Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,482 --> 00:02:01,606
This is the BBC home service.
2
00:02:02,497 --> 00:02:03,958
Here is the news.
3
00:02:04,554 --> 00:02:06,791
It was announced by
the Home Office today,
4
00:02:07,083 --> 00:02:10,136
that the mysterious noise
heard over a lonely part
5
00:02:10,160 --> 00:02:12,007
of Inverness-shire yesterday,
6
00:02:12,333 --> 00:02:15,728
was caused by a supposed
meteor falling to Earth.
7
00:02:16,077 --> 00:02:18,151
- What's a meteor?
- I don't know, Tommy.
8
00:02:18,175 --> 00:02:20,751
It's a good job it didn't drop
on anyone if you ask me.
9
00:02:20,843 --> 00:02:22,262
Oh, here's your auntie.
10
00:02:23,157 --> 00:02:25,167
Many reports have since come in
11
00:02:25,190 --> 00:02:27,992
regarding an
unidentified white aircraft.
12
00:02:28,018 --> 00:02:29,669
Come on now,
Doris, turn that off.
13
00:02:29,694 --> 00:02:32,183
You can read all about it
in the papers in the morning.
14
00:02:32,207 --> 00:02:34,426
And it's long past
Tommy's bedtime.
15
00:02:34,450 --> 00:02:35,589
Off you go, Tommy.
16
00:02:35,613 --> 00:02:37,656
I'll be up to tuck
you in in 10 minutes.
17
00:02:37,681 --> 00:02:39,162
All right, Auntie.
18
00:02:41,457 --> 00:02:44,307
But Mrs. Jamieson, there's
a meteor dropped near here.
19
00:02:44,533 --> 00:02:45,637
Meteor...
20
00:02:45,661 --> 00:02:47,431
A bit of rock from the sky.
21
00:02:47,659 --> 00:02:51,035
- Tommy.
- Yes, Auntie, I'm going.
22
00:02:52,056 --> 00:02:54,390
I'll be real glad when his
parents come up from London
23
00:02:54,415 --> 00:02:55,851
to take him off my hands.
24
00:02:55,875 --> 00:02:57,346
It's sort of romantic, isn't it?
25
00:02:57,403 --> 00:02:59,881
Coming all that way just
to drop in our back garden.
26
00:02:59,906 --> 00:03:01,622
Oh, you're being daft.
27
00:03:01,646 --> 00:03:04,204
Mrs. Matthews, in the village,
said it dropped near Auchnahillin.
28
00:03:04,228 --> 00:03:06,065
And that's nearly 40 miles away.
29
00:03:06,089 --> 00:03:07,514
Now get on with your work.
30
00:03:11,777 --> 00:03:13,496
Professor Arnold Hennessey,
31
00:03:13,521 --> 00:03:15,273
the well-known astrophysicist,
32
00:03:15,519 --> 00:03:19,768
has traveled north today to
investigate the mysterious object
33
00:03:19,792 --> 00:03:23,215
and will give a detailed report
to the Home Office of its size...
34
00:03:23,336 --> 00:03:25,711
Professor, if you can
tear yourself away
35
00:03:25,736 --> 00:03:28,071
from your own hero
worship, for just a minute,
36
00:03:28,095 --> 00:03:29,853
maybe you can make
something in this map huh?
37
00:03:29,877 --> 00:03:31,933
I'm no good at reading maps.
38
00:03:32,050 --> 00:03:35,865
Look, you plot stars millions
of miles apart in the heavens,
39
00:03:35,890 --> 00:03:37,917
yet you can't even
read a map of Scotland.
40
00:03:38,560 --> 00:03:40,071
You want to know
something professor?
41
00:03:40,095 --> 00:03:40,903
What?
42
00:03:40,927 --> 00:03:42,176
We are lost.
43
00:03:43,207 --> 00:03:45,404
Marooned in the highlands,
in the depths of winter.
44
00:03:45,768 --> 00:03:48,187
You know, this whole
thing is a waste of time.
45
00:03:48,358 --> 00:03:51,014
I don't believe it will
turn out to be a meteor.
46
00:03:51,224 --> 00:03:53,938
More probably an engine
cowling of an aeroplane.
47
00:03:54,071 --> 00:03:56,615
Anyway, we're seeing
bonnie Scotland.
48
00:03:57,029 --> 00:03:59,223
Robert Justin, who earlier today
49
00:03:59,248 --> 00:04:02,090
escaped from Sterling
Prison, is still at large.
50
00:04:03,102 --> 00:04:05,109
His description is as follows.
51
00:04:05,320 --> 00:04:09,303
Height, five feet
10 inches, fair hair...
52
00:04:59,500 --> 00:05:00,652
Jamie!
53
00:05:01,831 --> 00:05:04,023
- Yes, m'dear.
- And where are you going?
54
00:05:04,494 --> 00:05:05,774
Just up to the mountains, dear.
55
00:05:05,799 --> 00:05:08,305
Into the lounge bar you
mean, well, you'll stay here.
56
00:05:08,696 --> 00:05:11,479
If you're thirsty, there's
plenty of water in the tap.
57
00:05:11,620 --> 00:05:13,090
- And Doris.
- Yes, Mrs. Jamieson?
58
00:05:13,115 --> 00:05:15,822
- Hurry up with those dishes.
- Yes, Mrs. Jamieson.
59
00:05:47,704 --> 00:05:48,762
Robert.
60
00:05:49,534 --> 00:05:51,115
It isn't Robert now, Doris.
61
00:05:51,645 --> 00:05:53,817
It's Albert, Albert Simpson.
62
00:05:54,337 --> 00:05:56,750
- Have they let you out?
- With my luck?
63
00:05:57,644 --> 00:05:58,781
What a chance.
64
00:05:59,343 --> 00:06:00,659
You've escaped then?
65
00:06:00,880 --> 00:06:02,035
They're after you?
66
00:06:02,098 --> 00:06:03,139
What do you think?
67
00:06:03,792 --> 00:06:05,237
And you came here, why?
68
00:06:06,444 --> 00:06:08,143
I got your letter, Doris.
69
00:06:08,211 --> 00:06:10,127
You said you took
this job to be near me.
70
00:06:10,222 --> 00:06:12,419
That you'd been waiting
for me when I got out.
71
00:06:12,714 --> 00:06:14,725
Well, I'm out.
72
00:06:14,749 --> 00:06:15,941
What can I do?
73
00:06:16,908 --> 00:06:18,046
Give me a bite to eat.
74
00:06:18,070 --> 00:06:19,230
Somewhere to sleep.
75
00:06:19,681 --> 00:06:21,094
You know what you're asking?
76
00:06:21,683 --> 00:06:22,805
I know.
77
00:06:23,417 --> 00:06:25,843
Well, if you'd rather not...
78
00:06:29,172 --> 00:06:31,160
Heavens alive, who are you?
79
00:06:32,804 --> 00:06:34,897
He's on the hiking
tour, Mrs. Jamieson.
80
00:06:35,143 --> 00:06:37,810
Got lost on the moors,
and luckily saw our lights.
81
00:06:37,934 --> 00:06:40,291
My name's Simpson,
Albert Simpson.
82
00:06:40,603 --> 00:06:42,388
You want a room, and a bath?
83
00:06:43,107 --> 00:06:44,621
Well, I don't see your luggage.
84
00:06:44,644 --> 00:06:47,197
- You'll have to pay in advance.
- Oh, I'm sorry I...
85
00:06:47,222 --> 00:06:48,648
Isn't it awful, Mrs. Jamieson?
86
00:06:48,697 --> 00:06:49,878
He's lost his wallet.
87
00:06:49,930 --> 00:06:51,990
He's just been
telling me about it.
88
00:06:52,579 --> 00:06:54,364
There he was,
crossing the stream, and
89
00:06:54,430 --> 00:06:57,441
and and he looks over to
see a fish that's in the water,
90
00:06:57,466 --> 00:06:59,864
and next thing he
knows, his wallets gone.
91
00:07:00,157 --> 00:07:02,459
I'd... I'd be willing to
work for my keep.
92
00:07:03,494 --> 00:07:06,745
Very well, I can't
refuse you hospitality.
93
00:07:07,065 --> 00:07:09,595
I'll find you plenty of
jobs to do, don't worry.
94
00:07:09,900 --> 00:07:11,617
Thanks, thank you very much.
95
00:07:11,717 --> 00:07:14,661
But I warn you, I'm
counting the spoons.
96
00:07:21,450 --> 00:07:22,663
Thanks, Doris.
97
00:07:23,550 --> 00:07:24,927
Like a drop of something?
98
00:07:26,812 --> 00:07:28,549
Those things you wrote.
99
00:07:28,850 --> 00:07:30,124
What were they?
100
00:07:30,149 --> 00:07:31,606
Letters to a dead man?
101
00:07:32,187 --> 00:07:33,286
Here.
102
00:07:34,269 --> 00:07:36,494
I broke out of there 'cause
I couldn't stand it anymore.
103
00:07:36,519 --> 00:07:38,637
- You're hurting me!
- Because I had to see you again.
104
00:07:38,661 --> 00:07:40,466
- You killed her.
- It was an accident!
105
00:07:40,490 --> 00:07:42,542
Was it an accident you
married her instead of me?
106
00:07:42,566 --> 00:07:44,311
Don't, Doris, don't.
107
00:07:48,640 --> 00:07:50,134
Take your drink, Albert.
108
00:07:52,073 --> 00:07:53,355
And I'm sorry.
109
00:07:56,479 --> 00:07:58,259
Let's talk of something else.
110
00:08:02,520 --> 00:08:03,995
How've you been, Albert?
111
00:08:06,283 --> 00:08:08,323
How did they treat you in there?
112
00:08:11,357 --> 00:08:12,852
Did you read a lot?
113
00:08:14,041 --> 00:08:17,110
- You used to like reading, Albert.
- Stop it!
114
00:08:19,591 --> 00:08:21,210
Who's staying in this place?
115
00:08:22,716 --> 00:08:24,659
Only Mr. And Mrs. Jamieson
116
00:08:24,684 --> 00:08:26,178
and their little nephew, Tommy.
117
00:08:47,973 --> 00:08:49,892
That was David, he works here.
118
00:08:50,305 --> 00:08:51,687
Gives me the creeps.
119
00:08:51,712 --> 00:08:53,131
Then there's Miss. Prestwick.
120
00:08:53,154 --> 00:08:53,961
Who is she?
121
00:08:53,985 --> 00:08:56,458
Model from London.
Real good looker.
122
00:08:56,706 --> 00:08:59,109
What she's doing in a
place like this I don't know.
123
00:09:18,296 --> 00:09:20,454
- Good evening, Mr. Jamieson.
- Good evening, Miss.
124
00:09:20,480 --> 00:09:22,038
Looks as if we're
going to have a storm.
125
00:09:22,063 --> 00:09:22,954
Indeed it does.
126
00:09:22,978 --> 00:09:24,651
But storm or shine,
127
00:09:24,675 --> 00:09:26,727
you're always
pretty as a picture.
128
00:09:28,008 --> 00:09:30,766
The suit is man tailored
from wool blue grain.
129
00:09:30,790 --> 00:09:33,216
The detail and pockets
being unusually interesting.
130
00:09:33,239 --> 00:09:34,678
Their effects being
enhanced by the
131
00:09:34,703 --> 00:09:36,163
classical simplicity
of the skirt.
132
00:09:36,232 --> 00:09:37,729
You don't say, miss.
133
00:09:38,473 --> 00:09:40,451
The suit may be used
for town or country wear.
134
00:09:40,476 --> 00:09:43,093
Hey, hey, and what
about wear in the Scottish
135
00:09:43,118 --> 00:09:44,842
hotel in the middle of winter.
136
00:09:45,080 --> 00:09:46,358
Jamie!
137
00:09:47,355 --> 00:09:48,618
Coming, my dear!
138
00:10:01,350 --> 00:10:04,394
Mr. Simpson is a new
visitor, miss, just arrived.
139
00:10:05,212 --> 00:10:07,057
What are you, a fisherman?
140
00:10:07,081 --> 00:10:08,968
No, just a hiker.
141
00:10:12,769 --> 00:10:14,947
Your face seems
awfully familiar to me.
142
00:10:15,386 --> 00:10:16,405
Really?
143
00:10:17,593 --> 00:10:18,982
Doris, where's the kitchen?
144
00:10:19,007 --> 00:10:20,240
Through there.
145
00:10:21,082 --> 00:10:22,111
Well.
146
00:10:22,825 --> 00:10:24,319
Extraordinary man.
147
00:10:38,961 --> 00:10:40,268
What does it say?
148
00:10:40,292 --> 00:10:41,334
Loch something that way
149
00:10:41,359 --> 00:10:43,179
and the Bonnie Charlie this way.
150
00:10:43,203 --> 00:10:45,627
- Sounds like a pub.
- We'll take the pub.
151
00:10:45,897 --> 00:10:47,039
And a drink.
152
00:10:48,449 --> 00:10:51,054
- Jamie, you're at it again.
- Yes, m'dear.
153
00:10:51,161 --> 00:10:52,321
Put that down.
154
00:10:53,037 --> 00:10:56,013
The minute my backs turned,
there he is taking a dram.
155
00:10:56,849 --> 00:10:58,197
Jamie, did you hear what I said?
156
00:10:58,328 --> 00:11:01,564
- I put it down dear.
- Aye, I can see you have.
157
00:11:02,041 --> 00:11:04,145
My wife has the most
unpatriotic contempt
158
00:11:04,169 --> 00:11:05,943
for our national beverage, miss.
159
00:11:06,126 --> 00:11:09,052
You should see him when he has
a patriotic head in the morning.
160
00:11:09,146 --> 00:11:11,137
I'll have no patience with you.
161
00:11:22,998 --> 00:11:25,549
Here we are professor.
The Bonnie Charlie.
162
00:11:26,046 --> 00:11:29,522
Look Carter, I'm a very busy man.
