All language subtitles for English Qalandar Episode 44 - Eng Sub - Muneeb Butt - Komal Meer - Ali

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,839 --> 00:00:22,479 Oh God, you look so pretty. 2 00:00:22,959 --> 00:00:25,119 Remove the evil eye from you. 3 00:00:25,280 --> 00:00:27,639 You know you have a lot of enemies in this home. 4 00:00:27,959 --> 00:00:29,239 I know mama, 5 00:00:29,400 --> 00:00:34,159 all of these people are jealous, they cannot digest how much Urfi loves me. 6 00:00:34,600 --> 00:00:37,039 Okay tell me something, 7 00:00:37,360 --> 00:00:41,560 does Urfi give the same attention to his sister in law? 8 00:00:47,079 --> 00:00:48,800 By the way, where is this Urfi? 9 00:00:49,400 --> 00:00:50,879 No mama, he is not here yet. 10 00:00:51,200 --> 00:00:52,560 I am here. I am here. 11 00:00:52,720 --> 00:00:55,159 Greetings aunt, how are you? 12 00:00:55,920 --> 00:00:57,200 Greetings. 13 00:00:57,560 --> 00:00:58,839 Leave it Urfi, 14 00:00:59,000 --> 00:01:01,319 don’t shower this love for show. 15 00:01:01,479 --> 00:01:03,200 I wait for you daily, 16 00:01:03,360 --> 00:01:05,600 you don’t have time for your aunt. 17 00:01:05,959 --> 00:01:08,079 When did you come? I just came. 18 00:01:08,400 --> 00:01:09,839 Then why did you not come straight to me? 19 00:01:10,000 --> 00:01:12,159 You know I have been waiting for you for so long. 20 00:01:12,519 --> 00:01:13,959 Hey, what is wrong? 21 00:01:14,600 --> 00:01:16,959 I got fresh hot samosas for you. 22 00:01:17,280 --> 00:01:18,759 I went to give them to Adan in the kitchen. 23 00:01:18,920 --> 00:01:22,079 I told her that everyone will sit together and have samosas and tea. 24 00:01:22,439 --> 00:01:23,600 Did you hear that mama? 25 00:01:23,759 --> 00:01:26,519 Whatever he brings, it is given to Adan, 26 00:01:26,680 --> 00:01:28,759 I have no worth in this home. 27 00:01:29,680 --> 00:01:31,239 What is wrong with you? 28 00:01:31,560 --> 00:01:33,800 What is the discussion of worth in this, aunt? 29 00:01:33,959 --> 00:01:36,519 I mean, Adan is in the kitchen, she is working. 30 00:01:36,680 --> 00:01:38,959 If she goes to the kitchen, I will tell her. 31 00:01:39,119 --> 00:01:41,280 And aunt make her understand, 32 00:01:41,600 --> 00:01:44,639 Adan is a really good girl, really smart, 33 00:01:44,800 --> 00:01:46,680 she should befriend her, spend some time with her, 34 00:01:46,839 --> 00:01:48,439 she will learn something new. 35 00:01:48,759 --> 00:01:50,800 After all, aunt, 36 00:01:51,119 --> 00:01:53,759 the poor thing has so much difficulties in her life, 37 00:01:53,920 --> 00:01:55,519 we should all stand with her. 38 00:01:55,800 --> 00:01:57,560 She is not that poor. 39 00:01:57,879 --> 00:02:00,639 Hey the whole home’s opinion is different from you. 40 00:02:03,159 --> 00:02:05,239 What is wrong with you? You are my wife. 41 00:02:05,680 --> 00:02:06,959 Leave it. 42 00:02:07,280 --> 00:02:09,720 Urfi, son, you just got married. 43 00:02:10,199 --> 00:02:12,159 Instead of giving attention to your wife, 44 00:02:12,319 --> 00:02:14,200 you are worried about a stranger, 45 00:02:14,360 --> 00:02:15,800 this is not a decent thing. 46 00:02:16,079 --> 00:02:18,479 She is not a stranger, she is a member of our family. 47 00:02:18,839 --> 00:02:20,560 Mama, this happens here daily. 48 00:02:20,720 --> 00:02:23,479 Day and night, he only talks about her. 49 00:02:24,400 --> 00:02:26,039 Listen, you are saying really wrong things now. 50 00:02:26,400 --> 00:02:27,200 Why? 51 00:02:27,360 --> 00:02:30,400 What is wrong in this? Say that this doesn’t happen. 52 00:02:30,560 --> 00:02:34,639 Hey, when Dur e Adan is mentioned the whole home is wrong and Dur e Adan is right, 53 00:02:34,800 --> 00:02:36,280 and when it is my turn, 54 00:02:36,439 --> 00:02:38,560 the family is right and Shafaq is wrong. 55 00:02:38,959 --> 00:02:40,959 Urfi, tell me something, 56 00:02:41,280 --> 00:02:44,159 why doesn’t Dur e Adan go to her husband? 57 00:02:45,000 --> 00:02:47,959 Mama, don’t say these things, 58 00:02:48,119 --> 00:02:51,680 he will mind it, he won't even talk to you then. 59 00:02:54,119 --> 00:02:56,800 Aunt, I will go check on the tea. 60 00:02:59,439 --> 00:03:01,360 You see mama, 61 00:03:02,159 --> 00:03:04,079 this is what happens with me. 62 00:03:11,439 --> 00:03:13,000 Shafaq. 63 00:03:13,479 --> 00:03:15,560 Hey, child, Shafaq. 