Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,839 --> 00:00:22,479
Oh God, you look so pretty.
2
00:00:22,959 --> 00:00:25,119
Remove the evil eye from you.
3
00:00:25,280 --> 00:00:27,639
You know you have a lot
of enemies in this home.
4
00:00:27,959 --> 00:00:29,239
I know mama,
5
00:00:29,400 --> 00:00:34,159
all of these people are jealous,
they cannot digest how much Urfi loves me.
6
00:00:34,600 --> 00:00:37,039
Okay tell me something,
7
00:00:37,360 --> 00:00:41,560
does Urfi give the same attention
to his sister in law?
8
00:00:47,079 --> 00:00:48,800
By the way,
where is this Urfi?
9
00:00:49,400 --> 00:00:50,879
No mama,
he is not here yet.
10
00:00:51,200 --> 00:00:52,560
I am here.
I am here.
11
00:00:52,720 --> 00:00:55,159
Greetings aunt,
how are you?
12
00:00:55,920 --> 00:00:57,200
Greetings.
13
00:00:57,560 --> 00:00:58,839
Leave it Urfi,
14
00:00:59,000 --> 00:01:01,319
don’t shower this love for show.
15
00:01:01,479 --> 00:01:03,200
I wait for you daily,
16
00:01:03,360 --> 00:01:05,600
you don’t have time
for your aunt.
17
00:01:05,959 --> 00:01:08,079
When did you come?
I just came.
18
00:01:08,400 --> 00:01:09,839
Then why did you not come
straight to me?
19
00:01:10,000 --> 00:01:12,159
You know I have been waiting
for you for so long.
20
00:01:12,519 --> 00:01:13,959
Hey, what is wrong?
21
00:01:14,600 --> 00:01:16,959
I got fresh hot samosas for you.
22
00:01:17,280 --> 00:01:18,759
I went to give them
to Adan in the kitchen.
23
00:01:18,920 --> 00:01:22,079
I told her that everyone will sit together
and have samosas and tea.
24
00:01:22,439 --> 00:01:23,600
Did you hear that mama?
25
00:01:23,759 --> 00:01:26,519
Whatever he brings,
it is given to Adan,
26
00:01:26,680 --> 00:01:28,759
I have no worth in this home.
27
00:01:29,680 --> 00:01:31,239
What is wrong with you?
28
00:01:31,560 --> 00:01:33,800
What is the discussion
of worth in this, aunt?
29
00:01:33,959 --> 00:01:36,519
I mean, Adan is in the kitchen,
she is working.
30
00:01:36,680 --> 00:01:38,959
If she goes to the kitchen,
I will tell her.
31
00:01:39,119 --> 00:01:41,280
And aunt make her understand,
32
00:01:41,600 --> 00:01:44,639
Adan is a really good girl,
really smart,
33
00:01:44,800 --> 00:01:46,680
she should befriend her,
spend some time with her,
34
00:01:46,839 --> 00:01:48,439
she will learn something new.
35
00:01:48,759 --> 00:01:50,800
After all, aunt,
36
00:01:51,119 --> 00:01:53,759
the poor thing has so much
difficulties in her life,
37
00:01:53,920 --> 00:01:55,519
we should all stand with her.
38
00:01:55,800 --> 00:01:57,560
She is not that poor.
39
00:01:57,879 --> 00:02:00,639
Hey the whole home’s opinion
is different from you.
40
00:02:03,159 --> 00:02:05,239
What is wrong with you?
You are my wife.
41
00:02:05,680 --> 00:02:06,959
Leave it.
42
00:02:07,280 --> 00:02:09,720
Urfi, son, you just got married.
43
00:02:10,199 --> 00:02:12,159
Instead of giving attention
to your wife,
44
00:02:12,319 --> 00:02:14,200
you are worried about a stranger,
45
00:02:14,360 --> 00:02:15,800
this is not a decent thing.
46
00:02:16,079 --> 00:02:18,479
She is not a stranger,
she is a member of our family.
47
00:02:18,839 --> 00:02:20,560
Mama, this happens here daily.
48
00:02:20,720 --> 00:02:23,479
Day and night,
he only talks about her.
49
00:02:24,400 --> 00:02:26,039
Listen, you are saying
really wrong things now.
50
00:02:26,400 --> 00:02:27,200
Why?
51
00:02:27,360 --> 00:02:30,400
What is wrong in this?
Say that this doesn’t happen.
52
00:02:30,560 --> 00:02:34,639
Hey, when Dur e Adan is mentioned the whole
home is wrong and Dur e Adan is right,
53
00:02:34,800 --> 00:02:36,280
and when it is my turn,
54
00:02:36,439 --> 00:02:38,560
the family is right and
Shafaq is wrong.
55
00:02:38,959 --> 00:02:40,959
Urfi, tell me something,
56
00:02:41,280 --> 00:02:44,159
why doesn’t Dur e Adan go
to her husband?
57
00:02:45,000 --> 00:02:47,959
Mama, don’t say these things,
58
00:02:48,119 --> 00:02:51,680
he will mind it,
he won't even talk to you then.
59
00:02:54,119 --> 00:02:56,800
Aunt, I will go check
on the tea.
60
00:02:59,439 --> 00:03:01,360
You see mama,
61
00:03:02,159 --> 00:03:04,079
this is what happens with me.
62
00:03:11,439 --> 00:03:13,000
Shafaq.
63
00:03:13,479 --> 00:03:15,560
Hey, child, Shafaq.
64
00:03:16,039 --> 00:03:17,600
Hey, come child, come.
65
00:03:17,759 --> 00:03:20,600
Have tea. Come on,
sit here.
66
00:03:21,159 --> 00:03:24,239
Hey, is everything fine?
You took so long to get the tea.
67
00:03:25,119 --> 00:03:27,439
We were waiting for so long.
68
00:03:34,519 --> 00:03:36,119
Obviously papa,
69
00:03:36,759 --> 00:03:39,800
when you stay up all night and talk,
70
00:03:40,200 --> 00:03:43,360
then you will feel tired during the day.
