Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:20,736
♪How I wish to see you but I can't,
so I close my eyes♪
2
00:00:21,248 --> 00:00:25,152
♪Your voice makes my heart ache
out of longing♪
3
00:00:26,080 --> 00:00:28,672
♪Like the day we met♪
4
00:00:28,672 --> 00:00:31,604
♪The colors are so brilliant♪
5
00:00:33,376 --> 00:00:35,392
♪And warm♪
6
00:00:37,152 --> 00:00:40,512
♪My uneasiness and timidness fade away♪
7
00:00:41,152 --> 00:00:45,344
♪Your warmth makes me brave♪
8
00:00:46,170 --> 00:00:48,704
♪Like a small animal♪
9
00:00:48,704 --> 00:00:51,584
♪I curl up next to you♪
10
00:00:52,992 --> 00:00:56,128
♪So tender♪
11
00:00:57,280 --> 00:01:00,800
♪I often wonder♪
12
00:01:00,800 --> 00:01:03,040
♪what changed everything♪
13
00:01:03,424 --> 00:01:06,784
♪I come prepared with limitless love♪
14
00:01:06,784 --> 00:01:11,776
♪I arrive on time
to see you grow strong♪
15
00:01:12,192 --> 00:01:13,664
♪I'm here to stay♪
16
00:01:13,664 --> 00:01:17,376
♪We face the peaceful
and disturbing days together♪
17
00:01:17,504 --> 00:01:20,128
♪Falling in love♪
18
00:01:20,128 --> 00:01:22,624
♪The world is so sweet♪
19
00:01:22,624 --> 00:01:26,816
♪ Fulfill our unfulfilled promises♪
20
00:01:27,488 --> 00:01:30,841
♪Falling in love you♪
21
00:01:30,841 --> 00:01:33,376
♪Two brave hearts♪
22
00:01:33,376 --> 00:01:42,816
♪Trek through
the highest mountains until forever♪
23
00:01:49,536 --> 00:01:56,200
=Amidst a Snowstorm of Love=
24
00:01:56,200 --> 00:01:59,176
=Episode 5=
25
00:02:10,760 --> 00:02:12,279
Bro, I'm going to bed. See you later.
26
00:02:12,840 --> 00:02:13,640
Go ahead.
27
00:02:25,840 --> 00:02:26,759
You're up so early?
28
00:02:29,480 --> 00:02:30,440
Routine of the school days.
29
00:02:36,359 --> 00:02:38,696
What's wrong? You look bothered.
30
00:02:40,679 --> 00:02:41,800
It didn't go well last night?
31
00:02:49,999 --> 00:02:51,200
Her big brother is Meng Xiaodong.
32
00:02:56,440 --> 00:02:57,879
That guy is her big brother?
33
00:03:01,639 --> 00:03:02,728
You're doomed.
34
00:03:03,439 --> 00:03:04,439
You're so doomed.
35
00:03:14,972 --> 00:03:16,571
I thought you were going out.
36
00:03:16,892 --> 00:03:17,896
Yeah, we're waiting for you.
37
00:03:18,771 --> 00:03:19,571
For me?
38
00:03:24,291 --> 00:03:26,092
I'll be fine alone.
39
00:03:27,051 --> 00:03:28,691
Why would you stay alone?
40
00:03:28,892 --> 00:03:30,372
You won't even have a decent meal.
41
00:03:30,651 --> 00:03:31,931
Come with us.
42
00:03:33,051 --> 00:03:34,532
- You...
- When is the training?
43
00:03:39,211 --> 00:03:40,812
Around three or four.
44
00:03:42,332 --> 00:03:43,012
Want to get changed?
45
00:03:44,892 --> 00:03:46,972
No, I can go out like this.
46
00:03:48,051 --> 00:03:49,812
Let's go then. It's getting late.
47
00:03:50,771 --> 00:03:51,732
Let me get changed.
48
00:03:56,252 --> 00:03:57,972
Wait. Let me grab my phone and bag.
49
00:04:00,808 --> 00:04:02,252
Alright, man.
50
00:04:02,532 --> 00:04:04,332
Straight to the point.
51
00:04:04,452 --> 00:04:07,732
Well, are we going far?
52
00:04:08,091 --> 00:04:09,491
Should I wear sneakers?
53
00:04:10,012 --> 00:04:11,811
There won't be
much walking. I got a taxi.
54
00:04:13,012 --> 00:04:13,640
Okay.
55
00:04:17,892 --> 00:04:18,412
Thank you.
56
00:04:19,091 --> 00:04:20,971
The scallops are quite good.
57
00:04:21,412 --> 00:04:22,152
Right?
58
00:04:22,152 --> 00:04:22,692
Indeed.
59
00:04:45,224 --> 00:04:45,852
Is it nice?
60
00:04:45,852 --> 00:04:46,572
Yeah.
61
00:04:46,572 --> 00:04:47,132
Right?
62
00:04:56,371 --> 00:04:57,371
This is a local specialty.
63
00:04:58,132 --> 00:04:58,811
Salmon soup.
64
00:05:02,211 --> 00:05:02,760
Okay.
65
00:05:06,760 --> 00:05:07,531
Yours are coming soon.
66
00:05:13,251 --> 00:05:13,892
Is it nice?
67
00:05:15,251 --> 00:05:15,811
Yeah.
68
00:05:20,172 --> 00:05:20,732
Thank you.
69
00:05:21,771 --> 00:05:22,292
Thank you.
70
00:05:29,256 --> 00:05:30,088
Want to see a nice place?
71
00:05:33,132 --> 00:05:33,892
Yeah, let's go.
72
00:05:34,732 --> 00:05:36,251
That's it. We're done.
73
00:05:36,491 --> 00:05:37,292
Enjoy the food.
74
00:05:38,091 --> 00:05:39,452
Don't make them go to waste.
75
00:05:40,132 --> 00:05:41,931
Yin Guo, I'm going with him.
76
00:05:43,412 --> 00:05:43,976
Okay.