I think we should push on ahead.
163
00:11:29,629 --> 00:11:31,260
We could get a good
deal further tonight.
164
00:11:31,285 --> 00:11:33,228
Professor, I've been
driving since daylight.
165
00:11:33,253 --> 00:11:35,011
I'm not moving out of
here until the morning.
166
00:11:35,035 --> 00:11:37,872
All right, all right, but you
won't get much of a story here.
167
00:11:37,971 --> 00:11:39,749
Well, I can always
dream, can't I?
168
00:11:40,806 --> 00:11:42,666
Let's have a couple
of big scotch's.
169
00:11:42,809 --> 00:11:43,890
All right?
170
00:11:44,345 --> 00:11:45,621
We can lock 'em up.
171
00:11:46,178 --> 00:11:47,759
Well, go and see
what they want, Jamie.
172
00:11:47,784 --> 00:11:49,463
Maybe somebody's
come to buy a drink.
173
00:11:49,488 --> 00:11:50,613
Yes, m'dear.
174
00:11:52,490 --> 00:11:54,391
All right, all right, I'm coming.
175
00:11:58,349 --> 00:11:59,813
- Ah, good evening.
- Good evening.
176
00:11:59,838 --> 00:12:01,916
I wonder if you can fix us
up with rooms for tonight.
177
00:12:01,941 --> 00:12:03,847
Oh, well, I don't know
about that, gentlemen...
178
00:12:03,872 --> 00:12:06,598
- This is an inn, isn't it?
- Indeed, aye, it is that, sir.
179
00:12:06,623 --> 00:12:09,146
But you see, were really
closed for the winter.
180
00:12:09,171 --> 00:12:10,811
Except of course for the bar.
181
00:12:10,836 --> 00:12:13,204
Ah, then by all means,
lead us to the bar, Mr...
182
00:12:13,229 --> 00:12:13,949
Jamieson.
183
00:12:13,973 --> 00:12:17,110
- Well, thank you.
- Come in and warm yourself, gentlemen.
184
00:12:17,136 --> 00:12:18,229
This way.
185
00:12:21,462 --> 00:12:22,995
Ah, fire, good.
186
00:12:23,020 --> 00:12:24,559
Yes, and a bar!
187
00:12:25,018 --> 00:12:26,496
This is my wife, gentlemen.
188
00:12:26,521 --> 00:12:28,999
- Oh, how do you do? - How do you do?
- Good evening gentlemen.
189
00:12:29,023 --> 00:12:30,841
M'dear, they want
accommodation for the night.
190
00:12:30,866 --> 00:12:32,052
We lost our way.
191
00:12:32,077 --> 00:12:33,971
We had rooms booked
at Auchnahillin, but...
192
00:12:33,996 --> 00:12:35,536
Well, that's 40 miles away.
193
00:12:35,561 --> 00:12:37,942
You can't drive as
far at this time of night.
194
00:12:38,183 --> 00:12:40,251
And most of my rooms are closed.
195
00:12:40,276 --> 00:12:42,388
But, well, I'll see
what I can do.
196
00:12:42,413 --> 00:12:43,818
Oh, thank you very much.
197
00:12:43,843 --> 00:12:46,214
You won't find everything
as it should be, mind.
198
00:12:46,289 --> 00:12:47,702
But the beds are good.
199
00:12:48,034 --> 00:12:50,519
Well, I expect you'd both
like something to eat?
200
00:12:50,608 --> 00:12:52,082
What I need most is a drink.
201
00:12:52,107 --> 00:12:53,994
Of course, I'll serve
you myself, sir.
202
00:12:54,019 --> 00:12:55,457
You'll do nothing
of the sort, Jamie.
203
00:12:55,481 --> 00:12:57,217
I'll send Doris to
look after the bar.
204
00:12:57,242 --> 00:12:58,793
You go and get the
bags out of the car.
205
00:12:58,817 --> 00:12:59,946
Yes, m'dear.
206
00:13:06,148 --> 00:13:07,820
- Why, hello.
- Good evening.
207
00:13:08,164 --> 00:13:09,803
My name is Carter,
Michael Carter.
208
00:13:09,828 --> 00:13:11,506
I'm a correspondent
on the Daily Messenger.
209
00:13:11,530 --> 00:13:12,064
Oh, really?
210
00:13:12,088 --> 00:13:14,018
I write a weekly article,
you probably read it.
211
00:13:14,281 --> 00:13:16,333
Oh, probably not, I
don't read the Messenger.
212
00:13:16,358 --> 00:13:17,952
Oh, well, such is fame.
213
00:13:18,916 --> 00:13:21,627
You're not the landlord's
daughter, you're a guest.
214
00:13:22,130 --> 00:13:25,424
But from where? And why
here, in the depths of winter?
215
00:13:26,105 --> 00:13:27,968
Now there is an
interesting clue.
216
00:13:28,805 --> 00:13:30,979
Mot many girls drink
tomato juice unless...
217
00:13:31,003 --> 00:13:31,824
Unless what?
218
00:13:31,848 --> 00:13:33,569
Unless they're afraid
of putting on weight.
219
00:13:33,913 --> 00:13:35,781
I know, you're an air hostess.
220
00:13:37,526 --> 00:13:38,874
So you're not an air hostess.
221
00:13:38,899 --> 00:13:40,230
- Who are you?
- I'm Doris.
222
00:13:40,255 --> 00:13:43,014
I'm Michael. I should like a very
large whiskey and a very small soda.
223
00:13:43,184 --> 00:13:44,938
Possibly this lady
would like another of...
224
00:13:44,964 --> 00:13:47,047
Oh, Miss Prestwick
only drinks tomato juice.
225
00:13:47,071 --> 00:13:48,530
Hello there, Mr. Jamieson.
226
00:13:48,555 --> 00:13:49,869
Professor, join me in a drink.
227
00:13:49,894 --> 00:13:51,334
Miss Prestwick is avoiding me.
228
00:13:51,359 --> 00:13:53,703
Oh...
I'm not at all surprised.
229
00:13:53,727 --> 00:13:56,609
How do you do? My name is
Hennessy, Professor Hennessy. - Hi.
230
00:13:56,634 --> 00:13:58,525
The professor would like a scotch.
Mr. Jamieson, what about you?
231
00:13:58,549 --> 00:14:00,513
Oh, thank you, I'll
have a wee scotch too.
232
00:14:00,670 --> 00:14:03,258
Professor Hennessy,
that's it, the radio.
233
00:14:03,283 --> 00:14:04,618
You were on the 9 o'clock news.
234
00:14:04,643 --> 00:14:06,961
Something about you coming
up here to look for Thunderbolt.
235
00:14:07,069 --> 00:14:09,026
Well, of course there's
no secret about it.
236
00:14:09,051 --> 00:14:10,093
Thank you.
237
00:14:10,416 --> 00:14:12,680
The Home Office has
asked me to investigate
238
00:14:12,704 --> 00:14:16,008
a meteor that's evidently
fallen near Auchnahillin.
239
00:14:16,032 --> 00:14:18,862
Mr. Carter here, he's covering
the newspaper side of it.
240
00:14:22,897 --> 00:14:25,659
I'm sure I saw a
flash of light in the sky.
241
00:14:25,683 --> 00:14:26,682
Really?
242
00:14:29,968 --> 00:14:33,104
Just a shooting star to
give it its popular name.
243
00:14:33,128 --> 00:14:35,143
Quite a common
phenomena, Miss. Prestwick.
244
00:14:35,167 --> 00:14:36,350
Nothing to worry about.
245
00:14:36,374 --> 00:14:37,647
I've seen them before professor
246
00:14:37,672 --> 00:14:39,484
and this was a
much larger flash.
247
00:14:39,631 --> 00:14:41,965
When a matter such as
the one I'm investigating
248
00:14:41,990 --> 00:14:44,037
gets reported in
the newspapers well,
249
00:14:44,062 --> 00:14:46,807
naturally people start
imagining all sorts of things.
250
00:14:47,000 --> 00:14:50,521
You mean I thought I saw
something that wasn't there.
251
00:14:50,546 --> 00:14:53,113
Well, you probably
exaggerated its size.
252
00:14:53,137 --> 00:14:54,694
Come on, have a drink with me.
253
00:14:54,718 --> 00:14:55,842
That's it.
254
00:14:56,091 --> 00:14:58,314
Oh, welcome back
to the happy circle.
255
00:14:58,339 --> 00:14:59,770
Well, let's all have
a drink, on me.
256
00:14:59,794 --> 00:15:02,531
No! This time it's on the house.
257
00:15:02,556 --> 00:15:05,196
It's not every day we have
a distinguished professor
258
00:15:05,221 --> 00:15:07,503
from London, a writer
for the newspapers, and
259
00:15:07,552 --> 00:15:09,513
a right bonnie
lassy staying with us.
260
00:15:09,538 --> 00:15:10,836
Drinks on the house!
261
00:15:10,860 --> 00:15:13,457
Jamie, what did you say?
262
00:15:13,481 --> 00:15:15,152
It's a good thing
supper's ready.
263
00:15:15,616 --> 00:15:17,348
Take your places, please?
264
00:15:17,468 --> 00:15:18,488
Right!
265
00:15:18,513 --> 00:15:20,486
I hope you won't
mind eating here,
266
00:15:20,510 --> 00:15:22,257
but it's the only room
we're able to keep
267
00:15:22,284 --> 00:15:23,871
properly heated in the winter.
268
00:15:23,895 --> 00:15:25,814
- Professor, will you sit there?
- Oh, thank you.
269
00:15:25,838 --> 00:15:26,938
- Mr. Carter.
- Thank you.
270
00:15:27,377 --> 00:15:29,830
Now, I'm sure you're all
going to like my Scotch broth.
271
00:15:29,855 --> 00:15:30,654
I'm sure we will.
272
00:15:30,678 --> 00:15:33,756
You've come a long way just to see a
wee bit metal from the skies, Mr. Carter.
273
00:15:33,780 --> 00:15:36,678
Mr. Carter's editor hopes it
will turn out to be a flying saucer.
274
00:15:36,703 --> 00:15:37,279
Journalists.
275
00:15:37,303 --> 00:15:39,178
Come now, professor,
don't be too hard on us.
276
00:15:39,203 --> 00:15:42,280
Newspapers are published every day.
We've got to fill with something you know?
277
00:15:42,304 --> 00:15:44,613
So, a couple of spaceships
would come in very useful.
278
00:15:44,724 --> 00:15:46,341
Exclusive to the Messenger.
279
00:15:46,632 --> 00:15:47,832
Crude, but correct.
280
00:15:47,856 --> 00:15:48,690
Thank you.
281
00:15:48,715 --> 00:15:51,495
Scotland of all places, the
home of the Loch Ness monster.
282
00:15:51,520 --> 00:15:54,264
Ah, I won't hear a word
against that decent animal.
283
00:15:54,289 --> 00:15:56,113
No, it did Scotland a
power of good, man.
284
00:15:56,138 --> 00:15:57,949
I saw it with my own two eyes.
285
00:15:58,042 --> 00:16:00,836
Aye, that was the time you
saw two monsters, Jamie.
286
00:16:02,317 --> 00:16:05,330
Now where's the bread? I
told that young man to bring it.
287
00:16:05,457 --> 00:16:06,496
Albert.
288
00:16:06,871 --> 00:16:09,709
Oh, there you are.
Well come in, come in.
289
00:16:12,590 --> 00:16:13,589
Well...
290
00:16:14,388 --> 00:16:15,413
What is it?
291
00:16:16,226 --> 00:16:17,285
I know you.
292
00:16:18,388 --> 00:16:19,488
I don't think so.
293
00:16:20,513 --> 00:16:23,097
Doris, be careful
what you're doing, girl.
294
00:16:23,460 --> 00:16:25,264
That's Albert
Simpson Mr. Carter.
295
00:16:25,404 --> 00:16:27,336
He's... he's a guest here.
296
00:16:27,494 --> 00:16:28,580
Is that so?
297
00:16:28,728 --> 00:16:30,837
And very welcome too,
isn't he, Mrs. Jamieson?
298
00:16:30,897 --> 00:16:32,277
Maybe he won't be so welcome
299
00:16:32,302 --> 00:16:33,991
when you know who he really is.
300
00:16:34,168 --> 00:16:35,600
Don't you read the papers?
301
00:16:35,752 --> 00:16:37,349
Don't you listen to the radio?
He...
302
00:17:04,380 --> 00:17:06,058
- What is it?
- I don't know.
303
00:17:09,173 --> 00:17:10,183
Come on, professor.
304
00:17:10,207 --> 00:17:11,471
I'll go too, m'dear.
305
00:17:11,495 --> 00:17:13,433
You and Miss
Prestwick best stay here.
306
00:18:09,990 --> 00:18:12,613
We can't get any
closer, it's white hot.
307
00:18:18,605 --> 00:18:21,236
- Where are you going Carter?
- I'm gonna telephone!
308
00:18:21,591 --> 00:18:24,186
- What is it?
- I've got to get to the phone!
309
00:18:24,210 --> 00:18:25,308
What's happened,
what's going on?!
310
00:18:25,332 --> 00:18:26,349
- What is it Mr. Carter?
- Hello, hello!
311
00:18:26,373 --> 00:18:27,432
- Mr. Carter what is it?
- Hello, hello!
312
00:18:27,456 --> 00:18:28,773
What's the
matter with this thing?
313
00:18:28,797 --> 00:18:29,387
Hello, hello!
314
00:18:29,411 --> 00:18:30,176
Mr. Carter.
315
00:18:30,200 --> 00:18:31,051
Hello, hello!
316
00:18:31,075 --> 00:18:32,631
It's an aircraft, like nothing
I've ever seen before!
317
00:18:32,655 --> 00:18:33,464
- Hello hello!
- What do you mean?
318
00:18:33,488 --> 00:18:34,627
Hello hello!
319
00:18:34,736 --> 00:18:36,648
It's like something
from another planet!