64 00:03:16,039 --> 00:03:17,600 Hey, come child, come. 65 00:03:17,759 --> 00:03:20,600 Have tea. Come on, sit here. 66 00:03:21,159 --> 00:03:24,239 Hey, is everything fine? You took so long to get the tea. 67 00:03:25,119 --> 00:03:27,439 We were waiting for so long. 68 00:03:34,519 --> 00:03:36,119 Obviously papa, 69 00:03:36,759 --> 00:03:39,800 when you stay up all night and talk, 70 00:03:40,200 --> 00:03:43,360 then you will feel tired during the day. 71 00:04:01,839 --> 00:04:03,920 What do you say brother Urfi? 72 00:04:09,839 --> 00:04:11,639 You look really lost. 73 00:04:12,119 --> 00:04:13,039 Huh? 74 00:04:14,680 --> 00:04:15,920 Is everything fine? 75 00:04:22,280 --> 00:04:25,239 What do you mean all night long? Huh? 76 00:04:25,519 --> 00:04:27,839 Why are you asking me the meaning, papa? 77 00:04:28,000 --> 00:04:30,439 We don’t even have the right to ask the meaning. 78 00:04:30,600 --> 00:04:31,920 What do you say, Dur e Adan? 79 00:04:32,239 --> 00:04:36,159 Child, do you talk to Tabraiz? 80 00:04:36,920 --> 00:04:38,200 Huh? 81 00:04:38,920 --> 00:04:41,280 Okay, no problem, fine. 82 00:04:42,360 --> 00:04:43,720 Hey, samosas. 83 00:04:43,879 --> 00:04:47,159 Adan, you really like them. 84 00:04:55,680 --> 00:04:56,439 Papa? 85 00:04:56,720 --> 00:05:02,519 Hey, no, no, having samosas gives me constipation. 86 00:05:05,280 --> 00:05:06,159 Master. 87 00:05:06,479 --> 00:05:07,560 Yes, papa? 88 00:05:08,200 --> 00:05:11,039 Hey ask your wife for samosas too. 89 00:05:11,360 --> 00:05:13,200 As far as I remember, 90 00:05:13,680 --> 00:05:15,879 she too really likes samosas. 91 00:05:16,759 --> 00:05:21,479 Papa, she is no guest. Have it. Hey, eat a samosa. 92 00:05:25,759 --> 00:05:28,200 Keep it, I will take it. 93 00:05:32,879 --> 00:05:34,280 Yum, it is good. 94 00:05:45,000 --> 00:05:48,680 Master, has she gone inside to get ketchup? 95 00:05:52,560 --> 00:05:54,360 Child, where is your mother? 96 00:05:54,680 --> 00:05:57,000 I have never had my evening tea without your mother. 97 00:05:57,159 --> 00:05:59,720 Papa, I just checked she was having medication. 98 00:05:59,879 --> 00:06:01,959 Wait, I will go call her. 99 00:06:02,639 --> 00:06:04,239 Safia. 100 00:06:05,439 --> 00:06:07,519 Safia. 101 00:06:14,600 --> 00:06:17,360 Urfi, what is going on in this home? 102 00:06:17,680 --> 00:06:20,039 What game are you people playing with me? 103 00:06:20,360 --> 00:06:22,079 Hey, we are not playing any games. You come sit here. 104 00:06:22,239 --> 00:06:23,800 I don’t want to listen to you. 105 00:06:25,920 --> 00:06:27,759 What is wrong with you, Shafaq? 106 00:06:28,400 --> 00:06:32,000 Now you will listen to Juhi? Juhi? 107 00:06:33,239 --> 00:06:35,000 Hey, whatever she talks about, 108 00:06:35,159 --> 00:06:37,119 only she knows about it. 109 00:06:37,280 --> 00:06:39,400 However, I will still ask her why she was saying this. 110 00:06:39,720 --> 00:06:42,720 Then there is a mole hill, then is a mountain created. 111 00:06:43,360 --> 00:06:46,200 And you don’t try to coax me with your words. 112 00:06:47,119 --> 00:06:49,000 You too are you thinking something so cheap. 113 00:06:49,639 --> 00:06:50,920 You should be ashamed. 114 00:06:53,720 --> 00:06:56,959 Don’t act innocent in front of me. 115 00:06:58,519 --> 00:07:00,639 And should I be ashamed, or you people? 116 00:07:00,800 --> 00:07:02,039 That’s it, 117 00:07:02,680 --> 00:07:04,800 don’t say a word. 118 00:07:05,600 --> 00:07:10,319 Everyone has gone mad, God knows what they keep on saying. 119 00:07:40,119 --> 00:07:41,519 Yes, greetings, mama. 120 00:07:41,680 --> 00:07:43,239 How are you? Are you fine? 121 00:07:43,560 --> 00:07:44,720 You called me, is everything fine? 122 00:07:44,959 --> 00:07:46,239 Greetings. 123 00:07:46,400 --> 00:07:49,959 I am fine. You tell me, you are really busy nowadays. 124 00:07:50,720 --> 00:07:51,600 Yes. 125 00:07:51,920 --> 00:07:54,200 I am busy. Go ahead. Do you want something? 126 00:07:54,560 --> 00:07:56,600 Yes, you are only busy for us, 127 00:07:56,759 --> 00:07:58,519 when you talk to her on the phone all night long, 128 00:07:58,680 --> 00:08:01,280 you are not busy then. I know it all. 129 00:08:01,439 --> 00:08:03,119 You have a lot of free time. 130 00:08:03,280 --> 00:08:05,439 Are you not ashamed? Huh? You forgot your parents, 131 00:08:05,600 --> 00:08:08,680 you forgot our sacrifices, you are even putting your future on the line. 132 00:08:09,879 --> 00:08:10,759 What is wrong with you? 133 00:08:10,920 --> 00:08:14,519 Remember, if Sumbul finds out, what will happen. 134 00:08:16,039 --> 00:08:19,360 What are you saying, mama? What will Sumbul find out? 135 00:08:19,519 --> 00:08:22,600 You talking to Dur e Adan all night long, 136 00:08:22,759 --> 00:08:24,879 I am talking about that. Think about it. 137 00:08:25,039 --> 00:08:28,560 If Sumbul finds out, she will hit you on the head with a hammer. 138 00:08:29,239 --> 00:08:30,839 I talk to her? 139 00:08:31,000 --> 00:08:32,479 There is nothing like that, mama. 140 00:08:32,879 --> 00:08:34,000 Really? 