...
627
00:45:05,800 --> 00:45:08,300
She might be the answer...
628
00:45:08,300 --> 00:45:09,733
Unless she's a liar.
629
00:45:09,733 --> 00:45:13,067
She is a liar.
Chet has no relatives.
You know that.
630
00:45:13,067 --> 00:45:15,167
I don't know that
and neither do you.
631
00:46:20,167 --> 00:46:22,600
Now be nice!
632
00:46:22,600 --> 00:46:25,300
Now why don't you be nice?
Then I won't hurt you.
633
00:46:27,700 --> 00:46:29,300
I won't hurt you at all.
634
00:46:31,433 --> 00:46:33,667
[Man on radio] And the police
department just announced
635
00:46:33,667 --> 00:46:35,467
That Chet Chester
is still at large.
636
00:46:35,467 --> 00:46:37,067
[Donna screams]
637
00:46:37,067 --> 00:46:39,200
Last night's raid on Hell's
Half Acre netted nothing.
638
00:46:39,200 --> 00:46:40,500
They suspect that he is...
639
00:46:40,500 --> 00:46:42,467
- [turns volume off]
- [Donna screaming]
640
00:46:44,600 --> 00:46:46,333
[Donna screams]
641
00:46:50,467 --> 00:46:55,233
That's a nice girl.
That's it.
642
00:46:56,067 --> 00:46:58,967
You know something?
You're pretty.
643
00:46:59,867 --> 00:47:01,933
Yeah, very pretty.
644
00:47:07,700 --> 00:47:12,100
Now...
now you can't scream any more.
645
00:47:14,500 --> 00:47:16,267
Can't even talk.
646
00:47:19,767 --> 00:47:21,200
I like you.
647
00:47:26,933 --> 00:47:28,933
You even breathe pretty.
648
00:48:13,267 --> 00:48:16,767
Here. Drink this. It'll help.
649
00:48:24,933 --> 00:48:26,967
How'd you get in that
guy's room anyway?
650
00:48:26,967 --> 00:48:29,433
I wish I knew.
651
00:48:29,433 --> 00:48:31,767
I was drugged... or...
652
00:48:34,933 --> 00:48:36,067
Randy?
653
00:48:38,333 --> 00:48:39,833
Picture coming in clear now?
654
00:48:40,767 --> 00:48:42,700
Very clear.
655
00:48:44,167 --> 00:48:45,633
It's all right.
I brought you here.
656
00:48:45,633 --> 00:48:47,800
Oh, I see.
657
00:48:51,233 --> 00:48:53,767
- Well?
- Well, what?
658
00:48:55,767 --> 00:48:58,733
Aren't you going to say...
something?
659
00:49:00,233 --> 00:49:01,567
Yes.
660
00:49:05,633 --> 00:49:08,667
I'm not...
whoever you said.
661
00:49:10,100 --> 00:49:11,867
My name is Chet Chester.
662
00:49:17,933 --> 00:49:19,133
Ashamed?
663
00:49:19,133 --> 00:49:23,167
- Ashamed of what?
- Your past.
664
00:49:23,167 --> 00:49:27,433
- What's wrong with it?
- You tell me.
665
00:49:28,133 --> 00:49:30,067
You wouldn't be interested.
666
00:49:30,067 --> 00:49:34,267
- Uh, cream and sugar?
- Sugar.
667
00:49:34,267 --> 00:49:36,967
No, you got the wrong boy.
Take my word for it.
668
00:49:36,967 --> 00:49:39,067
Why should I?
669
00:49:39,067 --> 00:49:41,067
I guess you got no
other choice.
670
00:49:42,933 --> 00:49:45,267
And I imagined it
quite differently.
671
00:49:45,267 --> 00:49:48,567
- What?
- Our meeting.
672
00:49:49,833 --> 00:49:53,133
The way it would be
after all this time.
673
00:49:53,133 --> 00:49:56,067
What'd you expect I'd do?
674
00:49:56,067 --> 00:49:58,833
Run into your arms and tell you
I'm the guy you're looking
for?
675
00:50:00,800 --> 00:50:01,933
Yes.
676
00:50:03,300 --> 00:50:06,700
I'm sorry to
disappoint you, girl.
677
00:50:06,700 --> 00:50:07,933
I'm not it.
678
00:50:09,567 --> 00:50:11,700
Then why did you
bring me here?'
679
00:50:11,700 --> 00:50:14,500
'Cause I can't stand
to hear a woman scream.
680
00:50:15,833 --> 00:50:17,333
Oh.
681
00:50:18,367 --> 00:50:20,267
Thank you very much.
682
00:50:22,233 --> 00:50:24,667
Well, I'm all right now.
I'd better be going.
683
00:50:24,667 --> 00:50:27,933
- Yeah, but...
- What?
684
00:50:27,933 --> 00:50:30,900
Well, it's not safe. It's a
pretty tough neighborhood.
685
00:50:32,400 --> 00:50:34,633
I sent for a friend of mine
to take you home.
686
00:50:34,633 --> 00:50:36,333
That's very thoughtful of you.
687
00:50:36,333 --> 00:50:39,167
It'll be a few minutes
before he gets here, so you
might as well relax.
688
00:50:42,967 --> 00:50:44,933
Look, when you get out of here,
689
00:50:44,933 --> 00:50:49,333
Take my advice and
grab the first plane back
to wherever you come from,
690
00:50:49,333 --> 00:50:51,767
Back to that castle
of dreams of yours.
691
00:50:52,833 --> 00:50:54,700
Don't mess around other
people's dirty laundry.
692
00:50:58,433 --> 00:51:02,067
Tell me about this, uh, Randy?
693
00:51:02,067 --> 00:51:04,467
He must've been
quite a character
694
00:51:04,467 --> 00:51:07,533
To send you half way across
the world looking for him.
695
00:51:07,533 --> 00:51:09,600
Who is he?
696
00:51:11,967 --> 00:51:14,367
My husband of three days.
697
00:51:16,133 --> 00:51:18,133
That wouldn't be too
hard to take.
698
00:51:19,667 --> 00:51:21,333
Why don't you sit down?
699
00:51:25,467 --> 00:51:26,967
Where'd he come from?
700
00:51:26,967 --> 00:51:29,600
- A small town in Arizona.