320
00:18:40,899 --> 00:18:42,757
Professor, professor,
what do you make of it?
321
00:18:42,782 --> 00:18:44,362
That-that thing out there.
322
00:18:44,602 --> 00:18:46,779
I must confess, I'm
completely baffled.
323
00:18:47,442 --> 00:18:49,973
Beyond the fact that
it's some kind of plane, or
324
00:18:50,299 --> 00:18:51,605
high-velocity missile.
325
00:18:51,645 --> 00:18:52,763
Or spaceship!
326
00:18:52,821 --> 00:18:54,397
That I'm very
reluctant to believe.
327
00:18:54,422 --> 00:18:56,985
But professor it looks
like a flying saucer!
328
00:18:57,010 --> 00:18:58,760
Now, now, now,
now, we mustn't let our
329
00:18:58,785 --> 00:19:00,091
imaginations run away with us.
330
00:19:00,116 --> 00:19:01,799
I quite agree with
you, professor.
331
00:19:01,823 --> 00:19:03,849
You'll see, the
proper authorities will
332
00:19:03,874 --> 00:19:05,700
be here directly
to take it away.
333
00:19:05,725 --> 00:19:08,085
I don't like it.
I don't like it at all.
334
00:19:08,113 --> 00:19:09,642
- Where's Albert gone?
- Home.
335
00:19:09,816 --> 00:19:11,765
- Albert Simpson.
- Oh, yes, I guess he's taking
336
00:19:11,790 --> 00:19:14,028
the opportunity to get
out while the goings good.
337
00:19:14,052 --> 00:19:15,058
What do you mean?
338
00:19:15,259 --> 00:19:17,721
I mean that Simpsons'
real name is Robert Justin.
339
00:19:17,765 --> 00:19:19,770
The murderer that
escaped Sterling Jail.
340
00:19:19,869 --> 00:19:21,642
- He's not a murderer.
- Isn't he?
341
00:19:21,866 --> 00:19:23,120
The jury thought so.
342
00:19:23,247 --> 00:19:24,055
Hello.
343
00:19:24,080 --> 00:19:25,137
Hello, hello!
344
00:19:25,537 --> 00:19:27,431
Here I am with a
flying saucer in my lap,
345
00:19:27,455 --> 00:19:28,774
not to mention an
escaped convict,
346
00:19:28,798 --> 00:19:30,876
and I can't get this
phone to work! Hello!
347
00:19:36,098 --> 00:19:38,255
Professor, how do
you think it looks now?
348
00:19:38,661 --> 00:19:39,800
It's red hot.
349
00:19:40,613 --> 00:19:42,460
That means it'll be
at least two hours
350
00:19:42,485 --> 00:19:43,930
before we can go near it.
351
00:19:44,395 --> 00:19:46,285
Mr. Jamieson, how far
is the nearest phone?
352
00:19:46,309 --> 00:19:47,118
Seven miles.
353
00:19:47,142 --> 00:19:48,200
How far is the village?
354
00:19:48,223 --> 00:19:50,611
Seven miles, that's where
the house with the phone is.
355
00:19:50,761 --> 00:19:52,719
Well, I'm going right there.
You coming professor?
356
00:19:52,743 --> 00:19:55,187
Yes, the Home Office should
be informed of this without delay.
357
00:19:55,211 --> 00:19:56,227
Come!
358
00:19:56,384 --> 00:19:58,096
- Mr. Carter!
- Yes.
359
00:19:58,867 --> 00:20:01,137
Mr. Carter, I know
it sounds silly but
360
00:20:01,777 --> 00:20:03,367
I don't like to be
left here on my own.
361
00:20:03,392 --> 00:20:05,099
Oh, you'll be all right,
we won't be long.
362
00:20:08,657 --> 00:20:09,805
All right, professor.
363
00:20:24,546 --> 00:20:25,578
Who's there?
364
00:20:33,891 --> 00:20:34,892
Anyone there?
365
00:20:36,458 --> 00:20:37,759
- Anyone...
- Don't...
366
00:20:38,319 --> 00:20:40,803
- Don't scream, please!
- It's you.
367
00:20:41,213 --> 00:20:43,423
- Go away from me, go away.
- It's all right.
368
00:20:43,660 --> 00:20:45,738
I don't want to harm
you, you or anyone else.
369
00:20:46,512 --> 00:20:47,938
What are you doing out here?
370
00:20:48,030 --> 00:20:50,347
I don't know, I just had to
get out of there while I could.
371
00:20:50,370 --> 00:20:52,030
Please, don't give me away.
372
00:20:54,321 --> 00:20:56,808
I must say you don't
look dangerous. - I'm not.
373
00:20:57,212 --> 00:21:00,095
Believe me, I've never hurt
anyone in my whole life on purpose.
374
00:21:00,318 --> 00:21:02,876
- Mr. Carter said that you...
- I know and he was right in a way,
375
00:21:02,900 --> 00:21:04,650
but he doesn't know
what really happened.
376
00:21:05,625 --> 00:21:06,664
Well...
377
00:21:07,026 --> 00:21:08,706
It's none of my business, and
378
00:21:09,625 --> 00:21:11,823
I'm far more frightened
of that thing out there.
379
00:21:12,582 --> 00:21:13,695
Thanks.
380
00:21:14,026 --> 00:21:15,045
You know,
381
00:21:15,143 --> 00:21:17,728
when I first met you I thought
you were pretty stuck up, but
382
00:21:18,054 --> 00:21:19,160
you're not.
383
00:21:19,588 --> 00:21:21,291
You're a really nice person.
384
00:21:22,841 --> 00:21:24,270
Well, I've got to
get out of here.
385
00:21:25,554 --> 00:21:26,659
You poor thing.
386
00:21:26,933 --> 00:21:29,164
You're really far more
frightened than I am.
387
00:21:29,581 --> 00:21:31,093
Haven't you got any friends?
388
00:21:31,398 --> 00:21:32,558
I've got one.
389
00:21:33,437 --> 00:21:36,106
Well, you better
go now, and thanks.
390
00:21:36,913 --> 00:21:37,958
Good luck.
391
00:21:42,158 --> 00:21:44,058
We've spent a lot
of time together in
392
00:21:44,083 --> 00:21:46,134
this kitchen, Jamie,
over the years.
393
00:21:46,426 --> 00:21:47,427
Yes, m'dear.
394
00:21:50,003 --> 00:21:52,700
It's all right,
m'dear, I'm with ye.
395
00:21:53,473 --> 00:21:55,550
I know, and I'm glad of it.
396
00:22:06,669 --> 00:22:07,686
Bob.
397
00:22:07,711 --> 00:22:08,785
Bob.
398
00:22:08,924 --> 00:22:10,123
I thought you'd gone.
399
00:22:11,238 --> 00:22:12,237
Where is everyone?
400
00:22:12,261 --> 00:22:14,498
The professor and Mr. Carter
have gone down to the village.
401
00:22:14,522 --> 00:22:16,351
That reporter, did he say
what he's gonna do about me?
402
00:22:16,375 --> 00:22:19,065
I don't know, but I'm sure he'd
turn you in if he got the chance.
403
00:22:19,098 --> 00:22:21,203
- He won't get it.
- Why did you come back?
404
00:22:21,227 --> 00:22:22,536
Why didn't you go
when you could?
405
00:22:22,809 --> 00:22:24,213
Because, well,
406
00:22:24,470 --> 00:22:26,830
because I couldn't
leave you just like that.
407
00:22:28,334 --> 00:22:30,525
- Come on, I've got an idea.
- What is it?
408
00:22:39,655 --> 00:22:40,988
Don't do that.
409
00:22:43,814 --> 00:22:45,172
Someone might see it.
410
00:22:47,063 --> 00:22:48,766
- What is this?
- You're staying here.
411
00:22:48,898 --> 00:22:50,197
No, no, I can't do that.
412
00:22:50,321 --> 00:22:52,221
- Why not?
- It's the risk you'd be taking.
413
00:22:52,827 --> 00:22:54,068
If they found out
you've been hiding me
414
00:22:54,092 --> 00:22:54,977
you know what it would mean.
415
00:22:55,001 --> 00:22:56,020
Prison for you too.
416
00:22:56,045 --> 00:22:57,483
But no one's gonna
look for you here.
417
00:22:57,678 --> 00:22:59,176
That reporter
thinks you've gone.
418
00:22:59,302 --> 00:23:01,320
They'll never give up
looking for me, Doris.
419
00:23:01,674 --> 00:23:03,358
But you won't be you, silly.
420
00:23:03,437 --> 00:23:04,996
We'll make you look different.
421
00:23:05,321 --> 00:23:07,060
Maybe you could grow a mustache.
422
00:23:07,259 --> 00:23:08,898
You'd look nice with
the mustache, Albert.
423
00:23:08,922 --> 00:23:09,971
And then what?
424
00:23:09,996 --> 00:23:11,908
Well, perhaps we
could go abroad.
425
00:23:13,131 --> 00:23:14,475
Just the two of us.
426
00:23:14,975 --> 00:23:15,976
Ireland.
427
00:23:16,679 --> 00:23:18,847
You don't have to have
a passport for Ireland.
428
00:23:20,483 --> 00:23:22,961
You know, when you
came back tonight,
429
00:23:23,849 --> 00:23:25,001
I was frightened.
430
00:23:26,003 --> 00:23:27,207
I didn't know.
431
00:23:28,381 --> 00:23:29,738
But now I do know.
432
00:23:31,737 --> 00:23:33,089
What do you know, Doris?
433
00:23:34,376 --> 00:23:35,448
That I love you.
434
00:23:36,502 --> 00:23:37,813
I've always loved you.
435
00:23:47,837 --> 00:23:49,486
I've got to go now.
436
00:25:30,737 --> 00:25:32,005
Is the tank full?
437
00:25:32,155 --> 00:25:34,593
The tank is full. I've checked
the carburetor and ignition.
438
00:25:34,617 --> 00:25:36,635
This car is perfect,
I can't understand it!
439
00:25:36,712 --> 00:25:37,993
Just like the telephone.
440
00:25:38,370 --> 00:25:41,219
Well, what's to be done now?
Do we walk to the village?
441
00:25:41,741 --> 00:25:44,171
Professor, I think
we'll stick around here.
442
00:25:44,415 --> 00:25:46,231
Yes, you may be right.
443
00:25:46,256 --> 00:25:48,122
We otherwise we may
miss something important.
444
00:25:48,513 --> 00:25:50,898
Come on, let's go inside and
not stand freezing out here.
445
00:25:51,014 --> 00:25:52,015
This way.
446
00:25:55,466 --> 00:25:56,504
I'll try that phone again.
447
00:25:56,573 --> 00:25:58,993
Doris, fix us up a couple
of big scotches, will ya?
448
00:26:00,168 --> 00:26:01,173
Hello.
449
00:26:01,793 --> 00:26:02,946
Hello, hello.
450
00:26:03,018 --> 00:26:04,018
Doris.
451
00:26:04,197 --> 00:26:05,196
Hello.
452
00:26:05,220 --> 00:26:06,914
Doris, what's the matter, girl?
453
00:26:08,160 --> 00:26:09,159
Michael.
454
00:26:09,183 --> 00:26:10,622
- Come over here a minute.
- Huh?
455
00:26:11,292 --> 00:26:12,460
What's the matter?
456
00:26:14,334 --> 00:26:15,788
What do you make of this?
457
00:26:19,975 --> 00:26:21,274
She can't see us.
458
00:26:21,394 --> 00:26:22,525
She can't hear us.
459
00:26:22,550 --> 00:26:24,104
Doris. Doris!
460
00:26:25,779 --> 00:26:27,859
- What's wrong with her?
- Her pulse is racing.
461
00:26:28,536 --> 00:26:30,543
She's had some
kind of severe shock.
462
00:26:31,464 --> 00:26:32,790
What's the explanation?
463
00:26:34,437 --> 00:26:36,154
Hypnosis perhaps, or...
464
00:26:36,425 --> 00:26:37,426
Or what?
465
00:26:38,666 --> 00:26:40,388
Something to do with
that thing out there?
466
00:26:40,413 --> 00:26:41,718
No, that's absurd.
467
00:26:41,776 --> 00:26:43,497
I tell you that's absurd.
468
00:26:50,293 --> 00:26:51,293
What?
469
00:26:53,608 --> 00:26:54,774
Who are you?
470
00:26:55,261 --> 00:26:56,554
My name is Nyah.
471
00:26:58,381 --> 00:26:59,699
Where do you come from?
472
00:27:00,854 --> 00:27:01,863
Mars.
473
00:27:01,928 --> 00:27:02,949
Mars.
474
00:27:03,390 --> 00:27:04,874
But that's preposterous.
475
00:27:05,005 --> 00:27:07,512
You men on Earth are
not as we expected.
476
00:27:09,411 --> 00:27:11,382
We scientists were
always skeptical
477
00:27:11,407 --> 00:27:13,684
about the possibility
of life from Mars, but
478
00:27:14,307 --> 00:27:15,850
certainly nothing so human.
479
00:27:16,032 --> 00:27:18,027
- You are a scientist?
- Yes.
480
00:27:18,218 --> 00:27:20,738
You are a very poor
physical specimen.
481
00:27:20,828 --> 00:27:22,605
- You speak English.
- Of course.
482
00:27:22,645 --> 00:27:24,037
You are English, aren't you?
483
00:27:24,062 --> 00:27:25,730
What other language
should I speak?
484
00:27:31,305 --> 00:27:33,981
- You speak other languages?
- I speak them all.
485
00:27:34,080 --> 00:27:36,418
- You pick up our radio?
- Of course.
486
00:27:38,036 --> 00:27:40,264
Is this the first time
any of your spaceships
487
00:27:40,289 --> 00:27:41,462
have landed on this Earth?
488
00:27:41,487 --> 00:27:43,491
Yes, this is the first landing.
489
00:27:43,674 --> 00:27:46,556
- Why did you land here?
- A miscalculation.