141 00:08:34,159 --> 00:08:35,239 There is nothing like that? 142 00:08:35,400 --> 00:08:38,680 Then who does she talk to all night long? Tell me. 143 00:08:41,720 --> 00:08:43,400 Mama, cut the call. 144 00:08:44,039 --> 00:08:47,839 Okay, I will talk to you later, I have something important to do. 145 00:08:48,479 --> 00:08:50,639 What is your problem? Let me talk. 146 00:09:01,280 --> 00:09:05,119 Mama, you should have asked me before calling brother Tabraiz. 147 00:09:05,959 --> 00:09:08,560 You are always in a hurry. 148 00:09:09,239 --> 00:09:11,319 What would I have asked you? 149 00:09:12,479 --> 00:09:15,920 I was just saying all this for Shafaq. 150 00:09:18,039 --> 00:09:19,959 Hey, why did you not tell me earlier? 151 00:09:21,079 --> 00:09:22,800 You should have asked me, mama. 152 00:09:23,119 --> 00:09:26,000 You should have asked me before calling at least. 153 00:09:27,119 --> 00:09:29,839 You called brother Tabraiz immediately. 154 00:09:31,439 --> 00:09:32,920 Okay, no worries, no problem. 155 00:09:33,079 --> 00:09:37,680 I will say it was something else. I will say it. 156 00:09:42,319 --> 00:09:44,159 You don’t tell me anyway. 157 00:10:03,280 --> 00:10:06,119 Hey, hello, where is your attention? 158 00:10:06,600 --> 00:10:08,720 What are you thinking about Dur e Adan? 159 00:10:09,519 --> 00:10:13,119 You are dusting the place, but it is still dirty. 160 00:10:13,920 --> 00:10:15,360 Huh? 161 00:10:21,680 --> 00:10:24,239 Dur e Adan, I am talking to you. 162 00:10:24,720 --> 00:10:27,239 Where are you lost? 163 00:10:28,639 --> 00:10:31,400 Don’t make the mistake of eyeballing me? 164 00:10:32,039 --> 00:10:35,159 Dur e Adan, I am being really lenient to you. 165 00:10:35,479 --> 00:10:37,920 In fact, you should be thankful to me. 166 00:10:38,400 --> 00:10:43,720 You act really innocent, I know your reality well. 167 00:10:44,879 --> 00:10:47,560 If you point fingers at my character, I will not tolerate it. 168 00:10:47,839 --> 00:10:48,839 Really? 169 00:10:49,000 --> 00:10:51,759 I am scared Dur e Adan. 170 00:10:53,239 --> 00:10:55,159 What? What will you do? 171 00:10:55,639 --> 00:11:00,839 Before threatening me, look at your worth. 172 00:11:02,639 --> 00:11:05,479 Your own husband doesn’t give you importance 173 00:11:05,639 --> 00:11:08,280 and you plan on taking over someone else’s husband. 174 00:11:12,720 --> 00:11:14,200 Don’t make me speak, Juhi. 175 00:11:14,680 --> 00:11:18,239 You talk nonsense? You threaten me? 176 00:11:29,920 --> 00:11:34,319 I want to slap you after this action of yours. 177 00:11:35,239 --> 00:11:36,920 You were the one who was left. 178 00:11:37,400 --> 00:11:39,479 I swear, you were the one. 179 00:11:43,439 --> 00:11:46,239 Hey, I am slapping her, 180 00:11:46,400 --> 00:11:48,039 why do you feel pain? Huh? 181 00:11:48,200 --> 00:11:51,479 What is the reason for you feeling pain? 182 00:11:55,200 --> 00:11:56,239 Huh? 183 00:11:56,839 --> 00:12:00,159 I only have a problem why you are here. 184 00:12:00,639 --> 00:12:02,479 We got you married. 185 00:12:02,800 --> 00:12:05,159 For God’s sake, go to your home. 186 00:12:05,319 --> 00:12:08,400 Don’t create problems here. 187 00:12:09,879 --> 00:12:11,479 I will talk to papa. 188 00:12:14,959 --> 00:12:16,920 Are you happy? 189 00:12:17,079 --> 00:12:18,479 Are you satisfied? 190 00:12:18,639 --> 00:12:22,519 This is what you wanted to do, right? You instigated my brother against me? 191 00:12:24,879 --> 00:12:26,319 Go away from here. 192 00:12:35,360 --> 00:12:39,759 Take care of your husband. Did you see with your own eyes? 193 00:12:58,039 --> 00:12:59,479 Master, 194 00:13:00,519 --> 00:13:02,759 what is this? Huh? 195 00:13:03,879 --> 00:13:06,639 What are you up to? 196 00:13:09,600 --> 00:13:13,079 I am not dead yet, I am alive. 197 00:13:15,720 --> 00:13:17,200 With me here, 198 00:13:17,360 --> 00:13:22,800 who are you to send my daughter away from my home? Huh? 199 00:13:24,759 --> 00:13:28,000 Papa, I don’t think you know what she did. 200 00:13:28,319 --> 00:13:30,000 No, what did she do? Tell me. 201 00:13:30,759 --> 00:13:32,439 She has said the cheapest of things. 202 00:13:32,759 --> 00:13:35,519 Papa, she ruined our lives. 203 00:13:36,759 --> 00:13:40,519 On top of that, she is putting allegations on a pure person like Adan, and gathering sins. 204 00:13:40,680 --> 00:13:42,319 Tell her not to. Stop her. 205 00:13:43,959 --> 00:13:45,400 Listen to me, 206 00:13:45,720 --> 00:13:48,479 we are the elders of this home, we are alive. 207 00:13:48,800 --> 00:13:51,959 Don’t talk to my daughter like this again in front of my eyes. 208 00:13:52,639 --> 00:13:54,759 Then you too make your daughter understand. 