- Yeah?
701
00:51:29,600 --> 00:51:31,667
Nice family.
702
00:51:31,667 --> 00:51:37,067
Randy had a kid sister, too.
Only she's not a kid anymore.
703
00:51:37,067 --> 00:51:39,067
She was married
a few weeks ago.
704
00:51:40,533 --> 00:51:42,133
Good for her.
705
00:51:43,067 --> 00:51:45,367
Now, shall we change
the subject?
706
00:51:46,100 --> 00:51:47,667
Or is there something else?
707
00:51:48,700 --> 00:51:54,267
Yes, there is.
A son, my son.
708
00:51:58,867 --> 00:52:00,800
He's eleven years old.
709
00:52:04,533 --> 00:52:06,500
That would...
710
00:52:08,300 --> 00:52:10,100
That would...
711
00:52:10,100 --> 00:52:11,700
Make him the father
of the child.
712
00:52:11,700 --> 00:52:14,667
How did you know how long ago
I was married to Randy?
713
00:52:14,667 --> 00:52:16,067
I didn't.
714
00:52:16,067 --> 00:52:18,333
The way you talk it sounded like
it was quite a while ago.
715
00:52:18,333 --> 00:52:21,867
Yes, before the war.
And he was the father.
716
00:52:21,867 --> 00:52:25,867
Only he never saw
the boy... never knew.
717
00:52:27,267 --> 00:52:29,467
I christened him Randy.
718
00:52:30,733 --> 00:52:34,433
He looks just like... him.
719
00:52:36,200 --> 00:52:37,800
Does that mean
anything to you?
720
00:52:39,900 --> 00:52:41,300
No. Why should it?
721
00:52:43,300 --> 00:52:45,400
He's in a military school.
722
00:52:45,400 --> 00:52:47,967
He's very bright
and quite manly.
723
00:52:49,300 --> 00:52:51,233
Anybody would be proud of him.
724
00:52:52,800 --> 00:52:55,700
And he's...
he's crazy about sports.
725
00:52:55,700 --> 00:52:57,300
He made the baseball team.
726
00:52:58,200 --> 00:53:00,433
I saw him play the other day.
727
00:53:00,433 --> 00:53:05,067
He got himself a homerun...
with the bases loaded.
728
00:53:07,667 --> 00:53:09,067
Yeah?
729
00:53:12,500 --> 00:53:13,867
[Knock on door]
730
00:53:23,067 --> 00:53:24,600
Me got it for you.
731
00:53:25,433 --> 00:53:26,667
Did you open it?
732
00:53:26,667 --> 00:53:30,633
Oh, no. Ippy not open.
Ippy not see key inside.
733
00:53:30,633 --> 00:53:32,933
You wouldn't know what
the key was for anyway.
734
00:53:32,933 --> 00:53:36,200
No. Me ponder,
but me not know.
735
00:53:36,200 --> 00:53:39,500
I bring number one man.
He waiting for you.
736
00:53:39,500 --> 00:53:41,100
Come on.
You're going home.
737
00:54:03,233 --> 00:54:07,500
Mr. Chester not poor now,
has relative.
738
00:54:14,933 --> 00:54:17,067
- Chief Dan!
- Hello, Dan.
739
00:54:17,067 --> 00:54:19,600
Good evening.
I can't believe it.
740
00:54:19,600 --> 00:54:22,867
We've raided this place, combed
it from one end to the other,
741
00:54:22,867 --> 00:54:24,733
And you were here
all the time.
742
00:54:25,933 --> 00:54:27,267
[Dan] You have to come with me.
743
00:54:27,267 --> 00:54:29,733
I know, Dan. But do me
a favor first?
744
00:54:29,733 --> 00:54:31,533
That's why I sent for you.
745
00:54:31,533 --> 00:54:33,233
[Dan] What is it?
746
00:54:33,233 --> 00:54:37,067
Get Mrs. Williams back to her
hotel and onto a plane to the
mainland.
747
00:54:37,067 --> 00:54:39,267
Before whoever killed Sally
comes back after her.
748
00:54:39,267 --> 00:54:42,967
Jamison can attend to that.
My job is to take you in.
749
00:54:42,967 --> 00:54:45,967
Look, Dan, I didn't escape
for my freedom.
750
00:54:45,967 --> 00:54:47,433
- I wanted to get the...
- I know that.
751
00:54:47,433 --> 00:54:50,233
But now you're going to have
to leave that up to us.
752
00:54:50,233 --> 00:54:52,200
Give me a chance... just a
couple of hours
753
00:54:52,200 --> 00:54:54,400
While you're getting
Mrs. Williams squared away.
754
00:54:54,400 --> 00:54:55,833
I think I can do it.
755
00:54:55,833 --> 00:54:57,367
Everybody in the Acre's
helping me.
756
00:54:57,367 --> 00:55:01,167
If my lead is right, why they'll
find him and bring him to me.
757
00:55:01,167 --> 00:55:04,733
Look, Dan, put me in that room
with Jamie, or a squad of cops.
758
00:55:04,733 --> 00:55:07,067
I'll be under wraps, handcuffed.
759
00:55:07,067 --> 00:55:09,067
When the killer comes in,
Jamie can grab him.
760
00:55:15,367 --> 00:55:17,067
OK, two hours.
761
00:55:17,067 --> 00:55:18,500
Thanks.
762
00:55:18,500 --> 00:55:21,600
Let's hope we can get this
job finished tonight.
763
00:55:21,600 --> 00:55:24,167
Too bad your job can't
be finished.
764
00:55:24,167 --> 00:55:26,067
Can't it?
765
00:55:26,067 --> 00:55:29,933
Here in Hawaii,
memories of times gone by
are two for a quarter.
766
00:55:31,667 --> 00:55:33,133
Come on, Jamie.
767
00:55:33,133 --> 00:55:35,733
- No funny stuff this time.
- All right. I'll be good.
768
00:55:52,533 --> 00:55:55,633
The most important thing to
the man at the dance hall
769
00:55:55,633 --> 00:55:58,633
Was to discover what your
relationship is to Chet,
isn't it?
770
00:55:58,633 --> 00:56:01,067
Yes. Uh-huh.