71
00:04:01,839 --> 00:04:03,920
What do you say brother Urfi?
72
00:04:09,839 --> 00:04:11,639
You look really lost.
73
00:04:12,119 --> 00:04:13,039
Huh?
74
00:04:14,680 --> 00:04:15,920
Is everything fine?
75
00:04:22,280 --> 00:04:25,239
What do you mean all night long?
Huh?
76
00:04:25,519 --> 00:04:27,839
Why are you asking me
the meaning, papa?
77
00:04:28,000 --> 00:04:30,439
We don’t even have the right
to ask the meaning.
78
00:04:30,600 --> 00:04:31,920
What do you say, Dur e Adan?
79
00:04:32,239 --> 00:04:36,159
Child, do you talk to Tabraiz?
80
00:04:36,920 --> 00:04:38,200
Huh?
81
00:04:38,920 --> 00:04:41,280
Okay, no problem, fine.
82
00:04:42,360 --> 00:04:43,720
Hey, samosas.
83
00:04:43,879 --> 00:04:47,159
Adan, you really like them.
84
00:04:55,680 --> 00:04:56,439
Papa?
85
00:04:56,720 --> 00:05:02,519
Hey, no, no, having samosas
gives me constipation.
86
00:05:05,280 --> 00:05:06,159
Master.
87
00:05:06,479 --> 00:05:07,560
Yes, papa?
88
00:05:08,200 --> 00:05:11,039
Hey ask your wife
for samosas too.
89
00:05:11,360 --> 00:05:13,200
As far as I remember,
90
00:05:13,680 --> 00:05:15,879
she too really likes samosas.
91
00:05:16,759 --> 00:05:21,479
Papa, she is no guest. Have it.
Hey, eat a samosa.
92
00:05:25,759 --> 00:05:28,200
Keep it, I will take it.
93
00:05:32,879 --> 00:05:34,280
Yum, it is good.
94
00:05:45,000 --> 00:05:48,680
Master, has she gone inside
to get ketchup?
95
00:05:52,560 --> 00:05:54,360
Child, where is your mother?
96
00:05:54,680 --> 00:05:57,000
I have never had my evening tea
without your mother.
97
00:05:57,159 --> 00:05:59,720
Papa, I just checked
she was having medication.
98
00:05:59,879 --> 00:06:01,959
Wait, I will go call her.
99
00:06:02,639 --> 00:06:04,239
Safia.
100
00:06:05,439 --> 00:06:07,519
Safia.
101
00:06:14,600 --> 00:06:17,360
Urfi, what is going on
in this home?
102
00:06:17,680 --> 00:06:20,039
What game are you people
playing with me?
103
00:06:20,360 --> 00:06:22,079
Hey, we are not playing any games.
You come sit here.
104
00:06:22,239 --> 00:06:23,800
I don’t want to listen to you.
105
00:06:25,920 --> 00:06:27,759
What is wrong with you, Shafaq?
106
00:06:28,400 --> 00:06:32,000
Now you will listen to Juhi?
Juhi?
107
00:06:33,239 --> 00:06:35,000
Hey, whatever she talks about,
108
00:06:35,159 --> 00:06:37,119
only she knows about it.
109
00:06:37,280 --> 00:06:39,400
However, I will still ask her
why she was saying this.
110
00:06:39,720 --> 00:06:42,720
Then there is a mole hill,
then is a mountain created.
111
00:06:43,360 --> 00:06:46,200
And you don’t try to coax me
with your words.
112
00:06:47,119 --> 00:06:49,000
You too are you thinking
something so cheap.
113
00:06:49,639 --> 00:06:50,920
You should be ashamed.
114
00:06:53,720 --> 00:06:56,959
Don’t act innocent in front of me.
115
00:06:58,519 --> 00:07:00,639
And should I be ashamed,
or you people?
116
00:07:00,800 --> 00:07:02,039
That’s it,
117
00:07:02,680 --> 00:07:04,800
don’t say a word.
118
00:07:05,600 --> 00:07:10,319
Everyone has gone mad,
God knows what they keep on saying.
119
00:07:40,119 --> 00:07:41,519
Yes, greetings, mama.
120
00:07:41,680 --> 00:07:43,239
How are you?
Are you fine?
121
00:07:43,560 --> 00:07:44,720
You called me,
is everything fine?
122
00:07:44,959 --> 00:07:46,239
Greetings.
123
00:07:46,400 --> 00:07:49,959
I am fine. You tell me,
you are really busy nowadays.
124
00:07:50,720 --> 00:07:51,600
Yes.
125
00:07:51,920 --> 00:07:54,200
I am busy. Go ahead.
Do you want something?
126
00:07:54,560 --> 00:07:56,600
Yes, you are only busy for us,
127
00:07:56,759 --> 00:07:58,519
when you talk to her on the phone
all night long,
128
00:07:58,680 --> 00:08:01,280
you are not busy then.
I know it all.
129
00:08:01,439 --> 00:08:03,119
You have a lot of free time.
130
00:08:03,280 --> 00:08:05,439
Are you not ashamed? Huh?
You forgot your parents,
131
00:08:05,600 --> 00:08:08,680
you forgot our sacrifices, you are even
putting your future on the line.
132
00:08:09,879 --> 00:08:10,759
What is wrong with you?
133
00:08:10,920 --> 00:08:14,519
Remember, if Sumbul finds out,
what will happen.
134
00:08:16,039 --> 00:08:19,360
What are you saying, mama?
What will Sumbul find out?
135
00:08:19,519 --> 00:08:22,600
You talking to Dur e Adan
all night long,
136
00:08:22,759 --> 00:08:24,879
I am talking about that.
Think about it.
137
00:08:25,039 --> 00:08:28,560
If Sumbul finds out, she will hit you
on the head with a hammer.
138
00:08:29,239 --> 00:08:30,839
I talk to her?
139
00:08:31,000 --> 00:08:32,479
There is nothing like that, mama.