209 00:13:55,239 --> 00:13:57,680 Control her. 210 00:13:58,600 --> 00:14:00,800 Papa. You don’t know, 211 00:14:01,639 --> 00:14:05,079 she was going to raise her hand on Adan. 212 00:14:08,600 --> 00:14:11,519 Thank God, I reached there on time, I stopped her. 213 00:14:11,800 --> 00:14:14,280 Okay fine, you are that witches supporter. 214 00:14:14,560 --> 00:14:16,400 Yes, I am Adan’s supporter, 215 00:14:17,000 --> 00:14:19,159 but there is nothing like she is saying in this. 216 00:14:19,720 --> 00:14:22,079 Shafaq doesn’t doubt these two for no reason. 217 00:14:22,239 --> 00:14:23,720 There must be a something. 218 00:14:24,079 --> 00:14:25,680 Safia, 219 00:14:26,680 --> 00:14:29,839 what is this that I hear? 220 00:14:34,680 --> 00:14:37,959 Make your daughter understand, put some sense in her, 221 00:14:38,600 --> 00:14:40,800 she is blaming Urfi. 222 00:14:41,479 --> 00:14:43,200 He is a decent man, 223 00:14:43,680 --> 00:14:45,959 and then she is saying these things. 224 00:14:46,280 --> 00:14:47,920 Fear God. 225 00:14:49,560 --> 00:14:50,720 Look son, 226 00:14:51,039 --> 00:14:53,079 you are now married, you have a family, 227 00:14:53,239 --> 00:14:56,720 it would be better that you take care of your home and leave us alone. 228 00:14:58,280 --> 00:15:00,000 But papa, I… 229 00:15:08,119 --> 00:15:09,920 What are you staring at me for? 230 00:15:10,079 --> 00:15:12,479 Go answer your wife’s questions. 231 00:15:12,639 --> 00:15:14,039 Okay, stop. 232 00:15:58,759 --> 00:16:01,439 Shafaq, believe me, 233 00:16:02,600 --> 00:16:05,239 I have nothing like that in my heart. 234 00:16:06,839 --> 00:16:09,079 If you want, 235 00:16:09,400 --> 00:16:12,200 I can also swear and make you believe me. 236 00:16:16,519 --> 00:16:18,639 There is no need for that. 237 00:16:21,200 --> 00:16:24,079 So does this mean you believe what I say? 238 00:16:24,959 --> 00:16:27,079 Urfi, it is really late at night, 239 00:16:27,800 --> 00:16:29,360 go to sleep, 240 00:16:30,280 --> 00:16:33,039 or you won't be able to wake up on time. 241 00:16:35,879 --> 00:16:37,200 Shafaq, 242 00:16:38,119 --> 00:16:40,519 I am telling you to believe me, I… 243 00:16:40,680 --> 00:16:43,319 I told you I am not upset, 244 00:16:44,439 --> 00:16:46,400 I have a headache. 245 00:16:46,879 --> 00:16:48,479 I am going to sleep. 246 00:17:16,000 --> 00:17:17,839 You act really innocent, 247 00:17:18,159 --> 00:17:21,720 I know your reality well. 248 00:17:23,878 --> 00:17:26,878 Your own husband doesn’t give you importance 249 00:17:27,039 --> 00:17:29,519 and you plan on taking over someone else’s husband. 250 00:18:05,879 --> 00:18:09,200 Hey, I am slapping her, why do you feel pain? Huh? 251 00:18:09,360 --> 00:18:11,119 What is the reason for you feeling pain? 252 00:18:11,280 --> 00:18:16,000 Take care of your husband. Did you see with your own eyes? 253 00:19:40,200 --> 00:19:41,600 Shafaq, do you want something? 254 00:19:42,280 --> 00:19:43,439 Yes, 255 00:19:44,200 --> 00:19:46,920 I want my home and husband. 256 00:19:49,479 --> 00:19:50,800 All this is yours. 257 00:19:51,439 --> 00:19:52,439 Hah, 258 00:19:53,039 --> 00:19:56,159 you are mistaken badly, Dur e Adan. 259 00:19:56,479 --> 00:19:58,519 With you here, none of this is mine. 260 00:19:58,680 --> 00:20:02,159 What right do you have on this home? Why don’t you leave from here? 261 00:20:02,800 --> 00:20:03,920 I? 262 00:20:04,479 --> 00:20:05,959 Where do I go? 263 00:20:07,400 --> 00:20:08,400 Go where ever you want. 264 00:20:08,560 --> 00:20:11,119 Go to your husband, or go wherever you want. 265 00:20:11,879 --> 00:20:13,239 Or else, remember, 266 00:20:13,400 --> 00:20:16,400 I will also join forces with Juhi 267 00:20:16,720 --> 00:20:19,519 and you won't be able to face anyone. 268 00:20:20,000 --> 00:20:21,720 Understand? 269 00:20:22,959 --> 00:20:27,680 And where you have to go, decide about this quickly. 270 00:20:43,800 --> 00:20:47,720 Madam, how did this girl who came just yesterday, insult you and go? 271 00:20:47,879 --> 00:20:50,759 You are the elder daughter in law of this home, you have the first right, 272 00:20:50,920 --> 00:20:52,479 she came later. 273 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 Why don’t you tell your husband? 274 00:20:54,959 --> 00:20:57,159 You call him and tell him everything. 275 00:20:57,319 --> 00:21:00,479 Tell him, madam, in how much difficulty you are. 276 00:21:02,839 --> 00:21:05,720 I just talk to my God. 277 00:21:07,319 --> 00:21:09,920 My God will make a way for me. 278 00:21:10,519 --> 00:21:11,600 Madam. 279 00:21:12,519 --> 00:21:16,039 I have full faith in my God, my Lord. 280 00:21:16,759 --> 00:21:19,800 May God accept your prayers soon. 281 00:21:19,959 --> 00:21:21,119 Ameen. 282 00:21:23,280 --> 00:21:24,280 Okay, 283 00:21:24,759 --> 00:21:28,079 whatever happened just now, don’t mention it to anyone. 