771
00:56:01,067 --> 00:56:05,633
Then, if he were to believe
that you are Chet's wife,
772
00:56:05,633 --> 00:56:07,900
Chet wouldn't
even have to look for him.
773
00:56:07,900 --> 00:56:11,700
He'd come voluntarily.
We could trap him.
774
00:56:11,700 --> 00:56:13,300
What are you driving at?
775
00:56:13,300 --> 00:56:16,467
Oh, nothing.
I was just making like a cop.
776
00:56:16,467 --> 00:56:17,767
It gets to be a habit.
777
00:56:45,433 --> 00:56:47,100
What are you doing?
778
00:57:01,600 --> 00:57:04,333
I knew you weren't going
to leave me, Ja...
779
00:57:06,900 --> 00:57:09,833
What are you doing back here?
You changed your clothes.
780
00:57:09,833 --> 00:57:11,967
Why didn't Dan put you
on the plane?
781
00:57:11,967 --> 00:57:14,533
Because my place is with you.
I'm your wife.
782
00:57:14,533 --> 00:57:17,700
Make believe wife, that is.
783
00:57:17,700 --> 00:57:19,500
Look, this is no time
to play house.
784
00:57:19,500 --> 00:57:21,233
Where is Dan?
What's this all about?
785
00:57:21,233 --> 00:57:25,400
I'm going to be part of your
plan to catch the man that
killed Sally Lee.
786
00:57:25,400 --> 00:57:28,767
Chief Dan says that if the
murderer thinks I'm your wife,
787
00:57:28,767 --> 00:57:31,900
He's more certain to come
after me than he is after you.
788
00:57:31,900 --> 00:57:34,400
- You see, I saw him.
- What?
789
00:57:34,400 --> 00:57:36,533
Yes. About the time
Sally Lee was killed.
790
00:57:36,533 --> 00:57:37,533
Where?
791
00:57:37,533 --> 00:57:39,067
At your house, on the beach.
792
00:57:39,067 --> 00:57:40,567
Who was he?
What does he look like?
793
00:57:40,567 --> 00:57:43,667
- He was an oriental.
- Chinese?
794
00:57:43,667 --> 00:57:47,400
I think so.
I can't be certain.
795
00:57:47,400 --> 00:57:48,767
What can you be certain of?
796
00:57:48,767 --> 00:57:50,533
Are you sure you'd recognize
him if you saw him again?
797
00:57:50,533 --> 00:57:52,200
Yes. I would.
798
00:57:54,367 --> 00:57:56,700
How did you get
mixed up in this?
799
00:57:56,700 --> 00:57:57,733
Tangled up with murder,
800
00:57:57,733 --> 00:58:00,667
With people you've never
even heard of.
801
00:58:00,667 --> 00:58:02,500
And now the police are
using you in a stakeout...
802
00:58:02,500 --> 00:58:05,267
A target for somebody's
shooting practice.
803
00:58:05,267 --> 00:58:06,467
Who's going to protect you?
804
00:58:06,467 --> 00:58:08,900
The whole area will be
filled with detectives.
805
00:58:08,900 --> 00:58:10,867
Oh, they won't even get
past the grapevine.
806
00:58:10,867 --> 00:58:13,167
Look. Some already have.
And there are more to come.
807
00:58:13,167 --> 00:58:15,867
They came in plain clothes.
Take a look.
808
00:58:28,900 --> 00:58:30,833
Did Dan talk you into this?
809
00:58:30,833 --> 00:58:35,267
It was his idea,
but I talked him into it.
810
00:59:08,567 --> 00:59:11,700
How's anybody going to get
this idiotic story of yours,
811
00:59:11,700 --> 00:59:14,200
About your being my
so-called wife?
812
00:59:14,200 --> 00:59:15,533
What are we supposed to do,
813
00:59:15,533 --> 00:59:17,367
Stand on a rooftop and
shout it to the world?
814
00:59:17,367 --> 00:59:20,600
It's going to be on
the 9:00 news broadcast
815
00:59:20,600 --> 00:59:26,133
And that, uh, that Mr. Ippy
is going to sell the information
to Tubby Otis.
816
00:59:26,133 --> 00:59:28,467
Chief Dan arranged that, too.
817
00:59:28,467 --> 00:59:31,200
Why are you doing this?
It's crazy.
818
00:59:31,200 --> 00:59:33,600
I thought I'd help
as long as I'm here.
819
00:59:33,600 --> 00:59:37,267
Look, I don't want your help.
I don't want it.
820
00:59:37,267 --> 00:59:39,567
I don't need it.
I'm not buying it.
821
00:59:39,567 --> 00:59:41,800
This time you
have no choice.
822
00:59:41,800 --> 00:59:44,067
- I don't?
- No!
823
00:59:44,067 --> 00:59:47,333
Because I've decided
to stick around a little longer.
824
00:59:47,333 --> 00:59:52,267
I don't believe you...
that story about Chet Chester.
825
00:59:52,267 --> 00:59:54,433
You're going to have to be
a little more convincing.
826
00:59:55,600 --> 00:59:58,300
It's 24 minutes before 9:00.
827
00:59:58,300 --> 01:00:00,467
That gives you
24 minutes.
828
01:00:00,467 --> 01:00:02,467
To do what?
829
01:00:02,467 --> 01:00:04,733
To tell you the life story
of Chester?
830
01:00:06,567 --> 01:00:09,467
All right,
if that's what you want.
831
01:00:10,967 --> 01:00:12,367
Let me see now.
832
01:00:13,533 --> 01:00:16,200
It was a bed of roses
all the way.
833
01:00:18,100 --> 01:00:20,300
What? You want more?
834
01:00:20,300 --> 01:00:21,800
Yes.
835
01:00:21,800 --> 01:00:23,700
When did you come
to the Islands?
836
01:00:23,700 --> 01:00:24,867
When?
837
01:00:24,867 --> 01:00:26,633
When I was a
little boy in knee pants,
838
01:00:26,633 --> 01:00:29,733
And I've lived here ever since
like a happy, little beachboy.
839
01:00:31,167 --> 01:00:33,533
I told you, Roger!
840
01:00:34,167 --> 01:00:36,600
[Groaning]
841
01:00:39,200 --> 01:00:41,333
[Music blares]
842
01:00:41,333 --> 01:00:43,533
That's enough, Roger!