140
00:08:32,879 --> 00:08:34,000
Really?
141
00:08:34,159 --> 00:08:35,239
There is nothing like that?
142
00:08:35,400 --> 00:08:38,680
Then who does she talk
to all night long? Tell me.
143
00:08:41,720 --> 00:08:43,400
Mama, cut the call.
144
00:08:44,039 --> 00:08:47,839
Okay, I will talk to you later,
I have something important to do.
145
00:08:48,479 --> 00:08:50,639
What is your problem?
Let me talk.
146
00:09:01,280 --> 00:09:05,119
Mama, you should have asked me
before calling brother Tabraiz.
147
00:09:05,959 --> 00:09:08,560
You are always in a hurry.
148
00:09:09,239 --> 00:09:11,319
What would I have asked you?
149
00:09:12,479 --> 00:09:15,920
I was just saying all this for Shafaq.
150
00:09:18,039 --> 00:09:19,959
Hey, why did you not tell me earlier?
151
00:09:21,079 --> 00:09:22,800
You should have asked me, mama.
152
00:09:23,119 --> 00:09:26,000
You should have asked me
before calling at least.
153
00:09:27,119 --> 00:09:29,839
You called brother Tabraiz immediately.
154
00:09:31,439 --> 00:09:32,920
Okay, no worries, no problem.
155
00:09:33,079 --> 00:09:37,680
I will say it was something else.
I will say it.
156
00:09:42,319 --> 00:09:44,159
You don’t tell me anyway.
157
00:10:03,280 --> 00:10:06,119
Hey, hello,
where is your attention?
158
00:10:06,600 --> 00:10:08,720
What are you thinking
about Dur e Adan?
159
00:10:09,519 --> 00:10:13,119
You are dusting the place,
but it is still dirty.
160
00:10:13,920 --> 00:10:15,360
Huh?
161
00:10:21,680 --> 00:10:24,239
Dur e Adan,
I am talking to you.
162
00:10:24,720 --> 00:10:27,239
Where are you lost?
163
00:10:28,639 --> 00:10:31,400
Don’t make the mistake
of eyeballing me?
164
00:10:32,039 --> 00:10:35,159
Dur e Adan,
I am being really lenient to you.
165
00:10:35,479 --> 00:10:37,920
In fact, you should be thankful to me.
166
00:10:38,400 --> 00:10:43,720
You act really innocent,
I know your reality well.
167
00:10:44,879 --> 00:10:47,560
If you point fingers at my character,
I will not tolerate it.
168
00:10:47,839 --> 00:10:48,839
Really?
169
00:10:49,000 --> 00:10:51,759
I am scared Dur e Adan.
170
00:10:53,239 --> 00:10:55,159
What? What will you do?
171
00:10:55,639 --> 00:11:00,839
Before threatening me,
look at your worth.
172
00:11:02,639 --> 00:11:05,479
Your own husband doesn’t
give you importance
173
00:11:05,639 --> 00:11:08,280
and you plan on taking over
someone else’s husband.
174
00:11:12,720 --> 00:11:14,200
Don’t make me speak, Juhi.
175
00:11:14,680 --> 00:11:18,239
You talk nonsense?
You threaten me?
176
00:11:29,920 --> 00:11:34,319
I want to slap you
after this action of yours.
177
00:11:35,239 --> 00:11:36,920
You were the one who was left.
178
00:11:37,400 --> 00:11:39,479
I swear, you were the one.
179
00:11:43,439 --> 00:11:46,239
Hey, I am slapping her,
180
00:11:46,400 --> 00:11:48,039
why do you feel pain? Huh?
181
00:11:48,200 --> 00:11:51,479
What is the reason
for you feeling pain?
182
00:11:55,200 --> 00:11:56,239
Huh?
183
00:11:56,839 --> 00:12:00,159
I only have a problem
why you are here.
184
00:12:00,639 --> 00:12:02,479
We got you married.
185
00:12:02,800 --> 00:12:05,159
For God’s sake,
go to your home.
186
00:12:05,319 --> 00:12:08,400
Don’t create problems here.
187
00:12:09,879 --> 00:12:11,479
I will talk to papa.
188
00:12:14,959 --> 00:12:16,920
Are you happy?
189
00:12:17,079 --> 00:12:18,479
Are you satisfied?
190
00:12:18,639 --> 00:12:22,519
This is what you wanted to do, right?
You instigated my brother against me?
191
00:12:24,879 --> 00:12:26,319
Go away from here.
192
00:12:35,360 --> 00:12:39,759
Take care of your husband.
Did you see with your own eyes?
193
00:12:58,039 --> 00:12:59,479
Master,
194
00:13:00,519 --> 00:13:02,759
what is this? Huh?
195
00:13:03,879 --> 00:13:06,639
What are you up to?
196
00:13:09,600 --> 00:13:13,079
I am not dead yet, I am alive.
197
00:13:15,720 --> 00:13:17,200
With me here,
198
00:13:17,360 --> 00:13:22,800
who are you to send my daughter
away from my home? Huh?
199
00:13:24,759 --> 00:13:28,000
Papa, I don’t think
you know what she did.
200
00:13:28,319 --> 00:13:30,000
No, what did she do?
Tell me.
201
00:13:30,759 --> 00:13:32,439
She has said the cheapest of things.
202
00:13:32,759 --> 00:13:35,519
Papa, she ruined our lives.
203
00:13:36,759 --> 00:13:40,519
On top of that, she is putting allegations
on a pure person like Adan, and gathering sins.
204
00:13:40,680 --> 00:13:42,319
Tell her not to. Stop her.
205
00:13:43,959 --> 00:13:45,400
Listen to me,
206
00:13:45,720 --> 00:13:48,479
we are the elders of this home,
we are alive.
207
00:13:48,800 --> 00:13:51,959
Don’t talk to my daughter like this
again in front of my eyes.
208
00:13:52,639 --> 00:13:54,759
Then you too make
your daughter understand.
209
00:13:55,239 --> 00:13:57,680
Control her.