77
00:05:44,811 --> 00:05:45,448
See you.
78
00:05:53,531 --> 00:05:54,440
Want some more scallops?
79
00:05:55,051 --> 00:05:55,732
No, no, thanks.
80
00:05:56,132 --> 00:05:57,412
I'm getting stuffed.
81
00:06:06,811 --> 00:06:07,912
(I got the third wheel away.)
82
00:06:08,091 --> 00:06:09,371
(Here's a useful tip.)
83
00:06:09,852 --> 00:06:11,292
(This is a place for dating.)
84
00:06:31,411 --> 00:06:34,052
S-Something came up?
You're rushing to leave?
85
00:06:34,824 --> 00:06:36,171
Almost done.
86
00:06:47,091 --> 00:06:47,720
Done.
87
00:06:49,611 --> 00:06:50,132
You...
88
00:06:53,052 --> 00:06:56,211
(What happened? He looks so serious.)
89
00:06:56,812 --> 00:06:58,892
(The metro stopped? So we need a cab?)
90
00:06:59,132 --> 00:07:00,452
(Or do we have to walk home?)
91
00:07:01,332 --> 00:07:02,731
(Or did the landlord change his mind)
92
00:07:03,211 --> 00:07:04,411
(about renting me the room?)
93
00:07:04,731 --> 00:07:05,812
Do you want an ice cream?
94
00:07:07,572 --> 00:07:08,372
Ice cream?
95
00:07:08,771 --> 00:07:09,512
Yeah.
96
00:07:10,291 --> 00:07:11,171
There is
97
00:07:11,692 --> 00:07:13,091
a DIY ice cream shop
98
00:07:14,211 --> 00:07:14,952
nearby.
99
00:07:21,492 --> 00:07:22,091
Okay.
100
00:07:35,452 --> 00:07:36,132
Let me ask Wu Wei.
101
00:07:44,692 --> 00:07:45,411
Why is it closed?
102
00:07:46,372 --> 00:07:47,091
I forgot.
103
00:07:47,731 --> 00:07:48,851
It closed down in October.
104
00:07:49,531 --> 00:07:50,171
Sorry.
105
00:07:51,132 --> 00:07:53,052
Where are you? We'll find you.
106
00:07:56,132 --> 00:07:57,064
I'll send you the address.
107
00:08:04,531 --> 00:08:05,052
It closed down.
108
00:08:07,291 --> 00:08:07,880
What...
109
00:08:12,052 --> 00:08:13,052
What do we do?
110
00:08:14,280 --> 00:08:16,492
I know another place. Let's go.
111
00:08:50,332 --> 00:08:51,016
There.
112
00:08:53,171 --> 00:08:53,971
Food again?
113
00:08:56,291 --> 00:08:56,851
Freaking out?
114
00:08:58,291 --> 00:08:59,012
A little bit.
115
00:09:00,771 --> 00:09:01,291
Let's go.
116
00:09:14,492 --> 00:09:16,531
We're closed. Sorry.
117
00:09:16,812 --> 00:09:17,512
Turn around.
118
00:09:20,771 --> 00:09:21,452
Look who's here!
119
00:09:21,576 --> 00:09:22,171
Ping.
120
00:09:23,291 --> 00:09:24,892
What would you like? Here.
121
00:09:26,572 --> 00:09:27,932
Take a look. The chef is not here.
122
00:09:28,611 --> 00:09:29,651
I'll cook for you.
123
00:09:30,812 --> 00:09:31,812
Make an ice cream.
124
00:09:32,572 --> 00:09:33,211
Make it...
125
00:09:37,692 --> 00:09:38,291
No problem.
126
00:09:38,892 --> 00:09:40,611
Sit wherever you want. Be right there.
127
00:10:01,892 --> 00:10:04,372
Go get some
dried rose petals and berries.
128
00:10:05,032 --> 00:10:05,651
What?
129
00:10:06,452 --> 00:10:07,531
What's the matter with you?
130
00:10:08,211 --> 00:10:09,651
You've brought a girl here for a date
131
00:10:09,932 --> 00:10:10,888
without doing some research.
132
00:10:11,252 --> 00:10:12,572
We're not on a date.
133
00:10:13,692 --> 00:10:14,692
We are roommates.
134
00:10:14,892 --> 00:10:15,611
Roommates.
135
00:10:16,012 --> 00:10:16,648
Yeah.
136
00:10:17,611 --> 00:10:19,332
We share an apartment.
137
00:10:24,411 --> 00:10:26,332
What should I get? Come again.
138
00:10:26,692 --> 00:10:27,971
Topping for the ice cream.
139
00:10:28,532 --> 00:10:29,932
Dried rose petals and berries.
140
00:10:30,251 --> 00:10:31,371
Right on that street.
141
00:10:33,091 --> 00:10:34,971
That's the new term for living together?
142
00:10:35,091 --> 00:10:35,731
Be serious.
143
00:10:45,992 --> 00:10:47,011
First time.
144
00:10:48,652 --> 00:10:49,211
What?
145
00:10:49,652 --> 00:10:51,491
It's his first time bringing a girl.
146
00:10:51,932 --> 00:10:53,172
I've known him for two years.
147
00:10:55,812 --> 00:10:58,891
W-We were just passing by.
148
00:10:59,932 --> 00:11:01,131
Passing by?
149
00:11:04,072 --> 00:11:06,652
Did he work here part-time?
150
00:11:06,888 --> 00:11:08,412
We met at the billiard room.
151
00:11:08,971 --> 00:11:10,452
And we became friends.
152
00:11:11,532 --> 00:11:12,491
He came by to help
153
00:11:13,011 --> 00:11:13,891
when he was free.
154
00:11:15,652 --> 00:11:17,172
He surely has a lot of friends.
155
00:11:18,491 --> 00:11:21,452
He's a nice guy and he's handsome.
156
00:11:22,452 --> 00:11:23,772
Who wouldn't like him, right?
157
00:11:26,120 --> 00:11:27,131
Keep the rest.