That's enough!
843
01:00:43,533 --> 01:00:45,800
Dirty stupid slob!
844
01:01:11,833 --> 01:01:15,400
Well, now that we're on a story
telling jag, what about your
story?
845
01:01:15,400 --> 01:01:17,167
What's the difference?
846
01:01:17,167 --> 01:01:20,800
- Are you ashamed?
- No!
847
01:01:20,800 --> 01:01:22,367
Well, come on.
Let's hear it.
848
01:01:22,367 --> 01:01:25,167
The life and loves
of Donna Williams.
849
01:01:25,167 --> 01:01:27,067
- Loves?
- Yeah, make it good.
850
01:01:27,067 --> 01:01:30,067
There's nothing I like better
than a good, corny love story.
851
01:01:33,500 --> 01:01:35,533
Did you ever hear the one
about the little girl...
852
01:01:35,533 --> 01:01:37,067
Seventeen?
853
01:01:37,067 --> 01:01:42,067
Silly, wide-eyed, met a
sailor boy just before the war.
854
01:01:42,067 --> 01:01:44,100
Fell crazy in love with him.
855
01:01:44,100 --> 01:01:46,600
He and the girl went
everywhere together,
856
01:01:46,600 --> 01:01:51,467
The beach, the show, riding the
rollercoaster, dancing.
857
01:01:51,467 --> 01:01:54,133
The world was young
and so were they.
858
01:01:54,133 --> 01:01:56,367
Nothing was ever
going to hurt them.
859
01:01:56,367 --> 01:01:57,633
Nothing.
860
01:01:58,467 --> 01:01:59,867
Corny enough for you?
861
01:01:59,867 --> 01:02:01,067
Oh, you're doing fine.
862
01:02:01,067 --> 01:02:02,833
Oh, wait until
you hear the rest.
863
01:02:02,833 --> 01:02:06,767
They ran off to Tijuana
and got married.
864
01:02:06,767 --> 01:02:09,600
They had a mad,
lovely honeymoon.
865
01:02:09,600 --> 01:02:12,067
He bought her a sombrero,
866
01:02:12,067 --> 01:02:16,800
And a little painted
turtle, named Ichabod.
867
01:02:16,800 --> 01:02:20,167
Then, oh get this wild finish,
868
01:02:20,167 --> 01:02:23,500
Just when they celebrated
their third anniversary,
869
01:02:23,500 --> 01:02:26,267
The third day that is,
870
01:02:26,267 --> 01:02:28,567
He went away.
871
01:02:28,567 --> 01:02:32,100
- A real rat.
- No. He had to go.
872
01:02:32,100 --> 01:02:34,900
His ship was sailing.
873
01:02:34,900 --> 01:02:38,167
The next the girl heard
about was Pearl Harbor.
874
01:02:38,167 --> 01:02:41,433
He was missing in action.
875
01:02:41,433 --> 01:02:43,533
She couldn't believe it...
876
01:02:43,533 --> 01:02:46,367
For a long, long time.
877
01:02:46,367 --> 01:02:51,133
She had a wild idea in her head
that somehow he'd escaped,
878
01:02:51,133 --> 01:02:54,200
And maybe he couldn't
come back because...
879
01:02:56,233 --> 01:02:58,800
Because he was burned
out of his mind.
880
01:03:00,200 --> 01:03:01,533
Is that what you mean?
881
01:03:05,067 --> 01:03:08,300
What about the climax scene?
What about the boy?
882
01:03:08,300 --> 01:03:11,333
Who believes his father
died a hero.
883
01:03:11,333 --> 01:03:13,533
Yeah.
884
01:03:13,533 --> 01:03:16,067
When you tell the story,
don't leave that out.
885
01:03:16,067 --> 01:03:17,800
That's the best part.
886
01:03:19,200 --> 01:03:21,267
It's not a very
happy story, is it?
887
01:03:33,133 --> 01:03:34,900
All right, Ippy. Go ahead.
888
01:03:54,767 --> 01:03:56,567
- [knock on door]
- It's Ippy.
889
01:03:56,567 --> 01:03:58,833
[Roger] Ippy.
890
01:03:58,833 --> 01:04:01,200
- Invite him in.
- He can't see you here.
891
01:04:01,200 --> 01:04:03,433
Shut up.
I'll handle it.
892
01:04:06,500 --> 01:04:07,667
Mr. Kong!
893
01:04:07,667 --> 01:04:09,333
What are you...
894
01:04:09,333 --> 01:04:12,567
Do you want to broadcast
my name all over the Acre?
895
01:04:12,567 --> 01:04:14,933
What you doing here,
Mr. Kong?
896
01:04:14,933 --> 01:04:16,633
Who told you to come here?
897
01:04:16,633 --> 01:04:19,600
Have news. Good news.
898
01:04:19,600 --> 01:04:21,067
Who are you working for?
899
01:04:21,067 --> 01:04:25,067
Tubby. And you.
Ippy big friend of you.
900
01:04:25,067 --> 01:04:26,600
What's the news?
901
01:04:26,600 --> 01:04:30,267
Well, ordinarily it cost lot
of money, but not to you.
902
01:04:30,267 --> 01:04:33,733
- It's free.
- Free information?
903
01:04:33,733 --> 01:04:36,100
Chet Chester has
Donna Williams with him.
904
01:04:38,067 --> 01:04:39,233
[Roger] Where?
905
01:04:39,233 --> 01:04:41,733
[Ippy] They in court
four balcony, room 47.
906
01:04:41,733 --> 01:04:45,600
- She his wife.
- Is this a police trap?
907
01:04:45,600 --> 01:04:47,667
Are you working for the cops?
908
01:04:47,667 --> 01:04:50,400
They sent you here,
didn't they?
909
01:04:50,400 --> 01:04:53,067
No. Ippy good friend of you.
910
01:04:53,067 --> 01:04:56,633
Nobody send. Me saw.
Girl wife of him.
911
01:04:56,633 --> 01:04:59,633
Me telling truth.
Ippy go now, please!
912
01:04:59,633 --> 01:05:01,067
You're not going anywhere.
913
01:05:01,067 --> 01:05:04,200
You puny, double-crossing
little creep!
914
01:05:05,533 --> 01:05:09,200
Me telling truth.
Me go! Please!