490
00:27:47,094 --> 00:27:48,617
The course was set for London,
491
00:27:48,738 --> 00:27:51,108
but the planet's atmosphere
was thicker than expected.
492
00:27:51,331 --> 00:27:52,890
A part of the ship was torn off.
493
00:27:52,947 --> 00:27:55,219
- The supposed meteor, professor.
- Yes.
494
00:27:55,404 --> 00:27:57,951
Repairs will take
about four Earth hours.
495
00:27:58,723 --> 00:28:01,579
- Are you alone in the ship?
- Johnny is with me.
496
00:28:02,947 --> 00:28:05,298
- Johnny?
- Johnny is a mechanical man.
497
00:28:05,477 --> 00:28:08,330
A robot, with many of the
characteristics of a human.
498
00:28:08,355 --> 00:28:10,948
But improved by
an electronic brain.
499
00:28:14,525 --> 00:28:17,130
The metal from which the
spaceship is constructed
500
00:28:17,155 --> 00:28:18,349
can reproduce itself.
501
00:28:19,168 --> 00:28:21,103
The metal reproduces itself?
502
00:28:21,938 --> 00:28:23,916
Do you realize what she said?
503
00:28:23,941 --> 00:28:26,294
They've turned the
inorganic into the organic.
504
00:28:26,319 --> 00:28:27,998
Just why are
you going to London?
505
00:28:28,651 --> 00:28:30,683
Many of your Earth years ago,
506
00:28:30,708 --> 00:28:33,075
our women were
similar to yours today.
507
00:28:33,645 --> 00:28:36,264
Our emancipation took
several hundred years,
508
00:28:36,662 --> 00:28:38,977
and ended in a
bitter devastating war
509
00:28:39,009 --> 00:28:40,132
between the sexes.
510
00:28:40,456 --> 00:28:42,710
The last war we ever had.
511
00:28:43,134 --> 00:28:44,819
So you've had wars too?
512
00:28:44,957 --> 00:28:47,269
All inhabited planets
have had wars.
513
00:28:47,340 --> 00:28:49,439
Some have ended by
wiping themselves out.
514
00:28:49,666 --> 00:28:50,685
How?
515
00:28:50,921 --> 00:28:53,904
For every new weapon
invented, a defense was perfected.
516
00:28:53,957 --> 00:28:56,109
Until the ultimate
weapon was developed.
517
00:28:56,182 --> 00:28:58,842
A perpetual motion
chain reactor beam.
518
00:28:59,313 --> 00:29:00,414
Incredible.
519
00:29:00,694 --> 00:29:02,149
What form did it take?
520
00:29:02,248 --> 00:29:03,927
As fast as matter was created,
521
00:29:03,952 --> 00:29:05,924
it was changed by
its molecular structure
522
00:29:05,949 --> 00:29:09,020
into the next dimension
and so destroyed itself.
523
00:29:09,045 --> 00:29:11,188
So there is a fourth dimension.
524
00:29:11,213 --> 00:29:12,939
After the War of the Sexes,
525
00:29:12,983 --> 00:29:14,739
women became the rulers of Mars.
526
00:29:15,052 --> 00:29:17,596
But now the male is
fallen into a decline.
527
00:29:17,636 --> 00:29:19,893
The birth rate is
dropping tremendously.
528
00:29:20,123 --> 00:29:22,002
For despite our
advanced science,
529
00:29:22,027 --> 00:29:25,281
we have still found
no way of creating life.
530
00:29:26,385 --> 00:29:28,200
So you've come
here for new blood.
531
00:29:28,225 --> 00:29:29,319
In a way.
532
00:29:30,542 --> 00:29:33,354
But also to test a newly
invented organic metal,
533
00:29:33,419 --> 00:29:35,160
of which my ship is built.
534
00:29:35,297 --> 00:29:37,683
On Mars, some
think I will not return,
535
00:29:37,780 --> 00:29:39,542
that the metal is too unstable.
536
00:29:39,928 --> 00:29:42,852
But when I get back we
will build more spaceships.
537
00:29:43,243 --> 00:29:46,435
Meanwhile, I will select
some of your strongest men
538
00:29:46,460 --> 00:29:48,179
to return with me to Mars.
539
00:29:48,291 --> 00:29:50,102
And if I don't want
to go with you?
540
00:29:50,166 --> 00:29:51,577
There is no, if.
541
00:29:51,720 --> 00:29:53,838
Your philosophy may
not be appreciated.
542
00:29:54,155 --> 00:29:55,637
How do you propose
to subdue London,
543
00:29:55,662 --> 00:29:57,097
or anywhere else
for that matter,
544
00:29:57,127 --> 00:29:59,201
once you to take
your pick of the men?
545
00:29:59,327 --> 00:30:00,513
A simple matter.
546
00:30:00,577 --> 00:30:03,234
The nuclear ship contains
a paralyzer ray mechanism
547
00:30:03,367 --> 00:30:06,635
capable of freezing
all life over a wide area.
548
00:30:06,660 --> 00:30:08,671
- Like you froze me just now?
- Yes.
549
00:30:08,824 --> 00:30:10,276
Michael! Professor!
550
00:30:10,301 --> 00:30:12,816
Don't you understand that
this, this thing from Mars
551
00:30:12,841 --> 00:30:14,120
can destroy all life?
552
00:30:14,145 --> 00:30:16,871
But we must look objectively
on what's happening.
553
00:30:17,618 --> 00:30:20,221
Mars offers the
scientific millennium, now.
554
00:30:21,307 --> 00:30:23,785
This is the turning point
in the history of the world.
555
00:30:23,810 --> 00:30:25,104
Oh, you're back.
556
00:30:25,421 --> 00:30:28,227
Mrs. Jamieson, may I
introduce your latest guest.
557
00:30:28,486 --> 00:30:29,507
Miss Nyah.
558
00:30:29,532 --> 00:30:30,972
She comes from Mars.
559
00:30:31,019 --> 00:30:33,257
Oh, well, that'll
mean another bed.
560
00:30:33,825 --> 00:30:35,259
She's come from where?
561
00:30:35,302 --> 00:30:36,521
From Mars.
562
00:30:36,701 --> 00:30:39,007
Oh, Jamie!
563
00:30:39,304 --> 00:30:40,400
Jamie!
564
00:30:41,614 --> 00:30:43,060
Mr. Jamieson. Where is he?
565
00:30:43,127 --> 00:30:44,313
I'll go after her.
566
00:30:46,500 --> 00:30:47,640
Mrs. Jamieson!
567
00:30:47,711 --> 00:30:48,766
Mrs. Jamieson!
568
00:30:52,236 --> 00:30:53,698
Mrs. Jamieson, what happened?!
569
00:30:53,723 --> 00:30:55,832
It's David, I can't
find him anywhere!
570
00:30:58,281 --> 00:31:00,663
- David, he's vanished!
- Aye, where can he be!?
571
00:31:00,723 --> 00:31:02,481
- Do you think he's gone with Simpson?!
- No.
572
00:31:02,514 --> 00:31:04,685
The lass is right, he'd never
go with Albert Simpson.
573
00:31:04,710 --> 00:31:05,709
But...
574
00:31:06,444 --> 00:31:08,029
- Have you?
- Of course.
575
00:31:08,651 --> 00:31:10,956
- Is he alive?
- No, he was superfluous,
576
00:31:11,075 --> 00:31:12,500
a hopeless specimen.
577
00:31:12,530 --> 00:31:14,089
Do you know what
they do on this Earth
578
00:31:14,114 --> 00:31:16,566
to women just like you?
- Professor, professor, stop him!
579
00:31:17,833 --> 00:31:20,031
Do not try to follow
me, you cannot get help.
580
00:31:20,688 --> 00:31:22,976
Around this house I've
drawn an invisible wall
581
00:31:23,001 --> 00:31:25,475
through which no one
may pass, in or out.
582
00:31:38,605 --> 00:31:40,669
An invisible wall,
I don't believe it.
583
00:31:40,694 --> 00:31:43,517
Well I do. When she went out of
here just now she just vanished!
584
00:31:43,542 --> 00:31:45,682
But that's
absolutely ridiculous!
585
00:31:45,707 --> 00:31:48,917
I'm a scientist. I believe what
my brain tells me to believe.
586
00:31:48,942 --> 00:31:50,515
What I can see with my own eyes.
587
00:31:50,540 --> 00:31:52,821
Even when it's there
and you can't see it professor?
588
00:31:52,846 --> 00:31:55,471
And that explains the car
and the telephone not working.
589
00:31:55,669 --> 00:31:57,532
I'm going to try and
find this invisible wall.
590
00:31:57,557 --> 00:31:58,664
No, professor, no!
591
00:31:58,689 --> 00:32:00,567
Come back, man, come back!
592
00:32:03,904 --> 00:32:05,754
Oh, Mrs. Jamieson,
what's to happen to us?!
593
00:32:06,130 --> 00:32:07,890
To all of us everywhere.
594
00:32:08,115 --> 00:32:09,270
I don't know.
595
00:32:10,271 --> 00:32:13,182
But whatever comes
must be met with courage.
596
00:32:13,474 --> 00:32:16,471
Remember that, and
put your trust in the Lord.
597
00:32:17,779 --> 00:32:19,586
Come on, Jamie,
while we're still alive
598
00:32:19,611 --> 00:32:21,416
we might as well
have a cup of tea.
599
00:32:28,886 --> 00:32:30,382
Oh, it's you.
600
00:32:34,056 --> 00:32:36,113
What are you doing
up here all by yourself?
601
00:32:36,217 --> 00:32:39,380
Well, you can see that
thing better from up here.
602
00:32:41,328 --> 00:32:42,995
Tomato juice girl
wouldn't by any chance
603
00:32:43,020 --> 00:32:44,504
have a scotch around would she?
604
00:32:44,700 --> 00:32:46,790
No, but I've got some brandy.
605
00:32:47,595 --> 00:32:49,131
Here, help yourself.
606
00:32:49,315 --> 00:32:50,419
Oh, thank you.
607
00:32:53,382 --> 00:32:54,936
Why do you do it, Michael?
608
00:32:55,542 --> 00:32:56,654
Do what?
609
00:32:57,318 --> 00:32:58,564
Drink so much.
610
00:32:59,707 --> 00:33:02,287
The girl is as good,
as she is beautiful.
611
00:33:03,466 --> 00:33:05,807
Don't try and be too
clever about things, Michael.
612
00:33:06,526 --> 00:33:08,134
It's like drinking, you know.
613
00:33:08,379 --> 00:33:09,889
Doesn't do any good.
614
00:33:11,117 --> 00:33:13,449
All right, who was it?
615
00:33:13,758 --> 00:33:14,811
Name?
616
00:33:15,185 --> 00:33:17,342
Not important, it isn't a story.
617
00:33:18,973 --> 00:33:20,571
It's a very old story.
618
00:33:20,642 --> 00:33:23,065
He was a dress
designer, very handsome,
619
00:33:23,247 --> 00:33:24,246
very sophisticated...
620
00:33:24,270 --> 00:33:25,784
And very married.
621
00:33:25,822 --> 00:33:27,659
He's the artist and
you're the model.
622
00:33:28,418 --> 00:33:29,877
You better talk about it.
623
00:33:30,176 --> 00:33:32,547
After tonight you may
never have another chance.
624
00:33:33,545 --> 00:33:35,195
If you're so much
in love with him,
625
00:33:35,611 --> 00:33:37,133
why are you hiding from him?
626
00:33:37,402 --> 00:33:38,814
Because it's no good.
627
00:33:39,158 --> 00:33:41,059
Never was and it never will be.
628
00:33:41,457 --> 00:33:43,350
This isn't the first I've run away.
629
00:33:44,159 --> 00:33:45,800
Only he always found me.
630
00:33:45,831 --> 00:33:47,452
As you always hoped he would.
631
00:33:49,503 --> 00:33:52,185
And now I've come
here, to a Scottish inn.
632
00:33:52,607 --> 00:33:53,998
Where he won't find you.
633
00:33:55,107 --> 00:33:56,287
And you know it.
634
00:33:57,284 --> 00:33:59,731
My dear girl, you're
on the way to recovery.
635
00:34:00,055 --> 00:34:02,020
As your friend and
advisor, I tell you,
636
00:34:02,045 --> 00:34:04,291
you may now safely take a drink.
637
00:34:10,011 --> 00:34:13,146
You know, I don't really
like the taste of alcohol.
638
00:34:13,374 --> 00:34:14,373
Really?
639
00:34:14,956 --> 00:34:17,219
Well, it is an acquired taste.
640
00:34:17,343 --> 00:34:18,515
And I've acquired it.
641
00:34:19,569 --> 00:34:21,167
Did it take you a long time?
642
00:34:21,437 --> 00:34:22,739
To acquire it, I mean.
643
00:34:22,909 --> 00:34:24,169
Long enough.
644
00:34:24,363 --> 00:34:25,883
There was the Spanish war,
645
00:34:26,087 --> 00:34:29,239
the invasion of
Italy, D-day, Belsen,
646
00:34:29,264 --> 00:34:30,594
a spell in Czechoslovakia,
647
00:34:30,794 --> 00:34:33,264
a few atomic explosions,
which I did not see.
648
00:34:33,557 --> 00:34:34,877
And now this,
649
00:34:35,223 --> 00:34:37,574
a Martian ship, a flying saucer.
650
00:34:39,026 --> 00:34:41,168
But for me it's not
so much a landmark as...
651
00:34:41,411 --> 00:34:43,041
journey's end.
652
00:34:43,921 --> 00:34:45,565
Now I'm letting my hair down.
653
00:34:48,135 --> 00:34:50,300
It's that thing out there.
654
00:34:53,367 --> 00:34:54,857
And it is there, Michael.
655
00:34:59,872 --> 00:35:01,096
Good Lord!
656
00:35:02,025 --> 00:35:03,752
- What is it?
- Come on!
657
00:35:13,632 --> 00:35:14,992
What's happened?!