158
00:11:27,720 --> 00:11:29,652
I'm not taking advantage of you.
You'll have it all.
159
00:11:30,491 --> 00:11:31,692
Isn't it too much?
160
00:11:32,332 --> 00:11:33,412
It will be a waste.
161
00:11:33,812 --> 00:11:35,211
Fine, I'll do as you say
162
00:11:36,371 --> 00:11:38,332
to show respect for
Lin Yiyang's roommate.
163
00:11:41,652 --> 00:11:42,611
We met at the billiard room.
164
00:11:43,011 --> 00:11:44,211
He's a retired baseball player
165
00:11:45,011 --> 00:11:46,292
who also knows billiards.
166
00:12:11,652 --> 00:12:12,452
Here you are.
167
00:12:17,572 --> 00:12:18,851
So pretty. Thank you.
168
00:12:19,011 --> 00:12:19,731
Don't mention it.
169
00:12:20,692 --> 00:12:22,091
He's going to pay, anyway.
170
00:12:31,131 --> 00:12:31,971
I'll watch my game.
171
00:12:32,851 --> 00:12:34,292
Come to me if you need anything.
172
00:12:34,888 --> 00:12:35,412
Okay.
173
00:12:49,371 --> 00:12:50,491
You're graduating soon.
174
00:12:50,891 --> 00:12:51,731
Aren't you busy?
175
00:12:54,412 --> 00:12:55,091
Not so much now.
176
00:13:00,772 --> 00:13:01,932
Are you planning
177
00:13:02,052 --> 00:13:04,371
to stay here or go back home?
178
00:13:08,971 --> 00:13:09,572
I haven't decided.
179
00:13:10,491 --> 00:13:12,292
Have you considered going pro?
180
00:13:16,731 --> 00:13:17,851
- Me?
- Yeah.
181
00:13:20,611 --> 00:13:21,211
No.
182
00:13:22,371 --> 00:13:24,532
I think you should think about it.
183
00:13:25,652 --> 00:13:26,172
I mean it.
184
00:13:30,532 --> 00:13:32,491
Many players never
attend world tournaments
185
00:13:32,872 --> 00:13:33,960
and focus on regional ones.
186
00:13:35,091 --> 00:13:35,772
Do you know why?
187
00:13:39,452 --> 00:13:41,532
Some of them are not interested
in the world ranking.
188
00:13:42,412 --> 00:13:43,211
Some of them
189
00:13:44,332 --> 00:13:45,731
can't adapt to the greater contests
190
00:13:47,091 --> 00:13:48,131
due to their weak minds.
191
00:13:49,611 --> 00:13:50,412
That's me.
192
00:13:51,452 --> 00:13:52,491
What?
193
00:13:53,172 --> 00:13:54,131
No way!
194
00:13:54,452 --> 00:13:55,091
Why would you
195
00:13:55,971 --> 00:13:56,572
say that?
196
00:14:08,091 --> 00:14:08,891
Ever tried sweet liquor?
197
00:14:12,011 --> 00:14:12,776
Is it nice?
198
00:14:13,851 --> 00:14:16,572
It's just liquor as a dessert.
199
00:14:18,412 --> 00:14:18,971
It's not bad.
200
00:14:20,251 --> 00:14:20,968
Want to try?
201
00:14:22,851 --> 00:14:23,560
Wait for me.
202
00:14:30,216 --> 00:14:30,891
Ping.
203
00:14:31,891 --> 00:14:33,052
Do you have any of that
204
00:14:33,371 --> 00:14:34,011
aged liquor left?
205
00:14:34,251 --> 00:14:35,211
Just a little bit.
206
00:14:36,731 --> 00:14:37,292
Pour me a glass.
207
00:14:38,216 --> 00:14:39,532
She may not like it.
208
00:14:40,812 --> 00:14:42,491
Let me get you something the girls like.
209
00:14:42,692 --> 00:14:43,211
No.
210
00:14:44,611 --> 00:14:45,172
I want that one.
211
00:14:46,731 --> 00:14:47,412
What for?
212
00:14:48,731 --> 00:14:49,851
Is that how you run a business?
213
00:14:51,532 --> 00:14:53,011
But it's unnecessary.
214
00:14:54,452 --> 00:14:55,731
She may not like it.
215
00:14:56,131 --> 00:14:58,332
You can't tell her how pricy it is.
216
00:14:58,971 --> 00:14:59,731
It's awkward.
217
00:15:00,932 --> 00:15:02,251
But it doesn't show your sincerity
218
00:15:02,851 --> 00:15:04,172
unless you tell her the price.
219
00:15:04,412 --> 00:15:07,251
Just stop it.
You're giving me a headache.
220
00:15:07,532 --> 00:15:08,851
Fine, I'll stop.
221
00:15:22,920 --> 00:15:23,891
Hurry up.
222
00:15:31,812 --> 00:15:34,251
Just end it. You're not
going to sell the residual.
223
00:15:39,528 --> 00:15:41,332
Other customers don't get so much.
224
00:15:46,152 --> 00:15:46,812
Thanks.
225
00:15:48,232 --> 00:15:50,011
Why did he insist on this one?
226
00:15:50,772 --> 00:15:51,611
I don't get it.
227
00:15:59,292 --> 00:16:00,891
Is it sweet?
228
00:16:01,891 --> 00:16:02,452
Try it.
229
00:16:03,891 --> 00:16:05,371
It's a tasty aged sweet liquor.
230
00:16:05,851 --> 00:16:06,371
It's rare.
231
00:16:07,412 --> 00:16:08,211
Have you tried it?
232
00:16:08,891 --> 00:16:10,412
I had a glass
when it was opened last month.
233
00:16:12,172 --> 00:16:13,172
Wines and liquor
234
00:16:13,812 --> 00:16:15,052
are highly unique,
235
00:16:15,932 --> 00:16:16,891
especially the aged ones.
236
00:16:17,932 --> 00:16:18,652
Only the lucky ones
237
00:16:19,412 --> 00:16:20,491
get to taste them.