210
00:13:58,600 --> 00:14:00,800
Papa. You don’t know,
211
00:14:01,639 --> 00:14:05,079
she was going to raise
her hand on Adan.
212
00:14:08,600 --> 00:14:11,519
Thank God, I reached there on time,
I stopped her.
213
00:14:11,800 --> 00:14:14,280
Okay fine, you are that
witches supporter.
214
00:14:14,560 --> 00:14:16,400
Yes, I am Adan’s supporter,
215
00:14:17,000 --> 00:14:19,159
but there is nothing like
she is saying in this.
216
00:14:19,720 --> 00:14:22,079
Shafaq doesn’t doubt these two
for no reason.
217
00:14:22,239 --> 00:14:23,720
There must be a something.
218
00:14:24,079 --> 00:14:25,680
Safia,
219
00:14:26,680 --> 00:14:29,839
what is this that I hear?
220
00:14:34,680 --> 00:14:37,959
Make your daughter understand,
put some sense in her,
221
00:14:38,600 --> 00:14:40,800
she is blaming Urfi.
222
00:14:41,479 --> 00:14:43,200
He is a decent man,
223
00:14:43,680 --> 00:14:45,959
and then she is saying these things.
224
00:14:46,280 --> 00:14:47,920
Fear God.
225
00:14:49,560 --> 00:14:50,720
Look son,
226
00:14:51,039 --> 00:14:53,079
you are now married,
you have a family,
227
00:14:53,239 --> 00:14:56,720
it would be better that you take care
of your home and leave us alone.
228
00:14:58,280 --> 00:15:00,000
But papa, I…
229
00:15:08,119 --> 00:15:09,920
What are you staring at me for?
230
00:15:10,079 --> 00:15:12,479
Go answer your wife’s questions.
231
00:15:12,639 --> 00:15:14,039
Okay, stop.
232
00:15:58,759 --> 00:16:01,439
Shafaq, believe me,
233
00:16:02,600 --> 00:16:05,239
I have nothing like
that in my heart.
234
00:16:06,839 --> 00:16:09,079
If you want,
235
00:16:09,400 --> 00:16:12,200
I can also swear and
make you believe me.
236
00:16:16,519 --> 00:16:18,639
There is no need for that.
237
00:16:21,200 --> 00:16:24,079
So does this mean
you believe what I say?
238
00:16:24,959 --> 00:16:27,079
Urfi, it is really late at night,
239
00:16:27,800 --> 00:16:29,360
go to sleep,
240
00:16:30,280 --> 00:16:33,039
or you won't be able
to wake up on time.
241
00:16:35,879 --> 00:16:37,200
Shafaq,
242
00:16:38,119 --> 00:16:40,519
I am telling you to believe me, I…
243
00:16:40,680 --> 00:16:43,319
I told you I am not upset,
244
00:16:44,439 --> 00:16:46,400
I have a headache.
245
00:16:46,879 --> 00:16:48,479
I am going to sleep.
246
00:17:16,000 --> 00:17:17,839
You act really innocent,
247
00:17:18,159 --> 00:17:21,720
I know your reality well.
248
00:17:23,878 --> 00:17:26,878
Your own husband doesn’t
give you importance
249
00:17:27,039 --> 00:17:29,519
and you plan on taking over
someone else’s husband.
250
00:18:05,879 --> 00:18:09,200
Hey, I am slapping her,
why do you feel pain? Huh?
251
00:18:09,360 --> 00:18:11,119
What is the reason
for you feeling pain?
252
00:18:11,280 --> 00:18:16,000
Take care of your husband.
Did you see with your own eyes?
253
00:19:40,200 --> 00:19:41,600
Shafaq, do you want something?
254
00:19:42,280 --> 00:19:43,439
Yes,
255
00:19:44,200 --> 00:19:46,920
I want my home and husband.
256
00:19:49,479 --> 00:19:50,800
All this is yours.
257
00:19:51,439 --> 00:19:52,439
Hah,
258
00:19:53,039 --> 00:19:56,159
you are mistaken badly,
Dur e Adan.
259
00:19:56,479 --> 00:19:58,519
With you here,
none of this is mine.
260
00:19:58,680 --> 00:20:02,159
What right do you have on this home?
Why don’t you leave from here?
261
00:20:02,800 --> 00:20:03,920
I?
262
00:20:04,479 --> 00:20:05,959
Where do I go?
263
00:20:07,400 --> 00:20:08,400
Go where ever you want.
264
00:20:08,560 --> 00:20:11,119
Go to your husband,
or go wherever you want.
265
00:20:11,879 --> 00:20:13,239
Or else, remember,
266
00:20:13,400 --> 00:20:16,400
I will also join forces with Juhi
267
00:20:16,720 --> 00:20:19,519
and you won't be able to face anyone.
268
00:20:20,000 --> 00:20:21,720
Understand?
269
00:20:22,959 --> 00:20:27,680
And where you have to go,
decide about this quickly.
270
00:20:43,800 --> 00:20:47,720
Madam, how did this girl who came
just yesterday, insult you and go?
271
00:20:47,879 --> 00:20:50,759
You are the elder daughter in law
of this home, you have the first right,
272
00:20:50,920 --> 00:20:52,479
she came later.
273
00:20:52,800 --> 00:20:54,800
Why don’t you tell your husband?
274
00:20:54,959 --> 00:20:57,159
You call him and tell him everything.
275
00:20:57,319 --> 00:21:00,479
Tell him, madam,
in how much difficulty you are.
276
00:21:02,839 --> 00:21:05,720
I just talk to my God.
277
00:21:07,319 --> 00:21:09,920
My God will make a way for me.
278
00:21:10,519 --> 00:21:11,600
Madam.
279
00:21:12,519 --> 00:21:16,039
I have full faith in my God, my Lord.
280
00:21:16,759 --> 00:21:19,800
May God accept your prayers soon.
281
00:21:19,959 --> 00:21:21,119
Ameen.