284 00:21:29,000 --> 00:21:33,200 I don’t want anyone to fight cause of me. 285 00:21:34,239 --> 00:21:35,600 Sure, madam. 286 00:21:49,360 --> 00:21:50,839 Greetings, papa. 287 00:21:51,319 --> 00:21:53,600 Greetings, son. What is going on? 288 00:21:53,759 --> 00:21:55,159 I am playing a game. 289 00:21:57,159 --> 00:22:00,280 Mama, I found this one shirt with difficulty. 290 00:22:00,439 --> 00:22:02,959 All my clothes are there to be washed, wash them. 291 00:22:03,119 --> 00:22:04,439 So what can I do? 292 00:22:04,600 --> 00:22:07,079 You left your wife with your in-laws. 293 00:22:07,639 --> 00:22:10,759 I do all the work? Am I mad? 294 00:22:11,079 --> 00:22:12,479 We too thought 295 00:22:12,639 --> 00:22:15,519 that we will find peace when the daughter in law comes home, 296 00:22:15,680 --> 00:22:19,079 but now, all the problems are for me. 297 00:22:19,400 --> 00:22:21,280 Mama, you are making an issue for no reason. 298 00:22:21,439 --> 00:22:25,280 You know the reason why Juhi went to her home, still. 299 00:22:25,839 --> 00:22:27,119 Hey, you are mad. 300 00:22:27,720 --> 00:22:28,680 What do you mean? 301 00:22:28,959 --> 00:22:31,839 Call her here, make her do all your work. 302 00:22:32,000 --> 00:22:33,639 Put responsibility on her. 303 00:22:33,800 --> 00:22:36,039 You have given her a freehand. 304 00:22:36,680 --> 00:22:38,519 I don’t know what sort of people they are, 305 00:22:38,680 --> 00:22:42,600 the parents don’t even make their daughters understand nowadays. 306 00:22:43,839 --> 00:22:46,600 Kaleem, your mother is absolutely right. 307 00:22:47,720 --> 00:22:49,519 Did Juhi’s father call you once? 308 00:22:49,839 --> 00:22:51,280 Did he ask about the situation. 309 00:22:51,439 --> 00:22:54,079 Did he make you believe that he would pressurize his daughter? 310 00:22:54,720 --> 00:22:56,239 You are right. 311 00:22:57,239 --> 00:22:59,879 See, I was right. 312 00:23:00,519 --> 00:23:03,079 That time has passed, when we got married. 313 00:23:03,400 --> 00:23:05,720 When parents would tell their daughters 314 00:23:05,879 --> 00:23:08,879 that they should only leave their husband’s home when they die. 315 00:23:09,039 --> 00:23:10,600 Now they don’t say that. 316 00:23:10,920 --> 00:23:13,000 That queen too went and sat at her parents’ home, 317 00:23:13,159 --> 00:23:15,439 lazy woman. And I do all the work here. 318 00:23:15,600 --> 00:23:17,319 I only have problems for me. 319 00:23:17,759 --> 00:23:19,000 You are right. 320 00:23:19,159 --> 00:23:22,200 whenever I have called Juhi, I have felt that 321 00:23:22,360 --> 00:23:24,720 she has no problem with me being upset. 322 00:23:25,000 --> 00:23:28,079 Hear it out. I was right 323 00:23:29,159 --> 00:23:31,600 Papa, you tell me, what do I do? 324 00:23:31,920 --> 00:23:33,280 should I go bring Juhi? 325 00:23:34,079 --> 00:23:35,159 What do you say? 326 00:23:35,800 --> 00:23:36,959 Do go, 327 00:23:37,439 --> 00:23:39,839 but don’t beg her to come. 328 00:23:40,159 --> 00:23:43,400 And also get an idea of what is going on there. 329 00:23:43,720 --> 00:23:46,479 We should know, then we will decide. 330 00:23:47,200 --> 00:23:49,280 Kaleem, your mother is absolutely right. 331 00:23:49,600 --> 00:23:51,079 God forgive me, 332 00:23:51,400 --> 00:23:53,159 I have never seen such miserly people. 333 00:23:53,600 --> 00:23:54,839 Misers? 334 00:23:55,000 --> 00:23:57,879 Useless and good for nothing. 335 00:23:58,519 --> 00:24:00,319 Misers. 336 00:24:10,800 --> 00:24:13,759 Juhi, what have you done to yourself? Get up. 337 00:24:13,920 --> 00:24:16,280 Get up and wash your face, and do some make up, 338 00:24:16,439 --> 00:24:17,560 change your clothes. 339 00:24:17,720 --> 00:24:19,400 I don’t like you lying here like this. 340 00:24:19,720 --> 00:24:22,479 Mama, I don’t feel like dressing up. 341 00:24:22,800 --> 00:24:24,639 And don’t upset me further saying these things. 342 00:24:24,800 --> 00:24:26,639 Be quiet. What is wrong? 343 00:24:26,959 --> 00:24:29,959 Hey. Hey. Hey. Why are you so ready? 344 00:24:30,280 --> 00:24:31,560 Ready? 345 00:24:32,039 --> 00:24:33,920 Ready for what aunt? 346 00:24:34,800 --> 00:24:35,879 Such an expensive dress. 347 00:24:36,039 --> 00:24:38,800 Juhi, do you remember how much we got it made for? 348 00:24:40,200 --> 00:24:42,400 You are roaming around the home wearing this. 349 00:24:42,720 --> 00:24:44,600 How would she know, mama. 350 00:24:45,239 --> 00:24:48,959 There was no dress close to this in her dowry. 351 00:24:50,959 --> 00:24:54,680 The clothes that came from your in-laws were useless, 352 00:24:56,200 --> 00:25:00,680 now to take revenge for it, you are finding issues in my dowry. 