238
00:16:23,292 --> 00:16:24,131
You're holding
239
00:16:25,731 --> 00:16:26,491
the last glass.
240
00:16:29,052 --> 00:16:30,412
Then I have to savor it.
241
00:16:39,371 --> 00:16:41,452
So strong. It burns a bit.
242
00:16:47,652 --> 00:16:48,971
It's a bit sweet indeed.
243
00:16:56,211 --> 00:16:57,011
It's nice.
244
00:17:01,692 --> 00:17:02,292
Hello, Ping.
245
00:17:12,052 --> 00:17:14,172
Nice liquor. It's one of a kind.
246
00:17:18,211 --> 00:17:19,652
You devour hotdogs and pizza
247
00:17:19,731 --> 00:17:21,011
but you serve her fine liquor.
248
00:17:21,692 --> 00:17:23,572
Stop telling me
that you're not into her.
249
00:17:26,692 --> 00:17:27,731
You know what?
250
00:17:28,731 --> 00:17:30,971
It warms my stomach after the seafood.
251
00:17:43,692 --> 00:17:44,532
I'll get her back.
252
00:17:45,971 --> 00:17:46,572
No need.
253
00:17:47,371 --> 00:17:48,971
Have fun. I can go back alone.
254
00:17:49,172 --> 00:17:49,851
I got the cab.
255
00:17:53,812 --> 00:17:55,772
Again? It's so pricy.
256
00:17:58,891 --> 00:17:59,652
Bro, what's wrong?
257
00:18:02,971 --> 00:18:04,572
I got something in my eyes.
258
00:18:05,864 --> 00:18:06,572
Let's go.
259
00:18:07,971 --> 00:18:08,491
See you.
260
00:18:08,584 --> 00:18:09,371
Bye, Yin Guo.
261
00:18:12,851 --> 00:18:13,412
Thanks.
262
00:18:22,491 --> 00:18:24,652
Bro, where are we going?
263
00:18:24,812 --> 00:18:27,332
Nowhere. We're just
taking a walk to save money.
264
00:18:34,332 --> 00:18:35,731
They know it's my table.
265
00:18:36,611 --> 00:18:37,412
Call me if you need me.
266
00:18:40,456 --> 00:18:41,172
Okay.
267
00:18:48,172 --> 00:18:48,851
Hey, Milo.
268
00:18:54,851 --> 00:18:55,731
Get some coffee here.
269
00:18:55,891 --> 00:18:56,932
Okay. Thanks.
270
00:19:17,131 --> 00:19:17,672
Here you go.
271
00:19:17,672 --> 00:19:18,332
Thank you.
272
00:19:25,052 --> 00:19:26,252
You should have told me.
273
00:19:26,772 --> 00:19:27,772
I would have paid.
274
00:19:28,292 --> 00:19:30,131
I wanted coffee and got you one, too.
275
00:19:30,851 --> 00:19:33,171
I stayed up for the thesis
and now I'm sleepy.
276
00:19:35,891 --> 00:19:37,371
I've been eating and drinking
277
00:19:37,812 --> 00:19:39,332
ever since I got up today.
278
00:19:47,112 --> 00:19:50,728
♪Is it the sunshine calling at us?♪
279
00:19:52,072 --> 00:19:58,249
♪Everything I did, leads to you♪
280
00:20:00,968 --> 00:20:05,064
♪Isn't our fate so undeniable?♪
281
00:20:06,088 --> 00:20:12,328
♪Everything we did, leads to us♪
282
00:20:13,768 --> 00:20:16,040
♪Lovely you♪
283
00:20:16,424 --> 00:20:19,912
♪How'd you steal all my heart♪
284
00:20:19,912 --> 00:20:23,144
♪And through all the years♪
285
00:20:23,816 --> 00:20:26,088
♪You kept it♪
286
00:20:26,760 --> 00:20:30,247
♪Oh my lovely you♪
287
00:20:30,247 --> 00:20:33,384
♪How a princess like you♪
288
00:20:34,492 --> 00:20:35,144
I'm running late.
289
00:20:38,632 --> 00:20:39,332
Okay.
290
00:20:40,052 --> 00:20:40,584
See you.
291
00:20:41,640 --> 00:20:44,392
♪Love is what we are♪
292
00:20:44,392 --> 00:20:45,091
Bye.
293
00:20:47,560 --> 00:20:48,212
Hi, Lin.
294
00:20:48,520 --> 00:20:49,252
What's up?
295
00:20:49,851 --> 00:20:50,611
Who do we have here?
296
00:20:51,400 --> 00:20:54,812
♪And kiss you♪
297
00:20:54,812 --> 00:20:55,772
I won't come next week.
298
00:20:56,392 --> 00:20:58,611
Anyway, call me if you need anything.
299
00:20:59,048 --> 00:21:01,992
♪And it feels so unreal♪
300
00:21:04,292 --> 00:21:05,492
Be careful on the way.
301
00:21:08,012 --> 00:21:09,732
Don't you guys have other things to do?
302
00:21:12,732 --> 00:21:14,851
Come on, man.
Mind your own business, alright?
303
00:21:17,960 --> 00:21:18,691
Bye.
304
00:21:19,912 --> 00:21:21,985
♪Bitter sweet♪
305
00:21:23,691 --> 00:21:25,611
You're my friend.
Her table is on the house.
306
00:21:26,131 --> 00:21:29,332
Keep the money
and take her to a nice restaurant.
307
00:21:29,451 --> 00:21:31,052
That's exactly what I'm doing.
308
00:21:32,091 --> 00:21:33,252
Take care of her for me, alright?
309
00:21:33,572 --> 00:21:34,171
Sure thing.
310
00:21:34,732 --> 00:21:35,772
And me, and me.
311
00:21:36,171 --> 00:21:37,891
I will stand here all day long
312
00:21:37,972 --> 00:21:40,252
just to keep other guys
away from your girlfriend.
313
00:21:41,332 --> 00:21:42,611
She's not my girlfriend.