282
00:21:23,280 --> 00:21:24,280
Okay,
283
00:21:24,759 --> 00:21:28,079
whatever happened just now,
don’t mention it to anyone.
284
00:21:29,000 --> 00:21:33,200
I don’t want anyone
to fight cause of me.
285
00:21:34,239 --> 00:21:35,600
Sure, madam.
286
00:21:49,360 --> 00:21:50,839
Greetings, papa.
287
00:21:51,319 --> 00:21:53,600
Greetings, son.
What is going on?
288
00:21:53,759 --> 00:21:55,159
I am playing a game.
289
00:21:57,159 --> 00:22:00,280
Mama, I found this one shirt
with difficulty.
290
00:22:00,439 --> 00:22:02,959
All my clothes are there
to be washed, wash them.
291
00:22:03,119 --> 00:22:04,439
So what can I do?
292
00:22:04,600 --> 00:22:07,079
You left your wife with your in-laws.
293
00:22:07,639 --> 00:22:10,759
I do all the work?
Am I mad?
294
00:22:11,079 --> 00:22:12,479
We too thought
295
00:22:12,639 --> 00:22:15,519
that we will find peace when
the daughter in law comes home,
296
00:22:15,680 --> 00:22:19,079
but now, all the problems are for me.
297
00:22:19,400 --> 00:22:21,280
Mama, you are making
an issue for no reason.
298
00:22:21,439 --> 00:22:25,280
You know the reason
why Juhi went to her home, still.
299
00:22:25,839 --> 00:22:27,119
Hey, you are mad.
300
00:22:27,720 --> 00:22:28,680
What do you mean?
301
00:22:28,959 --> 00:22:31,839
Call her here,
make her do all your work.
302
00:22:32,000 --> 00:22:33,639
Put responsibility on her.
303
00:22:33,800 --> 00:22:36,039
You have given her a freehand.
304
00:22:36,680 --> 00:22:38,519
I don’t know what sort of people
they are,
305
00:22:38,680 --> 00:22:42,600
the parents don’t even make their daughters
understand nowadays.
306
00:22:43,839 --> 00:22:46,600
Kaleem, your mother is absolutely right.
307
00:22:47,720 --> 00:22:49,519
Did Juhi’s father call you once?
308
00:22:49,839 --> 00:22:51,280
Did he ask about the situation.
309
00:22:51,439 --> 00:22:54,079
Did he make you believe that
he would pressurize his daughter?
310
00:22:54,720 --> 00:22:56,239
You are right.
311
00:22:57,239 --> 00:22:59,879
See, I was right.
312
00:23:00,519 --> 00:23:03,079
That time has passed,
when we got married.
313
00:23:03,400 --> 00:23:05,720
When parents would
tell their daughters
314
00:23:05,879 --> 00:23:08,879
that they should only leave
their husband’s home when they die.
315
00:23:09,039 --> 00:23:10,600
Now they don’t say that.
316
00:23:10,920 --> 00:23:13,000
That queen too went and
sat at her parents’ home,
317
00:23:13,159 --> 00:23:15,439
lazy woman.
And I do all the work here.
318
00:23:15,600 --> 00:23:17,319
I only have problems for me.
319
00:23:17,759 --> 00:23:19,000
You are right.
320
00:23:19,159 --> 00:23:22,200
whenever I have called Juhi,
I have felt that
321
00:23:22,360 --> 00:23:24,720
she has no problem
with me being upset.
322
00:23:25,000 --> 00:23:28,079
Hear it out.
I was right
323
00:23:29,159 --> 00:23:31,600
Papa, you tell me,
what do I do?
324
00:23:31,920 --> 00:23:33,280
should I go bring Juhi?
325
00:23:34,079 --> 00:23:35,159
What do you say?
326
00:23:35,800 --> 00:23:36,959
Do go,
327
00:23:37,439 --> 00:23:39,839
but don’t beg her to come.
328
00:23:40,159 --> 00:23:43,400
And also get an idea of
what is going on there.
329
00:23:43,720 --> 00:23:46,479
We should know,
then we will decide.
330
00:23:47,200 --> 00:23:49,280
Kaleem, your mother is
absolutely right.
331
00:23:49,600 --> 00:23:51,079
God forgive me,
332
00:23:51,400 --> 00:23:53,159
I have never seen such miserly people.
333
00:23:53,600 --> 00:23:54,839
Misers?
334
00:23:55,000 --> 00:23:57,879
Useless and good for nothing.
335
00:23:58,519 --> 00:24:00,319
Misers.
336
00:24:10,800 --> 00:24:13,759
Juhi, what have you done
to yourself? Get up.
337
00:24:13,920 --> 00:24:16,280
Get up and wash your face,
and do some make up,
338
00:24:16,439 --> 00:24:17,560
change your clothes.
339
00:24:17,720 --> 00:24:19,400
I don’t like you lying here like this.
340
00:24:19,720 --> 00:24:22,479
Mama, I don’t feel like dressing up.
341
00:24:22,800 --> 00:24:24,639
And don’t upset me further saying
these things.
342
00:24:24,800 --> 00:24:26,639
Be quiet.
What is wrong?
343
00:24:26,959 --> 00:24:29,959
Hey. Hey. Hey.
Why are you so ready?
344
00:24:30,280 --> 00:24:31,560
Ready?
345
00:24:32,039 --> 00:24:33,920
Ready for what aunt?
346
00:24:34,800 --> 00:24:35,879
Such an expensive dress.
347
00:24:36,039 --> 00:24:38,800
Juhi, do you remember
how much we got it made for?
348
00:24:40,200 --> 00:24:42,400
You are roaming around
the home wearing this.
349
00:24:42,720 --> 00:24:44,600
How would she know, mama.
350
00:24:45,239 --> 00:24:48,959
There was no dress close
to this in her dowry.
351
00:24:50,959 --> 00:24:54,680
The clothes that came from
your in-laws were useless,
352
00:24:56,200 --> 00:25:00,680
now to take revenge for it,
you are finding issues in my dowry.