353 00:25:01,560 --> 00:25:04,360 Hey, hey, hey, listen to me. I am seeing, 354 00:25:04,519 --> 00:25:08,600 day by day you are talking too much. 355 00:25:09,639 --> 00:25:12,639 keep your tongue in control or else I will cut it and throw it on the road. 356 00:25:13,439 --> 00:25:16,079 Aunt, you make your daughter understand this. 357 00:25:16,239 --> 00:25:21,000 Because of her arguing she has gotten ruined and now she is sitting at our home. 358 00:25:21,319 --> 00:25:22,720 Hey, wait. 359 00:25:22,879 --> 00:25:24,600 Who did you taunt with being ruined? 360 00:25:24,759 --> 00:25:25,680 Wait. 361 00:25:25,839 --> 00:25:27,800 I will tell you how you ruin someone. 362 00:25:27,959 --> 00:25:29,079 Don’t worry. 363 00:25:29,920 --> 00:25:32,360 Mama, she said something so wrong to me. 364 00:25:32,680 --> 00:25:34,879 What is her worth? 365 00:25:35,200 --> 00:25:37,360 Who is she to say these things to me, mama? 366 00:25:37,680 --> 00:25:39,879 Mama, I am telling you 367 00:25:40,039 --> 00:25:42,479 I will not tolerate anything anyone says. 368 00:25:42,639 --> 00:25:44,159 I will teach her a lesson. 369 00:25:44,319 --> 00:25:46,239 Yes, my love, why will you tolerate? 370 00:25:46,400 --> 00:25:48,959 Don’t worry. I won’t be lenient now. Let Urfi come, 371 00:25:49,119 --> 00:25:52,319 I will teach her how you ruin home. You wait and see. 372 00:25:52,800 --> 00:25:56,079 Mama, her dressing up and smiling already makes me jealous, 373 00:25:56,400 --> 00:25:58,200 I am telling you I will not leave her. 374 00:25:58,360 --> 00:25:59,759 Okay enough, don’t get upset. 375 00:25:59,920 --> 00:26:03,000 Hey, Dur e Adan, go and heat up this tea kept here. 376 00:26:03,319 --> 00:26:05,560 You just be quiet, I will take care of her, don’t worry. 377 00:26:05,720 --> 00:26:08,360 Why does she lie in her room all day long? 378 00:26:08,519 --> 00:26:09,720 Is she a queen? 379 00:26:09,879 --> 00:26:11,400 Make her do some work, I am telling you. 380 00:26:11,560 --> 00:26:14,159 Yes, yes, don’t worry. You are right. I will fix her. 381 00:26:14,319 --> 00:26:18,119 Let Urfi come, then I will see, and fix her. Why do you worry? 382 00:26:18,280 --> 00:26:20,439 No need to give her any importance, I am telling you. 383 00:26:21,000 --> 00:26:22,319 Okay, my child. Hey Dur e Adan. 384 00:26:22,479 --> 00:26:25,759 Where the hell are you? Stop it. 385 00:26:33,079 --> 00:26:34,879 Madam. Yes? 386 00:26:35,039 --> 00:26:37,319 There is an issue. 387 00:26:38,680 --> 00:26:42,439 My youngest son has really high fever for two days 388 00:26:42,600 --> 00:26:46,039 and I cannot do anything, I don’t have money. 389 00:26:46,519 --> 00:26:50,200 And my husband, he has lost his job too. 390 00:26:50,600 --> 00:26:52,479 So why did you not tell me this earlier? 391 00:26:53,159 --> 00:26:56,479 What could I tell you, you are already so worried. 392 00:26:57,879 --> 00:26:59,920 I don’t find the courage to tell you. 393 00:27:00,400 --> 00:27:04,239 I cannot worry you further seeing your worry. 394 00:27:05,639 --> 00:27:07,800 I am not that weak that I cannot help you. 395 00:27:07,959 --> 00:27:10,159 Don’t worry, I will do something. 396 00:27:10,479 --> 00:27:11,360 What happened? 397 00:27:11,519 --> 00:27:12,800 Is everything fine? Why are you crying? 398 00:27:12,959 --> 00:27:17,720 Her husband doesn’t have a job, 399 00:27:17,879 --> 00:27:23,479 and her son is also unwell, she needs some help. 400 00:27:25,280 --> 00:27:26,360 Hey. 401 00:27:27,639 --> 00:27:29,959 You should have told me earlier. 402 00:27:32,200 --> 00:27:34,639 Do one thing, keep all this, it will be of use for you. 403 00:27:34,959 --> 00:27:36,519 Thank you so much sir. 404 00:27:37,239 --> 00:27:40,759 and if you can do something for her husband’s job. 405 00:27:43,119 --> 00:27:45,159 You ask him to come to me tomorrow, 406 00:27:45,319 --> 00:27:46,720 he will find a job too. 407 00:27:47,119 --> 00:27:49,119 Thank you so much, sir. 408 00:27:51,680 --> 00:27:53,800 Okay, do one thing, go home now. 409 00:27:53,959 --> 00:27:56,319 Your child is unwell, he must be missing you. 410 00:27:56,479 --> 00:27:57,759 I will do the work. 411 00:27:58,639 --> 00:28:01,319 No, elder madam will get upset. 412 00:28:01,839 --> 00:28:03,479 You don’t worry, 413 00:28:04,119 --> 00:28:06,439 she won’t find out. Go relaxed. 414 00:28:08,759 --> 00:28:09,560 You leave. 415 00:28:10,079 --> 00:28:11,920 Okay madam, thank you. 416 00:28:12,239 --> 00:28:13,639 Goodbye. Goodbye. 417 00:28:14,000 --> 00:28:15,039 Goodbye. 418 00:28:20,479 --> 00:28:22,839 Should I help you? No. No. 419 00:28:23,600 --> 00:28:25,800 Thank you so much. 420 00:28:27,639 --> 00:28:29,879 I could only console her, 421 00:28:30,360 --> 00:28:32,560 but you saved my respect. 