314
00:21:43,848 --> 00:21:49,301
♪So finally, just let me be, your man♪
315
00:21:50,572 --> 00:21:51,212
Not yet.
316
00:21:55,432 --> 00:21:56,052
Bye.
317
00:21:56,332 --> 00:21:56,931
Bye.
318
00:22:11,252 --> 00:22:12,012
Start training.
319
00:22:12,492 --> 00:22:13,651
Stay focused now.
320
00:22:48,371 --> 00:22:49,091
Hello, coach.
321
00:22:50,772 --> 00:22:52,411
How's the training?
322
00:22:54,052 --> 00:22:54,812
Everything cool.
323
00:22:55,931 --> 00:22:57,091
I'm about to get started.
324
00:22:57,532 --> 00:22:59,371
I'm going to practice the jump shot.
325
00:22:59,812 --> 00:23:01,572
I know you're self-disciplined.
326
00:23:02,131 --> 00:23:04,772
It says on the news
that there's another storm there.
327
00:23:05,171 --> 00:23:07,772
Yeah, it snowed, but it has stopped.
328
00:23:10,972 --> 00:23:13,691
Coach, have you heard of Wu Wei?
329
00:23:14,212 --> 00:23:16,171
He's a contestant of the championship.
330
00:23:16,532 --> 00:23:19,091
Wu Wei, I've seen his name on the list.
331
00:23:19,572 --> 00:23:21,411
But he hasn't played the Nine-Ball.
332
00:23:21,812 --> 00:23:22,611
I don't know him.
333
00:23:23,052 --> 00:23:24,052
Just a second.
334
00:23:25,891 --> 00:23:26,532
Ms. Yang.
335
00:23:27,492 --> 00:23:28,451
Have you heard of Wu Wei?
336
00:23:29,091 --> 00:23:31,972
Wu Wei?
He's from Dongxin City. Talented kid.
337
00:23:32,332 --> 00:23:34,212
But he hasn't played much these years.
338
00:23:34,212 --> 00:23:35,368
So he's not on the world ranking.
339
00:23:36,651 --> 00:23:37,252
Then
340
00:23:39,371 --> 00:23:40,611
what about Lin Yiyang?
341
00:23:41,091 --> 00:23:42,691
Lin Yiyang. I know that kid.
342
00:23:43,012 --> 00:23:43,891
He plays snooker.
343
00:23:44,772 --> 00:23:46,252
When he won the championship,
344
00:23:46,891 --> 00:23:47,931
my wife was his coach.
345
00:23:48,371 --> 00:23:49,371
He was a pro player?
346
00:23:50,411 --> 00:23:51,131
Yeah.
347
00:23:51,451 --> 00:23:53,332
But that was several years ago.
348
00:23:54,312 --> 00:23:55,691
At which contest did he make his debut?
349
00:23:55,691 --> 00:23:56,851
What's his best achievement?
350
00:23:57,451 --> 00:24:00,012
Champion. He won on his debut.
351
00:24:01,091 --> 00:24:02,572
Your brother is his peer.
352
00:24:02,931 --> 00:24:04,532
Why don't you ask your brother?
353
00:24:05,931 --> 00:24:07,371
Ask my brother?
354
00:24:08,972 --> 00:24:11,772
He was just a teenager back then.
355
00:24:12,012 --> 00:24:13,131
He wouldn't remember it.
356
00:24:14,332 --> 00:24:15,332
Which club is he with?
357
00:24:16,931 --> 00:24:19,131
I haven't heard of him.
Is he still playing?
358
00:24:20,171 --> 00:24:21,292
He quit a dozen years ago.
359
00:24:21,611 --> 00:24:22,851
He was from Dongxin City.
360
00:24:23,851 --> 00:24:25,411
We have a new coach
361
00:24:25,611 --> 00:24:27,292
from that club.
362
00:24:27,772 --> 00:24:29,012
Wait. Let me ask him.
363
00:24:29,651 --> 00:24:30,371
Mr. Xu.
364
00:24:30,851 --> 00:24:32,171
Do you know Lin Yiyang?
365
00:24:32,532 --> 00:24:33,812
He's from Dongxin City.
366
00:24:36,052 --> 00:24:36,972
That's it. Clean up.
367
00:24:38,451 --> 00:24:39,972
Of course, I know him.
368
00:24:41,371 --> 00:24:43,492
Do you know He Wenfeng, Mr. He?
369
00:24:43,851 --> 00:24:45,171
Of course.
370
00:24:45,691 --> 00:24:46,732
But I bet you don't know
371
00:24:47,052 --> 00:24:49,212
that Lin Yiyang was
Mr. He's favorite disciple.
372
00:24:49,332 --> 00:24:50,931
That kid Lin Yiyang
373
00:24:51,091 --> 00:24:52,052
is a genius indeed.
374
00:24:52,492 --> 00:24:53,451
But he's also wild.
375
00:24:54,012 --> 00:24:54,732
It's like
376
00:24:55,691 --> 00:24:57,252
nobody can contain him.
377
00:24:57,931 --> 00:24:59,931
Back then, he was so undisciplined.
378
00:25:00,371 --> 00:25:01,492
Mr. He was so mad at him.
379
00:25:01,931 --> 00:25:05,012
In the end, he got kicked out.
380
00:25:05,411 --> 00:25:07,691
But then, Jiang Yang and the others
381
00:25:07,732 --> 00:25:09,052
are really close to him.
382
00:25:09,332 --> 00:25:10,611
Before Mr. He retired,
383
00:25:10,972 --> 00:25:11,772
nobody
384
00:25:11,931 --> 00:25:14,371
dared to bring up
his name in Dongxin City.
385
00:25:14,851 --> 00:25:16,891
But after Mr. He retired,
386
00:25:17,212 --> 00:25:19,091
Jiang Yang took over.
387
00:25:19,651 --> 00:25:20,572
Who's Jiang Yang?
388
00:25:21,131 --> 00:25:22,371
Lin Yiyang's senior.