915
01:05:17,633 --> 01:05:19,333
[Man on radio] Mrs. Chet
Chester who flew in
916
01:05:19,333 --> 01:05:22,100
From the mainland has
disappeared from her hotel.
917
01:05:22,100 --> 01:05:24,433
It is reliably reported that
she has made contact
918
01:05:24,433 --> 01:05:27,900
With her fugitive husband, who
yesterday escaped the police.
919
01:05:27,900 --> 01:05:31,267
Mrs. Chester is believed to be
in hiding with Chet Chester
this very moment.
920
01:05:31,267 --> 01:05:32,300
However...
921
01:05:32,300 --> 01:05:33,967
He was telling the truth.
922
01:05:33,967 --> 01:05:36,267
Maybe for the first time,
and he died for it.
923
01:05:36,267 --> 01:05:39,933
Shut up!
So she is his wife.
924
01:05:39,933 --> 01:05:42,867
What about it?
What's the difference now?
925
01:05:42,867 --> 01:05:44,967
The difference is she's right
here in the Acre.
926
01:05:44,967 --> 01:05:47,200
She's made herself
a fugitive just like him.
927
01:05:47,200 --> 01:05:48,867
She's right here within reach.
928
01:05:48,867 --> 01:05:51,633
- Well, what do you want to do?
- It's your fault!
929
01:05:51,633 --> 01:05:53,067
What are you trying to do?
930
01:05:53,067 --> 01:05:55,233
You've got two murders
on your hands already.
931
01:05:55,233 --> 01:05:56,367
Do you want to make it three?
932
01:05:58,500 --> 01:06:02,733
A million dollars.
It's all gone now.
933
01:06:02,733 --> 01:06:04,067
But it's a lot worse.
934
01:06:04,067 --> 01:06:06,600
Now it's my neck.
We must get her.
935
01:06:06,600 --> 01:06:08,933
She and Chet both,
before the cops do.
936
01:06:16,067 --> 01:06:17,967
Why doesn't Ippy come out?
937
01:06:17,967 --> 01:06:19,700
- There may be another door.
- Well, let's...
938
01:06:19,700 --> 01:06:21,067
Let's go and break
in right now.
939
01:06:21,067 --> 01:06:22,433
No, no. Wait.
940
01:06:36,200 --> 01:06:38,333
Still can't see a thing.
941
01:06:39,200 --> 01:06:41,333
Use the back door
just the same.
942
01:07:25,200 --> 01:07:26,367
If this works, he...
943
01:07:26,367 --> 01:07:28,167
Or they ought to be
along any minute.
944
01:07:28,167 --> 01:07:32,067
- What time is it?
- 9:07.
945
01:07:32,067 --> 01:07:34,933
I hope the police are ready.
946
01:07:34,933 --> 01:07:37,067
Sorry you got into
this now, aren't you?
947
01:07:40,367 --> 01:07:42,633
[Footsteps]
948
01:08:26,300 --> 01:08:27,967
[Gunshot]
949
01:08:29,733 --> 01:08:32,433
It was a trap!
Dirty rat!
950
01:10:22,700 --> 01:10:26,133
Thanks anyway for giving
the stake out a trial, Dan.
951
01:10:26,133 --> 01:10:28,500
All we caught was Tubby Otis.
952
01:10:28,500 --> 01:10:29,700
What about his wife?
953
01:10:29,700 --> 01:10:32,033
She got away along with somebody
who was with her.
954
01:10:32,033 --> 01:10:37,200
And Ippy's in the emergency
hospital, half-dead, broken
neck.
955
01:10:37,200 --> 01:10:39,667
Where's Mrs. Williams?
956
01:10:39,667 --> 01:10:42,500
There are no planes leaving for
the Mainland until the morning.
957
01:10:42,500 --> 01:10:44,500
She needed protection
for the night,
958
01:10:44,500 --> 01:10:47,867
So I thought it best that
she stay at your
beach house.
959
01:10:47,867 --> 01:10:49,367
Alone?
960
01:10:49,367 --> 01:10:53,667
So, I... I practically blew
my cork worrying about you.
961
01:10:53,667 --> 01:10:57,933
I didn't know whether to get
ready for a funeral or wedding.
962
01:10:57,933 --> 01:11:02,300
A lot of good I did him.
He's on his way back to prison.
963
01:11:02,300 --> 01:11:04,433
Is it the end of the line
for him?
964
01:11:07,300 --> 01:11:09,433
I guess so.
965
01:11:09,433 --> 01:11:12,200
[Dan] You feel pretty bad,
don't you?
966
01:11:12,200 --> 01:11:15,833
- Rotten.
- Because of her?
967
01:11:15,833 --> 01:11:17,500
Yeah.
968
01:11:17,500 --> 01:11:21,233
- She must be in love with you.
- Oh, that's crazy.
969
01:11:21,233 --> 01:11:24,767
She's got some silly romantic
idea that I'm somebody else.
970
01:11:24,767 --> 01:11:27,133
Chet, it should be obvious
even to a blind man that
971
01:11:27,133 --> 01:11:29,400
Donna's not just going away
and forget you,
972
01:11:29,400 --> 01:11:31,067
Whatever your name is.
973
01:11:31,067 --> 01:11:32,500
Then someone has to
make her do it.
974
01:11:32,500 --> 01:11:34,667
[Man on police radio]
Calling car one.
975
01:11:35,500 --> 01:11:37,300
This is car one. Come in.
976
01:11:37,300 --> 01:11:39,933
Chief, Ippy died
at the hospital.
977
01:11:39,933 --> 01:11:43,533
Oh. Then you weren't able
to get him to talk.
978
01:11:43,533 --> 01:11:46,733
No. Only a couple of
mumbled words.
979
01:11:46,733 --> 01:11:48,500
It was all garbled up.
980
01:11:48,500 --> 01:11:52,767
Sounded something like
Konrog... Rog...
981
01:11:52,767 --> 01:11:53,933
Something like that.
982
01:11:53,933 --> 01:11:55,567
[Dan] Thank you.
983
01:11:55,567 --> 01:11:57,967
Kong... Rog...
984
01:11:57,967 --> 01:12:00,133
Are you trying to say
Roger Kong?
985
01:12:13,867 --> 01:12:15,067
Turn left at the next street!