422 00:28:33,200 --> 00:28:34,879 What are you saying, Adan? 423 00:28:35,039 --> 00:28:36,920 What are you thanking me for? 424 00:28:37,239 --> 00:28:39,119 I had to listen to you. 425 00:28:40,000 --> 00:28:42,479 Hey we have a double relation. 426 00:28:43,159 --> 00:28:45,560 It is my responsibility to save your respect, 427 00:28:45,720 --> 00:28:48,000 don’t thank me. In fact, give it. I will cut it. 428 00:28:48,159 --> 00:28:49,280 No. No. I will do it. Hey… 429 00:28:49,600 --> 00:28:51,280 I will do it. What is wrong with you? 430 00:28:51,600 --> 00:28:55,079 Shafaq, it is good you came. 431 00:28:57,920 --> 00:29:00,479 Hey, spend some time with us. 432 00:29:00,639 --> 00:29:02,319 Sit with Adan, 433 00:29:02,479 --> 00:29:05,720 if you don’t benefit, you won’t even face loss. 434 00:29:06,519 --> 00:29:10,720 What is the need for me to sit, Urfi, you sit with her. 435 00:29:12,720 --> 00:29:16,159 You spend time, you benefit too. 436 00:29:17,959 --> 00:29:19,119 It is enough. 437 00:29:26,920 --> 00:29:30,239 What is wrong with you? Why are you saying this? 438 00:29:31,839 --> 00:29:36,119 Living in the same home, we all shouldn’t be so distanced. 439 00:29:36,959 --> 00:29:41,239 You are saying it like I have created these distances. 440 00:29:42,200 --> 00:29:44,200 They have not been caused because of you, 441 00:29:44,360 --> 00:29:47,159 but still, you can take a step forward, it removes the distances. 442 00:29:47,920 --> 00:29:48,759 Urfi, 443 00:29:49,239 --> 00:29:51,680 do you want to spend more time here or will you come on? 444 00:29:53,039 --> 00:29:56,039 Okay, get me a cup of tea. 445 00:29:57,039 --> 00:29:58,959 You people go, I will get the tea. 446 00:29:59,600 --> 00:30:00,800 That’s it, 447 00:30:01,119 --> 00:30:04,280 you got permission. Shall we go now? 448 00:30:38,079 --> 00:30:39,839 Yes, you are only busy for us, 449 00:30:40,000 --> 00:30:42,039 when you talk to her on the phone all night long, 450 00:30:42,200 --> 00:30:43,479 you are not busy then. 451 00:30:43,639 --> 00:30:45,639 You talking to. Dur e Adan all night long, 452 00:30:45,800 --> 00:30:47,720 I am talking about that. Really? 453 00:30:47,879 --> 00:30:49,319 There is nothing like that? 454 00:30:49,479 --> 00:30:52,600 Then who does she talk to all night long, tell me this. 455 00:31:06,839 --> 00:31:07,680 Hello. 456 00:31:08,360 --> 00:31:09,879 Where were you? 457 00:31:10,519 --> 00:31:12,959 I have been calling you for so long, why are you not answering? 458 00:31:13,439 --> 00:31:14,959 yes, go ahead. 459 00:31:18,000 --> 00:31:19,519 Where are you 460 00:31:20,600 --> 00:31:23,959 and why are you in such a bad mood? 461 00:31:24,879 --> 00:31:28,560 Dur e Adan, you are my respect and… 462 00:31:30,439 --> 00:31:31,519 Hello? 463 00:31:31,839 --> 00:31:33,479 You hear what I am saying, right? 464 00:31:34,479 --> 00:31:35,479 I am listening 465 00:31:36,759 --> 00:31:38,560 You have become really busy. 466 00:31:39,239 --> 00:31:40,400 No. 467 00:31:40,959 --> 00:31:44,119 Whenever I call you, your phone is busy. 468 00:31:45,639 --> 00:31:47,039 Who are you talking to? 469 00:31:48,720 --> 00:31:50,400 Who will I talk to? 470 00:31:51,920 --> 00:31:53,079 How would I know? 471 00:31:55,200 --> 00:31:57,920 The boundaries God has created for me, 472 00:31:58,479 --> 00:32:00,879 I know them well 473 00:32:04,439 --> 00:32:07,280 and I will never do anything 474 00:32:08,680 --> 00:32:11,759 that will upset my God from me. 475 00:32:15,519 --> 00:32:17,959 And as far as you are concerned, 476 00:32:18,280 --> 00:32:20,479 the day you fulfil my rights, 477 00:32:20,639 --> 00:32:24,319 you can remind me of my responsibilities too. 478 00:32:26,959 --> 00:32:29,280 And put the spies behind me, 479 00:32:29,439 --> 00:32:32,400 who don’t make contradictory statements 480 00:32:33,519 --> 00:32:39,079 and the ones who know how big of a sin it is to put allegations on a pure woman. 481 00:32:40,360 --> 00:32:42,159 Then listen to me. You… 482 00:32:45,680 --> 00:32:47,119 I will call you later. 483 00:33:00,879 --> 00:33:04,280 Mama complained that she is not paying attention in work, 484 00:33:04,759 --> 00:33:05,839 I was scolding her. 485 00:33:06,560 --> 00:33:07,639 Well, 486 00:33:10,280 --> 00:33:13,560 your mother has a lot of control on her, 487 00:33:14,159 --> 00:33:17,680 she can fix her, but no. 488 00:33:21,000 --> 00:33:24,560 Was it necessary for her to make you talk to her? 489 00:33:27,000 --> 00:33:28,560 What game is your family playing? 490 00:33:28,920 --> 00:33:32,119 Come on, Sumbul, there is nothing like that. 491 00:33:32,720 --> 00:33:34,920 You have a misunderstanding. That’s it. 492 00:33:35,720 --> 00:33:40,039 Trusting you was my mistake or stupidity, 493 00:33:43,200 --> 00:33:46,319 but now it is becoming my helplessness. 