658
00:35:16,493 --> 00:35:19,104
What if she wasn't,
she wasn't lying?
659
00:35:19,582 --> 00:35:21,283
- It's there.
- What is?
660
00:35:21,510 --> 00:35:22,856
The invisible wall.
661
00:35:23,888 --> 00:35:25,428
I walked down the garden,
662
00:35:26,567 --> 00:35:28,425
down the end where the slope is,
663
00:35:29,039 --> 00:35:30,389
I crashed into it.
664
00:35:30,595 --> 00:35:33,177
It was just like crashing
into a brick wall.
665
00:35:33,201 --> 00:35:35,573
- Professor, good gracious.
- I'm just a little shaken.
666
00:35:35,598 --> 00:35:37,330
Mrs. Jamieson we'd
better get him inside.
667
00:35:37,356 --> 00:35:38,438
Take it easy.
668
00:35:41,488 --> 00:35:42,507
Steady.
669
00:35:43,921 --> 00:35:45,283
Put him on that chair.
670
00:35:45,762 --> 00:35:46,761
Thank you.
671
00:35:49,002 --> 00:35:50,214
I'm all right.
672
00:35:50,626 --> 00:35:52,201
Give me a handkerchief.
673
00:35:54,845 --> 00:35:56,279
Give him a little brandy.
674
00:35:58,160 --> 00:36:00,264
- Here, you poor man, drink this.
- Thank you.
675
00:36:00,727 --> 00:36:03,243
What does one do about
something one can't even see?
676
00:36:03,383 --> 00:36:04,549
I don't know.
677
00:36:04,927 --> 00:36:06,804
- I honestly don't know.
- I do.
678
00:36:06,829 --> 00:36:08,788
She's got guns of
sorts, then so have I!
679
00:36:08,813 --> 00:36:10,020
Jamie, give that
thing to me at once.
680
00:36:10,044 --> 00:36:12,002
I'll have no one paying
with firearms around here,
681
00:36:12,027 --> 00:36:12,891
someone might get hurt.
682
00:36:12,915 --> 00:36:14,699
That, Mrs. Jamieson,
is the general idea.
683
00:36:14,778 --> 00:36:17,256
- You mean you want to shoot her?
- We have no choice unless...
684
00:36:17,280 --> 00:36:17,811
Unless what?
685
00:36:17,835 --> 00:36:18,954
Unless we take her prisoner.
686
00:36:18,978 --> 00:36:20,348
Or even for that money, the gun.
687
00:36:20,439 --> 00:36:21,824
It isn't just for us,
688
00:36:21,882 --> 00:36:23,641
there's enough destructive
power in that ship
689
00:36:23,665 --> 00:36:24,973
to wreck the whole country.
690
00:36:24,998 --> 00:36:26,809
You better let me
have that, Mr. Jamieson.
691
00:36:27,067 --> 00:36:28,314
I'm used to things like this.
692
00:36:28,340 --> 00:36:29,725
It's kind of ancient, isn't it?
693
00:36:29,750 --> 00:36:30,909
How many shells have you got?
694
00:36:30,933 --> 00:36:31,973
Just the five.
695
00:36:31,998 --> 00:36:34,966
Mind you, I don't know if it'll work.
It hasn't been in at least 20 years.
696
00:36:35,177 --> 00:36:36,343
Oh, boy.
697
00:36:39,626 --> 00:36:41,355
Mr. Jamieson,
go behind that bar,
698
00:36:41,380 --> 00:36:42,639
pretend to be busy, will you?
699
00:36:42,664 --> 00:36:44,102
Professor, stay right here.
700
00:36:44,441 --> 00:36:46,899
Mrs. Jamieson, Ellen, I
think you better go outside.
701
00:36:46,924 --> 00:36:48,203
I'm not leaving Jamie.
702
00:36:48,228 --> 00:36:49,363
And I'm staying right here.
703
00:36:49,388 --> 00:36:50,985
All right, if that's
the way you want it.
704
00:36:51,009 --> 00:36:52,309
Michael, listen.
705
00:36:59,037 --> 00:37:00,788
You're all very quiet.
706
00:37:01,429 --> 00:37:03,758
No doubt you're
resigned to the inevitable.
707
00:37:04,296 --> 00:37:05,522
That is wise.
708
00:37:06,375 --> 00:37:08,589
Professor, I observed
your encounter
709
00:37:08,614 --> 00:37:10,221
with the electronic wall.
710
00:37:10,543 --> 00:37:13,282
Today, it is you who learn
learn the power of Mars.
711
00:37:13,761 --> 00:37:16,092
Tomorrow, it will
be the whole world.
712
00:37:17,243 --> 00:37:18,313
Put up your hands.
713
00:37:18,338 --> 00:37:20,237
And why should I
put up my hands?
714
00:37:20,262 --> 00:37:22,025
Because if you
don't, I'll shoot you.
715
00:37:26,904 --> 00:37:28,290
Get back or I'll fire.
716
00:37:28,578 --> 00:37:29,683
Get back!
717
00:37:29,897 --> 00:37:30,975
You fool.
718
00:37:31,091 --> 00:37:32,279
Get back!
719
00:37:33,006 --> 00:37:34,404
Shoot man shoot!
720
00:37:40,112 --> 00:37:41,836
You poor demented humans.
721
00:37:41,941 --> 00:37:44,913
To imagine you can destroy
me with your old-fashioned toy.
722
00:37:44,950 --> 00:37:46,396
What do you know of force?
723
00:37:46,528 --> 00:37:48,247
Forces that we use on Mars.
724
00:37:48,412 --> 00:37:49,844
But you shall know.
725
00:37:49,978 --> 00:37:52,100
You and the rest who
dwell on this planet.
726
00:37:52,609 --> 00:37:56,169
I can control power
beyond your wildest dreams.
727
00:37:56,689 --> 00:37:57,776
Come!
728
00:37:58,021 --> 00:37:59,810
Come and you shall see!
729
00:38:17,325 --> 00:38:18,324
Psst!
730
00:38:18,348 --> 00:38:20,466
Hey, what do you
think you're doing?
731
00:38:20,937 --> 00:38:23,149
- Who are you?
- Hang on a minute, kid.
732
00:38:23,826 --> 00:38:25,174
You can't go down there.
733
00:38:26,726 --> 00:38:27,991
Sure I can.
734
00:38:28,123 --> 00:38:29,554
I've done it a often.
735
00:38:29,711 --> 00:38:30,940
Maybe, but not at night.
736
00:38:30,971 --> 00:38:33,083
Kids like you shouldn't
be around at this time.
737
00:38:33,121 --> 00:38:34,891
I wanna see the aeroplane.
738
00:38:35,180 --> 00:38:36,926
Did you see come down?
739
00:38:37,095 --> 00:38:38,186
Come on.
740
00:38:50,844 --> 00:38:54,710
Now look kid, I'm in enough
trouble without looking after you.
741
00:38:55,004 --> 00:38:56,312
What sort of trouble?
742
00:38:56,336 --> 00:38:58,019
Oh, trouble.
743
00:38:58,043 --> 00:39:00,040
Are you a Secret Service agent?
744
00:39:00,248 --> 00:39:01,253
No.
745
00:39:01,288 --> 00:39:03,871
Gee, maybe you're a killer.
746
00:39:05,108 --> 00:39:08,144
No, kid, but you shouldn't
say things like that.
747
00:39:08,696 --> 00:39:10,162
Come on, mister,
748
00:39:10,486 --> 00:39:12,877
Auntie will see us if
she comes outside.
749
00:39:13,087 --> 00:39:15,543
Let's get into the trees
and look at the aeroplane.
750
00:39:15,668 --> 00:39:16,667
Come on.
751
00:39:24,411 --> 00:39:26,821
Gee, that's something!
752
00:39:36,724 --> 00:39:38,408
Now, Earth men, look.
753
00:39:38,791 --> 00:39:41,119
Watch the power
of another world!
754
00:42:30,731 --> 00:42:32,114
Quick, run!
755
00:42:50,726 --> 00:42:52,809
Gee, was that a bomb?
756
00:42:52,834 --> 00:42:53,982
I don't know.
757
00:42:54,007 --> 00:42:55,740
It was too close,
whatever it was.
758
00:43:01,854 --> 00:43:03,618
Professor, professor!
759
00:43:30,683 --> 00:43:32,780
Come on, we need
to get out of here.
760
00:43:34,556 --> 00:43:35,640
Get up.
761
00:43:45,323 --> 00:43:48,884
Gee, you're just
like the black spider.
762
00:43:49,005 --> 00:43:51,427
Dad's is always having
trouble with her.
763
00:43:52,004 --> 00:43:53,794
You speak in riddles.
764
00:43:54,753 --> 00:43:55,998
What is your name?
765
00:43:56,086 --> 00:43:57,937
Don't talk to him like
that, he's only a kid.
766
00:43:57,961 --> 00:43:59,086
Leave him alone.
767
00:43:59,462 --> 00:44:02,210
You should plead for
your own life and not for his.
768
00:44:03,127 --> 00:44:04,891
He will be safe with me.
769
00:44:05,544 --> 00:44:06,587
Who are you?
770
00:44:06,745 --> 00:44:08,411
What's going on?
Where do you come from?
771
00:44:08,800 --> 00:44:10,483
You ask a lot of questions.
772
00:44:11,167 --> 00:44:12,664
I will deal with you later.
773
00:44:13,459 --> 00:44:15,236
Come, we will
return to the ship.
774
00:44:15,315 --> 00:44:16,350
Goody!
775
00:44:16,374 --> 00:44:17,866
You aren't taking him anywhere.
776
00:44:18,711 --> 00:44:20,786
You speak unwisely.
777
00:44:20,915 --> 00:44:22,119
Just try taking him.
778
00:44:22,247 --> 00:44:24,007
You can't play any
of your tricks with me.
779
00:44:24,653 --> 00:44:25,665
No?
780
00:44:45,517 --> 00:44:46,517
Come.
781
00:44:47,639 --> 00:44:51,232
I will show you wonders
you have never seen before.
782
00:45:09,364 --> 00:45:11,651
I don't know whether
I'm awake or dreaming?!
783
00:45:11,676 --> 00:45:13,281
My mind just won't accept it!
784
00:45:13,349 --> 00:45:15,601
If only we could get in
contact with someone.
785
00:45:15,702 --> 00:45:19,014
I'd give anything to see a squadron
of heavy bombers right now!
786
00:45:19,039 --> 00:45:21,718
That wouldn't help at all, there's
probably enough power out there
787
00:45:21,743 --> 00:45:23,562
to repel any bombs
before they explode.
788
00:45:23,905 --> 00:45:25,298
That horrible robot.
789
00:45:25,558 --> 00:45:26,763
That machine.
790
00:45:27,511 --> 00:45:28,716
Michael, I'm frightened.
791
00:45:28,753 --> 00:45:30,972
Don't worry dear, I suppose
worse things have happened.
792
00:45:31,086 --> 00:45:32,644
Aye, but not much worse.
793
00:45:32,673 --> 00:45:35,891
If only we could get
inside that spaceship.
794
00:45:36,131 --> 00:45:37,150
I wonder...
795
00:45:37,218 --> 00:45:38,592
Have you any ideas, professor?
796
00:45:38,617 --> 00:45:40,003
I was, what's that?
797
00:45:40,740 --> 00:45:41,834
Jamie!
798
00:45:41,858 --> 00:45:42,857
Oh!
799
00:45:46,278 --> 00:45:48,601
No doubt you are
having a council of war.
800
00:45:48,801 --> 00:45:51,438
It amuses me to
watch your puny efforts.
801
00:45:52,024 --> 00:45:54,975
The wise man always
seeks to discover the truth.
802
00:45:55,449 --> 00:45:57,685
Even if his means of
doing so are limited.
803
00:45:58,216 --> 00:46:00,088
It would take you
1,000 years to learn
804
00:46:00,113 --> 00:46:02,314
a fragment of what
we have achieved.
805
00:46:02,647 --> 00:46:05,451
Perhaps not, if I had
you for my teacher.
806
00:46:05,644 --> 00:46:06,912
What do you mean?
807
00:46:07,202 --> 00:46:11,857
As a scientist, I can only believe
the evidence of my own senses.
808
00:46:11,981 --> 00:46:15,703
So far, the only thing I know
about you is that you can kill.
809
00:46:15,951 --> 00:46:18,095
That is also a human
accomplishment.
810
00:46:18,672 --> 00:46:21,147
You say your spaceship
is very powerful,
811
00:46:21,497 --> 00:46:23,608
we also have powerful machines.
812
00:46:24,118 --> 00:46:26,529
None to equal those of Mars.
813
00:46:26,671 --> 00:46:27,670
Indeed.
814
00:46:27,694 --> 00:46:30,338
You say you believe the
evidence of your senses.
815
00:46:30,586 --> 00:46:32,704
Very well then, you shall see.
816
00:46:33,117 --> 00:46:35,702
Perhaps then you will
realize your helplessness.
817
00:46:36,774 --> 00:46:37,774
Come!
818
00:46:40,913 --> 00:46:42,647
Professor, professor, don't go!
819
00:46:43,017 --> 00:46:44,017
I must.
820
00:47:19,965 --> 00:47:21,670
Now you shall see.
821
00:47:27,534 --> 00:47:29,032
But it's quite cool.
822
00:47:29,619 --> 00:47:31,764
Yet, two hours
ago, it was quite hot.
823
00:47:32,027 --> 00:47:33,585
Only the outside.
824
00:47:33,986 --> 00:47:35,367
That was caused by the friction
825
00:47:35,392 --> 00:47:37,085
as we entered the
atmosphere of the Earth
826
00:47:37,110 --> 00:47:38,816
at over 6,000 semantics.
827
00:47:39,545 --> 00:47:42,163
The interior is insulated
against heat or cold.
828
00:47:42,196 --> 00:47:44,621
But how did the
outside cool so quickly?
829
00:47:44,736 --> 00:47:46,007
You have no wisdom.