986
01:12:15,067 --> 01:12:16,700
Chet, quit kidding with me.
987
01:12:16,700 --> 01:12:18,867
Now, do what I tell you.
Take the next left.
988
01:12:18,867 --> 01:12:20,233
You're being very foolish.
989
01:12:20,233 --> 01:12:21,833
Just how far do you
think you'll get?
990
01:12:21,833 --> 01:12:22,833
By the time you get
to a telephone,
991
01:12:22,833 --> 01:12:25,267
I'll be as far as
I want to go.
992
01:12:25,267 --> 01:12:27,400
- Now stop the car.
- No, Chet!
993
01:12:29,133 --> 01:12:30,900
[Tires squeal]
994
01:12:48,533 --> 01:12:50,200
[Man] Yes, chief?
995
01:12:50,200 --> 01:12:52,067
Get me the Hawaiian Retreat.
996
01:12:52,067 --> 01:12:53,233
Yes, sir.
997
01:12:55,733 --> 01:12:57,633
[Man 2] Hawaiian Retreat.
998
01:12:57,633 --> 01:12:58,900
[Man 1] Go ahead, chief.
999
01:12:58,900 --> 01:13:00,667
Is Roger Kong there?
1000
01:13:00,667 --> 01:13:04,700
Yes, sir. Mr. Kong has
been here quite some time,
1001
01:13:04,700 --> 01:13:06,133
Since 7:30.
1002
01:13:08,400 --> 01:13:09,533
Thank you.
1003
01:13:15,800 --> 01:13:19,700
A call just came in,
either from the chief
or someone in his office.
1004
01:13:19,700 --> 01:13:22,100
Did you tell him that we had
been here ever since 7:30?
1005
01:13:22,100 --> 01:13:23,933
- Sure I did.
- That's good.
1006
01:13:24,933 --> 01:13:27,100
- What was that?
- It worked.
1007
01:13:27,100 --> 01:13:29,900
At least we have an alibi
just in case somebody
1008
01:13:29,900 --> 01:13:32,567
Thought they recognized us
running out of the Acre.
1009
01:14:31,667 --> 01:14:33,767
- I thought you were...
- Behind bars?
1010
01:14:36,833 --> 01:14:39,333
What are you writing?
Your memoirs?
1011
01:14:39,333 --> 01:14:43,833
- No. Just a letter.
- Fine.
1012
01:14:43,833 --> 01:14:47,433
I've been writing too, a new
finish to that story of yours.
1013
01:14:47,433 --> 01:14:49,067
You see, the little girl
comes to the Islands.
1014
01:14:49,067 --> 01:14:51,800
She thinks her sailor boy
is still alive.
1015
01:14:51,800 --> 01:14:53,900
She even thinks she sees him.
1016
01:14:53,900 --> 01:14:56,167
She's wrong.
All wrong.
1017
01:14:56,167 --> 01:14:58,633
Her sailor boy is dead.
1018
01:14:58,633 --> 01:15:00,600
Nothing... and no one
will bring him back.
1019
01:15:01,533 --> 01:15:03,067
Now let the dead rest!
1020
01:15:03,733 --> 01:15:05,200
Stop walking on a grave.
1021
01:15:07,200 --> 01:15:09,467
Fine writing.
1022
01:15:09,467 --> 01:15:12,333
And while you're at it, why not
finish the letter for me?
1023
01:15:13,900 --> 01:15:15,500
It's to our son.
1024
01:15:18,900 --> 01:15:20,800
You didn't fool me.
1025
01:15:20,800 --> 01:15:23,300
Maybe for a few minutes
in the beginning.
1026
01:15:24,067 --> 01:15:25,467
But that's all.
1027
01:15:28,900 --> 01:15:33,400
What do you want me to do?
Tell him the truth?
1028
01:15:33,400 --> 01:15:35,700
Tell him his father
didn't die a hero?
1029
01:15:35,700 --> 01:15:37,800
Wasn't a hero at all?
1030
01:15:37,800 --> 01:15:40,467
A deserter, a thief, a cheat?
1031
01:15:40,467 --> 01:15:43,067
A man who will probably rot out
the rest of his life in prison.
1032
01:15:44,333 --> 01:15:46,067
Is that what you want
me to tell him?
1033
01:15:48,300 --> 01:15:50,200
No, his father's dead.
1034
01:15:52,200 --> 01:15:54,467
He died the day Chet Chester
started to live,
1035
01:15:54,467 --> 01:15:57,067
And Chet Chester will
stay here in the Islands.
1036
01:15:58,433 --> 01:16:00,667
In the paradise he found?
1037
01:16:00,667 --> 01:16:03,767
The paradise he stole.
1038
01:16:07,367 --> 01:16:11,233
Now the story's really finished.
Close the book and put it away.
1039
01:16:11,233 --> 01:16:13,267
Never was a very good
book anyway.
1040
01:16:13,267 --> 01:16:14,800
It wasn't even worth
your plane fare.
1041
01:16:16,367 --> 01:16:21,800
I still wish there was...
some solution, some way.
1042
01:16:21,800 --> 01:16:24,867
Donna, what ever happened
to that turtle?
1043
01:16:24,867 --> 01:16:27,233
That Ichabod?
1044
01:16:27,233 --> 01:16:31,300
I let him swim in the
fishpond one day.
He disappeared.
1045
01:16:31,300 --> 01:16:34,400
I think he hid under one of
the water lilies.
1046
01:16:34,400 --> 01:16:37,533
There were so many lilies,
I couldn't find him.
1047
01:16:37,533 --> 01:16:40,100
Then you come out
from under yours.
1048
01:16:40,100 --> 01:16:42,067
Randy, I think you're under
the impression
1049
01:16:42,067 --> 01:16:45,700
I've been living in an ivory
tower all these years.
1050
01:16:45,700 --> 01:16:47,367
I haven't.
1051
01:16:47,367 --> 01:16:50,300
- Is he good to you?
- Very.
1052
01:16:50,300 --> 01:16:52,900
Then you get back there
and marry him.
1053
01:16:52,900 --> 01:16:56,167
It'll be your first marriage.
1054
01:16:56,167 --> 01:16:58,533
You know, three days doesn't
make a marriage.