494 00:33:49,800 --> 00:33:52,839 Look Tabraiz, I cannot tolerate this and… 495 00:33:53,000 --> 00:33:55,720 Okay relax. Relax. Calm down Sumbul. 496 00:33:56,360 --> 00:33:58,159 The doctor has advised you not to take stress. 497 00:33:58,319 --> 00:34:01,159 Getting angry like this is not good for both your health and the baby’s health. 498 00:34:01,479 --> 00:34:03,280 Just sit down. Sit here. 499 00:34:03,600 --> 00:34:06,680 I will get juice for you. Sit. Relax. 500 00:34:07,519 --> 00:34:09,720 Till the time you are in my life, 501 00:34:10,039 --> 00:34:13,439 there can be no peace in my life, Tabraiz. 502 00:34:26,280 --> 00:34:27,400 You sit, 503 00:34:27,879 --> 00:34:29,920 I will bring something for you. 504 00:34:55,438 --> 00:34:58,439 when you stay up all night and talk, 505 00:34:58,920 --> 00:35:00,959 then you will feel tired during the day. 506 00:35:01,920 --> 00:35:04,119 Hey, spend some time with us. 507 00:35:04,280 --> 00:35:05,839 Sit with Adan, 508 00:35:06,000 --> 00:35:08,119 if you don’t benefit, you won’t even face loss. 509 00:35:08,600 --> 00:35:10,879 What is the need for me to sit, Urfi, 510 00:35:11,200 --> 00:35:12,560 you sit with her. 511 00:35:12,720 --> 00:35:17,119 You spend time, you benefit too. 512 00:35:20,920 --> 00:35:23,280 You have become really busy. 513 00:35:24,079 --> 00:35:26,519 Whenever I call you, your phone is busy. 514 00:35:47,720 --> 00:35:49,680 There is one thing, 515 00:35:50,639 --> 00:35:53,800 my separation didn’t affect you. 516 00:35:54,800 --> 00:35:57,639 You have become more beautiful than before 517 00:35:58,439 --> 00:36:02,319 and if you ask me honestly, I cannot look away. 518 00:36:05,479 --> 00:36:07,839 Okay tell me, why did you call me? 519 00:36:08,360 --> 00:36:10,600 Hey, is this even something to ask? 520 00:36:11,400 --> 00:36:13,079 I just wanted to see you, 521 00:36:13,400 --> 00:36:15,839 say to you what is in my heart. 522 00:36:16,959 --> 00:36:19,839 That is why I have been begging you for so long, 523 00:36:20,759 --> 00:36:23,360 but you have changed a lot after marriage. 524 00:36:24,519 --> 00:36:27,360 Aqib, you need to change, 525 00:36:27,839 --> 00:36:29,560 try and understand. 526 00:36:29,879 --> 00:36:31,759 But we can remain good friends. 527 00:36:31,920 --> 00:36:34,039 Yes, why not? 528 00:36:35,079 --> 00:36:38,039 Not every love ends in marriage. 529 00:36:39,360 --> 00:36:41,280 And if you ask me honestly, 530 00:36:41,439 --> 00:36:44,400 marriage is the death of love. 531 00:36:46,159 --> 00:36:48,519 You are right. 532 00:36:55,200 --> 00:36:56,519 I don’t see anyone. 533 00:36:56,839 --> 00:36:59,280 Is someone home? 534 00:36:59,839 --> 00:37:01,159 Juhi. 535 00:37:03,079 --> 00:37:04,039 Juhi. 536 00:37:04,280 --> 00:37:05,920 Greetings brother Kaleem. How are you? 537 00:37:06,079 --> 00:37:08,319 Greetings. Absolutely fine, you tell me. 538 00:37:08,639 --> 00:37:09,959 I am fine too. You tell me. 539 00:37:10,239 --> 00:37:12,119 I am fine. Are you growing your hair? 540 00:37:12,759 --> 00:37:15,360 I don’t see the rest of the family. Where are they? 541 00:37:15,680 --> 00:37:17,800 Papa and brother Urfi have gone to work, 542 00:37:17,959 --> 00:37:20,800 mama has gone to the doctor. And sister in law is praying. 543 00:37:21,119 --> 00:37:22,800 and Juhi? 544 00:37:23,439 --> 00:37:24,680 She is on the roof, I will go call her. 545 00:37:24,839 --> 00:37:25,959 No. No. 546 00:37:26,600 --> 00:37:29,079 On the roof, I will go see myself. 547 00:37:29,239 --> 00:37:31,319 You do one thing, get fresh samosas 548 00:37:31,479 --> 00:37:32,920 and also get patties. 549 00:37:33,079 --> 00:37:34,239 Okay. The chicken patties. 550 00:37:34,400 --> 00:37:36,479 Okay. Fine. Fine. Okay? Go. 551 00:37:38,759 --> 00:37:39,839 Okay listen, 552 00:37:40,319 --> 00:37:43,319 it is possible I might ask you to do something. 553 00:37:43,639 --> 00:37:47,000 Will you do it? I can even give my life for you. 554 00:37:48,479 --> 00:37:50,159 No, I don’t need your life, 555 00:37:50,479 --> 00:37:52,000 I just want you to do something small. 556 00:37:52,400 --> 00:37:55,479 Hey order me love, I am here. 557 00:37:55,959 --> 00:37:58,439 But I will have a condition too. 558 00:38:00,280 --> 00:38:01,439 Condition? 559 00:38:02,639 --> 00:38:03,759 What condition? 560 00:38:04,439 --> 00:38:07,720 Show me your pretty face once in a while, 561 00:38:09,239 --> 00:38:11,839 say something nice, 562 00:38:13,319 --> 00:38:15,439 and I don’t want anything else. 563 00:38:18,879 --> 00:38:21,600 Aqib, you are too much… 38849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.