389
00:25:22,972 --> 00:25:25,091
Therefore, no one dares
to say anything bad
390
00:25:25,292 --> 00:25:27,411
about Lin in the club.
391
00:25:27,532 --> 00:25:28,532
So
392
00:25:29,572 --> 00:25:31,451
he's a junior of Jiang Yang.
393
00:25:32,772 --> 00:25:33,732
- Yeah.
- That's right.
394
00:25:34,171 --> 00:25:36,451
Jiang Yang and the others
call him the Sixth.
395
00:25:36,532 --> 00:25:39,212
It's because
he was Mr. He's sixth disciple.
396
00:25:41,572 --> 00:25:43,292
You're so curious about him.
397
00:25:43,611 --> 00:25:45,131
I can ask Jiang Yang about him/
398
00:25:45,332 --> 00:25:46,091
No need.
399
00:25:46,411 --> 00:25:47,572
You don't have to.
400
00:25:48,091 --> 00:25:50,451
My brother hates Jiang Yang.
I don't want to get scolded.
401
00:25:50,812 --> 00:25:51,411
Also,
402
00:25:51,451 --> 00:25:53,371
don't tell my brother
that I've asked about them.
403
00:25:53,851 --> 00:25:55,332
Your brother is coming soon.
404
00:25:55,972 --> 00:25:57,611
Please don't mention me.
405
00:25:58,171 --> 00:25:59,691
That's it. I have the training to do.
406
00:25:59,972 --> 00:26:00,812
See you, coach.
407
00:26:05,091 --> 00:26:06,691
What a kid.
408
00:26:08,572 --> 00:26:10,131
That kid was such a genius.
409
00:26:10,532 --> 00:26:11,171
What a pity.
410
00:26:15,171 --> 00:26:16,371
You're a bit late today.
411
00:26:16,732 --> 00:26:17,492
There was a meeting.
412
00:26:18,891 --> 00:26:19,931
- See you.
- See you.
413
00:26:20,131 --> 00:26:20,744
Off work.
414
00:26:20,851 --> 00:26:21,931
We fixed the schedule.
415
00:26:22,411 --> 00:26:24,371
We're all flying next Wednesday.
416
00:26:24,611 --> 00:26:26,292
The passports are ready. Rest assured.
417
00:26:27,252 --> 00:26:28,052
Change the schedule.
418
00:26:28,411 --> 00:26:30,371
Visit Yin Guo first for the Nine-Ball.
419
00:26:31,812 --> 00:26:32,891
Nine-Ball?
420
00:26:33,532 --> 00:26:34,931
But it has nothing to do with us.
421
00:26:37,171 --> 00:26:38,012
I'm meeting someone.
422
00:26:41,812 --> 00:26:43,012
Don't you want to meet my sister?
423
00:26:46,332 --> 00:26:48,371
I don't want to disrupt her training.
424
00:26:49,672 --> 00:26:50,572
Rest assured.
425
00:26:51,016 --> 00:26:52,732
You're not important enough
426
00:26:53,772 --> 00:26:55,292
to be able to disrupt her.
427
00:27:01,012 --> 00:27:02,651
What do you feel about Yin Guo?
428
00:27:06,332 --> 00:27:07,272
No idea.
429
00:27:07,272 --> 00:27:08,252
No idea?
430
00:27:09,891 --> 00:27:12,292
You still haven't figured out
whether you like her?
431
00:27:12,732 --> 00:27:13,451
I like her.
432
00:27:14,772 --> 00:27:15,772
Just say it then.
433
00:27:19,611 --> 00:27:21,972
I don't think Guo is so insensitive.
434
00:27:22,332 --> 00:27:23,052
She knows.
435
00:27:24,611 --> 00:27:25,691
She didn't say anything
436
00:27:26,052 --> 00:27:27,492
because she didn't like me.
437
00:27:29,931 --> 00:27:32,012
Why would I say it out loud
and make her awkward?
438
00:27:32,451 --> 00:27:33,572
She may know about it.
439
00:27:34,371 --> 00:27:36,212
But you still have to tell her.
440
00:27:38,891 --> 00:27:40,091
If she turns you down,
441
00:27:40,651 --> 00:27:41,931
you can focus on your career.
442
00:28:21,451 --> 00:28:23,332
(You used to...)
443
00:29:03,332 --> 00:29:04,840
(Forgot to ask which year it was.)
444
00:29:21,651 --> 00:29:22,451
(I don't get it.)
445
00:29:22,812 --> 00:29:24,091
(The liquor you had this afternoon?)
446
00:29:28,264 --> 00:29:30,440
(I don't know which year it's from.)
447
00:29:33,160 --> 00:29:34,131
(The year you were born.)
448
00:29:37,052 --> 00:29:38,024
(I mean the liquor.)
449
00:29:58,732 --> 00:30:01,451
You've been biting on this cup
for ten minutes.
450
00:30:01,891 --> 00:30:03,012
Are you trying to eat it?
451
00:30:18,451 --> 00:30:19,052
Sun Zhou.
452
00:30:20,332 --> 00:30:21,332
Am I
453
00:30:23,732 --> 00:30:24,851
quite boring?
454
00:30:25,691 --> 00:30:26,292
No.
455
00:30:27,411 --> 00:30:28,012
Why?
456
00:30:31,252 --> 00:30:32,691
Someone told me these days,
457
00:30:34,332 --> 00:30:35,371
that when I'm with her,
458
00:30:37,012 --> 00:30:38,332
all we do is eating.
459
00:30:40,131 --> 00:30:41,492
There's no other activity.
460
00:30:44,492 --> 00:30:46,012
Maybe it's because I was poor as a kid.
461
00:30:47,891 --> 00:30:48,732
So poor
462
00:30:50,451 --> 00:30:51,651
that I had no zest for life.
463
00:30:53,171 --> 00:30:54,411
And even now, I feel
464
00:30:55,931 --> 00:30:56,651
that being able
465
00:30:58,052 --> 00:30:59,252
to be fed in various ways
466
00:31:01,012 --> 00:31:02,772
is the happiest thing in the world.