830
00:47:46,729 --> 00:47:48,641
The entire structure
of the nuclear ship
831
00:47:48,666 --> 00:47:50,643
is made of a new organic metal.
832
00:47:51,110 --> 00:47:53,408
Therefore each
molecular cell can absorb
833
00:47:53,433 --> 00:47:55,284
its own amount of heat or cold.
834
00:47:55,924 --> 00:47:58,663
It could have absorbed all
the heat in a matter of seconds.
835
00:48:00,701 --> 00:48:02,331
Fill your eyes Earth man.
836
00:48:02,856 --> 00:48:05,614
See such powers as you
never dreamed existed.
837
00:48:06,923 --> 00:48:09,081
Now, look again.
838
00:48:12,886 --> 00:48:15,418
The evidence of your
own eyes, professor.
839
00:48:15,853 --> 00:48:17,219
Can you still see?
840
00:48:18,104 --> 00:48:19,967
There is a enough
power there to drive
841
00:48:19,992 --> 00:48:21,943
this ship anywhere
in the universe.
842
00:48:22,190 --> 00:48:24,618
Enough power to obliterate
this speck of matter
843
00:48:24,643 --> 00:48:25,835
you call Earth.
844
00:48:26,106 --> 00:48:27,619
What is the power?
845
00:48:27,851 --> 00:48:30,670
Something you scientists
have not yet dreamed of.
846
00:48:30,934 --> 00:48:34,544
A form of nuclear fission on
a static negative condensity.
847
00:48:34,619 --> 00:48:36,142
A negative condensity?
848
00:48:36,254 --> 00:48:37,286
Exactly.
849
00:48:37,516 --> 00:48:39,394
Your atomic bomb is positive.
850
00:48:39,683 --> 00:48:42,667
Causing the explosion to
expand upwards and evaporate.
851
00:48:43,182 --> 00:48:44,556
Our force is negative
852
00:48:44,581 --> 00:48:47,026
and explodes the atomic
forces into each other,
853
00:48:47,285 --> 00:48:49,961
thereby magnifying the
power a thousand fold.
854
00:48:50,506 --> 00:48:51,757
And the fuel?
855
00:48:51,888 --> 00:48:53,126
Self-propagating.
856
00:48:53,658 --> 00:48:56,287
The excess reaction
of each drive expands
857
00:48:56,596 --> 00:48:59,719
and it causes the same motion
to happen again and again.
858
00:49:00,307 --> 00:49:02,465
This is what you
call perpetual motion.
859
00:49:03,008 --> 00:49:04,398
Perpetual motion?
860
00:49:04,664 --> 00:49:05,957
Impossible.
861
00:49:06,351 --> 00:49:08,399
You talk like a
primitive savage.
862
00:49:08,792 --> 00:49:10,982
Because your science has
not discovered these things
863
00:49:11,007 --> 00:49:12,818
does not mean
they're impossible.
864
00:49:13,217 --> 00:49:15,181
Even inventions as
radio and television
865
00:49:15,235 --> 00:49:17,980
you would have considered
impossible 100 years ago.
866
00:49:18,924 --> 00:49:19,968
But enough.
867
00:49:20,383 --> 00:49:22,421
Now, we shall
return to the others.
868
00:49:54,085 --> 00:49:56,136
- Do you think it'll work?
- Kill that switch.
869
00:49:57,954 --> 00:49:59,832
We tried bullets, let
me have that knife.
870
00:50:02,008 --> 00:50:03,007
Right.
871
00:50:08,342 --> 00:50:10,145
What happens if the
professor comes first?
872
00:50:10,202 --> 00:50:11,385
Then we've failed.
873
00:50:11,567 --> 00:50:12,804
I'm gonna stand by that switch.
874
00:50:12,828 --> 00:50:14,533
Let me know who
comes first right, right?
875
00:50:14,558 --> 00:50:15,558
Okay.
876
00:50:17,951 --> 00:50:19,201
They're coming!
877
00:50:19,504 --> 00:50:20,779
The professor's coming first.
878
00:50:20,804 --> 00:50:22,225
- Are you sure?
- Yes.
879
00:50:22,359 --> 00:50:24,245
No! No, they've changed places.
880
00:50:25,229 --> 00:50:27,292
- Now, Michael, now!
- Right!
881
00:50:31,857 --> 00:50:33,316
You fools.
882
00:50:33,409 --> 00:50:35,343
Do you think you
can hurt me with this?
883
00:50:35,864 --> 00:50:38,134
Even your limited intelligence
should convince you by now
884
00:50:38,159 --> 00:50:39,415
that you cannot harm me.
885
00:50:39,439 --> 00:50:41,661
Perhaps your scientists
will help to convince you.
886
00:50:42,055 --> 00:50:43,734
Now you must cease
your stupid tricks,
887
00:50:43,758 --> 00:50:45,590
or I will destroy the child.
888
00:50:45,839 --> 00:50:46,998
The child? You haven't?
889
00:50:47,023 --> 00:50:48,497
You can't have...
890
00:50:49,155 --> 00:50:50,221
Oh, dear.
891
00:50:51,197 --> 00:50:53,281
The child is safe, so far.
892
00:50:53,441 --> 00:50:55,193
You have seen some of my power.
893
00:50:55,310 --> 00:50:57,695
Perhaps this will help
to show the others.
894
00:50:57,746 --> 00:51:00,077
You devil, if you
harm that child!
895
00:51:02,591 --> 00:51:03,617
Look!
896
00:51:04,062 --> 00:51:05,760
Look, she's going all blurry.
897
00:51:08,658 --> 00:51:09,997
It can't be.
898
00:51:11,264 --> 00:51:12,708
You still doubt?
899
00:51:13,094 --> 00:51:16,836
The transfers of men into the
fourth dimension is simple.
900
00:51:23,251 --> 00:51:25,126
Michael, I can't
stand it anymore.
901
00:51:25,460 --> 00:51:27,777
I never thought I'd live
to see the day that...
902
00:51:27,801 --> 00:51:30,328
How did she get him?
How did she know he was here?!
903
00:51:30,794 --> 00:51:32,073
He's not there.
904
00:51:33,001 --> 00:51:35,564
The poor lad's in
that devil's hands.
905
00:51:36,693 --> 00:51:38,402
I'll never forgive myself.
906
00:51:38,427 --> 00:51:40,966
Oh, now, m'dear, you
mustn't blame yourself.
907
00:51:41,785 --> 00:51:44,148
We're just simple
folk up against a
908
00:51:44,585 --> 00:51:46,104
a strange power.
909
00:51:46,424 --> 00:51:48,035
We can only trust in the Lord.
910
00:51:48,264 --> 00:51:50,875
But we must have
sinned something terrible.
911
00:51:53,967 --> 00:51:56,073
Michael, Michael, no.
912
00:51:56,197 --> 00:51:58,148
We've done enough
talking, Ellen.
913
00:52:11,076 --> 00:52:12,263
Professor.
914
00:52:15,839 --> 00:52:17,710
What's it like in
there professor?
915
00:52:19,702 --> 00:52:21,014
Will he come out alive?
916
00:52:22,468 --> 00:52:23,867
Will he come out at all?
917
00:52:56,357 --> 00:52:57,632
What is it?
918
00:53:08,559 --> 00:53:10,637
- You have taken the child.
- So?
919
00:53:11,038 --> 00:53:14,021
- Why did you take him?
- He is a young creature.
920
00:53:14,373 --> 00:53:17,509
His mind is free from your
stupid emotions and fears.
921
00:53:18,247 --> 00:53:21,238
If I take him, he will
make a willing subject.
922
00:53:21,357 --> 00:53:22,662
But a weak one.
923
00:53:22,901 --> 00:53:24,990
Why not exchange him
for someone who would
924
00:53:25,174 --> 00:53:26,900
suit your purpose better?
925
00:53:27,145 --> 00:53:28,455
Exchange him?
926
00:53:28,978 --> 00:53:30,168
For whom?
927
00:53:30,859 --> 00:53:31,993
For me.
928
00:53:32,435 --> 00:53:33,655
For you?
929
00:53:35,466 --> 00:53:38,020
Release the child and
I'll follow you willingly.
930
00:53:38,169 --> 00:53:39,304
It's a fair bargain.
931
00:53:42,571 --> 00:53:45,874
But I must go back, I can't leave
Michael alone in that. - Don't!
932
00:53:46,068 --> 00:53:48,566
Either Michael can achieve
what he set out to do, or
933
00:53:48,735 --> 00:53:50,665
or he's past any help from us.
934
00:53:50,844 --> 00:53:53,575
Poor wee Tommy, I'll
never forgive myself.
935
00:53:53,641 --> 00:53:56,464
You can't blame yourself, if
that devil wanted to take him
936
00:53:56,489 --> 00:53:58,661
there's nothing any of
us could do to stop her!
937
00:53:58,720 --> 00:54:00,533
How will I ever
face my sister with
938
00:54:00,557 --> 00:54:02,464
the life of her son
on my conscience?
939
00:54:03,462 --> 00:54:06,290
No, I, I'm going out there and
I'll fetch him back even if I...
940
00:54:06,315 --> 00:54:07,326
Listen!
941
00:54:07,421 --> 00:54:08,511
There's someone outside.
942
00:54:08,536 --> 00:54:11,052
She's back, she'll kill us all!
943
00:54:16,951 --> 00:54:18,687
I'll bet that scared you.
944
00:54:18,803 --> 00:54:20,112
Tommy!
945
00:54:20,221 --> 00:54:21,412
Thank God!
946
00:54:21,749 --> 00:54:23,400
Oh, dear.
947
00:54:28,886 --> 00:54:30,124
Tommy.
948
00:54:30,842 --> 00:54:32,494
Wonderful to see you.
949
00:54:32,780 --> 00:54:33,939
Sit on my knee.
950
00:54:35,319 --> 00:54:37,641
Tell me sonny, what happened?
951
00:54:38,345 --> 00:54:40,197
I saw the aeroplane come down
952
00:54:40,676 --> 00:54:41,836
from my window.
953
00:54:42,314 --> 00:54:43,641
I wanted to have a look.
954
00:54:44,093 --> 00:54:45,847
I put my trousers on, see.
955
00:54:46,009 --> 00:54:47,506
So it was all right.
956
00:54:48,004 --> 00:54:49,142
Then...
957
00:54:49,173 --> 00:54:50,209
Yes?
958
00:54:50,974 --> 00:54:53,572
I climbed on the
roof with a nice man.
959
00:54:53,796 --> 00:54:54,916
What nice man?
960
00:54:55,438 --> 00:54:56,601
He was up in the attic.
961
00:54:56,650 --> 00:54:57,983
He came with me.
962
00:54:58,833 --> 00:55:00,317
What's gotten into her?
963
00:55:00,818 --> 00:55:02,162
Go on son, go on.
964
00:55:02,528 --> 00:55:04,316
Then we went across to the barn
965
00:55:04,529 --> 00:55:06,412
and we saw the big
machine come over.
966
00:55:06,843 --> 00:55:08,738
Then we turned and ran and ran.
967
00:55:09,061 --> 00:55:11,478
And then we met the
lady in the black flying suit.
968
00:55:11,503 --> 00:55:13,807
Mercy me, you poor laddy.
969
00:55:14,146 --> 00:55:15,485
Oh, it was fun.
970
00:55:15,840 --> 00:55:18,671
Then she took me back
with her, to the aeroplane.
971
00:55:18,964 --> 00:55:20,610
But she didn't show me much.
972
00:55:20,977 --> 00:55:22,439
I waited for a long time.
973
00:55:22,753 --> 00:55:24,186
And brought a sort of food.
974
00:55:24,465 --> 00:55:26,491
Then she came and
told me to come back.
975
00:55:27,185 --> 00:55:30,373
Gee, wait till I tell
the fellas at school.
976
00:55:30,649 --> 00:55:34,086
Tommy, Tommy, did you
see a tall dark man in there?
977
00:55:34,482 --> 00:55:36,781
No, there's nobody there.
978
00:55:39,746 --> 00:55:41,305
Jamie, take him upstairs.
979
00:55:41,330 --> 00:55:42,896
Aye, come on, son, come on.
980
00:55:43,210 --> 00:55:45,370
There's a boy. Such
a big heavy boy.
981
00:55:45,677 --> 00:55:47,538
Come my dear and
help me put him to bed.
982
00:55:47,945 --> 00:55:50,156
The Lord be praised,
he's safe back with us.
983
00:55:52,866 --> 00:55:53,866
Albert.
984
00:55:54,194 --> 00:55:55,204
Albert.
985
00:55:55,293 --> 00:55:56,584
Albert, you all right?
986
00:55:57,426 --> 00:55:59,190
What were you
doing in the garden?
987
00:56:00,382 --> 00:56:01,830
Foolish woman.
988
00:56:02,454 --> 00:56:05,214
Running like a frightened
rabbit in the night.
989
00:56:06,735 --> 00:56:08,256
What's the matter, Robert?
990
00:56:09,134 --> 00:56:10,540
You're talking all funny.
991
00:56:11,511 --> 00:56:14,111
We are all the slaves of a great
992
00:56:14,136 --> 00:56:16,248
and powerful civilization.
993
00:56:17,704 --> 00:56:20,560
Let us prepare for our rulers.
994
00:56:21,418 --> 00:56:23,034
Have you gone daft, Albert?
995
00:56:24,037 --> 00:56:25,436
I thought you'd gone away.
996
00:56:25,892 --> 00:56:26,906
Go.
997
00:56:27,889 --> 00:56:29,423
There is not much time.
998
00:56:36,640 --> 00:56:38,152
Thank goodness for that.
999
00:56:38,251 --> 00:56:40,323
But what do you suppose
has happened to Mr. Carter?
1000
00:56:40,347 --> 00:56:41,647
I don't know.
1001
00:56:41,885 --> 00:56:43,963
Still, if she let
the child go...
1002
00:56:46,396 --> 00:56:47,414
Michael!