1055
01:16:58,533 --> 01:17:02,067
- Our boy does.
- Then give him a break.
1056
01:17:02,067 --> 01:17:04,633
Give him a father
he can be proud of.
1057
01:17:04,633 --> 01:17:08,233
Give him a man in the house that
he can look up to and respect.
1058
01:17:08,233 --> 01:17:11,967
Don't smother him with memories
of a man that doesn't exist.
1059
01:17:13,300 --> 01:17:15,467
It's too late to count
our regrets.
1060
01:17:22,300 --> 01:17:23,433
Wait.
1061
01:17:27,400 --> 01:17:29,267
I'd like to kiss you goodbye.
1062
01:17:41,433 --> 01:17:45,667
You were wrong.
It was worth the plane fare.
1063
01:17:59,633 --> 01:18:02,233
- [slurring] Get the waiter.
- I told you you've had enough.
1064
01:18:02,233 --> 01:18:04,600
No, one more.
1065
01:18:04,600 --> 01:18:08,400
Just one more.
I'm celebrating.
1066
01:18:08,400 --> 01:18:12,567
- A fish wife no more.
- Quiet down.
1067
01:18:12,567 --> 01:18:17,533
Oh, my poor slob of a husband.
Bang, bang, bang.
1068
01:18:17,533 --> 01:18:20,333
I'll bet he has more holes
in him than a sieve.
1069
01:18:20,333 --> 01:18:21,600
Knock it off.
1070
01:18:21,600 --> 01:18:24,667
Dead! With a million bullet
holes in him.
1071
01:18:26,667 --> 01:18:28,067
Hello, Harry.
1072
01:18:29,400 --> 01:18:32,133
Chet! What are you doing here?
Somebody will see you!
1073
01:18:32,133 --> 01:18:34,067
- The police just called.
- No, that was me.
1074
01:18:34,067 --> 01:18:38,833
I was just checking up to see if
Roger had used the old perfect
alibi routine.
1075
01:18:38,833 --> 01:18:40,133
I was sure he would.
1076
01:18:41,500 --> 01:18:44,567
- Come on and dance with me.
- All right.
1077
01:18:44,567 --> 01:18:48,167
No more drinking, or you won't
be able to get out of that
chair.
1078
01:19:27,433 --> 01:19:31,533
- The place is emptying out.
- It must be closing time.
1079
01:19:31,533 --> 01:19:33,933
Why don't you go pay the check?
I'll go powder my nose.
1080
01:19:35,433 --> 01:19:36,667
Waiter?
1081
01:19:40,600 --> 01:19:42,533
[Humming]
1082
01:19:54,067 --> 01:19:56,067
[Locking door]
1083
01:19:57,300 --> 01:19:58,633
[Banging on door]
1084
01:19:58,633 --> 01:20:00,233
[Woman screaming]
Hey, what is this?
1085
01:20:00,233 --> 01:20:04,300
Hey, let me out of here!
What's the idea?
1086
01:20:04,300 --> 01:20:07,133
- Waiting for your check?
- Yes, I am.
1087
01:20:08,900 --> 01:20:12,000
Chet! What are you doing here?
1088
01:20:12,000 --> 01:20:14,000
The police will spot you!
1089
01:20:15,267 --> 01:20:16,300
I've got to get going.
1090
01:20:16,300 --> 01:20:18,567
Running out on an old friend?
1091
01:20:20,200 --> 01:20:23,233
And I always thought you were
one of my best friends.
1092
01:20:23,233 --> 01:20:25,200
Sure, I am.
1093
01:20:25,200 --> 01:20:27,967
You and Sally and I...
1094
01:20:27,967 --> 01:20:30,067
Went a lot of places
over the years.
1095
01:20:31,400 --> 01:20:35,667
- Didn't we, Roger?
- Yeah. Yeah, a lot of places.
1096
01:20:36,267 --> 01:20:38,733
But... so what?
1097
01:20:40,333 --> 01:20:43,400
You always said if there was any
favor I wanted, you'd do it.
1098
01:20:47,100 --> 01:20:50,667
Sure. Go ahead. Name it.
What is it you want?
1099
01:20:52,233 --> 01:20:55,267
Tell me about those people who
were killed tonight in Hell's
Half Acre.
1100
01:20:55,267 --> 01:20:59,467
What makes you think I
know anything about it?
1101
01:20:59,467 --> 01:21:01,533
I haven't been anywhere
near the Acre.
1102
01:21:01,533 --> 01:21:03,267
I've been right here
ever since...
1103
01:21:03,267 --> 01:21:05,233
Ever since seven thirty.
I know.
1104
01:21:05,233 --> 01:21:10,100
Yeah. That's right.
And I can prove it.
1105
01:21:10,100 --> 01:21:13,833
You forget.
I invented the alibi.
1106
01:21:17,533 --> 01:21:20,067
So that makes you the only one
who knows about it.
1107
01:21:54,733 --> 01:21:56,833
Now sit down
and be a good boy.
1108
01:21:58,867 --> 01:22:01,567
Harry, bring that pen
I asked you for.
1109
01:22:03,333 --> 01:22:07,167
I have something here in the
nature of a legal document.
1110
01:22:07,167 --> 01:22:09,300
It only needs my signature
for a punch line.
1111
01:22:09,300 --> 01:22:11,633
What is it?
What are you talking about?
1112
01:22:11,633 --> 01:22:15,167
To Randy Williams, Junior,
I leave all my real and
personal property.
1113
01:22:15,167 --> 01:22:17,833
You make it sound like your
last will and testament.
1114
01:22:17,833 --> 01:22:20,067
Ah, you're a real smart boy,
Roger.
1115
01:22:20,067 --> 01:22:21,267
That's exactly that it is.
1116
01:22:21,267 --> 01:22:23,767
The documents and cash
to be found
1117
01:22:23,767 --> 01:22:26,533
In my vault at the First
National Bank of Honolulu.
1118
01:22:28,767 --> 01:22:30,433
That's what you wanted to know,
isn't it, Roger?
1119
01:22:30,433 --> 01:22:31,833
I don't know what you're
talking about.
1120
01:22:31,833 --> 01:22:33,300
Sally had to die because she
wouldn't tell you where it
was.
1121
01:22:33,300 --> 01:22:34,567
You're crazy! I never...