467
00:31:04,732 --> 00:31:05,532
Who is it?
468
00:31:06,532 --> 00:31:07,732
May I ask
469
00:31:07,732 --> 00:31:09,052
who managed to...
470
00:31:09,131 --> 00:31:09,651
No.
471
00:31:11,171 --> 00:31:11,691
Fine.
472
00:31:12,332 --> 00:31:14,131
Didn't you just use me as a tree hole?
473
00:31:14,611 --> 00:31:16,532
A tree hole makes echoes, okay?
474
00:31:25,611 --> 00:31:26,931
You're so busy this semester
475
00:31:27,212 --> 00:31:29,252
but you keep traveling.
Can you manage it?
476
00:31:29,812 --> 00:31:30,492
I got this.
477
00:31:31,171 --> 00:31:32,851
Come on, look at you.
478
00:31:33,451 --> 00:31:35,091
You're getting sick like this.
479
00:31:36,451 --> 00:31:37,252
I won't.
480
00:31:37,891 --> 00:31:38,972
I won't come next week.
481
00:31:40,012 --> 00:31:42,131
I have tons of things to do.
I'm definitely not coming.
482
00:31:43,091 --> 00:31:43,891
Definitely?
483
00:31:46,171 --> 00:31:46,851
For sure.
484
00:31:49,131 --> 00:31:51,411
I think someone said that last week.
485
00:31:51,772 --> 00:31:53,091
We came back this week.
486
00:31:53,171 --> 00:31:54,851
So I'm totally swamped next week.
487
00:31:55,891 --> 00:31:57,171
I can't spare even a second.
488
00:31:58,091 --> 00:31:59,212
I'll believe you one more time.
489
00:32:14,651 --> 00:32:16,131
(Have you tried this restaurant?)
490
00:32:22,691 --> 00:32:24,572
(No. Are you interested?)
491
00:32:38,411 --> 00:32:40,532
Let me take you there next time.
492
00:32:41,052 --> 00:32:42,572
My bestie loves pasta.
493
00:32:42,772 --> 00:32:43,972
She tried many places
494
00:32:44,532 --> 00:32:46,691
and said they had
the best lobster pasta.
495
00:32:47,812 --> 00:32:49,332
Don't turn me down or offer to pay.
496
00:32:49,732 --> 00:32:51,891
Friends treat each other in turns.
497
00:33:07,931 --> 00:33:10,131
Let me take you there next time.
498
00:33:10,451 --> 00:33:12,012
My bestie loves pasta.
499
00:33:12,131 --> 00:33:13,411
She tried many places
500
00:33:13,851 --> 00:33:16,091
and said they had
the best lobster pasta.
501
00:33:17,252 --> 00:33:18,732
Don't turn me down or offer to pay.
502
00:33:19,131 --> 00:33:21,332
Friends treat each other in turns.
503
00:33:26,792 --> 00:33:27,332
(Okay.)
504
00:33:59,851 --> 00:34:00,732
Happy Friday.
505
00:34:01,572 --> 00:34:03,052
Hey, Happy Friday, Milo.
506
00:34:03,851 --> 00:34:05,052
When will Lin come back?
507
00:34:06,411 --> 00:34:08,812
He won't be back this week.
508
00:34:09,131 --> 00:34:10,171
But next week.
509
00:34:10,371 --> 00:34:12,052
It's soon. Seven days to count down.
510
00:34:12,691 --> 00:34:13,572
A week?
511
00:34:16,012 --> 00:34:17,371
If you're bored,
512
00:34:17,371 --> 00:34:19,532
I can be your company
for these two days.
513
00:34:20,252 --> 00:34:20,812
Deal?
514
00:34:22,052 --> 00:34:22,696
Deal.
515
00:34:26,772 --> 00:34:31,131
Wait a minute, my mother
made some rice pirog for you.
516
00:34:34,052 --> 00:34:35,891
Some what?
517
00:34:36,171 --> 00:34:37,732
Yeah, it's a pie.
518
00:34:38,451 --> 00:34:39,292
Oh, it's a pie.
519
00:34:39,292 --> 00:34:41,292
Yeah, Lin made a lot of them.
He likes it.
520
00:34:42,052 --> 00:34:43,732
I hope you'll like it.
521
00:34:44,572 --> 00:34:47,052
Thank you.
Say thanks to your mom for me.
522
00:34:47,131 --> 00:34:47,691
I will.
523
00:35:16,532 --> 00:35:19,891
(Isn't that my brother's
arch-enemy Jiang Yang?)
524
00:35:38,891 --> 00:35:39,691
Hi.
525
00:35:42,568 --> 00:35:43,492
Hi.
526
00:35:45,171 --> 00:35:46,131
Hi, everyone.
527
00:36:04,652 --> 00:36:06,252
(Isn't he a snooker player?)
528
00:36:06,931 --> 00:36:08,451
(Why did he come for Nine-Ball?)
529
00:36:11,011 --> 00:36:12,931
(I'd better hide until they leave.)
530
00:36:15,332 --> 00:36:16,692
(Otherwise,)
531
00:36:17,132 --> 00:36:18,371
(it's too awkward.)
532
00:36:20,808 --> 00:36:21,931
Bro, who is she?
533
00:36:24,692 --> 00:36:26,252
Meng Xiaodong's little sister.
534
00:36:26,692 --> 00:36:27,772
Meng Xiaodong?
535
00:36:41,011 --> 00:36:41,812
Explain it.
536
00:36:42,851 --> 00:36:44,851
What's going on? You're living together?
537
00:36:45,212 --> 00:36:46,252
It has nothing to do with me.
538
00:36:50,212 --> 00:36:51,172
She's with our guy.
539
00:36:53,692 --> 00:36:54,732
Who?
540
00:36:55,011 --> 00:36:56,571
Lin Yiyang.
541
00:36:59,011 --> 00:37:00,051
Is it going to work?