353
00:25:01,560 --> 00:25:04,360
Hey, hey, hey, listen to me.
I am seeing,
354
00:25:04,519 --> 00:25:08,600
day by day you are talking too much.
355
00:25:09,639 --> 00:25:12,639
keep your tongue in control or else
I will cut it and throw it on the road.
356
00:25:13,439 --> 00:25:16,079
Aunt, you make your daughter
understand this.
357
00:25:16,239 --> 00:25:21,000
Because of her arguing she has gotten
ruined and now she is sitting at our home.
358
00:25:21,319 --> 00:25:22,720
Hey, wait.
359
00:25:22,879 --> 00:25:24,600
Who did you taunt with being ruined?
360
00:25:24,759 --> 00:25:25,680
Wait.
361
00:25:25,839 --> 00:25:27,800
I will tell you how you ruin someone.
362
00:25:27,959 --> 00:25:29,079
Don’t worry.
363
00:25:29,920 --> 00:25:32,360
Mama, she said something
so wrong to me.
364
00:25:32,680 --> 00:25:34,879
What is her worth?
365
00:25:35,200 --> 00:25:37,360
Who is she to say these things to me,
mama?
366
00:25:37,680 --> 00:25:39,879
Mama, I am telling you
367
00:25:40,039 --> 00:25:42,479
I will not tolerate anything anyone says.
368
00:25:42,639 --> 00:25:44,159
I will teach her a lesson.
369
00:25:44,319 --> 00:25:46,239
Yes, my love,
why will you tolerate?
370
00:25:46,400 --> 00:25:48,959
Don’t worry. I won’t be lenient now.
Let Urfi come,
371
00:25:49,119 --> 00:25:52,319
I will teach her how you ruin home.
You wait and see.
372
00:25:52,800 --> 00:25:56,079
Mama, her dressing up and
smiling already makes me jealous,
373
00:25:56,400 --> 00:25:58,200
I am telling you
I will not leave her.
374
00:25:58,360 --> 00:25:59,759
Okay enough, don’t get upset.
375
00:25:59,920 --> 00:26:03,000
Hey, Dur e Adan, go and
heat up this tea kept here.
376
00:26:03,319 --> 00:26:05,560
You just be quiet,
I will take care of her, don’t worry.
377
00:26:05,720 --> 00:26:08,360
Why does she lie in her room
all day long?
378
00:26:08,519 --> 00:26:09,720
Is she a queen?
379
00:26:09,879 --> 00:26:11,400
Make her do some work,
I am telling you.
380
00:26:11,560 --> 00:26:14,159
Yes, yes, don’t worry.
You are right. I will fix her.
381
00:26:14,319 --> 00:26:18,119
Let Urfi come, then I will see,
and fix her. Why do you worry?
382
00:26:18,280 --> 00:26:20,439
No need to give her any importance,
I am telling you.
383
00:26:21,000 --> 00:26:22,319
Okay, my child.
Hey Dur e Adan.
384
00:26:22,479 --> 00:26:25,759
Where the hell are you?
Stop it.
385
00:26:33,079 --> 00:26:34,879
Madam.
Yes?
386
00:26:35,039 --> 00:26:37,319
There is an issue.
387
00:26:38,680 --> 00:26:42,439
My youngest son has really
high fever for two days
388
00:26:42,600 --> 00:26:46,039
and I cannot do anything,
I don’t have money.
389
00:26:46,519 --> 00:26:50,200
And my husband,
he has lost his job too.
390
00:26:50,600 --> 00:26:52,479
So why did you not tell me
this earlier?
391
00:26:53,159 --> 00:26:56,479
What could I tell you,
you are already so worried.
392
00:26:57,879 --> 00:26:59,920
I don’t find the courage to tell you.
393
00:27:00,400 --> 00:27:04,239
I cannot worry you further
seeing your worry.
394
00:27:05,639 --> 00:27:07,800
I am not that weak that
I cannot help you.
395
00:27:07,959 --> 00:27:10,159
Don’t worry,
I will do something.
396
00:27:10,479 --> 00:27:11,360
What happened?
397
00:27:11,519 --> 00:27:12,800
Is everything fine?
Why are you crying?
398
00:27:12,959 --> 00:27:17,720
Her husband doesn’t have a job,
399
00:27:17,879 --> 00:27:23,479
and her son is also unwell,
she needs some help.
400
00:27:25,280 --> 00:27:26,360
Hey.
401
00:27:27,639 --> 00:27:29,959
You should have told me earlier.
402
00:27:32,200 --> 00:27:34,639
Do one thing, keep all this,
it will be of use for you.
403
00:27:34,959 --> 00:27:36,519
Thank you so much sir.
404
00:27:37,239 --> 00:27:40,759
and if you can do something
for her husband’s job.
405
00:27:43,119 --> 00:27:45,159
You ask him to come
to me tomorrow,
406
00:27:45,319 --> 00:27:46,720
he will find a job too.
407
00:27:47,119 --> 00:27:49,119
Thank you so much, sir.
408
00:27:51,680 --> 00:27:53,800
Okay, do one thing,
go home now.
409
00:27:53,959 --> 00:27:56,319
Your child is unwell,
he must be missing you.
410
00:27:56,479 --> 00:27:57,759
I will do the work.
411
00:27:58,639 --> 00:28:01,319
No, elder madam will get upset.
412
00:28:01,839 --> 00:28:03,479
You don’t worry,
413
00:28:04,119 --> 00:28:06,439
she won’t find out.
Go relaxed.
414
00:28:08,759 --> 00:28:09,560
You leave.
415
00:28:10,079 --> 00:28:11,920
Okay madam,
thank you.
416
00:28:12,239 --> 00:28:13,639
Goodbye.
Goodbye.
417
00:28:14,000 --> 00:28:15,039
Goodbye.
418
00:28:20,479 --> 00:28:22,839
Should I help you?
No. No.
419
00:28:23,600 --> 00:28:25,800
Thank you so much.