1122
01:22:34,567 --> 01:22:35,567
You killed her!
1123
01:22:35,567 --> 01:22:37,433
You wanted to see me rot in jail
1124
01:22:37,433 --> 01:22:39,500
Just so you could get your
hands on my money.
1125
01:22:40,067 --> 01:22:42,533
Here, I'll help you.
1126
01:22:42,533 --> 01:22:44,367
This is the key to my vault...
1127
01:22:44,367 --> 01:22:47,467
The key you didn't even
need because it's the same vault
we had when we were partners.
1128
01:22:47,467 --> 01:22:50,467
And you still have authorization
to go into it at any time.
1129
01:22:50,467 --> 01:22:53,433
So you see? The money
wasn't hidden after all.
1130
01:22:53,433 --> 01:22:55,400
Yet you killed.
Three people had to die
1131
01:22:55,400 --> 01:22:56,600
While you were trying
to find it.
1132
01:22:56,600 --> 01:22:59,067
Sally stumbled and fell.
It was an accident.
1133
01:22:59,067 --> 01:23:04,267
What about Ippy's broken neck?
Was that an accident?
1134
01:23:04,267 --> 01:23:05,533
I've got an errand for you.
1135
01:23:06,567 --> 01:23:10,067
The favor I wanted you to do
as an old friend.
1136
01:23:10,067 --> 01:23:12,167
Deliver that to Donna
Williams at my house.
1137
01:23:15,333 --> 01:23:17,067
Don't forget your gun, Roger.
1138
01:23:34,467 --> 01:23:38,767
You forget I still have the
authorization at the
bank.
1139
01:23:38,767 --> 01:23:40,833
That'll be stopped
in the morning.
1140
01:23:40,833 --> 01:23:43,067
You won't stop anything.
1141
01:23:43,067 --> 01:23:47,200
You won't tell anybody about
Sally or the key or anything
else.
1142
01:23:47,200 --> 01:23:48,467
In front of witnesses?
1143
01:23:59,300 --> 01:24:00,767
Well?
1144
01:24:02,067 --> 01:24:03,767
You won't get far.
1145
01:24:17,400 --> 01:24:20,567
- He got away?
- Not quite.
1146
01:24:21,367 --> 01:24:23,233
He's waiting for me outside.
1147
01:24:32,067 --> 01:24:34,267
Five-one-nine-one-one.
1148
01:24:38,733 --> 01:24:41,900
Hello, Dan?
I'm glad you're back.
1149
01:24:41,900 --> 01:24:43,967
I'm sorry, Dan. I had to.
1150
01:24:43,967 --> 01:24:46,367
Now wait a minute.
Now listen, Dan.
1151
01:24:46,367 --> 01:24:48,100
Listen, this is important.
1152
01:24:48,100 --> 01:24:49,667
Have some of your men
move into the area,
1153
01:24:49,667 --> 01:24:51,733
Surrounding the Retreat
right away.
1154
01:24:51,733 --> 01:24:53,567
The Hawaiian Retreat.
1155
01:24:53,567 --> 01:24:55,167
Make sure they're unnoticed.
1156
01:24:55,167 --> 01:24:57,900
Now when they hear a shot,
and they nail the guy
1157
01:24:57,900 --> 01:25:00,300
Who fired it, they'll have the
murderer of Sally and Ippy.
1158
01:25:00,300 --> 01:25:03,800
And Dan, just in case you
have trouble proving he murdered
Sally and Ippy,
1159
01:25:03,800 --> 01:25:05,633
You may be able to charge him
with another murder.
1160
01:25:05,633 --> 01:25:06,667
Whose?
1161
01:25:06,667 --> 01:25:08,500
Mine.
1162
01:25:08,500 --> 01:25:11,467
Chet, don't be a fool!
1163
01:25:11,467 --> 01:25:13,233
Chet! Chet!
1164
01:25:27,967 --> 01:25:30,833
Harry, fix me a nightcap,
will you?
1165
01:25:30,833 --> 01:25:34,133
- [Harry] The usual?
- Yeah.
1166
01:26:06,500 --> 01:26:09,467
I always said you mixed the best
drinks in the Islands, Harry.
1167
01:27:18,067 --> 01:27:19,700
What was that?
1168
01:28:29,433 --> 01:28:33,233
[Tropical music plays]
1169
01:28:57,233 --> 01:28:59,767
- Chief!
- Good afternoon.
1170
01:28:59,767 --> 01:29:02,067
I see you're ready to leave.
1171
01:29:02,067 --> 01:29:04,167
I understand you have
everything arranged.
1172
01:29:04,167 --> 01:29:05,900
Yes, I have.
1173
01:29:05,900 --> 01:29:11,267
Well, I was in the neighborhood
so I thought I'd stop by for a
farewell aloha.
1174
01:29:11,267 --> 01:29:12,967
That's very kind of you.
1175
01:29:12,967 --> 01:29:16,567
[Lida] Donna? Your call is
ready from the mainland.
1176
01:29:16,567 --> 01:29:17,600
Excuse me.
1177
01:29:17,600 --> 01:29:20,200
- Oh, Mrs. Williams?
- Yes?
1178
01:29:20,200 --> 01:29:24,733
Eh, by any chance are you going
to speak to your uh... little
boy?
1179
01:29:24,733 --> 01:29:26,900
- Yes, I am.
- Well, good.
1180
01:29:26,900 --> 01:29:32,633
Then why don't you tell him that
the original Navy records were
correct?
1181
01:29:32,633 --> 01:29:36,367
His father... his father
died at Pearl Harbor.
1182
01:29:38,633 --> 01:29:42,200
Thank you, chief.
Thank you very much.
1183
01:29:47,900 --> 01:29:52,133
[Donna] Hello, Frank?
Is little Randy with you?
1184
01:29:52,133 --> 01:29:53,267
Good.
1185
01:29:53,267 --> 01:29:57,067
Hello, sweetheart.
1186
01:29:57,067 --> 01:30:02,333
Yes. Yes. Yes.
1187
01:30:02,333 --> 01:30:03,533
Yes, darling.
1188
01:30:03,533 --> 01:30:05,267
Mommy's coming home.
1189
01:30:08,267 --> 01:30:12,267
Preuzeto sa www.titlovi.com
89632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.