1003
00:56:53,972 --> 00:56:54,987
Where's Ellen?
1004
00:56:55,012 --> 00:56:56,367
She's upstairs with
the wee boy, but...
1005
00:56:56,391 --> 00:56:57,774
Michael, what
happened out there?
1006
00:56:57,801 --> 00:57:00,172
I've gotta say goodbye to
Ellen first, then I'll tell you.
1007
00:57:00,208 --> 00:57:01,358
Mr. Carter.
1008
00:57:01,460 --> 00:57:03,010
Oh, Mr. Carter,
it's Albert, sir.
1009
00:57:03,034 --> 00:57:03,777
Who?
1010
00:57:03,801 --> 00:57:05,953
Albert, Albert
Simpson, he's upstairs.
1011
00:57:06,008 --> 00:57:08,185
But the, I thought the
chap was miles away!
1012
00:57:08,210 --> 00:57:09,216
No, he didn't go.
1013
00:57:09,241 --> 00:57:10,993
He came back, he
came back to me.
1014
00:57:11,328 --> 00:57:12,581
But something's happened.
1015
00:57:12,720 --> 00:57:14,903
He's talking all funny and
he doesn't seem to know me.
1016
00:57:15,016 --> 00:57:16,720
Oh, quick sir, come upstairs.
1017
00:57:17,052 --> 00:57:18,184
All right.
1018
00:57:19,736 --> 00:57:20,797
Wait a minute!
1019
00:57:21,690 --> 00:57:22,690
Go downstairs.
1020
00:57:22,714 --> 00:57:24,360
- But Mr. Carter...
- Go downstairs.
1021
00:57:28,148 --> 00:57:29,163
Simpson.
1022
00:58:26,180 --> 00:58:27,468
Mr. Carter, Mr. Carter!
1023
00:58:27,493 --> 00:58:30,463
- Michael, whatever's happened?
- Get him downstairs, clean him up, then.
1024
00:58:34,906 --> 00:58:36,824
Mr. Carter, why did you
have to knock him out?
1025
00:58:36,887 --> 00:58:38,450
If I hadn't, he'd of
knocked me out.
1026
00:58:38,606 --> 00:58:39,807
What's going on?
1027
00:58:39,832 --> 00:58:42,142
It's this convict, Mrs.
Jamieson, he was upstairs.
1028
00:58:42,185 --> 00:58:43,798
So he didn't get away?
1029
00:58:44,417 --> 00:58:46,281
What's got into you, girl?
1030
00:58:46,452 --> 00:58:48,815
Doris, what do you
know about him?
1031
00:58:48,938 --> 00:58:50,690
Did you know he was up there?
1032
00:58:50,814 --> 00:58:53,446
- Yes, I helped him to hide.
- What?!
1033
00:58:53,502 --> 00:58:55,482
Mr. Carter says he's a murderer.
1034
00:58:55,507 --> 00:58:57,345
What can a man
like that be to you?
1035
00:58:57,599 --> 00:58:59,610
Mrs. Jamieson, it really
isn't any of our business.
1036
00:58:59,635 --> 00:59:01,282
And we have other
things to think about.
1037
00:59:01,590 --> 00:59:04,201
Michael. Professor.
What's it like in there?
1038
00:59:04,824 --> 00:59:06,462
Oh, Ellen...
1039
00:59:06,512 --> 00:59:08,491
This spaceship
must be destroyed.
1040
00:59:08,514 --> 00:59:09,906
Destroyed, but how?
1041
00:59:09,949 --> 00:59:11,904
Professor, what
did you see in there?
1042
00:59:11,929 --> 00:59:13,443
I saw the source of power.
1043
00:59:13,468 --> 00:59:15,437
A mere globule of energy.
1044
00:59:15,570 --> 00:59:18,408
But mighty enough to take the
ship here for Mars and back again.
1045
00:59:18,773 --> 00:59:22,049
- This source of power, it's small?
- Incredibly small!
1046
00:59:22,307 --> 00:59:26,038
Probably a self
propagating atomic pile.
1047
00:59:26,088 --> 00:59:27,850
Exactly in the
center of the ship.
1048
00:59:35,559 --> 00:59:38,211
Perhaps one determined
blow, delivered,
1049
00:59:38,250 --> 00:59:39,739
might release this power
1050
00:59:39,906 --> 00:59:41,730
in the form of a
terrific explosion.
1051
00:59:41,829 --> 00:59:44,148
A blow delivered
by the right person.
1052
00:59:44,543 --> 00:59:46,282
Given the right opportunity.
1053
00:59:46,497 --> 00:59:48,348
But, that will be suicide.
1054
00:59:48,645 --> 00:59:50,803
Certain death to whoever
delivered the blow.
1055
00:59:50,948 --> 00:59:52,946
One life in
exchange for millions.
1056
00:59:52,971 --> 00:59:53,971
Yes.
1057
00:59:54,053 --> 00:59:55,119
Professor.
1058
00:59:55,727 --> 00:59:57,323
What are you trying
to say to Michael?
1059
00:59:57,573 --> 00:59:59,078
What is it that I don't know?
1060
00:59:59,115 --> 01:00:00,134
Ellen...
1061
01:00:00,320 --> 01:00:01,325
It...
1062
01:00:03,209 --> 01:00:05,380
It is time, Earth man.
1063
01:00:06,863 --> 01:00:07,863
Michael.
1064
01:00:08,674 --> 01:00:10,099
Michael, what does she mean?
1065
01:00:11,223 --> 01:00:12,242
Ellen,
1066
01:00:12,795 --> 01:00:14,128
I've gotta go now.
1067
01:00:14,773 --> 01:00:16,544
But... with her?
1068
01:00:17,049 --> 01:00:18,052
Why?
1069
01:00:18,077 --> 01:00:19,682
Because he made a bargain.
1070
01:00:20,080 --> 01:00:22,363
He is returning with me to Mars
1071
01:00:22,574 --> 01:00:24,658
of his own free will.
1072
01:00:25,564 --> 01:00:26,564
Michael.
1073
01:00:26,589 --> 01:00:27,837
Why do you weep?
1074
01:00:29,828 --> 01:00:31,200
Because I love him.
1075
01:00:54,770 --> 01:00:55,775
Professor,
1076
01:00:56,635 --> 01:00:57,947
I don't understand.
1077
01:00:58,375 --> 01:00:59,727
What is it she's saying?
1078
01:00:59,750 --> 01:01:01,602
What bargain has
she made with him?
1079
01:01:02,178 --> 01:01:04,216
Can't you guess, Miss Prestwick?
1080
01:01:05,104 --> 01:01:07,541
The bargain was
over Tommy, the child.
1081
01:01:21,606 --> 01:01:23,916
You made your
bargain, do not regret it.
1082
01:01:24,000 --> 01:01:25,625
I am not regretting it.
1083
01:01:25,975 --> 01:01:27,785
It is better for you and
your people to know
1084
01:01:27,810 --> 01:01:29,147
how helpless they are.
1085
01:01:29,172 --> 01:01:30,625
The tricks they tried.
1086
01:01:30,669 --> 01:01:32,207
How childish they were.
1087
01:01:32,532 --> 01:01:34,496
Nothing can resist this power.
1088
01:02:16,265 --> 01:02:19,241
That was the last
trick, Earth man.
1089
01:02:27,510 --> 01:02:28,815
They're coming back.
1090
01:02:29,426 --> 01:02:32,111
- Maybe she's changed her mind.
- I doubt it.
1091
01:02:35,008 --> 01:02:36,008
Michael.
1092
01:02:36,914 --> 01:02:37,914
Michael.
1093
01:02:44,183 --> 01:02:46,664
He tried to gain
control of the robot.
1094
01:02:47,200 --> 01:02:49,610
Because of his
trickery you will all die.
1095
01:02:49,633 --> 01:02:50,800
Jamie!
1096
01:02:52,016 --> 01:02:53,442
Do you hear, Earth man?
1097
01:02:53,682 --> 01:02:56,039
You have brought death
upon all in this room.
1098
01:02:57,011 --> 01:02:59,929
In a few minutes, as
you calculate time,
1099
01:03:00,163 --> 01:03:02,451
the nuclear ship will
have repaired itself.
1100
01:03:03,039 --> 01:03:05,151
When I leave, this house,
1101
01:03:05,202 --> 01:03:07,596
and everyone in it,
will be destroyed.
1102
01:03:07,641 --> 01:03:08,726
Take me with you.
1103
01:03:09,768 --> 01:03:10,868
Another trick?
1104
01:03:11,084 --> 01:03:12,478
Why should I take you?
1105
01:03:12,503 --> 01:03:14,795
Because when you get to
London you will need a guide.
1106
01:03:15,152 --> 01:03:16,351
A guide?
1107
01:03:16,587 --> 01:03:18,464
In spite of your
great knowledge,
1108
01:03:18,813 --> 01:03:21,072
many things there
will be strange to you.
1109
01:03:21,553 --> 01:03:23,177
Why should I take you?
1110
01:03:24,102 --> 01:03:25,589
Since you've been here last,
1111
01:03:25,937 --> 01:03:27,389
I've been thinking deeply.
1112
01:03:28,597 --> 01:03:31,661
It is only right that Mars,
with it's superior knowledge
1113
01:03:31,686 --> 01:03:33,232
should triumph over Earth.
1114
01:03:33,408 --> 01:03:34,759
Mars will triumph.
1115
01:03:34,910 --> 01:03:36,950
I am a scientist,
take me with you.
1116
01:03:36,975 --> 01:03:38,432
Let me share in that triumph.
1117
01:03:38,457 --> 01:03:40,079
But Professor you
said that you would...
1118
01:03:40,104 --> 01:03:41,769
Never mind what I
said a moment ago,
1119
01:03:41,794 --> 01:03:43,622
I've changed my mind.
Why should I die?
1120
01:03:44,009 --> 01:03:46,341
I'm willing to go with
you on one condition.
1121
01:03:46,646 --> 01:03:47,704
Well?
1122
01:03:48,033 --> 01:03:50,326
That you spare the others.
1123
01:03:51,236 --> 01:03:53,668
I will spare no one.
1124
01:03:55,117 --> 01:03:57,914
But in saying that I need
a guide, you speak sense.
1125
01:03:58,957 --> 01:04:00,729
I will take one of you.
1126
01:04:01,448 --> 01:04:02,926
The rest will die.
1127
01:04:04,428 --> 01:04:06,070
Then, you will take me?
1128
01:04:06,108 --> 01:04:07,280
I do not know.
1129
01:04:07,911 --> 01:04:11,595
Three times already during this
Earth night you've tried to trick me.
1130
01:04:12,098 --> 01:04:13,610
That will not happen again!
1131
01:04:14,461 --> 01:04:17,252
No one will into the
nuclear ship till it is ready.
1132
01:04:18,631 --> 01:04:20,189
I will return soon.
1133
01:04:21,326 --> 01:04:22,837
One of you will come with me.
1134
01:04:23,879 --> 01:04:26,047
The rest will die.
1135
01:04:29,936 --> 01:04:32,601
Professor, I can't understand
it, I can't believe that...
1136
01:04:32,626 --> 01:04:34,592
That I was trying to
save my own skin?
1137
01:04:35,192 --> 01:04:36,329
Thank you, Miss Prestwick.
1138
01:04:36,354 --> 01:04:38,241
You had me fooled, you
sounded sincere enough.
1139
01:04:38,266 --> 01:04:39,417
I am sincere.
1140
01:04:39,904 --> 01:04:42,809
I am sincere in my efforts to
try and get on board that ship.
1141
01:04:42,989 --> 01:04:44,839
Do you realize that
soon it'll be on its way
1142
01:04:44,864 --> 01:04:46,411
to paralyze London and we...
1143
01:04:46,437 --> 01:04:47,586
What's to be done?
1144
01:04:47,611 --> 01:04:50,749
Whoever gets on board that
ship must try to destroy it!
1145
01:04:50,774 --> 01:04:52,109
But who, who will do it?
1146
01:04:52,134 --> 01:04:54,361
There's very little
time left to decide that.
1147
01:04:54,468 --> 01:04:56,265
I have one little job to do.
1148
01:04:56,589 --> 01:04:58,144
If we can't save ourselves,
1149
01:04:58,169 --> 01:04:59,673
perhaps we can save others.
1150
01:04:59,812 --> 01:05:01,665
I'm going to write down
what has happened.
1151
01:05:02,022 --> 01:05:03,517
You mean someone may find it?
1152
01:05:03,586 --> 01:05:04,605
Yes.
1153
01:05:04,630 --> 01:05:07,424
What little I have learned
may help the authorities
1154
01:05:07,449 --> 01:05:08,793
while there is yet time.
1155
01:05:09,215 --> 01:05:12,571
I'll go to my room and try and
write it down as simply as I can.
1156
01:05:31,967 --> 01:05:33,525
The atomic
structure of the metal
1157
01:05:33,550 --> 01:05:36,592
from which the ship is
constructed is apparently organic.
1158
01:05:37,053 --> 01:05:39,135
Molecules can
reproduce themselves.
1159
01:05:39,160 --> 01:05:41,558
The same principle
as a tree or vegetable.
1160
01:05:44,083 --> 01:05:47,705
And like any living thing,
it must have a weak spot.
1161
01:05:47,945 --> 01:05:50,968
A vital spot, at
which one can strike.
1162
01:05:52,784 --> 01:05:54,037
I'm 26, Michael.
1163
01:05:55,029 --> 01:05:56,668
And in all those
years I haven't done
1164
01:05:56,693 --> 01:05:58,617
a single thing I
really wanted to do.
1165
01:06:05,440 --> 01:06:06,808
And what would you do if you
1166
01:06:07,567 --> 01:06:09,143
could start all over again?
1167
01:06:10,731 --> 01:06:12,456
Spend more time in the country.
1168
01:06:13,066 --> 01:06:14,354
Find the right man.
1169
01:06:15,514 --> 01:06:16,565
Have children.