420
00:28:27,639 --> 00:28:29,879
I could only console her,
421
00:28:30,360 --> 00:28:32,560
but you saved my respect.
422
00:28:33,200 --> 00:28:34,879
What are you saying, Adan?
423
00:28:35,039 --> 00:28:36,920
What are you thanking me for?
424
00:28:37,239 --> 00:28:39,119
I had to listen to you.
425
00:28:40,000 --> 00:28:42,479
Hey we have a double relation.
426
00:28:43,159 --> 00:28:45,560
It is my responsibility
to save your respect,
427
00:28:45,720 --> 00:28:48,000
don’t thank me. In fact, give it.
I will cut it.
428
00:28:48,159 --> 00:28:49,280
No. No. I will do it.
Hey…
429
00:28:49,600 --> 00:28:51,280
I will do it.
What is wrong with you?
430
00:28:51,600 --> 00:28:55,079
Shafaq, it is good you came.
431
00:28:57,920 --> 00:29:00,479
Hey, spend some time with us.
432
00:29:00,639 --> 00:29:02,319
Sit with Adan,
433
00:29:02,479 --> 00:29:05,720
if you don’t benefit,
you won’t even face loss.
434
00:29:06,519 --> 00:29:10,720
What is the need for me to sit, Urfi,
you sit with her.
435
00:29:12,720 --> 00:29:16,159
You spend time, you benefit too.
436
00:29:17,959 --> 00:29:19,119
It is enough.
437
00:29:26,920 --> 00:29:30,239
What is wrong with you?
Why are you saying this?
438
00:29:31,839 --> 00:29:36,119
Living in the same home,
we all shouldn’t be so distanced.
439
00:29:36,959 --> 00:29:41,239
You are saying it like
I have created these distances.
440
00:29:42,200 --> 00:29:44,200
They have not been caused
because of you,
441
00:29:44,360 --> 00:29:47,159
but still, you can take a step forward,
it removes the distances.
442
00:29:47,920 --> 00:29:48,759
Urfi,
443
00:29:49,239 --> 00:29:51,680
do you want to spend more time here
or will you come on?
444
00:29:53,039 --> 00:29:56,039
Okay, get me a cup of tea.
445
00:29:57,039 --> 00:29:58,959
You people go, I will get the tea.
446
00:29:59,600 --> 00:30:00,800
That’s it,
447
00:30:01,119 --> 00:30:04,280
you got permission.
Shall we go now?
448
00:30:38,079 --> 00:30:39,839
Yes, you are only busy for us,
449
00:30:40,000 --> 00:30:42,039
when you talk to her
on the phone all night long,
450
00:30:42,200 --> 00:30:43,479
you are not busy then.
451
00:30:43,639 --> 00:30:45,639
You talking to.
Dur e Adan all night long,
452
00:30:45,800 --> 00:30:47,720
I am talking about that.
Really?
453
00:30:47,879 --> 00:30:49,319
There is nothing like that?
454
00:30:49,479 --> 00:30:52,600
Then who does she talk to all night long,
tell me this.
455
00:31:06,839 --> 00:31:07,680
Hello.
456
00:31:08,360 --> 00:31:09,879
Where were you?
457
00:31:10,519 --> 00:31:12,959
I have been calling you for so long,
why are you not answering?
458
00:31:13,439 --> 00:31:14,959
yes, go ahead.
459
00:31:18,000 --> 00:31:19,519
Where are you
460
00:31:20,600 --> 00:31:23,959
and why are you
in such a bad mood?
461
00:31:24,879 --> 00:31:28,560
Dur e Adan, you are my respect
and…
462
00:31:30,439 --> 00:31:31,519
Hello?
463
00:31:31,839 --> 00:31:33,479
You hear what I am saying, right?
464
00:31:34,479 --> 00:31:35,479
I am listening
465
00:31:36,759 --> 00:31:38,560
You have become really busy.
466
00:31:39,239 --> 00:31:40,400
No.
467
00:31:40,959 --> 00:31:44,119
Whenever I call you,
your phone is busy.
468
00:31:45,639 --> 00:31:47,039
Who are you talking to?
469
00:31:48,720 --> 00:31:50,400
Who will I talk to?
470
00:31:51,920 --> 00:31:53,079
How would I know?
471
00:31:55,200 --> 00:31:57,920
The boundaries God has created for me,
472
00:31:58,479 --> 00:32:00,879
I know them well
473
00:32:04,439 --> 00:32:07,280
and I will never do anything
474
00:32:08,680 --> 00:32:11,759
that will upset my God from me.
475
00:32:15,519 --> 00:32:17,959
And as far as you are concerned,
476
00:32:18,280 --> 00:32:20,479
the day you fulfil my rights,
477
00:32:20,639 --> 00:32:24,319
you can remind me
of my responsibilities too.
478
00:32:26,959 --> 00:32:29,280
And put the spies behind me,
479
00:32:29,439 --> 00:32:32,400
who don’t make contradictory statements
480
00:32:33,519 --> 00:32:39,079
and the ones who know how big of a sin
it is to put allegations on a pure woman.
481
00:32:40,360 --> 00:32:42,159
Then listen to me.
You…
482
00:32:45,680 --> 00:32:47,119
I will call you later.
483
00:33:00,879 --> 00:33:04,280
Mama complained that
she is not paying attention in work,
484
00:33:04,759 --> 00:33:05,839
I was scolding her.
485
00:33:06,560 --> 00:33:07,639
Well,
486
00:33:10,280 --> 00:33:13,560
your mother has a
lot of control on her,
487
00:33:14,159 --> 00:33:17,680
she can fix her,
but no.
488
00:33:21,000 --> 00:33:24,560
Was it necessary for her
to make you talk to her?
489
00:33:27,000 --> 00:33:28,560
What game is your family playing?
490
00:33:28,920 --> 00:33:32,119
Come on, Sumbul,
there is nothing like that.
491
00:33:32,720 --> 00:33:34,920
You have a misunderstanding.
That’s it.