542
00:37:00,812 --> 00:37:02,891
Are you serious? Of course.
543
00:37:03,292 --> 00:37:05,011
Our guy never chickens out.
544
00:37:12,252 --> 00:37:13,491
That junior of mine
545
00:37:14,531 --> 00:37:15,652
has such a taste.
546
00:38:49,652 --> 00:38:50,571
(They must be gone.)
547
00:38:56,732 --> 00:38:57,292
You woke up?
548
00:38:59,931 --> 00:39:02,212
I-I didn't sleep.
549
00:39:09,252 --> 00:39:11,371
(I thought he wasn't
coming back this week.)
550
00:39:19,172 --> 00:39:19,812
I'll get a shower.
551
00:39:26,531 --> 00:39:27,531
Lin Yiyang came back
552
00:39:28,051 --> 00:39:29,051
and told us to stay quiet
553
00:39:29,224 --> 00:39:30,491
so that you could sleep.
554
00:39:36,971 --> 00:39:37,652
An'an.
555
00:39:38,332 --> 00:39:39,692
Check where the takeout is.
556
00:39:40,212 --> 00:39:40,971
What takeout?
557
00:39:41,451 --> 00:39:43,971
I told you to get a takeout.
Didn't you hear me?
558
00:39:44,531 --> 00:39:45,652
Y-You did?
559
00:39:46,812 --> 00:39:48,051
Never mind.
560
00:39:48,491 --> 00:39:49,512
Get something. I'm hungry.
561
00:39:49,772 --> 00:39:50,332
Fan.
562
00:39:51,051 --> 00:39:51,720
Do it.
563
00:39:51,851 --> 00:39:52,571
Alright.
564
00:39:54,252 --> 00:39:54,971
How do I do that?
565
00:39:56,851 --> 00:39:57,692
Look online.
566
00:40:00,092 --> 00:40:00,891
She's awake.
567
00:40:00,971 --> 00:40:02,571
Feel free to make noises.
568
00:40:02,571 --> 00:40:03,531
We can talk now.
569
00:40:03,624 --> 00:40:04,252
Come on.
570
00:40:15,848 --> 00:40:17,051
Want some?
571
00:40:18,051 --> 00:40:20,172
No, thanks. My stomach
can't handle cold things.
572
00:40:54,292 --> 00:40:55,772
So fast?
573
00:40:55,772 --> 00:40:57,172
You just dipped yourself in the water?
574
00:40:57,411 --> 00:40:58,120
Mind your business.
575
00:40:58,571 --> 00:40:59,336
Want something to eat?
576
00:40:59,451 --> 00:41:00,172
I had food.
577
00:41:20,296 --> 00:41:21,212
(What are you doing?)
578
00:41:34,568 --> 00:41:35,772
(Having an ice cream.)
579
00:41:39,848 --> 00:41:40,971
(See you in the laundry room.)
580
00:41:50,451 --> 00:41:51,732
(Okay.)
581
00:41:52,172 --> 00:41:54,212
(I happen to have clothes to wash.)
582
00:41:57,172 --> 00:41:59,292
(You go first. I'll be there.)
583
00:42:05,160 --> 00:42:06,092
(Okay.)
584
00:42:42,652 --> 00:42:43,491
Where are you going?
585
00:42:44,252 --> 00:42:44,931
Out.
586
00:42:45,451 --> 00:42:46,732
Out where?
587
00:42:56,851 --> 00:42:57,411
Lin Yiyang.
588
00:42:58,252 --> 00:43:00,252
I saw her in the Youth Competition
a few years ago.
589
00:43:01,851 --> 00:43:03,092
Do you know who her brother is?
590
00:43:15,252 --> 00:43:15,891
You guys.
591
00:43:17,051 --> 00:43:18,411
Show some respect in front of the kids.
592
00:43:20,051 --> 00:43:21,011
Fan.
593
00:43:22,531 --> 00:43:23,172
You have potential.
594
00:43:23,692 --> 00:43:24,612
Thanks, bro.
595
00:43:36,929 --> 00:43:40,705
♪Waste the entire winter♪
596
00:43:42,273 --> 00:43:46,487
♪Paint our holiday♪
597
00:43:46,913 --> 00:43:52,193
♪See the clouds on the mountain
and walk along the seaside♪
598
00:43:52,193 --> 00:43:56,289
♪Chase after the sunrise and sunset♪
599
00:43:58,177 --> 00:44:02,515
♪Spend our time carefree♪
600
00:44:03,521 --> 00:44:08,225
♪Create memories
in a season of our lives♪
601
00:44:08,225 --> 00:44:13,670
♪Call out to you in the wind,
and recall you in my dreams♪
602
00:44:13,670 --> 00:44:19,201
♪Breathe onto the glass♪
603
00:44:21,537 --> 00:44:27,009
♪I know everything
is going to fade away♪
604
00:44:27,009 --> 00:44:31,137
♪Like the beach washed by the waves♪
605
00:44:32,129 --> 00:44:37,633
♪The surprises and regrets will be gone♪
606
00:44:37,633 --> 00:44:42,945
♪But my heart will be full of blossoms♪
607
00:44:42,945 --> 00:44:48,603
♪I know everything is going to change♪
608
00:44:48,603 --> 00:44:52,609
♪Like the beautified image of summer♪
609
00:44:53,441 --> 00:44:59,297
♪The thrills, the joy, the sorrow,
the smiley face covered in sweat♪
610
00:44:59,297 --> 00:45:04,321
♪But my love
is not complete without you♪
611
00:45:04,321 --> 00:45:09,953
♪The bitter and sweetness
spread between my lips♪
612
00:45:09,953 --> 00:45:14,401
♪I still look forward to miracles♪
613
00:45:14,817 --> 00:45:20,545
♪The laughter and tears
both speak of sweet sorrow♪
614
00:45:20,545 --> 00:45:25,569
♪How I wish it all ends
on this very day♪
615
00:45:25,569 --> 00:45:31,013
♪This very day♪
36335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.