1170
01:06:17,914 --> 01:06:19,372
What's the use, Michael?
1171
01:06:19,760 --> 01:06:24,455
Ellen, those things
you said downstairs.
1172
01:06:26,029 --> 01:06:27,994
You must have
thought me an awful fool.
1173
01:06:28,485 --> 01:06:29,524
No.
1174
01:06:29,949 --> 01:06:31,176
Why did you say them?
1175
01:06:32,811 --> 01:06:34,574
I had a sense of loss.
1176
01:06:35,235 --> 01:06:36,235
Why
1177
01:06:37,128 --> 01:06:39,766
Well, I don't know
how to say it, but,
1178
01:06:41,211 --> 01:06:43,596
I felt I'd found the
right man at last and
1179
01:06:45,067 --> 01:06:46,610
I was going to lose him.
1180
01:06:48,670 --> 01:06:49,701
Ellen,
1181
01:06:51,296 --> 01:06:52,334
did you,
1182
01:06:53,100 --> 01:06:55,026
did you really mean...
1183
01:06:56,562 --> 01:06:58,002
Yes, Michael, yes.
1184
01:07:03,205 --> 01:07:05,183
Oh, I'd have made
a no-good husband.
1185
01:07:05,676 --> 01:07:07,848
I'm not particularly
fond of the country.
1186
01:07:08,159 --> 01:07:09,655
- And as for...
- Oh, Michael,
1187
01:07:09,743 --> 01:07:11,446
you'd have made me very happy.
1188
01:07:13,158 --> 01:07:14,741
Why didn't we meet years ago?
1189
01:07:16,094 --> 01:07:18,822
This business of people meeting
and falling in love.
1190
01:07:19,873 --> 01:07:21,973
You know, if that thing
hadn't landed out there,
1191
01:07:22,241 --> 01:07:23,474
we'd still have met.
1192
01:07:24,264 --> 01:07:25,984
We'd have been
indifferent to each other.
1193
01:07:26,687 --> 01:07:28,325
Privately, you'd have
thought me just a
1194
01:07:28,619 --> 01:07:30,750
self-opinionated newspaperman.
1195
01:07:31,542 --> 01:07:32,681
What about me?
1196
01:07:33,413 --> 01:07:35,347
Just a stupid girl
from the big city
1197
01:07:35,378 --> 01:07:37,445
dazzling the natives
with clothes she kept
1198
01:07:37,621 --> 01:07:38,809
for next to nothing.
1199
01:07:39,483 --> 01:07:41,951
We wouldn't have known
what the other was really like.
1200
01:07:42,775 --> 01:07:43,822
Oh, Michael.
1201
01:07:44,400 --> 01:07:45,400
No.
1202
01:07:45,899 --> 01:07:47,365
Let's go downstairs
1203
01:07:48,207 --> 01:07:49,383
and join the natives.
1204
01:07:50,253 --> 01:07:52,511
- What happened?
- You all right, Albert?
1205
01:07:52,819 --> 01:07:53,944
I think so.
1206
01:07:54,401 --> 01:07:56,246
What-what hit me, that woman?
1207
01:07:56,402 --> 01:07:57,994
Never mind about
that now, Albert.
1208
01:07:58,071 --> 01:07:59,637
She must have hypnotized you.
1209
01:07:59,964 --> 01:08:02,415
Then Mr. Carter came
upstairs, and you had a fight.
1210
01:08:02,790 --> 01:08:04,862
These ropes, who-who tied me up?
1211
01:08:04,887 --> 01:08:05,812
He did.
1212
01:08:05,836 --> 01:08:06,878
He thought you might...
1213
01:08:06,903 --> 01:08:08,965
I see, he thought I
might be dangerous.
1214
01:08:09,141 --> 01:08:10,653
I see you've recovered, have you?
1215
01:08:10,859 --> 01:08:12,116
Remember what happened?
1216
01:08:12,430 --> 01:08:13,429
Sort of.
1217
01:08:13,592 --> 01:08:16,026
Nothing like a good
cup of tea in a crisis.
1218
01:08:16,051 --> 01:08:17,384
How's Tommy, Mrs. Jamieson?
1219
01:08:17,409 --> 01:08:18,845
I've just been up to him.
1220
01:08:18,968 --> 01:08:20,660
He's sleeping in
my room tonight.
1221
01:08:20,779 --> 01:08:22,671
The poor we soul's sound asleep.
1222
01:08:23,658 --> 01:08:25,783
We must all be
prepared for her return.
1223
01:08:27,152 --> 01:08:30,435
One of us must be inside that
spaceship before it takes off.
1224
01:08:30,972 --> 01:08:32,955
If one of us is not inside it,
1225
01:08:32,991 --> 01:08:35,721
we may all die seconds
within it's taking off.
1226
01:08:35,822 --> 01:08:37,939
Or she made kill us
before it leaves at all.
1227
01:08:38,159 --> 01:08:39,595
Either way we all die.
1228
01:08:39,720 --> 01:08:43,241
Or, one of us dies so that
the others may be saved.
1229
01:08:44,552 --> 01:08:47,784
As I've explained,
I'm the logical choice.
1230
01:08:48,506 --> 01:08:49,555
No.
1231
01:08:49,579 --> 01:08:51,030
- Jamie!
- It's all right, dear.
1232
01:08:51,055 --> 01:08:53,103
I'm only a useless old man.
1233
01:08:53,128 --> 01:08:55,724
You can't, Jamie,
I couldn't bear it!
1234
01:08:55,940 --> 01:08:57,473
This whole
argument is ridiculous.
1235
01:08:57,498 --> 01:08:59,891
There's only one
logical person to go, me!
1236
01:09:00,035 --> 01:09:01,554
I made a bargain, remember?
1237
01:09:01,624 --> 01:09:02,510
Michael, you...
1238
01:09:02,534 --> 01:09:04,132
Ellen, I'm not really
a very nice person.
1239
01:09:04,225 --> 01:09:05,983
Hasn't it ever occurred
you that I might have
1240
01:09:06,007 --> 01:09:07,986
an ulterior motive for
going, selfish reasons?
1241
01:09:08,011 --> 01:09:08,725
Selfish reasons?
1242
01:09:08,749 --> 01:09:10,416
Yes, the person who
goes on that spaceship
1243
01:09:10,441 --> 01:09:11,893
is under no
compulsion to wreck it.
1244
01:09:11,987 --> 01:09:13,920
He can go to Mars
and keep his life.
1245
01:09:14,041 --> 01:09:15,722
- You wouldn't.
- Wouldn't I?
1246
01:09:15,747 --> 01:09:18,060
Well, the best thing to do
is just wait and see, isn't it?
1247
01:09:18,084 --> 01:09:20,682
We're wasting time, if we
cannot decide who is to go,
1248
01:09:20,707 --> 01:09:23,220
there's only one thing for it,
let's draw a lots. - Right!
1249
01:09:23,273 --> 01:09:24,519
I'll get the cards.
1250
01:09:24,543 --> 01:09:26,052
I'll take them, Mr. Jamieson.
1251
01:09:27,464 --> 01:09:28,483
Now...
1252
01:09:29,328 --> 01:09:31,013
- Highest goes.
- Very well. Yes.
1253
01:09:31,038 --> 01:09:32,111
Professor, you first.
1254
01:09:32,705 --> 01:09:33,707
10 of Spades.
1255
01:09:33,732 --> 01:09:34,905
Mr. Jamieson.
1256
01:09:35,195 --> 01:09:36,440
What is it Jamie?
1257
01:09:36,698 --> 01:09:38,081
The three of clubs.
1258
01:09:38,228 --> 01:09:39,721
The three of clubs.
1259
01:09:40,114 --> 01:09:41,846
- The king of spades.
- I go!
1260
01:09:42,789 --> 01:09:43,789
Michael.
1261
01:09:44,506 --> 01:09:46,398
Now, there's very
little time to lose.
1262
01:09:46,422 --> 01:09:48,065
You've got to work
as fast as you can.
1263
01:09:48,142 --> 01:09:50,853
Listen, when you get
inside the spaceship,
1264
01:09:50,924 --> 01:09:53,353
you will see the power
crucible in a kind of shaft.
1265
01:09:53,866 --> 01:09:55,770
Then, it's up to yourself.
1266
01:09:55,820 --> 01:09:56,819
I understand.
1267
01:09:56,843 --> 01:09:58,867
As for the rest of us,
have you got a cellar?
1268
01:09:58,892 --> 01:10:00,485
Aye, there's one
below this very room.
1269
01:10:00,510 --> 01:10:02,527
Well, it might not
afford much protection
1270
01:10:02,551 --> 01:10:05,819
but perhaps it's the best we
have in the circumstances.
1271
01:10:05,935 --> 01:10:07,372
It'll be right now, come on.
1272
01:10:08,260 --> 01:10:10,409
But Albert, what about Albert?
1273
01:10:10,434 --> 01:10:11,695
Never mind him, we'll
get him down in a minute.
1274
01:10:11,719 --> 01:10:13,665
- Come on, Doris.
- Doris, you must come!
1275
01:10:13,928 --> 01:10:15,287
All right, Miss Prestwick.
1276
01:10:15,679 --> 01:10:17,175
In a moment, I'll come.
1277
01:10:24,201 --> 01:10:27,256
Albert, are we
really going to die?
1278
01:10:27,486 --> 01:10:28,752
Perhaps, Doris.
1279
01:10:28,808 --> 01:10:29,833
Perhaps we are.
1280
01:10:31,007 --> 01:10:32,305
Albert, I'm scared.
1281
01:10:32,767 --> 01:10:34,579
Nothing like this has
happened to me before.
1282
01:10:34,603 --> 01:10:36,674
Nothing like this has
ever happened before.
1283
01:10:37,902 --> 01:10:39,140
But why to us?
1284
01:10:39,554 --> 01:10:43,656
Well, it, it had to happen
sometime, somewhere.
1285
01:10:50,148 --> 01:10:51,891
There's no reason
for believing that we
1286
01:10:51,916 --> 01:10:53,976
on Earth are the only
living people in the universe.
1287
01:10:57,399 --> 01:10:58,784
I've been reading about it.
1288
01:10:59,489 --> 01:11:02,114
There are thousands of
stars and planets up there.
1289
01:11:03,031 --> 01:11:04,396
We'll reach them someday.
1290
01:11:05,068 --> 01:11:08,398
Probably the moon first,
and then, out into space.
1291
01:11:09,933 --> 01:11:12,631
Will she, will she really kill us?
1292
01:11:12,725 --> 01:11:13,847
Maybe not.
1293
01:11:14,664 --> 01:11:16,639
- But she said she...
- She probably didn't mean it.
1294
01:11:16,664 --> 01:11:18,478
People have to have
a reason for killing.
1295
01:11:18,877 --> 01:11:20,097
You've got to forget that,
1296
01:11:20,638 --> 01:11:21,836
you had a reason.
1297
01:11:22,727 --> 01:11:24,838
No one has the
right to kill, not even...
1298
01:11:24,966 --> 01:11:26,125
She was bad.
1299
01:11:27,153 --> 01:11:28,917
I should never
have sent you away.
1300
01:11:29,932 --> 01:11:32,463
I'm just realizing what a
fool I've been all my life.
1301
01:11:33,446 --> 01:11:34,460
Oh, Albert.
1302
01:11:34,485 --> 01:11:35,537
Doris.
1303
01:11:40,987 --> 01:11:43,797
Come on now, you must
go or they'll miss you.
1304
01:11:46,548 --> 01:11:48,320
Go and hide yourself somewhere.
1305
01:11:53,525 --> 01:11:54,777
Be seeing you.
1306
01:12:01,915 --> 01:12:03,116
Goodbye, Doris.
1307
01:12:27,702 --> 01:12:29,520
So you are coming?
1308
01:12:29,885 --> 01:12:30,887
Yes.
1309
01:12:31,428 --> 01:12:32,908
Where are the others?
1310
01:12:33,689 --> 01:12:34,988
They are hiding.
1311
01:12:35,073 --> 01:12:36,293
They are afraid.
1312
01:12:36,830 --> 01:12:40,780
Do you go with me,
of your own free will?
1313
01:12:41,757 --> 01:12:43,223
Of my own free will.
1314
01:13:10,685 --> 01:13:12,481
Mr. Carter! Mr. Carter!
1315
01:13:12,506 --> 01:13:14,344
Later, Doris, I've gotta
get Albert down first.
1316
01:13:14,368 --> 01:13:15,502
Mr. Carter, please.
1317
01:13:24,188 --> 01:13:26,540
Give him a chance,
Mr. Carter, give him a chance!
1318
01:14:15,707 --> 01:14:17,222
Albert! Albert!
1319
01:14:17,246 --> 01:14:19,142
Don't look, Doris!
Too late! Down!
1320
01:15:57,330 --> 01:15:58,356
Albert.
1321
01:15:59,202 --> 01:16:00,516
Albert did it.
1322
01:16:05,685 --> 01:16:06,868
Mr. Carter!
1323
01:16:06,892 --> 01:16:08,196
Oh, Mr. Carter.
1324
01:16:08,221 --> 01:16:09,682
Michael, oh!
1325
01:16:09,783 --> 01:16:10,802
Doris.
1326
01:16:11,228 --> 01:16:12,340
Oh, the phone.
1327
01:16:14,649 --> 01:16:15,718
Hello. Yes.
1328
01:16:16,375 --> 01:16:18,037
Yes, this is the Bonnie Charlie.
1329
01:16:19,876 --> 01:16:21,002
Yes.
1330
01:16:22,372 --> 01:16:25,370
They want to know if there's been
something the matter with the line.
1331
01:16:27,158 --> 01:16:28,881
Now we'll all have a drink.
1332
01:16:28,906 --> 01:16:29,967
On the house!
1333
01:16:29,993 --> 01:16:31,139
Aye!
1334
01:16:34,096 --> 01:16:34,163
Resynch by hamonwheat88
95526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.