492
00:33:35,720 --> 00:33:40,039
Trusting you was my mistake
or stupidity,
493
00:33:43,200 --> 00:33:46,319
but now it is becoming my helplessness.
494
00:33:49,800 --> 00:33:52,839
Look Tabraiz,
I cannot tolerate this and…
495
00:33:53,000 --> 00:33:55,720
Okay relax. Relax.
Calm down Sumbul.
496
00:33:56,360 --> 00:33:58,159
The doctor has advised you
not to take stress.
497
00:33:58,319 --> 00:34:01,159
Getting angry like this is not good
for both your health and the baby’s health.
498
00:34:01,479 --> 00:34:03,280
Just sit down.
Sit here.
499
00:34:03,600 --> 00:34:06,680
I will get juice for you.
Sit. Relax.
500
00:34:07,519 --> 00:34:09,720
Till the time you are in my life,
501
00:34:10,039 --> 00:34:13,439
there can be no peace in my life, Tabraiz.
502
00:34:26,280 --> 00:34:27,400
You sit,
503
00:34:27,879 --> 00:34:29,920
I will bring something for you.
504
00:34:55,438 --> 00:34:58,439
when you stay up all night and talk,
505
00:34:58,920 --> 00:35:00,959
then you will feel tired during the day.
506
00:35:01,920 --> 00:35:04,119
Hey, spend some time with us.
507
00:35:04,280 --> 00:35:05,839
Sit with Adan,
508
00:35:06,000 --> 00:35:08,119
if you don’t benefit,
you won’t even face loss.
509
00:35:08,600 --> 00:35:10,879
What is the need
for me to sit, Urfi,
510
00:35:11,200 --> 00:35:12,560
you sit with her.
511
00:35:12,720 --> 00:35:17,119
You spend time,
you benefit too.
512
00:35:20,920 --> 00:35:23,280
You have become really busy.
513
00:35:24,079 --> 00:35:26,519
Whenever I call you,
your phone is busy.
514
00:35:47,720 --> 00:35:49,680
There is one thing,
515
00:35:50,639 --> 00:35:53,800
my separation didn’t affect you.
516
00:35:54,800 --> 00:35:57,639
You have become
more beautiful than before
517
00:35:58,439 --> 00:36:02,319
and if you ask me honestly,
I cannot look away.
518
00:36:05,479 --> 00:36:07,839
Okay tell me,
why did you call me?
519
00:36:08,360 --> 00:36:10,600
Hey, is this even something to ask?
520
00:36:11,400 --> 00:36:13,079
I just wanted to see you,
521
00:36:13,400 --> 00:36:15,839
say to you what is in my heart.
522
00:36:16,959 --> 00:36:19,839
That is why I have been begging you
for so long,
523
00:36:20,759 --> 00:36:23,360
but you have changed a lot
after marriage.
524
00:36:24,519 --> 00:36:27,360
Aqib, you need to change,
525
00:36:27,839 --> 00:36:29,560
try and understand.
526
00:36:29,879 --> 00:36:31,759
But we can remain good friends.
527
00:36:31,920 --> 00:36:34,039
Yes, why not?
528
00:36:35,079 --> 00:36:38,039
Not every love ends in marriage.
529
00:36:39,360 --> 00:36:41,280
And if you ask me honestly,
530
00:36:41,439 --> 00:36:44,400
marriage is the death of love.
531
00:36:46,159 --> 00:36:48,519
You are right.
532
00:36:55,200 --> 00:36:56,519
I don’t see anyone.
533
00:36:56,839 --> 00:36:59,280
Is someone home?
534
00:36:59,839 --> 00:37:01,159
Juhi.
535
00:37:03,079 --> 00:37:04,039
Juhi.
536
00:37:04,280 --> 00:37:05,920
Greetings brother Kaleem.
How are you?
537
00:37:06,079 --> 00:37:08,319
Greetings. Absolutely fine,
you tell me.
538
00:37:08,639 --> 00:37:09,959
I am fine too.
You tell me.
539
00:37:10,239 --> 00:37:12,119
I am fine. Are you growing your hair?
540
00:37:12,759 --> 00:37:15,360
I don’t see the rest of the family.
Where are they?
541
00:37:15,680 --> 00:37:17,800
Papa and brother Urfi
have gone to work,
542
00:37:17,959 --> 00:37:20,800
mama has gone to the doctor.
And sister in law is praying.
543
00:37:21,119 --> 00:37:22,800
and Juhi?
544
00:37:23,439 --> 00:37:24,680
She is on the roof,
I will go call her.
545
00:37:24,839 --> 00:37:25,959
No. No.
546
00:37:26,600 --> 00:37:29,079
On the roof,
I will go see myself.
547
00:37:29,239 --> 00:37:31,319
You do one thing,
get fresh samosas
548
00:37:31,479 --> 00:37:32,920
and also get patties.
549
00:37:33,079 --> 00:37:34,239
Okay.
The chicken patties.
550
00:37:34,400 --> 00:37:36,479
Okay. Fine. Fine.
Okay? Go.
551
00:37:38,759 --> 00:37:39,839
Okay listen,
552
00:37:40,319 --> 00:37:43,319
it is possible I might ask you
to do something.
553
00:37:43,639 --> 00:37:47,000
Will you do it?
I can even give my life for you.
554
00:37:48,479 --> 00:37:50,159
No, I don’t need your life,
555
00:37:50,479 --> 00:37:52,000
I just want you to do
something small.
556
00:37:52,400 --> 00:37:55,479
Hey order me love,
I am here.
557
00:37:55,959 --> 00:37:58,439
But I will have a condition too.
558
00:38:00,280 --> 00:38:01,439
Condition?
559
00:38:02,639 --> 00:38:03,759
What condition?
560
00:38:04,439 --> 00:38:07,720
Show me your pretty face
once in a while,
561
00:38:09,239 --> 00:38:11,839
say something nice,
562
00:38:13,319 --> 00:38:15,439
and I don’t want anything else.
563
00:38:18,879 --> 00:38:21,600
Aqib, you are too much…
38849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.